calentador a induccion
DESCRIPTION
Manual uso Calentador a inducción SKFTRANSCRIPT
Instructions for useMode d’emploiBedienungsanleitungInstrucciones de uso
Manuale d’istruzioniInstruções de uso使用说明书Инструкция по эксплуатации
SKF TIH 030m
English
English 2
Français
Français 14
Deutsch
Deutsch 26
Español
Español 38
Italiano
Italiano 50
Português
Português 62
中文
中文 74
Русский
Русский 86
2 SKF TIH 030m
EC Declaration of conformity ....................................................................................3
Safety recommendations ..........................................................................................4
1. Introduction ....................................................................................................51.1 Intendeduse................................................................................................................. 51.2 Principleofoperation................................................................................................... 51.3 Distinguishingfeatures................................................................................................ 6
2. Description ......................................................................................................62.1 Components.................................................................................................................. 62.2 Technicaldata............................................................................................................... 7
3. Installation of mains plug ................................................................................8
4. Preparation for use .........................................................................................8
5. Operation ........................................................................................................95.1 Functionofdisplays..................................................................................................... 95.2 Functionofbuttons...................................................................................................... 95.3 Tempmode................................................................................................................... 95.4 Timemode..................................................................................................................105.5 Temperaturemeasurement......................................................................................105.6 Changeoftemperatureunit.....................................................................................105.7 Demagnetisation........................................................................................................115.8 Powerlevelselection.................................................................................................11
6. Safety features .............................................................................................12
7. Troubleshooting ............................................................................................12
8. Spare parts ...................................................................................................13
Table of contents
Original instructions
3SKF TIH 030m
English
EC Declaration of conformity
We, SKFMaintenanceProducts Kelvinbaan16 3439MTNieuwegein TheNetherlands
herewithdeclarethatthefollowingproduct:
SKF Small Induction Heater TIH 030m
hasbeendesignedandmanufacturedinaccordancewith:EUROPEANLOWVOLTAGEDIRECTIVE2006/95/ECEMCDIRECTIVE2004/108/ECasoutlinedintheharmonizednormforEN61000-6-3:2007/A1:2011EN61000-6-2:2005EN61000-4-2EN61000-4-3EN61000-4-4EN61000-4-5EN61000-4-6EN61000-4-8EN61000-4-11
EUROPEANROHSDIRECTIVE2011/65/EU
Nieuwegein,TheNetherlands,November2014
SébastienDavidManagerProductDevelopmentandQuality
4 SKF TIH 030m
Safety recommendations
• BecausetheTIH030mgeneratesamagneticfield,peoplewearingapacemakermustnotbewithin5m(16ft)oftheTIH030mduringoperation.Electronicequipment,suchaswristwatches,mayalsobeaffected.
• Duringtheheatingprocessobserveasafetydistanceof50cm(1.6ft)withtheworkpiece,theheatercoilorthecore.
• Followtheoperatinginstructionsatalltimes.• Becertainthatthevoltagesupplyiscorrect.• Electricalarcingmayoccurwhenapotentialdifferenceexistsbetweenthe
TIH030mandtheworkpiece.ThisisnotdangeroustohumanbeingsandwillnotcausedamagetotheTIH030mortheworkpiece.However,theTIH030mmustneverbeusedinareaswherethereisariskofexplosion.
• DonotexposetheTIH030mtohighhumidity.• NeveroperatetheTIH030mwithoutayokeinposition.• NeveroperatetheTIH030mwiththecableoftheremotecontrol
betweentheverticalsupportsoftheyoke.• DonotmodifytheTIH030m.• Useproperhandlingequipmentwhenliftingheavyworkpieces.• Avoidcontactwithhotworkpieces.Wearthesuppliedheatresistantgloves
tohandlehotworkpieces.
5SKF TIH 030m
1. Introduction
TheSKFTIH030minductionheaterisdesignedtoheatbearingsthataremountedwithaninterferencefitontoashaft.Theheatcausesthebearingtoexpand,whicheliminatestheneedtouseforceduringinstallation.A90°C(162°F)temperaturedifferencebetweenthebearingandshaftisgenerallysufficienttoenableinstallation.Atanambienttemperatureof20°C(68°F),thebearingmustthereforebeheatedto110°C(230°F).
1.1 Intended use
TheTIH030mhasbeendesignedtoheatrollingbearings.However,othermetalworkpiecesthatformaclosedcircuitcanalsobeheated.Examplesofacceptableworkpiecesincludebushings,shrinkrings,pulleys,andgears.AllbearingsthatfitovertheinductivecoilandbetweentheverticalsupportswiththetopyokeinplacecanbeheatedusingtheTIH030m.Inaddition,smallerbearingscanbeplacedoveranyofthethreestandardyokes.Seetheillustrationsatthebeginningofthismanualforexamples.
1.2 Principle of operation TheTIH030mgeneratesheatbymeansofalargeelectricalcurrentthatismagneticallyinducedintheworkpiecebyacoilwithintheheater.Thehighvoltage,lowcurrentelectricityflowingthroughthelargenumberofwindingsintheinductivecoilinduceslowvoltage,highcurrentelectricityintheworkpiece.Becausetheworkpiecehastheelectricalcharacteristicsofacoilwithasingle,short-circuitedwinding,thehighcurrentgeneratesheatwithintheworkpiece.Becausetheheatisgeneratedwithintheworkpiece,alloftheheatercomponentsremaincool.
English
6 SKF TIH 030m
1.3 Distinguishing features
• RemotecontrolpanelToimprovetheeaseofuseandtodiminishtheriskofcontactwiththehotbearingduringoperation,theTIH030mheaterissuppliedwitharemotecontrolpanelwhichcanbedetachedfromtheheater.
• InductivecoilWhenheatedtheworkpieceislocatedatthesamepositiononthecoreastheinductivecoil.Thisdesignimprovesefficiency,resultinginlesspowerconsumptionandfasterheating,whichreducethecosttoheateachbearing.
• FoldingbearingsupportsTosupportlargebearingpositionedaroundtheinductivecoiltheTIH030minductionheaterisfittedwithfoldingbearingsupports.Seetheillustrationsatthebeginningofthismanual.
• YokestorageAllthreeyokescanbestoredinsidetheheater.Twoyokestoragearelocatedbehindthefoldingbearingsupports.Storageofthesmallandmediumyokesisintheyokestorageattheheatercircuitbreakerside.Storageofthelargeyokeisintheyokestorageattheheatermainscableside.Seetheillustrationsatthebeginningofthismanual.
2. Description
Theoperationoftheheateriscontrolledbytheinternalelectronicsineitheroftwomodes.TheoperatorcaneitherselectthedesiredtemperatureofthebearinginTEMPMODEorsetthelengthoftimethatthebearingwillbeheatedinTIMEMODE.Thepowerlevelcanbeadjustedto100%or50%forslowerheatingofsensitiveworkpieces(forexample,bearingswithC1orC2clearance).
2.1 Components
TheTIH030minductionheatercontainsaU-shapedironcorewithaninductivecoilsurroundingoneoftheverticalsupports.Adetachableremotecontrolpanelisincluded.Theremotecontrolelectronicsandtheinternalelectronicscontroltheoperationoftheheater.Aremovableyokeonthetopoftheverticalsupportsallowstheworkpiecetobeplacedontotheheater.Toaccommodatesmallerworkpieces,twosmalleryokesarealsoprovided.Atemperatureprobeisalsoincludedwiththeheater.Heat-resistantglovesarealsoincluded.
7SKF TIH 030m
2.2 Technical data
TIH 030m
Voltage(±10%) 230V/50-60Hzor110V/50-60HzRecommendedlineprotection 10Afuseratingfor230V
20Afuseratingfor110VPowerconsumption(maximum) 2,0kVA
Temperaturecontrol 0-250°C(32-482°F);instepsof1°
Probetype Thermocouple,Ktype
Probemaximumtemperature 250°C(482°F)
Timemode 0-60minutes;instepsof0,1minute
Powerrange 100%-50%
Demagnetization automatic;residualmagnetism<2A/cm
Overalldimensions(wxdxh) 460x200x260mm(18.1x7.9x10.2in)
Areabetweensupports(wxh) 100x135mm(3.9x5.3in)Coildiameter 95mm(3.7in)
Forminimumbearingborediameterof100mm(3.9in)
Weight(withyokes) 20,9kg(46.0lbs)Workpiecemaximumweight bearing:40kg(88lbs);
solidcomponent:20kg(44lbs)Maximumheatingtemperature approx.250°C(482°F)
Dependingonbearingorworkpieceweight.Forhighertemperatures,pleasecontactSKF.
m20* 28kg(bearing23136)
Standardyokedimensions: Forminimumbearingborediameterof:
45x45x215mm(1.7x1.7x8.4in) 65mm(2.6in)
28x28x215mm(1.1x1.1x8.4in) 40mm(1.6in)
14x14x215mm(0.6x0.6x8.4in) 20mm(0.8in)
*m20 representstheweight(kg)oftheheaviestSRB231bearingthatcanbeheatedfrom20to110°C(68to230°F)in20minutes.
English
8 SKF TIH 030m
3. Installation of mains plug
Aqualifiedelectricianmustinstallasuitablemainsplug.Thecorrectsupplyvoltageisshowninsection2.2.
Thewiresshouldbeconnectedasfollows:
TIH 030m/230V, TIH 030m/110V
ColourofTIH030mwire Mainssupplyterminal
yellow/green ground
blue neutral
brown phase1
Verifythatthecorrectfuseisinstalled.Seesection2.2forfuseratingspecifications.
4. Preparation for use
• PlacetheTIH030minthehorizontalpositiononastablesurface.• Connectthemainsplugtoasuitablemainssupply.• Plugtheremotecontrolintotheconnectoronthecarryinghandlesideoftheheater.• Forworkpieceswithaninternaldiameterlargeenoughtofitovertheinductivecoil,
followthesesteps:-Placetheworkpieceovertheinductivecoilusingappropriateliftingequipment.-Forbestperformance,adjustthepositionoftheworkpiecesothatthe inductivecoilisinthecentre.-Positionthelargestyokesothatitcompletelycoversthetopofbothvertical supports.
• Forworkpiecesthatdonotfitovertheinductivecoil,followthesesteps:-Choosethelargestofthethreeyokesthatfitthroughtheinternaldiameter oftheworkpiece.-Ifnecessary,removethetopyokefromtheTIH030m.-Slidetheworkpieceontotheyokethatyouhaveselected.-PositiontheyokeontheTIH030mwiththebrightundersiderestingevenly onthetwoverticalsupports.
• IfyouwilluseTEMPMODE,plugthetemperatureprobeintotheconnectoronthecarryinghandlesideoftheheater.Placethemagneticendoftheprobeontheinnerringofthebearingorontheinnermostsurfaceoftheworkpiece.
• SwitchontheTIH030m.• Observetheself-testoftheremotecontroldisplayandsignaltone.
9SKF TIH 030m
5. Operation
5.1 Function of displays
• Theremotecontroldisplayshowstheselectedtimeortemperatureforheating.
• ThepowerLED’sshowtheselectedpowersetting.
Display Indication
t timeinminutes
°C temperatureindegreesCelcius
°F temperatureindegreesFahrenheit
5.2 Function of buttons
Button Function POWER Presstoadjustthepower
TheselectedpowerisindicatedwithanLEDMODE PresstoswitchbetweenTIMEMODEandTEMPMODE
UP(+) Presstoincreasethevalueshownontheremotecontroldisplay
DOWN(-) PresstodecreasethevalueshownontheremotecontroldisplaySTART/STOP Presstostartorstoptheheater
TheLEDontheSTART/STOPbuttonislitwhentheheaterisheatingandflashesduringtemperaturemeasurement
5.3 Temp mode
• Iftheremotecontroldisplayshows‘t’,pressMODEtoselectTEMPMODE. Theremotecontroldisplayshows°Cor°FinTEMPMODE.• Theselectedtemperatureisshownontheremotecontroldisplay.
Thedefaulttemperatureforbearingsis110°C(230°F).Ifadifferenttemperatureisdesired,pressUPorDOWNtoadjustthetemperatureinstepsof1°.
• Itmaybedesirabletoheatbearingstotemperaturesabove110°C(230°F)forincreasedmountingtime.ConsulttheSKFbearingspecificationstodeterminethemaximumpermittedtemperature.Alwaysensurethebearingdoesnotlockduetoanexcessiveexpansionoftheinnerringcomparedtoouterring.Seesection5.8.
• IfneededpressPOWERtoselectthepowerlevel.Usetheguidelinesinsection5.8todeterminethecorrectpowersetting.
• Makesurethetemperatureprobeismountedonthebearinginnerring.• PressSTART/STOPtostarttheheater.Theremotecontroldisplayshowsthe
currenttemperatureoftheworkpiece.
English
10 SKF TIH 030m
• Duringheatingtheselectedtemperaturecanbedisplayedfor1secondbypressingMODE.
• Whentheselectedtemperaturehasbeenreached,theheaterdemagnetisestheworkpiece,switchesoff,andgeneratesanacousticsignalfor10secondsoruntilSTART/STOPispressed.
• PressSTART/STOPtostoptheheater.• Removetheworkpiecewithproperhandlingequipment.• Iftheworkpieceremainsontheheater,theheaterwillstartagainwhenthe
temperatureoftheworkpiecedrops10°C(18°F).PressSTART/STOPtostoptheheateranddemagnetisetheworkpiece.
• TheTIH030misnowreadytoheatanotherworkpiecewiththesamesettings.
5.4 Time mode
• Iftheremotecontroldisplayshows°Cor°F,pressMODEtoselectTIMEMODE.Theremotecontroldisplayshows‘t’inTIMEMODE.
• PressUPorDOWNtoadjustthetimeinstepsof0.1minute.• PressPOWERtoselectthepowerlevel.Usetheguidelinesinsection5.8to
determinethecorrectpowersetting.• PressSTART/STOPtostarttheheater.Theremotecontroldisplayshowsthetime
thatremains.• Duringheatingthetemperaturemeasuredbytheprobecanbedisplayedfora
coupleofsecondsbypressingMODE.• Whenthetimehaselapsed,theheaterdemagnetisestheworkpiece,switchesoff,
andgeneratesanacousticsignalfor10seconds.• PressSTART/STOPtocanceltheacousticsignalandstoptheheater.• Removetheworkpiecewithproperhandlingequipment.• TheTIH030misnowreadytoheatanotherworkpiecewiththesamesettings.
5.5 Temperature measurement
Whentheheaterisnotoperating,thetemperatureoftheworkpiececanbemeasuredbypressingMODEandSTART/STOPatthesametime.TheLEDontheSTART/STOPbuttonflashesduringtemperaturemeasurement.PressSTART/STOPtocanceltemperaturemeasurement.
5.6 Change of temperature unit
PressMODEandUPatthesametimetoswitchbetween°Cand°F.Thetemperatureunitsettingremainsthesameevenafterdisconnectionfrommainspower.
11SKF TIH 030m
5.7 Demagnetisation
Theworkpieceisautomaticallydemagnetisedwhenheatingiscomplete.Demagnetisationwillnotoccurifthepowerisinterruptedorthemainswitchisswitchedoff.TousetheTIH030mfordemagnetisationonly,selectTIMEMODEandsetthetimeto0.1minute(6seconds).
5.8 Power level selection
Whenheatingbearingswithaninductionheater,mostoftheheatwillbegeneratedintheinnerbearingrace.Theheatwillthenbetransferredthroughthebearing.Itisthereforeimportantthatbearingswithsmallinternalclearanceorslightpreloadareheatedslowly.Slowheatingensuresthatthebearingexpandsevenly,therebypreventingdamagetothebearing.Theshape,weight,size,andinternalclearancesallaffecttheamountoftimerequiredtoheatabearing.Thelargevarietyofbearingtypesprecludesthepossibilityofprovidingaspecificpowerlevelsettingforeachtype.Instead,thefollowingguidelinesareprovided:
• Forsensitivebearings(includingbearingswithC1orC2internalclearance)orbearingswithbrasscages,donotexceed50%power.
• Whenusingthesmallyoke,neverexceed50%power.
English
12 SKF TIH 030m
6. Safety features
TheTIH030misequippedwiththefollowingsafetyfeatures:• Automaticoverheatingprotection• Automaticcurrentcontrol• Over-currentcircuitbreaker.• IntheTEMPMODEtheheaterwillswitchoffifthetemperatureprobedoesnot
registeratemperatureincreaseof1°C(1.8°F)every15seconds(0.25minute).Toincreasetheintervalto30seconds(0.50minute),pressMODEandDOWNatthesametime.
7. Troubleshooting
Asystemfaultwillbeindicatedbyanacousticsignalandoneofthefollowingfaultcodesontheremotecontroldisplay:
Display Fault Action E03E Overheatedcoil Waituntiltheinductivecoilcools
SwitchtheheaterOFFandthenbackONE05E Temperatureincreaseof
lessthan1°C(1.8°F)every15seconds(or1°every30seconds)
CheckthetemperatureprobeconnectionIftheconnectionisOK,selectthe30secondintervalasdescribedinsection6oroperatetheheaterinTIMEMODE
E06E Temperatureprobenotconnected(ordefective)orexcessivetemperaturedrop
Checkthetemperatureprobe
E10E Electronicscommunicationproblem
SwitchtheheaterOFFandthenbackONIfproblemremainsreturntheTIHtoSKFforrepair
E11E Electronicscommunicationproblem
SwitchtheheaterOFFandthenbackONIfproblemremainsreturntheTIHtoSKFforrepair
E12E Electronicscommunicationproblem
SwitchtheheaterOFFandthenbackONIfproblemremainsreturntheTIHtoSKFforrepair
13SKF TIH 030m
8. Spare parts
Designation Description
TIH030-P230V Powerprint230V-200-240V,50-60Hz
TIH030-P110V Powerprint110V-100-120V,50-60Hz
TIH030-Y7 Yoke45x45x215mm
TIH030-Y6 Yoke40x40x215mm
TIH030-Y4 Yoke28x28x215mm
TIH030-Y3 Yoke20x20x215mm
TIH030-Y2 Yoke14x14x215mm
TIH030-YS Supportyokeset-45x45x100mm(2x)
TIHCP Controlprint
TIHRC Remotecontrol
TIHCB10A Circuitbreaker10AforTIH030M/230V
TIHCB20A Circuitbreaker20AforTIH030M/110V
TIHP20 TemperatureprobeKtypeincl.cableandplug
English
14 SKF TIH 030m
Déclaration de conformité UE .................................................................................15
Recommandations de sécurité ................................................................................16
1. Introduction ..................................................................................................171.1 Utilisationprévue........................................................................................................171.2 Principedefonctionnement......................................................................................171.3 Caractéristiquesdistinctives......................................................................................18
2. Description ....................................................................................................182.1 Composants.................................................................................................................182.2 Caractéristiquestechniques......................................................................................19
3. Installation de la prise secteur .......................................................................20
4. Preparation pour utilisation ..........................................................................20
5. Fonctionnement ............................................................................................215.1 Fonctiondesécrans...................................................................................................215.2 Fonctiondesboutons.................................................................................................215.3 Mode“TEMPMODE”................................................................................................215.4 Mode“TIMEMODE”...................................................................................................225.5 Mesuredelatempérature.........................................................................................235.6 Modificationdel’unitédemesuredelatempérature............................................235.7 Démagnétisation..........................................................................................................235.8 Sélectionduniveaudepuissance.............................................................................23
6. Dispositifs de sécurité ...................................................................................24
7. Dépannage ....................................................................................................24
8. Spare parts ...................................................................................................25
Table des matières
Traduction extraite du mode d’emploi d’origine
15SKF TIH 030m
Français
Déclaration de conformité CE
Nous, SKFMaintenanceProducts Kelvinbaan16 3439MTNieuwegein Pays-Bas
déclaronsqueleproduitsuivant:
Le Chauffage Par Induction SKFTIH 030m
aétéconçuetfabriquéconformémentàlaDIRECTIVEEUROPÉENNERELATIVEAUXBASSESTENSIONS2006/95/EClaEMCDIRECTIVE2004/108/EC,tellequ’elleestdécritedanslanormeharmoniséepourEN61000-6-3:2007/A1:2011EN61000-6-2:2005EN61000-4-2EN61000-4-3EN61000-4-4EN61000-4-5EN61000-4-6EN61000-4-8EN61000-4-11
DIRECTIVEEUROPÉENNEROHS2011/65/UE
Nieuwegein,Pays-Bas,Le1novembre2014
SébastienDavidResponsableDéveloppementdeProduitsetResponsableQualité
16 SKF TIH 030m
Recommandations de sécurité
• Commel’appareilTIH030mproduitunchampmagnétique,ilestvivementrecommandéauxporteursdestimulateurcardiaquedeseteniràunedistanceminimalede5mètresduTIH030mpendantlefonctionnementdel’appareil.Touslesappareilsélectroniquestelsquelesmontres-braceletspeuventaussiêtre“déréglées”parcechampmagnétique.
• Lorsduprocessusdechauffage,restezàunedistancedesécuritéde50cmdelapièceàchauffer,delabobinedechauffageetdunoyau.
• Observezbienattentivementetàtoutmomenttouteslesinstructionsd’utilisation.
• Assurez-vousquelatensiond’alimentationdel’appareilestcorrecte.• Unarcélectriquepeutseproduirelorsqu’ilexisteunedifférencede
potentielentreleTIH030metlapièceàchauffer.Cetarcélectriqueestinoffensifpourlesêtreshumainsetn’endommagenileTIH030mnilapièceàchauffer.NejamaisutiliserleTIH030mdansdeszonescomportantunrisqued’explosion.
• L’appareilTIH030mnedoitpasêtreexposéàunefortehumidité.• NejamaisutiliserleTIH030msansbarreau.• NejamaisutiliserleTIH030maveclecâbledelatélécommandeentreles
supportsverticauxdubarreau.• NejamaismodifierleTIH030m.• Desoutilsdemanutentionadaptésdoiventêtreutiliséspoursouleverdes
pièceslourdes.• Ilfautévitertoutcontactaveclespièceschauffées.
Pourleurmanipulation,équipez-vousdegantsrésistantsàlachaleur.
17SKF TIH 030m
1. Introduction
LeSKFTIH030mestunappareildechauffageparinduction,conçupourchaufferdesroulementsmontésavecunajustementserrésurunarbre.Lachaleurproduitedilateleroulement,etpermetainsid’effectuerunmontagesansendommagerleroulmentetsansefforts..Unécartdetempératurede90°Centreleroulementetl’arbreestengénéralsuffisantpourlemontage.Àunetempératureambiantede20°C,leroulementdoitdoncêtrechaufféà110°C.
1.1 Utilisation prévue
LeTIH030maétéconçupourchaufferlesroulements.Maistouteautrepiècemétalliquequiformeuncircuitfermépeutégalementêtrechauffée.C’estlecas,parexemple,desbaguesdeserrage,despouliesetdespignonsetengrenages.Touslesroulementsmontéssurlabobineàinductionverticaleetentrelessupportsverticauxavecl’undesbarreauxsupérieurmisenplacepeuventêtrechauffésgrâceauTIH030m.Depetitsroulementspeuventenoutreêtreplacéssurl’undestroisbarreauxstandards(onutiliseraalorslafonction“réglagedepuissance”).Consultezlesillustrationsaudébutdecemanuelpourplusd’exemples.
1.2 Principe de fonctionnement LeTIH030mproduitdelachaleuraumoyend’ungrandcourantélectriquemagnétiquementinduitdanslapièceparunebobineplacéeàl’intérieurduchauffage.L’électricitéàhautetensionetàfaibleintensitéquicirculedanslesnombreuxenroulementsdelabobineàinductionproduituneélectricitéàbassetensionetdeforteintensitédanslapièceàchauffer.Lapièceàchaufferayantlescaractéristiquesélectriquesd’unebobineavecunenroulementuniquecourt-circuité,lahauteintensitéproduitdelachaleurdanslapièce.Lachaleurn’estdoncproduitequ’àl’intérieurdelapièce,touteslespiècesdel’appareilrestantfroides.
Français
18 SKF TIH 030m
1.3 Caractéristiques distinctives
• TélécommandePourfaciliterdavantagel’emploietréduirelerisquedecontactavecleroulementchaudpendantsonfonctionnement,lechauffageTIH030mestfourniavecunetélécommandequel’onpeutdétacherduchauffage.
• BobineàinductionLorsdesonchauffage,lapièce(d’undiamètreintérieursupérieurà95mm)doitêtreplacéesurlenoyaudanslamêmepositionquelabobineàinduction.Cemontageamélioreconsidérablementl’efficacitédel’appareil,permetderéaliserdeséconomiesd’énergieetd’accélérerleprocessusdechauffage.Toutcecicombiné,entraîneuneréductiontotaleducoûtdechauffageimportantedechaquepièceàchauffer.
• SupportsderoulementpliantsPoursoutenirungrandroulementpositionnéautourdelabobineàinduction,lechauffageàinductionTIH030mestéquipéde2brassupportsderoulementpliants.Voirlesillustrationsaudébutdecemanuel.
• RangementdesbarreauxLestroisbarreaux(fournitenstandard)doiventêtrerangésàl’intérieurduchauffageafind’évitertoutendommagement..Deuxespacesderangementdesbarreauxsetrouventderrièrelesbrassupportsderoulementpliants.L’espacederangementdesbarreauxpetitetmoyensetrouvedansl’espacederangementdebarreauxducôtédudisjoncteurdel’appareildechauffage.L’espacederangementdugrandbarreausetrouveducôtéducâbled’alimentationsecteurdel’appareildechauffage.Voirlesillustrationsaudébutdecemanuel.
2. Description
Lefonctionnementduchauffageestcommandéparlemoduledecommandeélectronique,etcesuivantdeuxmodesdefonctionnement:L’utilisateurpeutchoisirderéglersoitlatempératureduroulementsouhaitéeenTEMPMODE(modetempérature)soitdefixerladuréependantlaquelleleroulementserachaufféenTIMEMODE(modedurée).Leniveaudepuissancepeutêtrerégléà100%ou50%pourlechauffagepluslentdepiècessensibles(commeparexemplelespetitsroulementsouceuxàjeuréduitdetypeC1ouC2).
2.1 Composants
LechauffageparinductionTIH030mcontientunnoyauenferenUavecunebobineàinductionquientourel’undessupportsverticaux.Unetélécommandeamovibleestincluse.L’électroniquedelatélécommandeetl’électroniqueinternecommandentlefonctionnementdel’appareildechauffage.Unbarreauamovibledanslapartiesupérieuredessupportsverticauxpermetdevenirplacerlapiècesurl’appareildechauffage.Deuxbarreauxpluspetitssontégalementfournispourinstallerlespiècespluspetites.L’appareilestéquipéd’unesondedetempérature.Unepairedegantsrésistantsàlachaleur(max150°C)estlivréeavecl’équipement.
19SKF TIH 030m
2.2 Caractéristiques techniques
TIH 030m
Tension(±10%) 230V/50-60Hzou110V/50-60HzProtectiondelignerecommandée Fusible10Adeclasse230V
Fusible20Adeclasse110VConsommationélectrique(maximum) 2.0kVA
Contrôledetempérature 0-250°Cenpaliersde1°
Typedesonde Thermocouple,detypeKTempératuremaximaleadmissibleparlecapteur 250°C
ModeDurée 0-60minutes;parpaliersde0,1minute
Gammedepuissance 100%-50%
Démagnétisation automatique;magnétismerésiduel<2A/cm
Dimensionshors-tout(lxpxh) 460x200x260mm
Espaceentresupports(lxh) 100x135mmDiamètredelabobine 95mm
Pourunalésagederoulementd’undiamètreminimumde100mm
Poids(barreauxinclus) 20,9kgPoidsmaximumdelapièceàchauffer roulement:40kg
composantmassif20kgTempératuremaximaledechauffage environ250°C
Celadépendduroulementoudupoidsducomposant.Pourdestempératuresplusélevées,veuillez,s’ilvousplaît,contacterSKF.
m20* 28kg(roulement23136)Dimensionsdesbarreauxstandard: Pourunalésageintérieurderoulementd’un
diamètreminimumde:45x45x215mm 65mm
28x28x215mm 40mm
14x14x215mm 20mm
*m20 représentelepoids(kg)duroulementSRB231lepluslourdquipeutêtrechaufféde20à110°Cen20minutes.
Français
20 SKF TIH 030m
3. Installation de la prise secteur
Demandezàunélectricienqualifiéd’installerunepriseélectriqueappropriée.Latensiond’alimentationcorrecteestindiquéeauparagraphe2.2.
Lesfilsdoiventêtrebranchéscommesuit:
TIH 030m/230V, TIH 030m/110V
CouleurdesfilsduTIH030m Tensiondusecteur
jaune/vert masse
bleu neutre
marron phase1
Vérifiezqu’unfusibleappropriéestbieninstallé.Consultezleparagraphe2.2pourconnaîtrelescaractéristiquesdufusible.
4. Preparation pour utilisation
• PlacezleTIH030màl’horizontalesurunesurfacestableetplane.• Branchezlapriseélectriqueausecteur.• Branchezlatélécommandedansleconnecteursituéducôtépoignéedetransportde
l’appareildechauffage.• Pourdespiècesdontlediamètreintérieurestassezlargepourêtreplacésurla
bobineàinduction,procédezcommesuit:-Posezlapièceàchaufferpar-dessuslabobineàinductionenvousservantd’un équipementdelevageapproprié.-Pourunemeilleureperformance,positionnezlapièceàchaufferdetellesorte quelabobineàinductionsoitaucentreduroulement.-Positionnezlebarreauleplusgrandpourqu’ilrecouvrecomplètementlehaut desdeuxsupportsverticaux.
• Pourdespiècesàchaufferquinepeuventêtreplacéessurlabobineàinduction,procédezcommesuit:-Choisissezleplusgranddestroisbarreauxcapabledepasserparle diamètreinternedelapièceàchauffer.-Sinécessaire,retirezlebarreausupérieurduTIH030m.-Faitesglisserlapiècedanslebarreauquevousavezchoisi.-PlacezlebarreausurleTIH030m,enfaisantensortequelafaceinférieure brillantereposeuniformémentsurlesdeuxsupportsverticaux.
• Sivoussouhaitezutiliserlemode«TEMPMODE»,branchezlecapteurdetempératuredansleconnecteursituéducôtépoignéedetransportdel’appareildechauffage.Placezl’extrémitémagnétiqueducapteursurlabagueintérieureduroulementousurlasurfacelaplusinternedelapièceàchauffer.
• Mettezl’appareilTIH030msoustension.• Attendezletestautomatiquedel’écranetdusignaldelatélécommande.
21SKF TIH 030m
5. Fonctionnement
5.1 Fonction des écrans
• L’écrandelatélécommandeafficheladuréeoulatempératuredechauffagechoisie.
• LesLEDlumineusesdepuissanceindiquentlapuissancechoisie.
Affichage Indication
t duréeenminutes
°C températureendegrésCelsius
°F températureendegrésFahrenheit
5.2 Fonction des boutons
Bouton Fonction POWER Appuyezpourréglerlapuissance
LapuissancesélectionnéeestindiquéeparuneLEDlumineuseMODE Appuyezsurceboutonpourpasserdumode“TIMEMODE”
aumode“TEMPMODE”etvice-versaUP(+) Appuyezsurceboutonpouraccroîtrelavaleuraffichéesurl’écrande
latélécommandeDOWN(-) Appuyezsurceboutonpourréduirelavaleuraffichéesurl’écrande
latélécommandeSTART/STOP Appuyezsurceboutonpourdémarrerouarrêterlechauffage
LaLEDduboutonSTART/STOPestalluméelorsquelechauffagechauffeetclignotependantlamesuredelatempérature
5.3 Mode “ TEMP MODE”
• Sil’écrandelatélécommandeaffiche«t»,appuyezsurMODEpoursélectionnerlemode«TEMPMODE».L’écrandelatélécommandeafficheºCouºFenMODETEMP.
• Latempératuresélectionnéeestindiquéesurl’écrandelatélécommande.Latempératurepardéfautprésélectionnéepourlesroulementsestde110°C.Sivoussouhaitezréglersurunetempératuredifférente,appuyezsurUP(pourl’augmenter)ouDOWN(pourlaréduire)pourréglerlatempératureparpaliersde1º.
• Ilpeutêtrenécessairedechaufferlesroulementsàdestempératuressupérieuresà110ºClorsqueleurduréedemontages’avèreimportante.ConsultezlesspécificationsderoulementsdeSKFpourdéterminerlatempératuremaximaleadmissibleparchaqueroulement.
Français
22 SKF TIH 030m
Assurez-vousqueleroulementnesebloquepasenraisond’unedilatationexcessivedelabagueintérieureparrapportàlabagueextérieure.Voirparagraphe5.8.
• AppuyezsurPOWERpoursélectionnerlapuissancedésirée.Utilisezlesconsignesdécritesauparagraphe5.8pourdéterminerlapuissanceadaptée.
• Assurez-vousquelecapteurdetempératureestmontésurlabagueintérieureduroulement.
• AppuyezsurlatoucheSTART/STOPpourmettrel’appareilenmarche.L’écrandelatélécommandeaffichelatempératureactuelledelapièce.
• Pendantlechauffage,onfaitafficherlatempératuresélectionnéeenappuyantsurMODEpendant1seconde.
• Lorsquelatempératuresélectionnéeaétéatteinte,l’appareildémagnétiselapièceautomatiquement,s’arrêteetproduitunsignalsonorependant10secondesoujusqu’àcequeleboutonSTART/STOPsoitenfoncé.
• AppuyezsurlatoucheSTART/STOPpourarrêterlechauffage.• Enlevezlapièceàl’aided’unéquipementdelevageappropriéetdesprotections
àlachaleur.• Silapiècerestesurl’appareildechauffage,celui-ciredémarrelorsquela
températuredelapiècebaissede10ºC.AppuyezsurlatoucheSTART/STOPpourarrêterl’appareiletdémagnétiserlapièce.
• LeTIH030mestmaintenantprêtàchaufferuneautrepièceaveclesmêmesvaleurs.
5.4 Mode “TIME MODE”
• Sil’écranprincipalafficheºCouºF,appuyezsurMODEpoursélectionnerlemodedurée(«TIMEMODE»).L’écrandelatélécommandeaffichealors«t»enmodedurée(«TIMEMODE»).
• AppuyezsurUP(pouraugmenter)ousurDOWN(pourbaisser)pourréglerladuréeparpaliersde0,1minute.
• AppuyezsurPOWERpoursélectionnerlapuissancedésirée.Utilisezlesconsignesdécritesauparagraphe5.8pourdéterminerlapuissanceadaptée.
• AppuyezsurlatoucheSTART/STOPpourmettrel’appareilenmarche.L’écrandelatélécommandeafficheladuréedechauffagerestante.
• Pendantlechauffage,onpeutafficherpendantquelquessecondeslatempératuremesuréeparlecapteurenappuyantsurleboutonMODE.
• Lorsqueladuréesélectionnéeexpire,l’appareildémagnétiselapièceautomatiquement,semethorstensionetémetunsignalsonorependant10secondes.
• AppuyezsurlatoucheSTART/STOPpourarrêterlesignalsonoreetlechauffage.• Enlevezlapièceàl’aided’unéquipementdelevageapproprié.• LeTIH030mestmaintenantprêtàchaufferuneautrepièceavecles
mêmesvaleurs.
23SKF TIH 030m
5.5 Mesure de la température
Lorsquel’appareiln’estpasenmarchelatempératuredelapiècepeutêtremesuréeenappuyantsurMODEetSTART/STOPenmêmetemps.LaLEDduboutonSTART/STOPclignotependantlamesuredetempérature.Pourannulerlamesuredetempérature,appuyezsurlatoucheSTART/STOP.
5.6 Modification de l’unité de mesure de la température
AppuyersimultanémentsurlesboutonsMODEetUPpourpasserd’uneunitédemesureàuneautre(de°Cà°F).Leparamètre«unitédetempérature»estconservémêmeaprèsmisehorstensiondel’appareil.
5.7 Démagnétisation
Lapièceestautomatiquementdémagnétiséelorsquelechauffageestterminé.Ladémagnétisationneseproduirapasencasdecoupured’électricitéousil’interrupteurprincipalestéteint.PourutiliserleTIH030muniquementpourladémagnétisation,sélectionnezlemode«TIMEMODE»etconsignezladuréeà0,1minute(6secondes).
5.8 Sélection du niveau de puissance
Lorsduchauffagederoulementsavecunappareildechauffageparinduction,laplusgrandepartiedelachaleurseraproduiteauniveaudelabagueintérieureduroulement.Lachaleursetransfertensuiteprogressivementauroulement.Ilestdoncimportantdechaufferlentementlesroulementsquiprésententunjeuinternefaibleouquisontsouslégèreprécharge.Lechauffagelentpermetauroulementdesedilateruniformément,etonainsidel’endommager.Laforme,lepoids,latailleetlesjeuxinternessontdescaractéristiquesimportantesquandonparledeladuréenécessairepourchaufferunroulement.Comptetenudelagrandevariétédetypesderoulementsexistants,ilestdifficiledefournirunniveaudepuissancespécifiquepourchaquetype.Nouspouvonsnéanmoinsvousdonnerlesrecommandationssuivantes:• Pourlesroulementssensibles(ycomprislesroulementsàjeuinterneC1ouC2)
oulesroulementsàcageenlaiton,nepasdépasser50%depuissance.• Sivousutilisezlepetitbarreau,nedépassezjamais50%depuissance.
Français
24 SKF TIH 030m
6. Dispositifs de sécurité
LeTIH030mestéquipédesdispositifsdesécuritésuivants:• Protectionautomatiquecontrelasurchauffe.• Contrôleautomatiquedecourant.• Disjoncteurdesurintensité.• Enmode«TEMPMODE»,l’appareils’éteintautomatiquementsilecapteurde
températuren’enregistrepasuneaugmentationdetempératurede1ºCtoutesles15secondes.Parexemplelorsqu’iln’estpasmisenplace..Pourfairepassercetintervalleà30secondes,appuyezsimultanémentsurlesboutonsMODEetDOWN.
7. Dépannage
Uneerreurdesystèmeseraindiquéeparunsignalsonoreetl’undescodesd’erreursuivantss’afficheraautomatiquementsurl’écrandelatélécommande:
Affichage Erreur Action
E03E Surchauffedelabobine
AttendrequelabobineàinductionrefroidisseEteindrepuisrallumerl’appareildechauffage
E05E Augmentationdetempératuredemoinsde1ºCtoutesles15secondes(ou1ºCtoutesles30secondes)
VérifierlebranchementducapteurdetempératuresurlapièceSilebranchementestcorrect,sélectionnezl’intervallede30secondescommeindiquéauparagraphe6oufaitesfonctionnerl’appareildechauffageen«TIMEMODE»
E06E Lecapteurdetempératureestdébranché(oudéfectueux)oulabaissedetempératureestexcessive
Vérifierlecapteurdetempérature
E10E Problèmedecommunicationélectronique
Eteindrepuisrallumerl’appareildechauffageSileproblèmepersiste,contactezvotreinterlocuteurSKFquivousindiqueralesactionsàsuivreauxfinsderéparation
E11E Problèmedecommunicationélectronique
Eteindrepuisrallumerl’appareildechauffageSileproblèmepersiste,contactezvotreinterlocuteurSKFquivousindiqueralesactionsàsuivreauxfinsderéparation
E12E Problèmedecommunicationélectronique
Eteindrepuisrallumerl’appareildechauffageSileproblèmepersiste,contactezvotreinterlocuteurSKFquivousindiqueralesactionsàsuivreauxfinsderéparation
25SKF TIH 030m
8. Spare parts
Designation Description
TIH030-P230V Cartedepuissance230V–200-240V,50-60Hz
TIH030-P110V Cartedepuissance110V-100-120V,50-60Hz
TIH030-Y7 Barreau45x45x215mm
TIH030-Y6 Barreau40x40x215mm
TIH030-Y4 Barreau28x28x215mm
TIH030-Y3 Barreau20x20x215mm
TIH030-Y2 Barreau14x14x215mm
TIH030-YS Jeudesupportsdebarreaux–45x45x100mm(2x)
TIHCP Cartedecontrôle
TIHRC Télécommande
TIHCB10A Disjoncteur10ApourTIH030M/230V
TIHCB20A Disjoncteur20ApourTIH030M/110V
TIHP20 Capteurdetempérature,typeK,câbleetficheinclus
Français
26 SKF TIH 030m
CE Konformitätserklärung ......................................................................................27
Sicherheitshinweise ...............................................................................................28
1. Einführung ....................................................................................................291.1. Zweckbestimmung.....................................................................................................291.2. Arbeitsweise................................................................................................................291.3 HerausragendeMerkmale.........................................................................................30
2. Beschreibung ................................................................................................302.1 Bestandteile.................................................................................................................302.2 TechnischeDaten........................................................................................................31
3. Netzanschluss ...............................................................................................32
4. Aufstellung und inbetriebnahme ....................................................................32
5. Bedienung .....................................................................................................335.1 Bedienfeld,Anzeigefunktionen.................................................................................335.2 Bedienfeld,Tastenfunktionen....................................................................................335.3 Temperatur-automatik..............................................................................................335.4 Zeit-automatik............................................................................................................345.5 Thermometermodus..................................................................................................355.6 ÄndernderTemperatureinheit.................................................................................355.7 Entmagnetisierung.....................................................................................................355.8 Leistungsdrosselung..................................................................................................35
6. Sicherheitseinrichtungen ...............................................................................36
7. Fehlersuche ..................................................................................................36
8. Ersatzteil-liste ...............................................................................................37
Inhalt
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitungen
27SKF TIH 030m
Deutsch
CE Konformitätserklärung
Die, SKFMaintenanceProducts Kelvinbaan16 3439MTNieuwegein Niederlande
erklärthiermit,dassder:
SKF Induktions-Anwärmgerät TIH 030m
inÜbereinstimmungmitfolgendenEURichtlinienundNormenkonstruiertundhergestelltwurde:EUROPÄISCHENNIEDERSPANNUNGSRICHTLINIE2006/95/EC,EMCDIRECTIVE2004/108/ECgemäßharmonisierterNormfürEN61000-6-3:2007/A1:2011EN61000-6-2:2005EN61000-4-2EN61000-4-3EN61000-4-4EN61000-4-5EN61000-4-6EN61000-4-8EN61000-4-11
EUROPEANROHSDIRECTIVE2011/65/EUkonstruiertundhergestelltwurde.
Nieuwegein,indenNiederlanden,November2014
SébastienDavidLeiterProduktentwicklungundQualität
28 SKF TIH 030m
Safety recommendations
• DadasInduktionsheizgerätTIH030meinMagnetfelderzeugt,solltenPersonenmiteinemHerzschrittmachereinenMindestabstandvon5mzumTIH030meinhalten,wenndiesesinBetriebist.AuchandereempfindlicheelektronischeGeräte,z.B.ArmbanduhrenkönnendurchdiesesMagnetfeldbeeinflusstwerden.
• WährenddesAnwärmvorgangsmusseinSicherheitsabstandvon50cmzumWerkstück,derHeizungsspuleunddemKerneingehaltenwerden.
• ImmerdieBedienungsanleitungbeachten.• Sicherstellen,dassGeräte-undNetzspannungübereinstimmen.• BeigrößerenWerkstückenkannesvorkommen,dasssichein
PotentialunterschiedzwischenWerkstückundJocheinstellt,derzuSpannungsüberschlägenmitLichtbogenbildungführenkann.DiesstelltaberkeineGefahrfürPersonenoderdasWerkstückdar.DasAnwärmgerätdarfdaherniemalsinBereichenbetriebenwerden,indenenExplosionsgefahrbesteht.
• AnwärmgerätnichthoherLuftfeuchtigkeitaussetzen.• Anwärmgerätnieeinschaltenoderbetreiben,ohnedasseinJochaufliegt.• KabelundBedienteilniemalsindasMagnetfeldunterdemJochbringen.• Anwärmgerätniemalsverändern.• BeimHebenschwererWerkstückegeeignetesHandhabungsgerät
verwenden.• WerkstückenurmitgeeigneterSchutzausrüstunghandhaben.
AngewärmteWerkstückemitdenmitgeliefertenWärmeschutz-handschuhenhandhaben.
29SKF TIH 030m
1. Einführung
DasSKFTIH030mInduktions-AnwärmgerätwirdzumErwärmenvonWälzlagerneingesetztdiemitfestemSitzaufderWellemontiertwerdenmüssen.DerimLagerinduzierteStromführtzurErwärmungundAufweitungderLagerbohrungundermöglichtsomiteineinfachesAufschiebenaufdieWelle.EinTemperaturunterschiedzwischenLagerundWellevonca.90°Cistdafürausreichend.BeieinerUmgebungstemperaturvon20°CmussdasLagersomitaufeineTemperaturvon110°Cerwärmtwerden.
1.1. Zweckbestimmung
DasInduktions-AnwärmgerätTIH030mistzumAnwärmenvonWälzlagernausgelegt.EskönnenjedochauchandereringförmigeBauteilewie,Buchsen,Schrumpfringe,RiemenscheibenundZahnrädererwärmtwerden,sofernsieausMetallsindundeinengeschlossenenStromkreisbilden.MitdemTIH030mkönnenalleLagerangewärmtwerden,diebeiaufgelegtemJochüberdieInduktionsspuleundzwischendievertikalenHalterungenpassen.KleinereLager,dienichtüberdieInduktionsspulepassen,könnenzumAnwärmenaufeinesderdreimitgeliefertenStandardjochegesetztwerden.SieheauchAbbildungenamAnfangdieserBedienungsanleitung.
1.2. Arbeitsweise EinInduktions-AnwärmgerätkannmiteinemTransformatorverglichenwerden.DaszuerwärmendeWälzlagerbildetdabeidieSekundärspulemiteinerkurzgeschlossenenWindung,durchdiebeiniedrigerSpannungeinWechselstromhoherStromstärkefließt.DadurcherwärmtsichdasLager,AnwärmgerätundJochbleibennahezuaufUmgebungstemperatur.
Deutsch
30 SKF TIH 030m
1.3 Herausragende Merkmale
• AbnehmbaresBedienteilDasBedienfelddesTIH030mistalsFernbedienungausgeführtundvomGerätabnehmbar.DasvereinfachtdieBedienungundermöglichtdasArbeitenmitAbstandzumWerkstückwährenddesAnwärmens.
• InduktionsspuleDieInduktionsspulebefindetsichaußerhalbdesGehäuses,direktimZentrumdesanzuwärmendenWerkstücks.DieseAnordnungführtzuhöhererEffizienzbeigeringeremStromverbrauchundschnelleremErwärmen,wodurchdieKostenfürdasErwärmenderLagerreduziertwerden.
• AusschwenkbareAuflageschenkelUmdasAnwärmenvonWerkstückenmitgrößeremDurchmesserzuermöglichen,istdasTIH030mmitausschwenkbarenAuflageschenkelnausgestattet.SieheauchAbbildungenzuBeginndieserBedienungsanleitung.
• JochaufbewahrungDiemitgeliefertenJochewerdenindenintegriertenJochbehälternaufbewahrt,diesichhinterdenausschwenkbarenAuflageschenkelnbefinden.DiebeidenkleinerenJochewerdenimBehälteraufderSeitedesNetzschaltersaufbewahrt,dasgroßeJochfindetimBehälteraufderSeitederNetzleitungseinenPlatz.SieheauchAbbildungenzuBeginndieserBedienungsanleitung.
2. Beschreibung
DieAnwärmphasewirdelektronischgeregelt,undzwarmitZEITAUTOMATIK,mitdermandieAnwärmzeitvorwählt,odermitTEMPERATURAUTOMATK,mitderdiegewünschteTemperaturvorgegebenwird.DasAnwärmgerätkannauchauf50%Leistunggedrosseltweden.DieseUmschaltmöglichkeitwirddanngenutzt,wennkleineJocheverwendetwerdenoderdieGefahrbesteht,dassempfindlicheWerkstückezuschnellerwärmtwerden,z.B.LagermitC1-oderC2-Luft.
2.1 Bestandteile
DasInduktions-AnwärmgerätbestehtimwesentlichenauseinemU-förmigenEisenkernmiteinergroßenInduktionsspuleaufdemeinenSchenkel.DasBedienfeldistalsFernbedienungausgeführtundvomGerätabnehmbar.DieRegelungdesInduktions-AnwärmgerätTIH030merfolgtvollelektronisch.DasJochistabnehm-undaustauschbar,serienmäßiggehörendreiJochemitunterschiedlichemQuerschnittzumLieferumfang.WerkstückemitgroßemInnendurchmesserwerdenaufdasGerätüberdieInduktionsspulegelegt,WerkstückemitkleineremDurchmesserkönnenauchaufdemJochangewärmtwerden.DieWerkstücktemperaturwirdmiteinemmagnetischenTemperaturfühlerüberwacht.WärmeschutzhandschuhezurHandhabungangewärmterWerkstückegehörenzumLieferumfang.
31SKF TIH 030m
2.2 Technische Daten
TIH 030m
Netzspannung(±10%) 230V/50-60Hzoder110V/50-60HzEmpfohleneVorsicherung 10ASicherungbei230V
20ASicherungbei110VMaximaleLeistungsaufnahme 2.0kVA
Temperaturautomatik 0-250°CinSchrittenvon1°
MagnetischerSensor Thermoelement,TypK
Maximaltemperatur(Sensor) 250°C
Zeitautomati 0-60Minutenin0,1-Minuten-Schritten
Leistungsdrosselung Zweistufig,50oder100%
Entmagnetisierung automatisch;Restmagnetismus<2A/cm
Abmessungen(BxTxH) 460x200x260mm
BereichzwischenHalterungen(BxH) 100x135mmSpulendurchmesser 95mm
Min.BohrungsdurchmesserdesWerkstücks100mm
GesamtgewichteinschließlichJoche 20,9kgMaximalesGewicht Wälzlager:40kg
Massiv-Werkstücke:20kgMaximaltemperatur ca.250°C
AbhängigvomLageroderdemGewichtdesWerkstücks.FürhöhereTemperaturenwendenSiesichbittedirektanSKF.
m20* 28kg(Pendelrollenlager23136)
Standardjoche: FürLagermiteinemBohrungsdurchmesserab:
45x45x215mm 65mm
28x28x215mm 40mm
14x14x215mm 20mm
*m20 bezeichnetdieMasseeinesPendelrollenlagersderReihe231,dasmitdemAnwärmgerätin20Minutenvon20auf110°Cerwärmtwerdenkann.
Deutsch
32 SKF TIH 030m
3. Netzanschluss
DerAnschlussandasStromnetzhatdurcheinequalifizierteElektrofachkraftzuerfolgen.AngabenüberdieentsprechendeVersorgungsspannungkönnendemTypenschildamAnwärmgerätentnommenwerden.
DieeinzelnenLeiterderAnschlussleitungsindwiefolgtanzuschließen:
TIH 030m/230V, TIH 030m/110V
LeiterfarbeamTIH030m Anschließenan
grün/gelb Schutzleiter
blau Neutralleiter
braun Außenleiter(Phase)
Sicherstellen,dassdieZuleitungentsprechendabgesichertist.AngabenzurSicherungsstärke,sieheAbschnitt2.2.
4. Aufstellung und inbetriebnahme
• DasGerätaufeinewaagerechteundstabileUnterlagestellen.• DenNetzsteckeraneinegeeigneteStromquelleanschließen.• DenBedienteilandasGerätanschließen(BuchseaufderRückseite,links
überTragegriff).• BeiWerkstückendieaufdieInduktionsspulegesetztwerdenkönnen,
wiefolgtvorgehen: -DasWerkstückmitdenentsprechendenHandhabungswerkzeugensoauf
dasGerätauflegen,dasssichdieInduktionsspuleinnerhalb derWerkstückbohrungbefindet.
-FüroptimaleLeistungdasWerkstückzentrieren,sodasssichdieInduktionsspule genauimZentrumderBohrungbefindet.
-DasJochmitdemgroßenQuerschnittauflegen(45x45x215).• BeiWerkstücken,dienichtüberdieInduktionsspulepassen,wiefolgtvorgehen: -DasJochmitdemgrößtenQuerschnittwählen,dasnochdurchdieBohrung
desWerkstückespasst. -Fallserforderlich,dassJochganzvomGerätnehmen. -DasJochindieBohrungdesWerkstückeinführen. -DasJochmitdemWerkstücksoaufdemTIH030mplatzieren,dassesmitder
hellenUnterseitegleichmäßigaufbeidenvertikalenSchenkelnaufliegt.• BeiVerwendungderTEMPERATUR-AUTOMATIK,denTemperaturfühlerandas
Gerätanschließen(BuchseaufderRückseite,rechtsüberTragegriff)DenmagnetischenTemperaturfühleraufInnenringdesLagersodernahederBohrungdesWerkstücksansetzen.
• DasGeräteinschalten.• DenSelbsttestaufderAnzeigedesBedienfeldsbiszumSignaltonbeobachten.
33SKF TIH 030m
5. Bedienung
5.1 Bedienfeld, Anzeigefunktionen
• DasFernbedienungsdisplayzeigtaußerhalbdesAnwärmbetriebs,dieeingestellteAnwärmzeitoderAnwärmtemperaturan.
• DieLED’soberhalbderPOWER-TASTEzeigendiegewählteLeistungseinstellungan.
Anzeige Bedeutung
t ZeitinMinuten
°C Temperaturin°C
°F Temperaturin°F
5.2 Bedienfeld, Tastenfunktionen
Taste Funktion POWER Leistungsdrosselung,TastezurEinstellungderLeistung
DiegewählteLeistungwirddurchLED’soberhalbderTasteangezeigtMODE(mittlereTaste)
WechselzwischenderZeit-Automatik(TIMEMODE)undderTemperatur-Automatik(TEMPMODE)
UP(+) Werterhöhen
DOWN(-) WertverringernSTART/STOP Ein-undAusschaltendesGeräts.DieLEDoberhalbder
START/STOP-TasteleuchtetwährenddesAnwärmvorgangsundblinktwährendderTemperaturmessung
5.3 Temperatur-automatik
• ZeigtdieAnzeigedesBedienfelds“t”an,aufMODEdrücken,umdieTEMPERATUR-AUTOMATIKzuwählen.DieAnzeigezeigt°Coder°FbeigewählterTemperatur-Automatik.
• DieSoll-Temperaturwirdangezeigt.DieSoll-TemperaturzumAnwärmenvonWälzlagernbeträgt110°C.WirdeineandereSoll-Temperaturbenötigt,kanndiegewünschteTemperaturmitdenTastenUPundDOWNin1°CSchritteneingestelltwerden.
• BeilängerandauerndenMontagevorgängenkönneneventuellTemperaturenvonüber110°Cerforderlichwerden.BeiWälzlagerndürfendabeikeinesfallsdiehöchstzulässigenTemperaturenüberschrittenwerden,dievondenLagerringen,vondenDichtungen,vomKäfigund/odervomSchmierstoffabhängenkönnen.DiehöchstzulässigenTemperaturenfürSKFWälzlagerkönnenu.a.demSKF
Deutsch
34 SKF TIH 030m
Hauptkatalogentnommenwerden.InjedemFallistjedochdaraufzuachten,dasssichinfolgeungleicherAusdehnungvonInnenringundAußenringdieWälzkörpernichtzwischendenRingenverspanntwerden.SieheauchAbschnitt5.8.
• ZurWahlderLeistungsstufeggf.dieTastePOWERdrücken.FürdieBestimmungderkorrektenEinstellungauchdieRichtlinieninAbschnitt5.8.beachten.
• DermagnetischeTemperaturfühlermussbeiWälzlagernamInnenring,beianderenWerkstückennaheanderBohrungangebrachtwerden.
• UmdenAnwärmvorgangzustarten,dieTasteSTART/STOPdrücken.AufderAnzeigedesBedienfeldswirddieIst-TemperaturdesWerkstückesangezeigt.
• WährenddesAnwärmvorgangskanndieSoll-Temperaturfür1SekundedurchDrückenderTasteMODEangezeigtwerden.
• SobalddieSoll-Temperaturerreichtwird,entmagnetisiertdasAnwärmgerätdasWerkstückunderzeugtfür10Sekunden,oderbiszurBetätigungderTasteSTART/STOP,einakustischesSignal.
• DerAnwärmvorgangkannjederzeitmitderTasteSTART/STOPabgebrochenwerden.
• DasWerkstückmitgeeignetemHandhabungsgerätvomAnwärmgerätabnehmen.• VerbleibtdasWerkstückaufdemGerät,wirdes,sobalddieTemperaturdes
Werkstücksum10°Cfällt,erneutangewärmt.UmdenAnwärmvorgangabzubrechen,dieTasteSTART/STOPdrücken.
• DasTIH030mistnunzumAnwärmenweitererWerkstückemitdengleichenEinstellungenbereit.
5.4 Zeit-automatik
• ZeigtdieAnzeigedesBedienfelds°Coder°Fan,aufMODEdrücken,umdieZEIT-AUTOMATIKzuwählen.DieAnzeigezeigt“t”beigewählterZeit-Automatik
• DiegewünschteAnwärmzeitkannmitdenTastenUPundDOWNinSchrittenvon0,1Minuteneingestelltwerden.
• ZurWahlderLeistungsstufeggf.dieTastePOWERdrücken.FürdieBestimmungderkorrektenEinstellungauchdieRichtlinieninAbschnitt5.8.beachten
• UmdenAnwärmvorgangzustarten,dieTasteSTART/STOPdrücken.InderAnzeigedesBedienfeldswirddienochverbleibendeAnwärmzeitangezeigt.
• WährenddesAnwärmvorgangskanndiegemesseneWerkstück-Temperaturfür1SekundedurchDrückenderTasteMODEangezeigtwerden.
• NachAblaufderZeit,entmagnetisiertdasAnwärmgerätdasWerkstückunderzeugtfür10Sekunden,oderbiszurBetätigungderTasteSTART/STOP,einakustischesSignal.
• DerAnwärmvorgangkannjederzeitmitderTasteSTART/STOPabgebrochenwerden.
• DasWerkstückmitgeeignetemHandhabungsgerätvomAnwärmgerätnehmen.• DasTIH030mistnunzumAnwärmenweitererWerkstückemitdengleichen
Einstellungenbereit.
35SKF TIH 030m
5.5 Thermometermodus
DerThermometermoduskanndurchgleichzeitigesdrückenderTastenMODEundSTART/STOPaktiviertwerden,vorrausgesetzt,dassGerätistinaktiv.ImThermometermoduszeigtdieAnzeigedesBedienfeldsfortlaufenddievomTemperaturfühlergemesseneTemperaturan.DabeiblinktdieLEDderSTART/STOP-Taste.DerThermometermoduskannjederzeitmitderTasteSTART/STOPabgebrochenwerden.
5.6 Ändern der Temperatureinheit
GleichzeitigdieTastenMODEundUPdrücken,umzwischen°Cund°Fumzuschalten.DieeingestellteTemperatureinheitbleibtgespeichert,auchwenndasGerätvomNetzgetrenntwird.
5.7 Entmagnetisierung
AmEndedesAnwärmvorgangswirddasWerkstückautomatischentmagnetisiert.EineEntmagnetisierungerfolgtjedochnicht,wenndieStromzufuhrunterbrochenoderderHauptschalterausgeschaltetwird.UmdasTIH030mnurzurEntmagnetisierungzuverwenden,dieZEIT-AUTOMATIKwählenunddieZeitauf0,1Minuten(6Sekunden)einstellen.
5.8 Leistungsdrosselung
BeimAnwärmenvonWälzlagernmiteinemInduktions-AnwärmgeräterwärmtsichprimärderInnenring.DieWärmebreitetsichdannüberdieWälzkörperindenAußenringaus.Daheristesnotwendig,LagermitkleinerLagerluftlangsam,mitgedrosselterLeistunganzuwärmen.Dadurchwirdsichergestellt,dasssichdieTeiledesLagersgleichmäßigausdehnenundSchädenamLagervermiedenwerden.DieerforderlicheLeistungzumAnwärmeneinesWälzlagershängtvonFaktorenwieBauart,Größe,GewichtundLagerluftab.AufGrundderVielzahlanunterschiedlichenLagerbauarten,ReihenundGrößen,könnenkeineAngabenzueinzelnenLagerngemachtwerden.StattdessenwerdenfolgendeEmpfehlungenzurEinstellungderLeistunggegeben:
• LagermitkleinerLagerluft(C1,C2)oderLagermitMessingkäfigen,solltenmitauf50%gedrosselterLeistungangewärmtwerden.
• BeimAnwärmenvonWerkstückenmiteinemJochmitgeringemQuerschnitt,nieeineLeistungvon50%überschreiten.
Deutsch
36 SKF TIH 030m
6. Sicherheitseinrichtungen
DasTIH030mistmitfolgendenSchutzeinrichtungenausgerüstet:• Übertemperatur-Schutzeinrichtung• AutomatischeStromregelung• Überstromschutzschalter• BeimBetriebmitTEMPERATUR-AUTOMATIKwirdderAnwärmvorgangabgebrochen,
wennnichtinnerhalb15SekundeneinTemperaturanstiegvon1°Cregistriertwird.UmdiesesIntervallauf30Sekundenzuerhöhen,gleichzeitigdieTastenMODEundDOWNdrücken.
7. Fehlersuche
EinSystemfehlerwirddurcheinakustischesSignalundeinenderfolgendenFehlercodesaufderAnzeigedesBedienteilsangezeigt:
Fehler-Code
Fehler Maßnahme
E03E Induktionsspuleüberhitzt Warten,bisdieInduktionsspuleabkühltDasGerätausundwiedereinschalten
E05E Temperaturanstiegvonwenigerals1°Cnach15Sekunden(oder30Sekunden)
DenAnschlussdesTemperaturfühlersüberprüfen.IstderTemperaturfühlerrichtigangeschlossenundfunktionsbereit,das30-Sekunden-IntervallwählenwieinAbschnitt6beschrieben,oderGerätmitZEITAUTOMATIKbetreiben
E06E DerTemperaturfühleristnichtangeschlossen(oderdefekt)oderübermäßigerTemperaturabfall
DenTemperaturfühlerüberprüfen
E10E KommunikationsprobleminderElektronik
DasGerätausundwiedereinschaltenBleibtdasProblembestehen,mussdasGerätvonSKFüberprüftwerden
E11E KommunikationsprobleminderElektronik
DasGerätausundwiedereinschaltenBleibtdasProblembestehen,mussdasGerätvonSKFüberprüftwerden
E12E KommunikationsprobleminderElektronik
DasGerätausundwiedereinschaltenBleibtdasProblembestehen,mussdasGerätvonSKFüberprüftwerden
37SKF TIH 030m
8. Ersatzteil-liste
Bezeichnung Beschreibung
TIH030-P230V Leistungsplatine230Vbzw.200-240V,50-60Hz
TIH030-P110V Leistungsplatine110Vbzw.100-120V,50-60Hz
TIH030-Y7 Joch45x45x215mm
TIH030-Y6 Joch40x40x215mm
TIH030-Y4 Joch28x28x215mm
TIH030-Y3 Joch20x20x215mm
TIH030-Y2 Joch14x14x215mm
TIH030-YS Jochhalterungssatz-45x45x100mm(2x)
TIHCP Steuerplatine
TIHRC Bedienteil
TIHCB10A Hauptschalter10AfürTIH030m/230V
TIHCB20A Hauptschalter20AfürTIH030M/110V
TIHP20 Temperaturfühler,TypK,einschließlichKabelundStecker
Deutsch
38 SKF TIH 030m
Declaración de conformidad CE ..............................................................................39
Recomendaciones de seguridad ..............................................................................40
1. Introducción ..................................................................................................411.1 Usoprevisto.................................................................................................................411.2 Principiodefuncionamiento.....................................................................................411.3Característicasdistintivas.............................................................................................42
2. Descripción ...................................................................................................422.1Componentes.................................................................................................................422.2 Datostécnicos.............................................................................................................43
3. Instalación del enchufe de red .......................................................................44
4. Preparación para su uso ................................................................................44
5. Funcionamiento ............................................................................................455.1 Funcióndelaspantallas............................................................................................455.2 Funcióndelosbotones..............................................................................................455.3 Tempmode(mododetemperatura).......................................................................455.4 Timemode(mododetiempo)..................................................................................465.5 Medicióndelatemperatura......................................................................................465.6 Cambiodeunidaddetemperatura..........................................................................465.7 Desmagnetización......................................................................................................475.8 Seleccióndelniveldepotencia................................................................................47
6. Características de seguridad ..........................................................................48
7. Resolución de problemas ...............................................................................48
8. Piezas de repuesto ........................................................................................49
Índice
Traducción de las instrucciones originales
39SKF TIH 030m
Español
Declaración de conformidad CE
SKFMaintenanceProducts Kelvinbaan16 3439MTNieuwegein PaísesBajos
declaraqueelsiguienteproducto:
Calentador de inducción SKFTIH 030m
hasidodiseñadoyfabricadodeacuerdoconLADIRECTIVAEUROPEA2006/95/ECDEMATERIALDEBAJATENSIÓNLADIRECTIVADECOMPATIBILIDADELECTROMAGNÉTICA(EMC)2004/108/EC,ytalycomoseindicaenlanormativaarmonizadapara:EN61000-6-3:2007/A1:2011EN61000-6-2:2005EN61000-4-2EN61000-4-3EN61000-4-4EN61000-4-5EN61000-4-6EN61000-4-8EN61000-4-11
LADIRECTIVAEUROPEAROHS(sobrerestriccionesenlautilizacióndedeterminadassustanciaspeligrosas)2011/65/UE
Nieuwegein,PaísesBajos,Noviembrede2014
SébastienDavidJefededesarrollodeproductoycalidad
40 SKF TIH 030m
Recomendaciones de seguridad
• DadoqueelTIH030mgenerauncampomagnético,laspersonasquellevenmarcapasosnodebenacercarseamenosde5mdelTIH030mdurantesuutilización.Losequiposelectrónicos,comolosrelojesdepulsera,tambiénpuedenresultarafectados.
• Duranteelprocesodecalentamientomanténgaseaunadistanciadeseguridadde50cmdelapiezadetrabajo,labobinadelcalentadoroelnúcleo.
• Sigaentodomomentolasinstruccionesdeuso.• Asegúresedequelatensiónsuministradasealacorrecta.• Puedenproducirsearcoseléctricoscuandoexistaunadiferenciade
potencialentreelTIH030mylapiezadetrabajo.EstonoespeligrosoparalossereshumanosynoprovocarádañosenelTIH030mnienlapiezadetrabajo.Noobstante,elTIH030mnodebeutilizarsenuncaenlugaresdondeexistariesgodeexplosión.
• NoexpongaelTIH030maunahumedadexcesiva.• NoutilicenuncaelTIH030msinestarelyugoensuposición.• NoutilicenuncaelTIH030mconelcabledelcontrolremotoentrelos
soportesverticalesdelyugo.• NomodifiqueelTIH030m.• Utiliceequiposdemanipulaciónadecuadosparalevantarlaspiezas
detrabajopesadas.• Eviteelcontactoconpiezasdetrabajocalientes.Llevelosguantes
termorresistentessuministradosparamanipularlas.
41SKF TIH 030m
1. Introducción
ElcalentadordeinducciónSKFTIH030mhasidodiseñadoparacalentarrodamientosquehandesermontadosconajustedeinterferenciasobreuneje.Elcalorprovocaladilatacióndelrodamiento,loqueeliminalanecesidaddeutilizarlafuerzaparasuinstalación.Normalmentebastaconunadiferenciadetemperaturade90°Centreelrodamientoyelejeparaqueseaposiblelainstalación.Portanto,aunatemperaturaambientede20°C,elrodamientodeberácalentarsehasta110ºC.
1.1 Uso previsto
ElTIH030mhasidodiseñadoparacalentarrodamientos.Noobstante,tambiénsepuedencalentarotraspiezasdetrabajometálicasqueformenuncircuitocerrado.Algunosejemplossoncasquillos,zunchos,poleasyengranajes.Todoslosrodamientosquesepuedanponeralrededordelabobinadeinducciónyentrelossoportesverticalesconelyugosuperiorensuposición,sepuedencalentarconelTIH030m.Además,losrodamientosdemenortamañosepuedencolocarencualquieradelostresyugosestándar.Consultelasimágenesdelprincipiodeestemanualparaverejemplos.
1.2 Principio de funcionamiento ElTIH030mgeneracalorpormediodeintensascorrienteseléctricasinducidasmagnéticamenteenlapiezadetrabajoporunabobinasituadaenelinteriordelcalentador.Lacorrienteeléctricadealtatensiónybajaintensidadquefluyeeneldevanadodelabobinadeinduccióngeneraunacorrientedegranintensidadybajatensiónenlapiezadetrabajo.Puestoquelapiezapresentalascaracterísticaseléctricasdeunabobinaconunúnicodevanadoencortocircuito,lacorrientedegranintensidadgeneracalordentrodelapiezadetrabajo.Algenerarseelcalorenelinteriordelapiezadetrabajo,todosloscomponentesdelcalentadorsemantienenfríos.
Español
42 SKF TIH 030m
1.3 Características distintivas
• PaneldecontrolremotoElcalentadorTIH030msesuministraconunpaneldecontrolremotoquepuedesepararsedelcalentadorparamejorarlafacilidaddeusoydisminuirelriesgodecontactoconelrodamientocalientedurantelautilización.
• BobinadeinducciónMientrassecalientalapiezadetrabajosecolocaalrededordelabobinadeinducción.Estediseñomejoralaeficacia,produciendounmenorconsumodeenergíayuncalentamientomásrápido,loquereduceelcostedecalentamientodecadarodamiento.
• BrazosplegablesparaapoyarlosrodamientosParasoportarrodamientosdegrantamañosituadosalrededordelabobinadeinducciónelcalentadordeinducciónTIH030mestáequipadoconunosbrazosplegables.Consultelasimágenesdelprincipiodeestemanual.
• EspaciodealmacenamientoparayugosLostresyugospuedenalmacenarseenelinteriordelcalentador.Elalmacenamientoparadosyugosestásituadodetrásdelosbrazosplegables.Elalmacenamientodelosyugospequeñoymedianoestáenelespaciodealmacenamientoparayugosenelladodeldisyuntordelcalentador.Elalmacenamientodelyugograndeestáenelespaciodealmacenamientoparayugosalladodelcabledereddelcalentador.Consultelasimágenesdelprincipiodeestemanual.
2. Descripción
Elfuncionamientodelcalentadorsecontrolaporelsistemaelectrónicointernodeunodelosdosmodossiguientes:eloperariopuedeseleccionarlatemperaturaalaquesedeseacalentarelrodamientoenTEMPMODEoajustareltiempoquedeseecalentarelrodamientoenTIMEMODE.Elniveldepotenciasepuedeajustara100%ó50%paraelcalentamientomáslentodepiezasdetrabajodelicadas(porejemplo,rodamientosconjuegoC1óC2).
2.1 Componentes
ElcalentadordeinducciónTIH030mcontieneunnúcleodehierroenformadeUconunabobinadeinducciónalrededordeunodelossoportesverticales.Seincluyeunpaneldecontrolremotodesmontable.Elsistemaelectrónicodecontrolremotoylaelectrónicainternacontrolanelfuncionamientodelcalentador.Unyugoextraíblesituadoencimadelossoportesverticalespermitecolocarlapiezadetrabajoenelcalentador.Parapiezasdemenortamaño,sesuministrantambiéndosyugosmáspequeños.Seincluyetambiénconelcalentadorunasondadetemperatura,asícomoguantestermorresistentes.
43SKF TIH 030m
2.2 Datos técnicos
TIH 030m
Tensión(±10%) 230V/50-60Hzó110V/50-60HzProteccióndelínearecomendada fusiblede10Apara230V
fusiblede20Apara110VConsumodeenergía(máximo) 2,0kVA
Controldetemperatura 0-250°C;enintervalosde1°
Tipodesonda termopar,detipoK
Temperaturamáximadelasonda 250°C
Mododetiempo 0-60minutos;enintervalosde0,1minuto
Rangodepotencia 100%-50%
Desmagnetización automático;magnetismoresidual<2A/cm
Dimensionestotales(an.xfo.xal.) 460x200x260
Áreadetrabajo(anchoxalto) 100x135mmDiámetrodelabobina 95mm
Paraundiámetrointeriormínimodelrodamientode100mm
Peso(conyugos) 20,9kgPesomáximodelapiezadetrabajo rodamiento:40kg;
componentesólido:20kgTemperaturamáximadecalentamiento aprox.250°C
Segúnelpesodelrodamientoodelapiezadetrabajo.Paratemperaturassuperiores,comuníqueseconSKF.
m20* 28kg(rodamiento23136)Dimensionesestándardelyugo: Paraundiámetrointeriormínimodel
rodamientode:45x45x215mm 65mm
28x28x215mm 40mm
14x14x215mm 20mm
*m20 representaelpeso(kg)delrodamientoSRB231máspesadoquesepuedecalentarde20a110°Cen20minutos.
Español
44 SKF TIH 030m
3. Instalación del enchufe de red
Unelectricistacualificadodeberáinstalarelenchufeadecuado.Latensióndelsuministrodecorrientecorrectafiguraenlasección2.2.
Loscablesdebenconectarsedelsiguientemodo:
TIH 030m/230V, TIH 030m/110V
ColordelcabledelTIH030m Terminaldelaredeléctrica
amarillo/verde tomadetierra
azul neutro
marrón fase1
Compruebequeestéinstaladoelfusiblecorrecto.Consultelasección2.2paraconocerlasespecificacionesnominalesdelfusible.
4. Preparación para su uso
• SitúeelTIH030menposiciónhorizontalsobreunasuperficieestable.• Conecteelenchufederedaunatomaderedeléctricaadecuada.• Enchufeelcontrolremotoenelconectordealladodelasadetransportedel
calentador.• Paralaspiezasdetrabajoconundiámetrointeriorlosuficientementeanchocomo
paraintroducirloalrededordelabobinadeinducción,sigaestospasos:-Coloquelapiezadetrabajosobrelabobinadeinducciónconayudadeun equipodeelevaciónapropiado.
-Paraobtenerlosmejoresresultados,ajustelaposicióndelapiezadetrabajode maneraquelabobinadeinducciónquedeenelcentro.-Sitúeelyugodemayortamañodemaneraquecubratotalmentelaparte superiordeambossoportesverticales.
• Paralaspiezasdetrabajoquenoquepansobrelabobinadeinducción,sigaestospasos:
-Elijaelmayordelostresyugosquepuedaintroducirseatravésdeldiámetro interiordelapiezadetrabajo.
-Siesnecesario,retireelyugosuperiordelTIH030m. -Deslicelapiezadetrabajosobreelyugoseleccionado. -SitúeelyugosobreelTIH030mconlaparteinferiorbrillanteapoyada
uniformementesobrelosdossoportesverticales.• SideseautilizarelTEMPMODE,enchufelasondadetemperaturaalconector
alladodelasadetransportedelcalentador.Sitúeelextremomagnéticodelasondasobreelarointeriordelrodamientoosobrelasuperficiemásinternadelapiezadetrabajo.
• EnciendaelTIH030m.• Observelaautocomprobacióndelapantalladecontrolremotoyeltonodeseñal.
45SKF TIH 030m
5. Funcionamiento
5.1 Función de las pantallas
• Lapantalladecontrolremotomuestraeltiempoolatemperaturaseleccionadosparaelcalentamiento.
• ElLEDdepotenciamuestraelniveldepotenciaseleccionado.
Pantalla Indicación
t tiempoenminutos
°C temperaturaengradoscentígrados
°F temperaturaengradosFahrenheit
5.2 Función de los botones
Botón Función POWER Pulseparaajustarlapotencia
LapotenciaseleccionadaapareceindicadaconunLEDMODE PulseparacambiarentreTIMEMODEyTEMPMODEUP(+) Pulseparaaumentarelvalorqueapareceenlapantallade
controlremotoDOWN(-) Pulseparadisminuirelvalorqueapareceenlapantallade
controlremoto
START/STOP PulseparaponerenmarchaodetenerelcalentadorElLEDdelbotónSTART/STOPseenciendecuandoelcalentadorestácalentandoyseponeintermitentedurantelamedicióndelatemperatura
5.3 Temp mode (modo de temperatura)
• Sienlapantalladecontrolremotoaparece“t”,pulseMODEparaseleccionarTEMPMODE.Lapantallaprincipalmuestra°Co°FenTEMPMODE.
• Latemperaturaseleccionadaapareceindicadaenlapantalladecontrolremoto.Latemperaturapredeterminadapararodamientoses110°C.Sideseaunatemperaturadistinta,pulseUPoDOWNparaajustarlatemperaturaenintervalosde1°.
• Puedeserrecomendablecalentarlosrodamientosatemperaturassuperioresa110°Cparauntiempodemontajemáslargo.ConsultelasespecificacionesdelosrodamientosSKFparadeterminarlatemperaturamáximapermitida.Asegúresesiempredequeelrodamientonoquedebloqueadodebidoaunaexcesivadilatacióndelarointeriorencomparaciónconelaroexterior.Véaselasección5.8.
• PulsePOWERparaseleccionarelniveldepotencia.Utilicelasinstruccionesdelasección5.8paradeterminarelniveldepotenciacorrecto.
Español
46 SKF TIH 030m
• Asegúresedequelasondadetemperaturaestémontadasobreelarointeriordelrodamiento.
• PulseSTART/STOPparaponerenmarchaelcalentador.Lapantalladecontrolremotomuestralatemperaturaactualdelapiezadetrabajo.
• Duranteelcalentamiento,esposiblemostrarlatemperaturaseleccionadadurante1segundopulsandoMODE.
• Cuandosehaalcanzadolatemperaturaseleccionada,elcalentadordesmagnetizalapiezadetrabajo,seapagaygeneraunaseñalacústicadurante10segundosohastaquesepulsaSTART/STOP.
• PulseSTART/STOPparadetenerelcalentador.• Retirelapiezadetrabajoconayudadeunequipodemanipulaciónadecuado.• Silapiezadetrabajopermaneceenelcalentador,éstesepondráenmarchade
nuevocuandolatemperaturadescienda10°C.PulseSTART/STOPparadetenerelcalentadorydesmagnetizarlapiezadetrabajo.
• ElTIH030myaestálistoparacalentarotrapiezadetrabajoconlamismaconfiguración.
5.4 Time mode (modo de tiempo)
• Sienlapantalladecontrolremotoaparece°Co°F,pulseMODEparaseleccionarTIMEMODE.Lapantalladecontrolremotomuestra“t”enTIMEMODE.
• PulseUPoDOWNparaajustareltiempoenintervalosde0,1minuto.• PulsePOWERparaseleccionarelniveldepotencia.Utilicelasinstruccionesdela
sección5.8paradeterminarelniveldepotenciacorrecto.• PulseSTART/STOPparaponerenmarchaelcalentador.
Lapantalladecontrolremotomostraráeltiemporestante.• Duranteelcalentamiento,esposiblemostrarlatemperaturamedidaporlasonda
duranteunpardesegundospulsandoMODE.• Unaveztranscurridoeltiempo,elcalentadordesmagnetizalapiezadetrabajo,se
apagaygeneraunaseñalacústicadurante10segundos.• PulseSTART/STOPparacancelarlaseñalacústicaypararelcalentador.• Retirelapiezadetrabajoconayudadeunequipodemanipulaciónadecuado.• ElTIH030myaestálistoparacalentarotrapiezadetrabajoconlamisma
configuración.
5.5 Medición de la temperatura
Cuandoelcalentadornoestáenfuncionamiento,esposiblemedirlatemperaturadelapiezadetrabajopulsandoMODEySTART/STOPalmismotiempo.ElLEDdelbotónSTART/STOPseponeintermitentedurantelamedicióndelatemperatura.PulseSTART/STOPparacancelarlamedicióndelatemperatura.
5.6 Cambio de unidad de temperatura
PulseMODEyUPsimultáneamenteparacambiarentre°Cy°F.Launidaddetemperaturaseleccionadasemantendrá,aunqueelaparatosedesconectedelaredeléctrica.
47SKF TIH 030m
5.7 Desmagnetización
Lapiezadetrabajosedesmagnetizaautomáticamentecuandoterminaelcalentamiento.Ladesmagnetizaciónnoseproducirásiseinterrumpelaalimentaciónosiseapagaelcalentadorconelinterruptorprincipal.SideseautilizarelTIH030msóloparadesmagnetizar,seleccioneTIMEMODEyajusteeltiempoa0,1minuto(6segundos).
5.8 Selección del nivel de potencia
Duranteelcalentamientoderodamientosconuncalentadordeinducción,lamayorpartedelcalorsegeneraráenelarointeriordelrodamiento.Elcalorsetransmitirádespuésatravésdelrodamiento.Portanto,esimportantecalentardespaciolosrodamientosconunaholgurainternapequeñaoconunaprecargainicialligera.Elcalentamientolentofavoreceladilataciónuniformedelrodamiento,evitandoasíqueresultedañado.Laforma,peso,tamañoyjuegointernosonfactoresqueinfluyenenlacantidaddetiemponecesarioparacalentarunrodamiento.Lagranvariedaddetiposderodamientosimpidelaposibilidaddeestablecerunniveldepotenciaespecíficoparacadatipo.Ensulugar,seofrecenlassiguientesindicaciones:
• Pararodamientosdelicados(incluidoslosrodamientosconjuegoC1óC2) oconjauladelatón,nosupereel50%depotencia.• Cuandoutiliceelyugopequeño,nosuperenuncael50%depotencia.
Español
48 SKF TIH 030m
6. Características de seguridad
ElTIH030mestáequipadoconlassiguientescaracterísticasdeseguridad:• Protecciónautomáticacontrasobrecalentamiento• Controlautomáticodecorrienteeléctrica• Disyuntordesobrecorriente.• EnelTEMPMODEelcalentadorseapagarásilasondadetemperaturanoregistra
unincrementodetemperaturade1°Ccada15segundos(0,25minutos).Paraaumentarelintervaloa30segundos(0,50minutos),pulseMODEyDOWNalmismotiempo.
7. Resolución de problemas
Losfallosdelsistemaseindicaránmedianteunaseñalacústicayunodelossiguientescódigosdefalloenlapantalladecontrolremoto:
Pantalla Fallo Acción E03E Sobrecalentamientodela
bobinaEspereaquelabobinadeinducciónseenfríeAPAGUEelcalentadoryvuélvaloaENCENDER
E05E Incrementodetemperaturainferiora1°Ccada15segundos(o1°cada30segundos)
Examinelaconexióndelasondadetemperatura.Silaconexiónescorrecta,seleccioneelintervalode30segundossegúnloexplicadoenlasección6outiliceelcalentadorenelTIMEMODE
E06E Sondadetemperaturanoconectada(odefectuosa)ocaídaexcesivadetemperatura.
Examinelasondadetemperatura
E10E Problemadecomunicaciónelectrónica
APAGUEelcalentadoryvuélvaloaENCENDER.SielproblemapersistedevuelvaelTIHaSKFparasureparación
E11E Problemadecomunicaciónelectrónica
APAGUEelcalentadoryvuélvaloaENCENDER.SielproblemapersistedevuelvaelTIHaSKFparasureparación
E12E Problemadecomunicaciónelectrónica
APAGUEelcalentadoryvuélvaloaENCENDER.SielproblemapersistedevuelvaelTIHaSKFparasureparación
49SKF TIH 030m
8. Piezas de repuesto
Designación Descripción
TIH030-P230V Circuitodealimentación230V-200-240V,50-60Hz
TIH030-P110V Circuitodealimentación110V-100-120V,50-60Hz
TIH030-Y7 Yugo45x45x215mm
TIH030-Y6 Yugo40x40x215mm
TIH030-Y4 Yugo28x28x215mm
TIH030-Y3 Yugo20x20x215mm
TIH030-Y2 Yugo14x14x215mm
TIH030-YS Juegodeyugosdesoporte-45x45x100mm(2x)
TIHCP Circuitodecontrol
TIHRC Controlremoto
TIHCB10A Disyuntorde10AparaTIH030M/230V
TIHCB20A Disyuntorde20AparaTIH030M/110V
TIHP20 SondadetemperaturatipoK,incl.cableyenchufe
Español
50 SKF TIH 030m
Dichiarazione di conformità CE ...............................................................................51
Norme di sicurezza.................................................................................................52
1. Introduzione ..................................................................................................531.1 Usoprevisto.................................................................................................................531.2 Principiodifunzionamento.......................................................................................531.3 Caratteristicheesclusive............................................................................................54
2. Descrizione ...................................................................................................542.1 Componenti.................................................................................................................542.2 Datitecnici...................................................................................................................55
3. Installazione della spina di alimentazione di rete ...........................................56
4. Preliminari all’uso .........................................................................................56
5. Funzionamento .............................................................................................575.1 Funzionedelloschermo............................................................................................575.2 Funzionedeipulsanti.................................................................................................575.3 Tempmode(modalitàtemperatura).......................................................................575.4 Timemode(modalitàtempo)...................................................................................585.5 Misurazionedellatemperatura................................................................................595.6 Modificadell’unitàdimisurazionedellatemperatura...........................................595.7 Smagnetizzazione.......................................................................................................595.8 Selezionedellivellodialimentazione......................................................................59
6. Caratteristiche di sicurezza ............................................................................60
7. Risoluzione dei problemi ................................................................................60
8. Ricambi .........................................................................................................61
Indice
Traduzione delle istruzioni originali
51SKF TIH 030m
Italiano
Dichiarazione di Conformità CE
Noi, SKFMaintenanceProducts Kelvinbaan16 3439MTNieuwegein PaesiBassi
dichiariamoconlapresentecheilseguenteprodotto:
Riscaldatore a induzione TIH 030m di SKF
èstatoprogettatoefabbricatoinconformitàallaDIRETTIVAEUROPEA2006/95/ECSULLABASSATENSIONENORMATIVAEMC2004/108/ECcomeindicatonellanormaarmonizzataperEN61000-6-3:2007/A1:2011EN61000-6-2:2005EN61000-4-2EN61000-4-3EN61000-4-4EN61000-4-5EN61000-4-6EN61000-4-8EN61000-4-11
DIRETTIVAEUROPEAROHS2011/65/UE
Nieuwegein,PaesiBassi,Novembre2014
SébastienDavidResponsabileSviluppoProdottoeQualità
52 SKF TIH 030m
Norme di sicurezza
• PoichéilTIH030mgenerauncampomagnetico,iportatoridipace-makernondevonoavvicinarsiapiùdicinquemetridalTIH030mmentreèinfunzione.Ilcampomagneticopuòalterareancheilfunzionamentodimeccanismielettronici,adesempioquellidegliorologidapolso.
• Duranteilprocessodiriscaldamentomantenereunadistanzadisicurezzadi50cmdalpezzoinlavorazione,dallabobinaedalnucleodelriscaldatore.
• Attenersisemprealleistruzionioperative.• Verificarechelatensionedialimentazionesiacorretta.• Un’eventualedifferenzadipotenzialetrailTIH030meilpezzoin
lavorazionepuòcausareunarcovoltaico.CiònoncostituisceunpericolopergliesseriumanienondanneggiailTIH030mnéilpezzoinlavorazione.Inognicaso,ilTIH030mnondevemaiessereutilizzatoinareearischiodiesplosione.
• NonesporreilTIH030maelevataumidità.• NonutilizzaremaiilTIH030msenzailgiogoinposizione.• NonutilizzaremaiilTIH030mconilcavodeltelecomandoposizionato
fraisupportiverticalidelgiogo.• NonmodificareilTIH030m.• Persollevaredeipezzipesantidalavorare,usareappositeattrezzature
disollevamento.• Evitareilcontattoconipezziriscaldatiemaneggiarliindossandoiguanti
resistentialcaloreindotazione.
53SKF TIH 030m
1. Introduzione
IlriscaldatoreainduzioneSKFTIH030mèstatomessoapuntoperriscaldareicuscinettichedevonoesseremontaticoninterferenzasull’albero.Durantel’installazionenonènecessarioricorrereallaforzaperchéilcaloredeterminaladilatazionedelcuscinetto.Disolitounadifferenzaditemperaturadi90°Ctral’anellointernodelcuscinettoel’alberoèsufficienteaconsentirel’installazione.Adunatemperaturaambientedi20°C,ilcuscinettodovràquindiessereriscaldatoa110°C.
1.1 Uso previsto
IlTIH030mèstatoprogettatoperriscaldareicuscinettivolventi.Èpossibile,tuttavia,riscaldareanchealtricomponentimetallicicheformanouncircuitochiuso.Traicomponenticheèpossibileriscaldaresonoinclusi,adesempio,boccole,anelli,puleggeeingranaggi.IlTIH030mconsentediriscaldaretuttiicuscinettichepossonoessereinseritisullabobinaainduzioneetraimontantiverticaliconilgiogosuperioreinposizione.Cuscinettididimensioniinferioripossono,inoltre,esserecollocatisuunodeitregioghistandard.Leillustrazioniall’iniziodelpresentemanualeoffronodegliesempi.
1.2 Principio di funzionamento IlTIH030mproducecaloremedianteunacorrenteelettricacheunabobinainternaalriscaldatoregeneraperinduzionemagneticanelpezzoinlavorazione.Lacorrenteelettricaadaltatensioneebassaintensitàcheattraversal’elevatonumerodiavvolgimentidellabobinainduttivacreasulpezzoinlavorazioneunacorrenteelettricaadaltaintensitàeabassatensione.Poichéilpezzoinlavorazionehaleproprietàelettrichediunabobinaconunsingoloavvolgimentocortocircuitato,l’altaintensitàdicorrentegeneracalorealsuointerno.Ilcaloresisviluppaall’internodelpezzo,percuituttiicomponentidelriscaldatorerimangonofreddi.
Italiano
54 SKF TIH 030m
1.3 Caratteristiche esclusive
• TelecomandoPermigliorarelafacilitàd’usoeperdiminuireilrischiodicontattoconicuscinettiadaltatemperaturaduranteilfunzionamento,ilriscaldatoreTIH030mvienefornitoconuntelecomandochepuòesserestaccatodalriscaldatore.
• BobinainduttivaPerilriscaldamento,ilpezzoinlavorazionevieneposizionatoattornoallabobinainduttiva.Questometodomiglioral’efficienza,riducendoilconsumodienergiaelettricaerendendopiùrapidoilriscaldamento,conconseguenteriduzionedelcostonecessarioperriscaldareognicuscinetto.
• SupportipieghevolipercuscinettiPersupportaregrossicuscinettiattornoallabobinainduttiva,ilriscaldatoreainduzioneTIH030mèdotatodisupportipieghevolipercuscinetti.Vedereleillustrazioniall’iniziodelpresentemanuale.
• StoccaggiodeigioghiE’possibilestoccaretuttietreigioghiall’internodelriscaldatore.Dueposizionidistoccaggiositrovanodietroisupportipieghevolipercuscinetti.Igioghidimedieepiccoledimensionipossonoesserecollocatinellaposizionedistoccaggiodallatodell’interruttoreautomatico.IgioghidigrandidimensionipossonoesserecollocatinellaposizionedistoccaggiodallatodelcavodialimentazioneVedereleillustrazioniall’iniziodelpresentemanuale.
2. Descrizione
Sonodisponibiliduemodipercontrollareelettricamentel’operazionediriscaldamento.L’operatorepuòselezionareinTEMPMODE(MODALITÀTEMPERATURA)latemperaturadesiderataperilcuscinettooppurepuòimpostareinTIMEMODE(MODALITÀTEMPO)iltempopercuiilcuscinettodeveessereriscaldato.Lapotenzadell’alimentazionepuòessereregolataal100%oal50%perconsentireilriscaldamentopiùlentodeipezzipiùdelicati(adesempioicuscinetticongiocoC1oC2).
2.1 Componenti
IlriscaldatoreainduzioneTIH030mcontieneun’animainferrosagomataa“U”conunabobinainduttivachesisvolgeattornoaunodeimontantiverticali.Vienefornitountelecomandostaccabile.Icomponentielettronicideltelecomandoel’elettronicainternacontrollanoilfunzionamentodelriscaldatore.Ungiogoscorrevoleincimaaimontantiverticaliconsentediposizionareilpezzodalavoraresulriscaldatore.Peripezzipiùpiccolisonofornitiindotazioneancheduegioghididimensioniinferiori.Alriscaldatoresonoaccluse,inoltre,unasondatermometricaeunpaiodiguantiresistentialcalore.
55SKF TIH 030m
2.2 Dati tecnici
TIH 030m
Tensione(±10%) 230V/50-60Hzo110V/50-60HzProtezionedilineaconsigliata Fusibileda10Anominaliper230V
Fusibileda20Anominaliper110VPotenzaassorbita(massima) 2,0kVA
Controllodellatemperatura 0-250°C,conincrementidi1°
Tipodisonda termocoppia,tipoK
Temperaturamassimasonda 250°C
Modalitàtempo 0-60minuti,conincrementidi0,1minuto
Campodipotenza 100%-50%
Smagnetizzazione automatica;magnetismoresiduo<2A/cmDimensionid’ingombro(larghezzaxprofonditàxaltezza) 460x200x260mmAreatraimontanti:(larghezzaxaltezza) 100x135mmDiametrobobina 95mm(3.7in)
Percuscinetticonforodidiametrominimodi100mm
Peso(gioghiinclusi) 20,9kgPesomassimopezzoinlavorazione cuscinetto:40kg;
componentesolido:20kgTemperaturadiriscaldamentomassima 250°Ccirca
Variabileinbasealpesodelcuscinettoodelpezzo.Pertemperaturepiùelevate,rivolgeteviallaSKF.
m20* 28kg(cuscinetto23136)Dimensionidelgiogostandard: Percuscinetticonforodidiametro
minimodi:45x45x215mm 65mm
28x28x215mm 40mm
14x14x215mm 20mm
*m20 rappresentailpeso(kg)delcuscinettopiùpesanteSRB231chepuòessereriscaldatoda20a110°Cin20minuti.
Italiano
56 SKF TIH 030m
3. Installazione della spina di alimentazione di rete
Affidareaunelettricistaqualificatol’installazionediunaspinadireteadatta.Latensionedialimentazionecorrettaèmostratanelparagrafo2.2.
Ifilidevonoesserecollegaticomesegue:
TIH 030m/230V, TIH 030m/110V
ColoredelfilodelTIH030m Morsettodialimentazionedirete
giallo/verde terra
blu neutro
marrone fase1
Verificarechesiainstallatoilfusibilecorretto.Perinformazionisuivalorinominalideifusibili,vedereilparagrafo2.2.
4. Preliminari all’uso
• MettereilTIH030minposizioneorizzontalesuunasuperficiestabile.• Inserirelaspinadireteinunapresadireteadatta.• Collegareiltelecomandoalconnettorepostosullatodelriscaldatoredoveèinstallata
lamanigliaditrasporto.• Peripezzidalavorarecondiametrointernoabbastanzagrandedapotereessere
collocatisullabobinainduttiva,osservareleistruzioniseguenti: -Posizionareilpezzodalavoraresopralabobinainduttiva,facendousodi
attrezzaturedisollevamentoadeguate. -Perprestazioniottimali,regolarelaposizionedelpezzoinlavorazioneinmodoche
siaconcentricoconlabobinainduttiva. -Posizionareilgiogodidimensionimaggioriinmodochecopracompletamentela
partesuperioredientrambiisostegniverticali.• Seipezzidalavoraresonodidimensionitalidanonpotereesserecollocatisoprala
bobinainduttiva,osservareleistruzioniseguenti: -Sceglieretraitregioghiilpiùgrandeinseribilenelforointernodelpezzo. -SenecessariosmontareilgiogosuperioredalTIH030m. -Farescorrereilpezzosulgiogoselezionato. -PosizionareilgiogosulTIH030mconillatolucidosottoeinmodochepoggi
uniformementesuiduemontantiverticali.• SesiprevedediutilizzarelafunzioneTEMPMODE(MODALITÀTEMPERATURA),
inserirelasondatermometricanelconnettoresullatodelriscaldatoredoveèposizionatalamaniglia.Metterel’estremitàmagneticadellasondasull’anellointernodelcuscinettooppuresullapartepiùinternadellasuperficiedelpezzoinlavorazione.
• AccendereilTIH030m.• Attenderechevengacompletatoiltestautomaticodelloschermosultelecomandoe
chevengageneratoilsegnaleacustico.
57SKF TIH 030m
5. Funzionamento
5.1 Funzione dello schermo
• Loschermosultelecomandovisualizzalatemperaturaoiltempodiriscaldamentoselezionati.
• IlLEDdialimentazionemostralapotenzadialimentazioneselezionata.
Display Indicazione
t tempoinminuti
°C temperaturaingradiCelsius
°F temperaturaingradiFahrenheit
5.2 Funzione dei pulsanti
Pulsante Funzione POWER(ALIMENTAZIONE)
PremerloperregolarelapotenzaLapotenzaselezionataèindicatadaunLED
MODE(MODALITÀ)
PremerloperpassaredaTIMEMODE(MODALITÀTEMPO)aTEMPMODE(MODALITÀTEMPO)eviceversa
UP(SU)(+) Premerloperaumentareilvalorevisualizzatosulloschermodeltelecomando
DOWN(GIÙ)(-) Premerloperdiminuireilvalorevisualizzatosulloschermodeltelecomando
START/STOP(AVVIO/STOP)
PremerloperavviareointerrompereilriscaldatoreIlLEDsulpulsanteSTART/STOP(AVVIO/STOP)s’illuminaquandoilriscaldatoreèinfasediriscaldamentoelampeggiadurantelamisurazionedellatemperatura
5.3 Temp mode (modalità temperatura)
• Seloschermodeltelecomandoindica“t”,premereMODE(MODALITÀ)perselezionareTEMPMODE(MODALITÀTEMPERATURA).InTEMPMODE(MODALITÀTEMPERATURA)loschermodeltelecomandovisualizza°Co°F.
• Latemperaturaselezionataèvisualizzatasulloschermodeltelecomando.Latemperaturapredefinitapericuscinettièdi110°C.Sesidesideraunatemperaturadiversa,premereUP(SU)oDOWN(GIÙ)eregolarlaconincrementidi1°.
• Puòesserenecessarioriscaldareicuscinettiatemperaturesuperioria110°C,pertempidimontaggiopiùlunghi.Perinformazionisullatemperaturamassimaconsentita,consultareivaloridispecificasuicuscinettidellaSKF.Accertaresemprecheilcuscinettononsiblocchiacausadiun’espansioneeccessivadell’anellointernorispettoaquelloesterno.Vedereilparagrafo5.8.
Italiano
58 SKF TIH 030m
• SenecessariopremerePOWER(ALIMENTAZIONE)perselezionareillivellodialimentazione.Perdeterminarel’impostazionecorrettaperl’alimentazionefareriferimentoalleistruzioninelparagrafo5.8.
• Controllarechelasondatermometricasiamontatasull’anellointernodelcuscinetto.• PremereSTART/STOP(AVVIO/STOP)peravviareilriscaldatore.Loschermosul
telecomandomostralatemperaturaattualedelpezzoinlavorazione.• Duranteilriscaldamento,èpossibilevisualizzarelatemperaturaselezionataper1
secondopremendoMODE(MODALITÀ).• Unavoltaraggiuntalatemperaturaselezionata,ilriscaldatoresmagnetizzailpezzo
inlavorazione,sispegneeproduceunsegnaleacusticodi10secondichepuòessereinterrottopremendoilpulsanteSTART/STOP(AVVIO/STOP).
• PremereSTART/STOP(AVVIO/STOP)perfermareilriscaldatore.• Togliereilpezzo,facendousodiattrezzaturedisollevamentoadeguate.• Seilpezzorimanesulriscaldatore,quest’ultimoricominciaafunzionarequandola
temperaturadelpezzoscendedi10°C.PremereSTART/STOP(AVVIO/STOP)perfermareilriscaldatoreesmagnetizzareilpezzoinlavorazione.
• AquestopuntoilTIH030mèprontoperriscaldareunaltropezzoconlestesseimpostazioni.
5.4 Time mode (modalità tempo)
• Seloschermosultelecomandovisualizza°Co°F,premereMODE(MODALITÀ)perselezionareTIMEMODE(MODALITÀTEMPO).Loschermosultelecomandovisualizza“t”inTIMEMODE(MODALITÀTEMPO).
• PremereUP(SU)oDOWN(GIÙ)perregolareiltempoinincrementidi0,1minuti.• PremerePOWER(ALIMENTAZIONE)perselezionareillivellodialimentazione.
Perdeterminarel’impostazionecorrettaperl’alimentazionefareriferimentoalleistruzioninelparagrafo5.8.
• PremereSTART/STOP(AVVIO/STOP)peravviareilriscaldatore.Loschermosultelecomandomostrailtemporesiduo.
• Duranteilriscaldamento,èpossibilevisualizzarelatemperaturamisuratadallasondaperunpaiodisecondipremendoMODE(MODALITÀ).
• Unavoltascadutoiltempo,ilriscaldatoresmagnetizzailpezzoinlavorazione,sispegneeproduceunsegnaleacusticodi10secondi.
• PremereSTART/STOP(AVVIO/STOP)perspegnereilsegnaleacusticoefermareilriscaldatore.
• Togliereilpezzo,facendousodiattrezzaturedisollevamentoadeguate.• AquestopuntoilTIH030mèprontoperriscaldareunaltropezzoconlestesse
impostazioni.
59SKF TIH 030m
5.5 Misurazione della temperatura
Quandoilriscaldatorenonèinfunzione,latemperaturadelpezzoinlavorazionepuòesseremisuratapremendocontemporaneamenteMODE(MODALITÀ)eSTART/STOP(AVVIO/STOP).Mentrevienemisuratalatemperatura,ilLEDsulpulsanteSTART/STOP(AVVIO/STOP)lampeggia.PremereSTART/STOP(AVVIO/STOP)perannullareilrilevamentodellatemperatura.
5.6 Modifica dell’unità di misurazione della temperatura
PremerecontemporaneamenteMODE(MODALITÀ)eSUperpassareda°Ca°Feviceversa.L’unitàditemperaturarimaneinvariataanchedopoaverscollegatolaspinadallapresadirete.
5.7 Smagnetizzazione
Ilpezzoinlavorazionesismagnetizzaautomaticamentequandoilriscaldamentoècompleto.Lasmagnetizzazionenonhaluogoincasod’interruzionedell’alimentazioneoppureseilriscaldatorevienespentotramitel’interruttoreprincipale.PerusareilTIH030msolopersmagnetizzare,selezionareTIMEMODE(MODALITÀTEMPO)eregolareiltemposu0,1minuti(6secondi).
5.8 Selezione del livello di alimentazione
Quandosiriscaldanodeicuscinetticonunriscaldatoreainduzione,lamaggiorpartedelcalorevieneprodottanellapistainternadelcuscinetto.Ilcalorevienepoitrasferitoattraversoilcuscinetto.Eccoperchéèimportantecheicuscinetticongiocointernopiccolooconunleggeroprecaricosianoriscaldatilentamente.Ilriscaldamentolentogarantiscel’espansioneuniformedelcuscinetto,impedendocosìdanniallostesso.Laforma,ilpeso,ledimensionieigiochiinternisonotuttielementicheinfluisconosullaquantitàditemponecessariaperriscaldareuncuscinetto.Lagrandevarietàditipidicuscinettiimpediscediimpostareunospecificolivellodipotenzaperognuno.Vengono,invece,forniteleseguentiistruzioni:
• Pericuscinettisensibili(inclusoicuscinetticongiocointernoC1oC2) ocuscinetticongabbiainbronzo,nonsuperareunlivellodipotenzadel50%.• Quandosiusailgiogopiccolo,nonsuperaremaiunlivellodipotenzadel50%.
Italiano
60 SKF TIH 030m
6. Caratteristiche di sicurezza
IlTIH030mdisponedelleseguentifunzionidisicurezza:• Protezioneautomaticadasurriscaldamento• Controlloautomaticodellacorrente• Interruttorediprotezionedasovracorrente.• InTEMPMODE(MODALITÀTEMPERATURA),ilriscaldatoresispegneselasonda
termometricanonregistraunaumentoditemperaturadi1°ogni15secondi.Peraumentarel’intervalloa30secondi,premerecontemporaneamenteMODE(MODALITÀ)eDOWN(GIÙ).
7. Risoluzione dei problemi
Unguastodisistemavieneindicatodaunsegnaleacusticoedaunodeiseguenticodicidierrorevisualizzatisulloschermodeltelecomando:
Display Guasto Azione E03E Bobinasurriscaldata Attenderechelabobinainduttivasiraffreddi
SpegnereeriaccendereilriscaldatoreE05E Aumentoditemperatura
inferiorea1°Cogni15secondi(o1°ogni30secondi)
ControllareilcollegamentodellasondatermometricaSeilcollegamentoèaposto,selezionarel’intervallodi30secondicomedescrittonelparagrafo6oppureutilizzareilriscaldatoreinTIMEMODE(MODALITÀTEMPO)
E06E Sondatermometricanonconnessa(odifettosa)odiminuzioneditemperaturaeccessiva
Controllarelasondatermometrica
E10E Problemadicomunicazioneelettronica
SpegnereeriaccendereilriscaldatoreSeilproblemapersisterimandareilTIHaSKFperleriparazioni
E11E Problemadicomunicazioneelettronica
SpegnereeriaccendereilriscaldatoreSeilproblemapersisterimandareilTIHaSKFperleriparazioni
E12E Problemadicomunicazioneelettronica
SpegnereeriaccendereilriscaldatoreSeilproblemapersisterimandareilTIHaSKFperleriparazioni
61SKF TIH 030m
8. Ricambi
Appellativo Descrizione
TIH030-P230V Schedadialimentazione230V-200-240V,50-60Hz
TIH030-P110V Schedadialimentazione110V-100-120V,50-60Hz
TIH030-Y7 Giogo45x45x215mm
TIH030-Y6 Giogo40x40x215mm
TIH030-Y4 Giogo28x28x215mm
TIH030-Y3 Giogo20x20x215mm
TIH030-Y2 Giogo14x14x215mm
TIH030-YS Setdisupportipergiogo-45x45x100mm(2x)
TIHCP Schedadicomando
TIHRCT elecomando
TIHCB10A Interruttoreautomaticoda10AperTIH030M/230V
TIHCB20A Interruttoreautomaticoda20AperTIH030M/110V
TIHP20 Sondatermometrica,tipoKcompletadicavoeconnettore
Italiano
62 SKF TIH 030m
Declaração de conformidade EC .............................................................................63
Recomendações de segurança ................................................................................64
1. Introdução ....................................................................................................651.1 Utilizaçãoprevista.......................................................................................................651.2 Princípiodefuncionamento......................................................................................651.3 Característicasdistintivas..........................................................................................66
2. Descrição ......................................................................................................662.1 Componentes..............................................................................................................662.2 Technicaldata.............................................................................................................67
3. Instalação da tomada de rede ........................................................................68
4. Preparação para uso .....................................................................................68
5. Funcionamento .............................................................................................695.1 Funçãodosvisores.....................................................................................................695.2 Functionofbuttons....................................................................................................695.3 Tempmode(modotemperatura).............................................................................695.4 Timemode(modotempo)........................................................................................705.5 Mediçãodatemperatura...........................................................................................705.6 Alteraçãodaunidadedetemperatura....................................................................715.7 Desmagnetização.......................................................................................................715.8 Selecçãodoníveldepotência..................................................................................71
6. Características de segurança .........................................................................72
7. Resolução de problemas ................................................................................72
8. Peças sobressalentes .....................................................................................73
Conteúdo
Tradução das instruções originais
63SKF TIH 030m
Português
Declaração de conformidade EC
A, SKFMaintenanceProducts Kelvinbaan16 3439MTNieuwegein Holanda
pormeiodestadeclaraqueoprodutoaseguir:
SKF Small Induction Heater TIH 030m (Aquecedor por indução)
foiprojetadoefabricadoemconformidadecomaDIRECTIVAEUROPEIADEBAIXATENSÃO2006/95/CEeaEMCDIRECTIVE2004/108/ECtalcomosedescrevenanormaharmonizadaparaEN61000-6-3:2007/A1:2011EN61000-6-2:2005EN61000-4-2EN61000-4-3EN61000-4-4EN61000-4-5EN61000-4-6EN61000-4-8EN61000-4-11
DIRETIVAEUROPEIAROHS2011/65/UE
Nieuwegein,Holanda,Novembrode2014
SébastienDavidGerentedeDesenvolvimentoeQualidadedeProdutos
64 SKF TIH 030m
Recomendações de segurança
• UmavezqueoTIH030mgeraumcampomagnético,aspessoasquepossuemumpacemakerdevemguardarumadistânciadecincometrosdoTIH030mduranteoseufuncionamento.Equipamentoelectrónico,talcomorelógiosdepulso,tambémpodeserafectado.
• Duranteoprocessodeaquecimento,observeumadistânciadesegurançade50cm(1.6ft)emrelaçãoàpeça,abobinadoaquecedorouonúcleo.
• Sigasempreasinstruçõesdeutilização.• Certifique-sedequeatensãodealimentaçãoestácorrecta.• Podemocorrerarcoseléctricosquandoexisteumadiferençadepotencial
entreoTIH030meapeçadetrabalho.IstonãoapresentaperigoparaaspessoasenãodanificaráoTIH030mouapeçadetrabalho.Contudo,oTIH030mnuncadeveserutilizadoemáreasondeexisteoriscodeexplosões.
• NuncaexponhaoTIH030maelevadosníveisdehumidade.• NuncautilizeoTIH030msemumabarracolocada.• NuncautilizeoTIH030mcomocabodocontroloremotoentreos
suportesverticaisdabarra.• NãoefectuealteraçõesaoTIH030m.• Utilizeequipamentodemanuseamentoadequadoaolevantarpeçasde
trabalhopesadas.• Eviteocontactocompeçasdetrabalhoquentes.Paramanusearpeçasde
trabalhoquentes,utilizeasluvasresistentesaocalorfornecidas.
65SKF TIH 030m
1. Introdução
OaquecedorporinduçãoSKFTIH030mfoiconcebidoparaaquecerosrolamentosqueestãomontadosnumeixocomumajustamentofixo.Ocalorfazcomqueorolamentoseestenda,oqueeliminaanecessidadedeutilizaraforçaduranteainstalação.Umadiferençadetemperaturade90°Centreorolamentoeoeixoénormalmentesuficienteparapermitirainstalação.Aumatemperaturaambientede20°C,orolamentodeveráseraquecidoa110°C.
1.1 Utilização prevista
OTIH030mfoiconcebidoparaaquecerrolamentosderolos.Contudo,tambémpodemseraquecidasoutraspeçasdetrabalhometálicasqueformemumcircuitofechado.Aspeçasdetrabalhoaceitáveisincluemacoplamentos,anéisdeaquecimento,polias,eengrenagens.TodososrolamentosqueencaixamsobreabobinadeinduçãoeentreossuportesverticaiscomabarrasuperiorcolocadapodemseraquecidosutilizandooTIH030m.Paraalémdisso,osrolamentosmaispequenospodemsercolocadossobrequalquerumadastrêsbarraspadrão.Vejaosexemplosnasilustraçõesnoiníciodestemanual.
1.2 Princípio de funcionamento OTIH030mgeracaloratravésdeumacorrenteeléctricaintensaqueémagneticamenteinduzidanapeçadetrabalhoporumabobinadentrodoaquecedor.Aaltavoltagem,debaixaintensidadedecorrenteeléctrica,quepassanasespirasdabobine,induzbaixavoltagem,ousejaaltaintensidadedecorrenteeléctricanapeçadetrabalho.Comoapeçadetrabalho,secomportacomoumabobinedeumaespirasó,aaltaintensidadedecorrente,geracalorapenasnapeçadetrabalho.Dadoqueocalorégeradoapenasnapeçadetrabalho,todososcomponentesdoaquecedorpermanecemfrios.
Português
66 SKF TIH 030m
1.3 Características distintivas
• PaineldocontroloremotoParamelhorarafácilutilizaçãoeparadiminuiroriscodecontactocomorolamentoquenteduranteofuncionamento,oaquecedorTIH030méfornecidocomumpaineldocontroloremotoquepodeseparar-sedoaquecedor.
• BobinadeinduçãoQuandoquente,apeçadetrabalhoélocalizadanamesmaposiçãononúcleoqueabobinadeindução.Estemodelomelhoraaeficiência,resultandonummenorconsumodeenergiaenumaquecimentomaisrápido,oquereduzocustoparaaquecercadarolamento.
• SuportesretrácteisdorolamentoParasuportargrandesrolamentosposicionadosàvoltadabobinadeindução,oaquecedorporinduçãoTIH030mestáequipadocomsuportesretrácteisdorolamento.Vejaasilustraçõesnoiníciodestemanual.
• ArmazenamentodasbarrasAstrêsbarraspodemserarmazenadasnointeriordoaquecedor.Duasbarrasficamlocalizadasportrásdossuportesretrácteisdorolamento.Abarrapequenaeabarramédiaficamguardadasnoarmazenamentodasbarrasnoladododisjuntordoaquecedor.Abarragrandeficaguardadanoarmazenamentodasbarrasnoladodocabodealimentaçãodoaquecedor.Vejaasilustraçõesnoiníciodestemanual.
2. Descrição
Ofuncionamentodoaquecedorécontroladopelosistemaelectrónicointernoemqualquerumdosdoismodos.OoperadorpodeseleccionaratemperaturadorolamentodesejadanoMODOTEMPERATURAouconfigurarotempoduranteoqualorolamentoseráaquecidonoMODOTEMPO.Oníveldepotênciapodeserajustadopara100%ou50%paraumaquecimentomaislentodepeçasdetrabalhosensíveis(porexemplo,rolamentoscomfolgaC1ouC2).
2.1 Componentes
OaquecedorporinduçãoTIH030mcontémumnúcleodeferroemUcomumabobinadeinduçãoarodearumdossuportesverticais.Estáincluídoumpaineldocontroloremotodestacável.Osistemaelectrónicodocontroloremotoeosistemaelectrónicointernocontrolamofuncionamentodoaquecedor.Umabarraamovívelnapartesuperiordossuportesverticaispermiteacolocaçãodapeçadetrabalhonoaquecedor.Paraacomodaraspeçasdetrabalhodemenoresdimensõessãotambémfornecidasduasbarraspequenas.Tambémestáincluídanoaquecedorumasondadetemperatura.Asluvasresistentesaocalortambémestãoincluídas.
67SKF TIH 030m
2.2 Technical data
TIH 030m
Voltagem(±10%) 230V/50-60Hzou110V/50-60HzProtecçãodelinharecomendada Classificaçãodefusíveisde10Apara230V
Classificaçãodefusíveisde20Apara110VConsumodeenergia(máximo) 2,0kVA
Controlodetemperatura 0-250°C;emintervalosde1°
Tipodesonda termo-par,tipoK
Temperaturamáximadasonda 250°C(482°F)
Modotempo 0-60minutos;emintervalosde0,1minutos
Gamadepotência 100%-50%
Desmagnetização automática;magnetismoresidual<2A/cmDimensõestotais(larguraxprofundidadexaltura) 460x200x260mmÁreaentreossuportes(larguraxaltura) 100x135mmDiâmetrodabobina 95mm(3.7in)
Paraumdiâmetromínimodofurodorolamentode100mm
Peso(combarras) 20,9kgPesomáximodapeçadetrabalho rolamento:40kg;
componentesólido:20kgTemperaturadeaquecimentomáxima
Aprox.250°CDependedopesodorolamentooudapeça.Paratemperaturasmaisaltas,entreemcontatocomaSKF.
m20* 28kg(rolamento23136)Dimensõesdabarrapadrão: Paraumdiâmetromínimodofurodo
rolamentode:45x45x215mm 65mm
28x28x215mm 40mm
14x14x215mm 20mm
*m20 representaopeso(kg)dorolamentoSRB231maispesadoquepodeseraquecidode20para110°Cem20minutos.
Português
68 SKF TIH 030m
3. Instalação da tomada de rede
Deveserinstaladaumatomadaderedeadequadaporumelectricistaqualificado.Atensãodealimentaçãocorrectaémostradanasecção2.2.
Osfiosdevemserligadosdaseguinteforma:
TIH 030m/230V, TIH 030m/110V
CordofiodoTIH030m Terminaldafontedealimentação
amarelo/verde terra
azul neutro
castanho fase1
Verifiqueseofusíveladequadoseencontrainstalado.Consulteasecção2.2paraasespecificaçõesdeclassificaçãodefusíveis.
4. Preparação para uso
• ColoqueoTIH030mnaposiçãohorizontalsobreumasuperfícieestável.• Ligueatomadaderedeaumafontedealimentaçãoadequada.• Ligueocontroloremotoaoconectornoladodomanípulodetransporte
doaquecedor.• Parapeçasdetrabalhocomumdiâmetrosuficientementegrandeparaencaixar
sobreabobinadeindução,sigaestespassos: -Coloqueapeçadetrabalhosobreabobinadeinduçãoutilizandooequipamento
deelevaçãoadequado. -Paraummelhordesempenho,ajusteaposiçãodapeçadetrabalhodeforma
queabobinadeinduçãofiquenocentro. -Coloqueabarramaioremposiçãodeformaquecubracompletamenteaparte
decimadossuportesverticais.• Paraaspeçasdetrabalhoquenãoencaixemsobreabobinadeindução,
sigaestespassos: -Escolhaamaiordastrêsbarrasqueencaixenodiâmetrointernodapeça
detrabalho. -Senecessário,removaabarrasuperiordoTIH030m. -Deslizeapeçadetrabalhoparaabarraqueescolheu. -PosicioneabarranoTIH030mcomaparteinferiorbrilhanteapoiada
uniformementenosdoissuportesverticais.• SeutilizaroTEMPMODE(MODOTEMPERATURA),ligueasondadetemperaturaao
conectorqueseencontranoladodomanípulodetransportedoaquecedor.Coloqueaextremidademagnéticadasondanoanelinternodorolamentoounasuperfíciemaisinternadapeçadetrabalho.
• LigueoTIH030m.• Observeoauto-testedovisordocontroloremotoeatonalidadedosinal.
69SKF TIH 030m
5. Funcionamento
5.1 Função dos visores
• Ovisordocontroloremotomostraotempooutemperaturaseleccionadaparaoaquecimento.
• OsLEDsdapotênciamostramaconfiguraçãodapotênciaseleccionada.
Visor Indicação
t tempoemminutos
°C temperaturaemgrausCelsius
°F temperaturaemgrausFahrenheit
5.2 Function of buttons
Botão Função POWER Primaparaajustarapotência
ApotênciaseleccionadaéindicadacomumLEDMODE PrimaparaalternarentreoTIMEMODE(MODOTEMPO)
eoTEMPMODE(MODOTEMPERATURA)UP(+) Primaparaaumentarovalormostradonovisordocontroloremoto
DOWN(-) PrimaparadiminuirovalormostradonovisordocontroloremotoSTART/STOP
PrimaparainiciaroupararoaquecedorOLEDnobotãoSTART/STOPacende-sequandooaquecedorestáaaquecerepiscaduranteamediçãodetemperatura
5.3 Temp mode (modo temperatura)
• Seovisorprincipalmostrar‘t’,primaMODEparaseleccionaroMODOTEMPERATURA.Ovisordocontroloremotoindica°Cou°FnoMODOTEMPERATURA.
• Atemperaturaseleccionadaémostradanovisordocontroloremoto.Atemperaturapredefinidaparaosrolamentoséde110ºC.Sedesejarumatemperaturadiferente,primaUPouDOWNparaajustaratemperaturaemintervalosde1°.
• Podepretenderaquecerosrolamentosaumatemperaturasuperiora110°Cparaumaumentodotempodemontagem.ConsulteasespecificaçõesdorolamentosSKFparadeterminaratemperaturamáximapermitida.Certifique-sesempredequeorolamentonãosebloqueiadevidoaumaexpansãoexcessivadoanelinternoemcomparaçãocomoanelexterno.Vejaasecção5.8.
Português
70 SKF TIH 030m
• Senecessário,primaPOWERparaseleccionaroníveldepotência.Utilizeasdirectrizesdasecção5.8paradeterminaraconfiguraçãodepotênciacorrecta.
• Assegure-sedequeasondadetemperaturaseencontramontadanoanelinteriordorolamento.
• PrimaSTART/STOPparainiciaroaquecedor.Ovisordocontroloremotomostraatemperaturaactualdapeçadetrabalho.
• Duranteoaquecimento,épossívelmostraratemperaturaseleccionadadurante1segundopremindoMODE.
• Quandotiversidoatingidaatemperaturaseleccionada,oaquecedordesmagnetizaapeçadetrabalho,desligaeemiteumsinalsonorodurante10segundosouatéobotãoSTART/STOPserpremido.
• PrimaSTART/STOPparapararoaquecedor.• Removaapeçadetrabalhocomoequipamentodemanuseamentoadequado.• Seapeçadetrabalhopermanecernoaquecedor,estearrancaránovamentequando
atemperaturadaspeçasdetrabalhodiminuir10°C.PrimaSTART/STOPparapararoaquecedoredesmagnetizarapeçadetrabalho.
• OTIH030mestáagoraprontoparaaqueceroutrapeçadetrabalhocomasmesmasconfigurações.
5.4 Time mode (modo tempo)
• Seovisordocontroloremotomostrar°Cou°F,primaMODEparaseleccionaroMODOTEMPO.Ovisordocontroloremotomostra“t”noMODOTEMPO.
• PrimaUPouDOWNparaajustarotempoemintervalosde0,1minutos.• PrimaPOWERparaseleccionaroníveldepotência.Utilizeasdirectrizesdasecção
5.8paradeterminaraconfiguraçãodepotênciacorrecta.• PrimaSTART/STOPparainiciaroaquecedor.Ovisordocontroloremotomostrao
tempoquefalta.• Duranteoaquecimento,épossívelmostraratemperaturamedidapelasonda
durantedoissegundospremindoMODE.• Decorridootempo,oaquecedordesmagnetizaapeçadetrabalho,desliga,egera
umsinalsonorodurante10segundos.• PrimaSTART/STOPparacancelarosinalsonoroepararoaquecedor.• Removaapeçadetrabalhocomoequipamentodemanuseamentoadequado.• OTIH030mestáagoraprontoparaaqueceroutrapeçadetrabalhocomas
mesmasconfigurações.
5.5 Medição da temperatura
Quandooaquecedornãoestáemfuncionamento,atemperaturadapeçadetrabalhopodesermedidapremindoMODEeSTART/STOPaomesmotempo.OLEDnobotãoSTART/STOPpiscaduranteamediçãodetemperatura.PrimaSTART/STOPparacancelaramediçãodetemperatura.
71SKF TIH 030m
5.6 Alteração da unidade de temperatura
PrimaMODEeUPaomesmotempoparamudarentre°Ce°F.Aconfiguraçãodaunidadedetemperaturapermanecemesmodepoisdedesligardarededealimentação.
5.7 Desmagnetização
Apeçadetrabalhoédesmagnetizadaautomaticamentequandooaquecimentoestivercompleto.Adesmagnetizaçãonãoocorrerásehouverumafalhadeenergiaouseointerruptorprincipalestiverdesligado.ParautilizaroTIH030mapenasparadesmagnetizar,seleccioneoMODOTEMPOeconfigureotempopara0,1minutos(6segundos).
5.8 Selecção do nível de potência
Aoaquecerrolamentoscomumaquecedorporindução,amaiorpartedocalorserágeradonoanelinterior.Ocalorseráentãotransferidoatravésdorolamento.Éporissoimportantequeosrolamentoscomumafolgainternapequenaouligeirapré-cargasejamaquecidoslentamente.Oaquecimentolentoasseguraqueorolamentoseestendeuniformemente,evitandoassimqueorolamentodedanifique.Aforma,peso,tamanho,efolgasinternasafectamotemponecessárioparaaquecerumrolamento.Agrandevariedadedetiposderolamentosimpedeapossibilidadedefornecerumaconfiguraçãodoníveldepotênciaespecíficoparacadatipo.Emvezdisso,sãofornecidasasseguintesdirectrizes:
• Pararolamentossensíveis(incluindorolamentocomfolgainternaC1ouC2) ourolamentoscomcasquilhodelatão,nãoexcedaos50%depotência.• Quandoutilizarabarrapequenanuncaexcedaos50%depotência.
Português
72 SKF TIH 030m
6. Características de segurança
OTIH030mencontra-seequipadocomasseguintescaracterísticasdesegurança:• Protecçãoautomáticacontrasobreaquecimento• Controloautomáticodecorrente• Disjuntordesobrecarga.• NoMODOTEMPERATURAoaquecedordesligaseasondadetemperaturanão
registarumaumentodetemperaturade1°Cacada15segundos(0,25minutos).Paraaumentarointervalopara30segundos(0,50minutos),primaMODEeDOWNaomesmotempo.
7. Resolução de problemas
Umaanomaliadosistemaseráindicadaatravésdeumsinalsonoroeumdosseguintescódigosdeanomaliaserávisualizadonovisordocontroloremoto:
Visor Anomalia Acção E03E Bobinasobreaquecida Espereatéabobinadeinduçãoarrefecer
DesligueoaquecedorevoltealigarE05E Aumentodatemperatura
inferiora1°Ccada15segundos(ou1°Ccada30segundos)
VerifiquealigaçãodasondadetemperaturaSealigaçãoestivercorrecta,seleccioneointervalode30segundosconformedescritonasecção6ouutilizeoaquecedornoMODOTEMPO
E06E Asondadetemperaturanãoestáligada(outemdefeitos)oudescidaexcessivadetemperatura
Verifiqueasondadetemperatura
E10E Problemadecomunicaçãodosistemaelectrónico
DesligueoaquecedorevoltealigarSeoproblemapermanecer,devolvaoTIHàSKFparareparação
E11E Problemadecomunicaçãodosistemaelectrónico
DesligueoaquecedorevoltealigarSeoproblemapermanecer,devolvaoTIHàSKFparareparação
E12E Problemadecomunicaçãodosistemaelectrónico
DesligueoaquecedorevoltealigarSeoproblemapermanecer,devolvaoTIHàSKFparareparação
73SKF TIH 030m
8. Peças sobressalentes
Denominação Descrição
TIH030-P230V PowerPrintde230V-200-240V,50-60Hz
TIH030-P110V Powerprintde110V-100-120V,50-60Hz
TIH030-Y7 Barra45x45x215mm
TIH030-Y6 Barra40x40x215mm
TIH030-Y4 Barra28x28x215mm
TIH030-Y3 Barra20x20x215mm
TIH030-Y2 Barra14x14x215mm
TIH030-YS Conjuntodebarrasdesuporte-45x45x100mm(2x)
TIHCP Placadecontrolo
TIHRC Controloremoto
TIHCB10A Disjuntorde10AparaTIH030M/230V
TIHCB20A Disjuntorde20AparaTIH030M/110V
TIHP20 SondadetemperaturatipoK,incl.caboeficha
Português
74 SKF TIH 030m
符合欧盟相关产品条例的声明.................................................................................75
安全需知. ...............................................................................................................76
1.. 简介................................................................................................................771.1 用途..............................................................................................................................771.2 工作原理.....................................................................................................................771.3 产品特点......................................................................................................................78
2.. 描述 .......................................................................................................................................782.1 组件..............................................................................................................................782.2 技术参数.....................................................................................................................79
3.. 接上电源接头..................................................................................................80
4.. 用前准备.........................................................................................................80
5.. 操作................................................................................................................815.1 显示..............................................................................................................................815.2 按键功能 .....................................................................................................................815.3 温度模式.....................................................................................................................815.4 时间模式.....................................................................................................................825.5 温度测量......................................................................................................................825.6 改变温度单位 .............................................................................................................825.7 退磁..............................................................................................................................835.8 加热功率选择............................................................................................................83
6.. 安全保护.........................................................................................................84
7.. 故障排除 ...............................................................................................................................84
8.. 备件................................................................................................................85
目 .录
75SKF TIH 030m
中文
符合欧盟相关产品条例的声明
我们, SKF维护产品 Kelvinbaan16 3439MTNieuwegein 荷兰
在此声明,以下产品:
SKF感应加热器TIH.030m系列
的设计和制造遵从欧盟电磁兼容指令VOLTAGEDIRECTIVE2006/95/EC欧盟电磁兼容指令EMCDIRECTIVE2004/108/EC,以及其它相关条例EN61000-6-3:2007/A1:2011EN61000-6-2:2005EN61000-4-2EN61000-4-3EN61000-4-4EN61000-4-5EN61000-4-6EN61000-4-8EN61000-4-11
欧洲ROHS指令2011/65/EU
Nieuwegein,荷兰,2014年11月
SébastienDavid产品研发与质量经理
76 SKF TIH 030m
安全需知
• 由于TIH030m加热器在工作时会产生磁场,因此在使用时,带心脏起博器的人不可以站在距加热器周围5米范围内。另外一些电子产品,如手表,也会受到电磁场的影响。
• . 在加热过程中,与加热器保持最小50cm的距离。• 在任何时候请遵从本说明书进行操作。• 确保使用正确的电源电压。• 在TIH030m加热器和被加热的工件之间存在电位时,有可能产生电
弧。但这对人体没危险,也不会损坏加热器和工件。但是,千万不要在有爆炸危险的区域里使用TIH030m加热器。
• 不要将TIH030m加热器置于高湿度环境或直接与水接触。• 不要在磁轭没有放置到位的情况下启动TIH030m加热器。• 加热器TIH030m工作时,千万不要让控制面板的电缆从支撑磁轭的两
个立柱间穿过。• 不要自行改装TIH030m加热器。• 请使用合适的设备搬动重型工件。• 避免直接接触加热后的工件,请使用耐热手套来搬运工件。
77SKF TIH 030m
1.. 简介.
SKF的TIH030m感应式加热器设计用来加热与轴过盈配合的轴承,加热使轴承膨胀,安装时不再需要加机械安装力。当轴承与轴的温差达到90°C时,安装所需的膨胀量是足够的。当环境温度为20°C时,轴承也就需要加热到110°C。
1.1. 用途.
TIH030m加热器设计用于加热滚动轴承。然而,其它构成铁磁性回路的工件也可以被加热。例如衬套、扣环、皮带轮、齿轮、联轴器等。所有能够套到感应线圈上、横跨在支撑立柱间(磁轭放置到位)的轴承都可以使用TIH030m加热器来加热。此外,小尺寸的轴承还可以挂在三根不同规格的标准配置的磁轭上加热。有关使用,请参阅本说明书最前面的示意图。 .
1.2. 工作原理.TIH030M加热器感应线圈通过电磁感应产生的磁场使工件内部产生大量的电流,转变为热量。高电压、低电流通过TIH030m有大量匝数的感应线圈,而在工件上产生低电压、高电流。因为工件的电磁特性相当于单匝的短路线圈,在工件内产生高电流而生热。因为电流产生于工件内部,所以加热器的其它组件不会被加热。
中文
78 SKF TIH 030m
1.3. 产品特点
• 可移动的控制面板 . 提高了使用的方便性、降低了操作过程中碰到被加热工件而被烫伤的危险,随
加热器一块提供的可移动的控制面板可以吸附到加热器侧面上。• 电磁感应线圈 . 把要加热的工件套在电磁感应线圈上,这样的设计提高了加热效率,减少了能
耗,更快地加热,从而降低加热每一套轴承所需的成本。• 可折叠的支撑地脚 . 为了能支撑套在电磁感应线圈上的大型轴承,TIH030m电磁感应加热器采用了
可折叠的三脚支撑结构。参见本说明书最前面的使用示意图。• 磁轭存储室 . 小尺寸的磁轭可以放在加热器的磁轭存储室里。磁轭存储室位于折叠支撑脚的
后面。参见本说明书最前面的示意图。
2.. 描述 .
加热器的操作控制是通过内部电子线路来完成的,有两种模式。使用者可以在“温度模式”下设定轴承需要加热的目标温度,也可以在“时间模式”下设定需要加热的时间长度。加热功率可以从100%调为50%,以减缓对热敏工件(如C1、C2游隙的轴承)的加热速度。
2.1. 组件.
TIH030m感应式加热器包括一个U型的铁芯和缠绕在侧面垂直支柱上的感应线圈,以及一个可吸附在加热器上的控制面板。可移动面板里的电子线路和加热器内的电子线路用于控制加热器。在两个支撑立柱上放置一个可取下来的磁轭,以便将工件放到加热器上。为了便于加热小尺寸的工件,随机提供了两根小尺寸的磁轭。加热器还包括有一个温度传感器和一双隔热手套。
79SKF TIH 030m
2.2. 技术参数.
TIH.030m.
电压(±10%) 230V或110V(50-60Hz)推荐的电源保护 . 10A保险丝(230V)
20A保险丝(110V)功率(最大) 2,0kVA
温度控制 0-250°C,步进单位1°C
温度传感器类型 耦合,K型
传感器最大温度 250°C
时间控制 0-60分钟,步进单位为0.1分钟(6秒)
功率范围 100%-50%
退磁功能 自动 .剩磁 .<2A/cm
外形尺寸(wxdxh) 460x200x260mm
支撑立柱间距(工作面wxh) 100x135mm
电磁感应线圈直径 95mm,可加热轴承最小内径为100mm
重量(含磁轭) 20,9kg
可加热工件最大重量 轴承40kg,环形实体工件20kg可加热最高温度 约250°C
躇毖┙槭绿但睫0炜炝ガ裹鸸启蜱约外菊蹂嫠苤勹SKFガ
m20* 28kg(对应轴承23136)
标配磁轭 适用轴承的最小内径
45x45x215mm 65mm
28x28x215mm 40mm
14x14x215mm 20mm
*m20 表示在20分钟内能够从20°C加热到110°C的SRB231系列轴承的最大 .重量(kg)。
中文
80 SKF TIH 030m
3.. 接上电源接头.
必须由具有电气资质的工程师接上一个合适的电源接头。所需接入的正确 .电源参见2.2节。
请按下述说明进行接线。
TIH.030m/230V,.TIH.030m/110V.
TIH030M接线的颜色 供电电源线
黄/绿线 地线
蓝线 零线
褐线 一相线(火线)
检查是否已安装正确的保险丝。保险丝额定规格可参考2.2节。
4.. 用前准备.
• 将TIH030M放置在平稳的水平面上。• 正确地连接电源电线。• 将可移动的控制面板接入加热器手柄侧的接口。• 对内孔足够大的工件套到电磁感应线圈上,请遵循以下操作步骤: -展开加热器的支撑地脚,见本说明书最前面的示意图。 -使用相应的搬运设备将工件套到电磁感应线圈上。 -为了得到最好的加热效果,调整工件的位置,让感应线圈居于工件的中心。 -放上最大的磁轭,使它与加热器两立柱顶端端面完全接触。• 对不能够套到电磁感应线圈上的工件,请遵循以下操作步骤: -从标准配备的三根磁轭中选择能够穿过工件内孔的最大的那一根。 -将工件穿到选中的那根磁轭上。 -将磁轭放置到TIH030m加热器上,确保磁轭光亮的那边朝下,并与加热器的
两立柱顶端端面有完好的接触。• 若选择了温度模式(TEMPMODE),请将温度传感器插头插到加热器手柄侧的
接口,将温度传感器的磁吸探头吸附到轴承的内圈或者是其它工件最靠近里面的地方。
• 打开TIH030m的电源。• 留意可移动控制面板的显示和其它信号。
81SKF TIH 030m
5.. 操作.
5.1. 显示.
• 控制面板显示需要加热到的目标温度 .或时间长度
• LED电源指示灯显示选定的加热功率
显示 意义 .
t 时间,以分钟为单位
°C 摄氏温度
°F 华氏温度
5.2. 按键功能 .
按键. 功能
POWER 按下,循环选择功率。选定的加热功率为LED灯指示出来
加热模式按下,循环选择时间模式(TIMEMODE)或温度 .模式(TEMPMODE),见图中时钟/温度计图标
UP(+) 按下或按住,增加控制面板上显示的数值
DOWN(-) 按下或按住,减小控制面板上显示的数值
START/STOP 按下,启动或者停止加热程序。加热器工作的时候, .START/STOP按键上方的LED灯亮,在测温过程中,该LED灯闪烁
5.3. 温度模式.
• 如果可移动控制面板显示“t”,按下“加热模式“键,选择温度模式 .(TEMPMODE),在温度模式下,控制面板显示°C或°F。
• 设定的加热目标温度显示在控制面板上。默认的轴承加热目标温度为110°C。 .若需要加热的目标温度与此不符,请按“上/下”键调到想要的温度, .步进长度为1°C。
• 若轴承安装过程中所需时间要长,是需要把轴承加热超过110°C的。请查询SKF轴承技术参数,确定轴承允许加热的最高温度。无论怎样,加热过程中因为内圈相对于外圈有更大的膨胀,请确保轴承不会被卡死。参见5.8节。
• 若有需要,请按“POWER“键选择加热功率水平。参见5.8节中的指导说明选择合适的加热功率。
• 请确认温度传感器探头吸附到了轴承内圈上。• 按下“START/STOP“键启动加热器。控制面板显示工件的当前温度。• 在加热过程中,按下“加热模式”键可以显示设定的加热目标温度1秒钟。• 当加热至目标温度,加热器会自动对工件进行退磁、关闭并发出长为10秒的提
示音直至按下“START/STOP“键。
中文
82 SKF TIH 030m
• 按下“START/STOP“键终止提示音,停止加热。• 用合适的搬运设备取下加热好的工件。• 加热后的工件继续放在加热器上,若温度下降了10°C,加热器就会重新启动。
按下“START/STOP“停止加热并自动退磁。• TIH030m加热器可继续用同样的设置来加热下一个工件。
5.4. 时间模式.
• 若控制面板显示°C或°F,按下“加热模式”键,选择时间模式(TIMEMODE), . . 在时间模式下,控制面板显示“t”。• 按“上/下”键调节加热时间长度,步进单位为0.1分钟。• 按下“POWER”键,选择加热功率水平。参见5.8节中的指导说明选择合适的 . . 加热功率。• 按下“START/STOP”键启动加热器。控制面板显示剩余的加热时间。• 在加热过程中,按下“加热模式“键数秒,温度传感器可显示工件的当前温度 . . (温度传感器已安装到工件最靠里面的地方)。• 当加热到了设定的时间,加热器会自动对工件退磁、关闭并发出长为10 秒的提示音。• 按下“START/STOP”键终止提示音,停止加热。• 用合适的搬运设备取下加热好的工件。• TIH030m加热器可继续用同样的设置来加热下一个工件。
5.5. 温度测量
在加热器没工作的情况下,可同时控下“加热模式”键和“START/STOP”键来测量工件的温度。在测量过程中,“START/STOP”键上方的LED灯会闪烁。再次按下 .“START/STOP”键,停止温度测量。 .
5.6. 改变温度单位 .
同时按下“加热模式”键和“上”键,循环选择°C或°F。温度单位选择好后,即使断开了电源,设置将会保持不变。除非主动修改这一设置。 .
83SKF TIH 030m
5.7. 退磁.
在加热完成的时候,加热会自动对工件退磁。在电源中断或者是断路器断开时,自动退磁功能失效。若只使用TIH030m加热器的退磁功能,请选用时间模式,并将加热目标时间长度设定为0.1分钟(6秒)。
5.8. 加热功率选择.
使用感应加热器加热轴承时,大部分热量产生在轴承内圈,热量会传递到整个轴承。对于游隙较小的轴承,缓慢地加热就非常重要。缓慢加热能确保轴承均匀膨胀,以防损坏轴承。所需加热时间与轴承的形状、重量、尺寸以及内部游隙都有关系。由于轴承的种类及型号繁多,因此不可能为每一种型号指定某一加热功率水平。但是,我们提供以下指导:
• 对热敏感的轴承(如C1、C2游隙的)或黄铜保持架的轴承,不要超过50%加热功率
• 使用小尺寸的磁轭时,不要超过50%加热功率
中文
84 SKF TIH 030m
6.. 安全保护.
TIH030m具有以下安全保护功能:• 自动过热保护• 自动电流控制• 过电流断路器• 在温度模式下,每15秒(0.25分钟)内检测到的温度上升不及1°C, .
加热器会自动关闭。要把时间间隔增加到30秒(0.50分钟),请同时按 .下“加热模式”和“下”键。
7.. 故障排除 .
加热器故障时,系统会发出提示音,显示器可能显示以下故障代码: .
显示 故障 措施.E03E 感应线圈过热 等到感应线圈冷却。关闭加热器,过一段时
间再启动 .
E05E 15秒(或30秒)内温升小于1°C
请检查温度传感器的连接。如果连接正常,按6节所述将时间间隔调整为30秒。或者选择时间加热模式
E06E 温度传感器没有连接 .(或出故障)或温度急速下降
请检查温度传感器
E10E 电子通讯故障 请关闭加热器,再重新启动。若问题还存在,请送回SKF
E11E 电子通讯故障 请关闭加热器,再重新启动。若问题还存在,请送回SKF
E12E 电子通讯故障 请关闭加热器,再重新启动。若问题还存在,请送回SKF
85SKF TIH 030m
8.. 备件.
订货号 描述
TIH030-P230V 电源电路板,230V。220-240V,50-60Hz
TIH030-P110V 电源电路板,110V。100-120V,50-60Hz
TIH030-Y7 磁轭,45x45x215mm
TIH030-Y6 磁轭,40x40x215mm
TIH030-Y4 磁轭,28x28x215mm
TIH030-Y3 磁轭,20x20x215mm
TIH030-Y2 磁轭,14x14x215mm
TIH030-YS 磁轭,45x45x100mm(每组2个)
TIHCP 控制电路板
TIHRC 可移动控制面板
TIHCB10A 10A断路器,用于TIH030M/230V
TIHCB20A 20A断路器,用于TIH030M/110V
TIHP20 温度传感器,K型,包括电缆和插头
中文
86 SKF TIH 030m
Декларация соответствия EC ................................................................................87
Рекомендации по безопасности ............................................................................88
1. Введение .....................................................................................................891.1 Рекомендациипоприменению.............................................................................. 891.2 Принципработы........................................................................................................ 891.3 Особенности............................................................................................................... 90
2. Описание .....................................................................................................902.1 Компоненты............................................................................................................... 902.2 Техническиехарактеристики................................................................................. 91
3. Подключение ...............................................................................................92
4. Подготовка к использованию ......................................................................92
5. Работа ...........................................................................................................935.1 Функциидисплея...................................................................................................... 935.2 Функцииклавиш..................................................................................................... 935.3 Режимтемпературы................................................................................................. 935.4 Временнойрежим................................................................................................... 945.5 Измерениетемпературы.......................................................................................... 945.6 Выбортемпературнойшкалы................................................................................ 955.7 Размагничивание...................................................................................................... 955.8 Выборуровнямощности......................................................................................... 95
6. Функции безопасности ................................................................................96
7. Неисправности .............................................................................................96
8. Запасные часта ...........................................................................................97
Содержание
Перевод инструкции По эксПлуатации
87SKF TIH 030m
Русский
Декларация соответствия EC
Мы, SKFMaintenanceProducts Kelvinbaan16 3439MTNieuwegein TheNetherlands(Нидерланды)
настоящимзаявляем,чтоследующийпродукт:
Индукционный нагреватель SKF серии TIH 030m
былразработаниизготовленвсоответствиис:Европейскаядирективапонизковольтномуоборудованию2006/95/ECДирективойEMC2004/108/EC,какуказановсогласованныхнормахEN61000-6-3:2007/A1:2011EN61000-6-2:2005EN61000-4-2EN61000-4-3EN61000-4-4EN61000-4-5EN61000-4-6EN61000-4-8EN61000-4-11
ЕвропейскаяДиректива2011/65/EUпоограничениюиспользованияопасныхвеществвэлектрооборудованиииэлектронномоборудовании
Nieuwegein,НидерландыНоябрь2014
СебастьенДэвид(SébastienDavid)Менеджеротделапроектированияикачества
88 SKF TIH 030m
Рекомендации по безопасности
• ПосколькуTIH030mгенерируетмагнитноеполе,люди,носящиесердечныестимуляторы,недолжнынаходитьсяближе5метров(16фт.)отработающегонагревателя.Электронноеоборудованиетакжеможетбытьподверженовлияниюмагнитногополя.
• Втечениепроцессанагревасохраняйтебезопаснуюдистанцию50см(1.6фт)отнагреваемойдетали,катушкиикорпусанагревателя.
• Всегдаследуйтенастоящейинструкции.• Напряжениевсетипитаниядолжносоответствоватьтехническим
требованиямнагревателя.• Вовремяработынагревателяможетвозникнутьэлектрическаяискра
междуприбороминагреваемойдеталью.Этонеопаснодляоператораинеможетстатьпричинойповреждениянагревателяилидетали.ОднакоTIH030mнедолжениспользоватьсявзонахсповышеннойвзрывоопасностью.
• НеиспользуйтеTIH030mвусловияхповышеннойвлажности.• Невключайтенагревательбезсердечника.• Неиспользуйтенагревательскабелемблокаудаленногоконтроля
междуопорамисердечников.• НеремонтируйтеTIH030m.• Используйтеспециальныеинструментыдляперемещениятяжелыхдеталей.• Неприкасайтеськнагретымдеталям.Надевайтеспециальные
термозащитныеперчаткидляработыснагретымидеталями.
89SKF TIH 030m
1. Введение
НагревательSKFTIH030mпредназначендлянагреваподшипниковдляпосадкиснатягомнавал.Вследствиенагревадиаметротверстияподшипникаувеличивается,поэтомунетнеобходимостиприкладыватьусилиедлямонтажа.Разноститемпературв90°C(162°F)междуподшипникомиваломобычнодостаточнодлямонтажа.Следовательно,притемпературеокружающейсреды20°C(68°F)подшипникдолженбытьнагретдо110°C(230°F).
1.1 Рекомендации по применению
НагревательTIH030mиспользуетсядлянагреваподшипниковкачения.Однако,другиеметаллическиедетали,такиекак,посадочныекольца,шкивы,шестерни,втулки,полумуфтыит.д.,такжеможнонагреватьспомощьюданногоприбора.Всеподшипники,которыемогутбытьразмещенынавертикальнойиндукционнойкатушке,либонаверхнемсердечнике,могутбытьнагретыспомощьюTIH030m.Крометого,малыеподшипникимогутбытьразмещеныналюбомизтрехстандартныхсердечников,напримеркакпоказанонаиллюстрацияхвначалеинструкции.
1.2 Принцип работы
Индукционныйнагревательимеетвосноветотжепринципдействия,чтоиобычныйтрансформатор.Настальноммагнитопроводеимеетсяпервичнаяобмоткасбольшимколичествомвитков,подшипникилидругаянагреваемаядетальвыполняетрольвторичнойкороткозамкнутойобмотки.Соотношениенапряженийнапервичнойиивторичнойобмоткахравносоотношениюколичествавитков,втовремякакмощностьостаетсяпостоянной.Такимобразом,внагреваемойдеталициркулируетбольшойтокмалогонапряжения,благодарячемудетальинтенсивнонагревается,апервичнаяобмоткаимагнитопроводостаютсяхолодными.
Русский
90 SKF TIH 030m
1.3 Особенности
• Блокдистанционногоуправления Дляоблегченияэксплуатацииивоизбежаниевозможностиконтактаснагретыми
деталямивпроцессеработы,нагревательTIH030mснабженсъемнойпанельюудаленногодоступа.
• Индукционнаякатушка ОтличительнойособенностьюнагревателейTIH030mявляетсяразмещение
индукционнойкатушкинепосредственновотверстиинагреваемойдетали.Этоповышаетэффективностьнагрева,снижаетэнергопотреблениеивремянагрева,и,следовательно,уменьшаетстоимостьнагревакаждогоподшипника.
• Складнаяопорадляподшипников Дляподдержаниябольшихподшипников,располагаемыхвокругкатушки,
нагревательснабженопорами,работаскоторымипоказанавначаледаннойинструкции.
• Хранениесердечников Всетрисердечникамогутхранитьсявнутринагревателя. Большойсердечникхранитьсявнагревателесостороныглавногокабеля.См.
иллюстрациювначалеинструкции.2. Описание
Операциянагреваконтролируетсявстроеннойэлектроникой.Операторможетсамустановитьжелаемуютемпературуподшипникаврежиме«TEMPMODE»илиустановитьдлительностьвременинагреваподшипникаврежиме«TIMEMODE».Уровеньмощностиможетбытьустановлен100%или50%длямедленногоилибережногонагревачувствительныхдеталей(например,дляподшипниковсзазоромC1илиC2).
2.1 Компоненты
ИндукционныйнагревательTIH090mсодержитU-образныйметаллическийсердечниксиндукционнойкатушкойвокругвертикальнойопоры.Такжеимеетсясъемнаяпанельудаленногоуправления.Съемнаячастьмагнитопроводанавертикальнойопоредаетвозможностьразмещатьнагреваемуюдетальнанагревателе.Нагревательоснащендатчикомтемпературысмагнитнымкреплениемдляконтролятемпературынагреваемойдетали.Термозащитныеперчаткивходятвкомплектпоставки.
91SKF TIH 030m
2.2 Технические характеристики
TIH 030m
Напряжение(±10%) 230В/50-60Гцили110В/50-60Гц
Рекомендуемаязащита 10Aпредохранительдля230V20Aпредохранительдля110V
Потребляемаямощность(максим.) 2,0kVA
Контрольтемпературы 0-250°C(32-482°F);сшагомв1°
Датчиктемпературы Термопара,Kтипа
Максимальнаятемпературадатчика 250°C(482°F)
Временнойрежим 0-60минут;сшагом0,1минуты
Диапазонмощностей 100%-50%
Размагничивание автоматическое;остаточнаянамагниченность<2A/см
Размеры(шxдxв) 460x200x260мм(18.1x7.9x10.2д)
Зонамеждуопорами(шxв) 100x135мм(3.9x5.3д)
Диаметркатушки 95мм(3.7д)Дляподшипниковсминимальнымотверстием100мм(3.9д)
Вес(включаясердечники) 20,9кг(46.0ф)
Максимальныйвеснагреваемойдетали
подшипник:40кг(88ф);прочаядеталь:20кг(44ф)
Максимальнаятемпературанагрева прибл.250°C(482°F)Взависимостиотвесаподшипникаилидетали.ИнформациюоболеевысокихтемпературахможнополучитьвтехническойслужбеSKF.
m20* 28кг(подшипник23136)
Размерыстандартныхсердечников: дляподшипникасвнутреннимдиаметром:
45x45x215мм(1.7x1.7x8.4д) 65мм(2.6д)
28x28x215мм(1.1x1.1x8.4д) 40мм(1.6д)
14x14x215мм(0.6x0.6x8.4д) 20мм(0.8д)
*m20 Величина«m20»представляетсобойвес(вкг)самогобольшогосферическогороликоподшипникасерии231,которыйможнонагретьот20до110°С(от68до230°F)втечение20минут. Русский
92 SKF TIH 030m
3. Подключение
Подключениедолжноосуществлятьсяквалифицированнымэлектриком.Правильноенапряжениепитаниясм.п.п.2.2.
Проводадолжныбытьсоединеныследующимобразом:
TIH 030m/230V, TIH 030m/110V
ЦветпроводаTIH030m Клемма
Желтый/зеленый Земля
Голубой Нейтраль
коричневый фаза1
Убедитесьчтонадлежащаязащитаподключена.Рекомендациипозащитесм.вразделе2.2.
4. Подготовка к использованию
• ПоместитьTIH030mвгоризонтальноеположениенанеподвижнойповерхности.• Подключитькэлектросети.• Подключитеблокдистанционногоуправлениякнагревателю.• Дляустановкидеталисдостаточнобольшимвнутреннимдиаметромна
индукционнуюкатушкуследуетвыполнитьследующиедействия: -Разместитедетальдлянагреванакатушку,используяподходящийинструмент
дляперемещения. -Длябольшейэффективностинагреваустановитедетальтак,чтобыцентр
деталисовпадалсцентромкатушки. -Расположитевозможнобольшийсердечникнавертикальныхопорахтак,чтобы
онполностьюзакрывалверхниесрезыопор.• Длядеталей,которыенемогутбытьразмещенынепосредственнона
индукционнойкатушке,следуетвыполнитьследующиедействия: -Выберитенаибольшийизсердечников,входящихвкомплект,который
проходитчерезотверстиедетали. -ПринеобходимостиснимитеверхнийсердечникTIH030m. -Установитедетальнавыбранныйсердечник. -Установитесердечникполированнойсторонойнадвеопоры.• ПриработеврежимеTEMPMODE,подключитедатчиктемпературык
нагревателю.Поместитемагнитныйдержательдатчиканавнутреннеекольцоподшипникаиливнутреннююповерхностьнагреваемойдетали.
• ВключитеTIH030m.• Наблюдайтезаизменениемпоказанийнаэкранеиследитезатоновыми
сигналами.
93SKF TIH 030m
5. Работа
5.1 Функции дисплея
• Выноснойконтрольныйдисплейпоказываетвыбранноевремяилитемпературу.
• ЖКдисплейпоказываетвыбранныенастройки.
Дисплей Индикация
t Времявминутах
°C ТемпературавградусахЦельсия
°F ТемпературавградусахФаренгейта
5.2 Функции клавиш
Клавиша Функция
POWER Нажмитечтобыустановитьмощность.Выбраннаямощностьотобразитьсянаэкране
MODE НажмитедляпереключениямеждуTIMEMODEиTEMPMODE
UP(+) Нажмитедляувеличениязначенийвремени/температуры
DOWN(-) Нажмитедляуменьшениязначенийвремени/температуры
START/STOP Нажмитедляначала/окончаниянагрева.ДиодныйиндикаторклавишиSTART/STOPбудетгоретьвтечениенагреваимигаетвпроцессеизмерениятемпературы
5.3 Режим температуры
• Еслинаглавномэкранеотображенабуква«‘t’»,нажмитеMODEдлявыборарежима«TEMPMODE».Наглавномэкранебудетотображензначок«°C»или«°F»врежиме«TEMPMODE».
• Выбраннаятемператураотображаетсянадисплее.Поумолчаниюустановленаоптимальнаядлянагреваподшипниковтемпература+110°C.Еслинеобходимоустановитьдругуютемпературу,тонажмитеUPилиDOWNдляустановкитребуемогозначениясшагомв1градус.
• Можетвозникнутьнеобходимостьнагреваподшипникадотемпературысвыше110°C(230F).УточнитевспецификацииподшипниковSKFмаксимальновозможнуютемпературудляданноготипаподшипника.Убедитесь,чтоскоростьнагреванеслишкомвысока,впротивномслучаескоростьрасширениявнутреннегокольцапревыситскоростьрасширениянаружного,произойдетрезкоеуменьшениевнутреннегозазораи,какследствие-повреждениедорожекителамикачениянагреваемогоподшипника.См.раздел5.8.
Русский
94 SKF TIH 030m
• НажмитеPOWERдлявыборауровнямощности.Используйтераздел5.8настоящегоруководствадляправильнойнастройкимощности.
• Удостоверьтесь,чтодатчиктемпературыустановленнавнутреннемкольцеподшипника.
• НажмитеSTART/STOPдляначаланагрева.Наглавномэкранебудетотображатьсятекущеезначениетемпературынагреваемогоподшипника.
• Втечениенагреватемпературуможнопосмотретьна1секундунажатиемMODE.
• Когдавыбраннаятемпературабудетдостигнута,нагревательавтоматическиразмагнититнагреваемуюдеталь,отключитсяииздаст10-исекундныйзвуковойсигнал.
• НажмитеSTART/STOPдляпрекращениянагрева.• Снимитенагретуюдетальспомощьюспециальногоинструмента.• Еслидетальнаходитсявнагревателепоокончанииеенагрева,тонагреватель
возобновитеенагрев,кактолькоеетемператураупадетдо10°C.НажмитеSTART/STOPдляпрекращениянагреваиразмагничиваниядетали.
• ТеперьTIH030mготовкнагревудругойдеталистемижеустановками.
5.4 Временной режим
• Еслиглавныйэкранпоказываетзначок«°C»или«°F»,нажмитеMODEдлявыборарежима«TIMEMODE».Наглавномэкранеотобразитсябуква«‘t’»врежиме«TIMEMODE».
• НажмитеUPилиDOWNдляизменениявременисшагомв0,1минуты.• НажмитеPOWERдлявыборауровнямощности.Используйтераздел5.8
настоящегоруководствадляправильнойнастройкимощности.• НажмитеSTART/STOPдляначаланагрева.Наглавномэкранебудет
отображатьсяоставшеесявремянагрева.• Втечениепроцессанагреватемпература,измеряемаядатчиком,можетбыть
отображенанаэкраненанесколькосекунднажатиемMODE.• Когдавремязакончится,нагревательразмагнититдеталь,выключитсяииздаст
10-исекундныйзвуковойсигнал.• НажмитеSTART/STOPдляпрекращениянагревания.• Снимитедетальспомощьюспециальногоинструмента.• ПослеэтогонагревательTIH030mготовкнагревудругойдеталипритехже
настройках.
5.5 Измерение температуры
Вовремяработынагревателяестьвозможностьизмерениятемпературынагреваемойдетали.ДляэтогонеобходимоодновременнонажатьMODEиSTART/STOPприработающемприборе.ДиодныйиндикаторклавишиSTART/STOPбудетгоретьвтечениеизмерениятемпературы.ДляпрекращенияизмерениятемпературынажмитеклавишуSTART/STOP.
95SKF TIH 030m
5.6 Выбор температурной шкалы
Длявыборатемпературнойшкалы°Cили°FнеобходимоодновременнонажатьMODEиUP.Привключенииприбораавтоматическиустанавливаетсяпоследняяиспользованнаяшкала.
5.7 Размагничивание
Нагреваемаядетальразмагничиваетсяавтоматическипослеокончаниянагрева.Размагничиваниенебудетосуществленоприотсутствиинапряжениявцепипитанияилипринудительногоотключенииприбора.ИспользуяTIH090mтолькодляразмагничивания,выберитережим«TIMEMODE»иустановитевремя0,1мин(6секунд).
5.8 Выбор уровня мощности
Принагревеподшипникаприпомощииндукционногонагревателявнутреннеекольцонагреваетсяинтенсивнее,чемнаружное.Затемтеплораспространяетсяповсемуподшипнику.Медленныйнагревдолженобеспечитьболееравномерноетепловоерасширениедеталейподшипника.Поэтомуважно,чтобыподшипникисмалымвнутреннимзазоромилиспреднатягомнагревалисьмедленнодляобеспеченияминимальнойразницытемпературыразогреваколец.Форма,вес,внутреннийзазор-всеэтихарактеристикитакжевлияютнавремя,необходимоедлянагреваподшипника.Длявыбораоптимальныхпараметровнагреваподшипниковразличныхтипоразмеровиконструктивныхгруппподшипниковнеобходимовыполнятьследующиерекомендации:
• Длячувствительныхподшипников(включаяподшипникисвнутреннимзазоромC1илиC2)илиподшипниковслатуннымсепараторомнежелательнопревышать50%мощности.
• Когдаиспользуетсямалыйсердечникнельзяпревышать50%мощности.
Русский
96 SKF TIH 030m
6. Функции безопасности
TIH030mоборудованследующимифункциямибезопасности:• Автоматическаязащитаотперегрева.• Автоматическийконтрольтока.• Выключательотперегрузокпотоку.• Врежиме«TEMPMODE»нагревательотключается,еслидатчиктемпературы
нерегистрируетизменениетемпературысвыше1°(1.8°F)втечение15сек.Дляувеличенияэтогоинтерваладо30сек.,нажмитеMODEиDOWNодновременно.
7. Неисправности
Повреждениянагревателясопровождаютсяакустическимсигналомиоднимизследующихкодовнадисплее:
Дисплей Неисправность Лействия
E03E Перегревкатушки ДождитесьохлаждениякатушкиВыключитенагревательизатемвключите
E05E Температураувеличиваетсяменеечемна1°C(1.8°F)каждые15секунд(или1°каждые30секунд)
ПроверьтеприсоединениедатчикаЕсливсевпорядке,выберите30секундныйинтервал,какописановразделе6илиработайтеврежимеTIMEMODE
E06E Температурныйдатчикнеприсоединен(илисломан)
Проверьтедатчиктемпературы
E10E Проблемыэлектроники ВыключитеивключитенагревательЕслипроблемаповториться,вернитенагревательвSKFдляремонта
E11E Проблемыэлектроники ВыключитеивключитенагревательЕслипроблемаповториться,вернитенагревательвSKFдляремонта
E12E Проблемыэлектроники ВыключитеивключитенагревательЕслипроблемаповториться,вернитенагревательвSKFдляремонта
97SKF TIH 030m
8. Запасные часта
Обозначение Описание
TIH030-P230V Платапитания230В-200-240В,50-60Гц
TIH030-P110V Платапитания110В-100-120В,50-60Гц
TIH030-Y7 Сердечник45x45x215мм
TIH030-Y6 Сердечник40x40x215мм
TIH030-Y4 Сердечник28x28x215мм
TIH030-Y3 Сердечник20x20x215мм
TIH030-Y2 Сердечник14x14x215мм
TIH030-YS Комплектопорсердечника-45x45x100мм(2x)
TIHCP Контрольнаяплата
TIHRC Дистанционныйблок
TIHCB10A Предохранитель10AдляTIH030M/230V
TIHCB20A Предохранитель20AдляTIH030M/110V
TIHP20 ТермопараKтипа,включаякабель
Русский
SKF Maintenance Products
www.mapro.skf.comwww.skf.com/mount
MP5297
® SKF is a registered trademark of the SKF Group. © SKF Group 2016/01
The contents of this publication are the copyright of the publisher and may not be reproduced (even extracts) unless prior written permission is granted. Every care has been taken to ensure the accuracy of the information contained in this publication but no liability can be accepted for any loss or damage whether direct, indirect or consequential arising out of the use of the information contained herein.
Le contenu de cette publication est soumis au copyright de l’éditeur et sa reproduction, même partielle, est interdite sans autorisation écrite préalable. Le plus grand soin a été apporté à l’exactitude des informations données dans cette publication mais SKF décline toute responsabilité pour les pertes ou dommages directs ou indirects découlant de l’utilisation du contenu du présent document.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer vorherigen schriftlichen Genehmigung gestattet. Die Angaben in dieser Druckschrift wurden mit größter Sorgfalt auf ihre Richtigkeit hin überprüft. Trotzdem kann keine Haftung für Verluste oder Schäden irgendwelcher Art übernommen werden, die sich mittelbar oder unmittelbar aus der Verwendung der hier enthaltenen Informationen ergeben.
El contenido de esta publicación es propiedad de los editores y no puede reproducirse (incluso parcialmente) sin autorización previa por escrito. Se ha tenido el máximo cuidado para garantizar la exactitud de la información contenida en esta publicación, pero no se acepta ninguna responsabilidad por pérdidas o daños, ya sean directos, indirectos o consecuentes, que se produzcan como resultado del uso de dicha información.
La riproduzione, anche parziale, del contenuto di questa pubblicazione è consentita soltanto previa autorizzazione scritta della SKF. Nella stesura è stata dedicata la massima attenzione al fine di assicurare l’accuratezza dei dati, tuttavia non si possono accettare responsabilità per eventuali errori od omissioni, nonché per danni o perdite diretti o indiretti derivanti dall’uso delle informazioni qui contenute.
O conteúdo desta publicação é de direito autoral do editor e não pode ser reproduzido (nem mesmo parcialmente), a não ser com permissão prévia por escrito. Todo cuidado foi tomado para assegurar a precisão das informações contidas nesta publicação, mas nenhuma responsabilidade pode ser aceita por qualquer perda ou dano, seja direto, indireto ou consequente, como resultado do uso das informações aqui contidas.
本出版物内容的著作权归出版者所有且未经事先书面许可不得被复制(甚至引用)。我们已采取了一切注意措施以确定本出版物包含的信息准确无误,但我们不对因使用此等信息而产生的任何损失或损害承担任何责任,不论此等责任是直接、间接或附随性的。
Содержание этой публикации является собственностью издателя и не может быть воспроизведено (даже частично) без предварительного письменного разрешения. Несмотря на то, что были приняты все меры по обеспечению точности информации, содержащейся в настоящем издании, издатель не несет ответственности за любой ущерб, прямой или косвенный, вытекающий из использования вышеуказанной информации.