caldera de condensación...

20
Instalación e instrucciones de uso Para el usuario Caldera de condensación Paradigma Modula III 8 – 45 kW 12 – 65 kW 16 – 85 kW 18 – 115 kW THES9026_V1.1_12/10 Sistemas ecológicos de calefacción

Upload: others

Post on 23-Oct-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Instalación e instrucciones de uso

    Para el usuario

    Caldera de condensaciónParadigma

    Modula III8 – 45 kW12 – 65 kW16 – 85 kW18 – 115 kW

    THES9026_V1.1_12/10 Sistemas

    ecológicosde calefacción

  • 2 THES9026_V1.1_12/10

    Derechos de autorTodos los datos contenidos en este documento técnico, así como los dibujos y la información técnica suministrada, son propiedad de Paradigma, y no se podrán copiar sin permiso expreso y por escrito.

    PARADIGMA es una marca registrada propiedad de Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG.

    Sujeto a cambios técnicos.© Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG

  • THES9026_V1.1_12/10 3

    6. Actuación en caso de mal funcionamiento 146.1 Códigos de fallo 14

    7. Listas de control 157.1 Lista de control para la puesta en funcionamiento 157.2 Lista de control para la inspección y el mantenimiento periódico 16

    8. Garantía 178.1 Generalidades 178.2 Condiciones de la garantía 17

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD [Este equipamiento cumple con el modelo descrito en la declaración de conformidad [. Este equipamiento está fabricado y se ha puesto en circulación según las disposiciones de las directivas europeas pertinentes.El fabricante dispone del original de la declaración de conformidad.

    1. Introducción 41.1 Símbolos utilizados 41.2 Generalidades 4 1.2.1 Responsabilidad del fabricante 4 1.2.2 Responsabilidad del instalador 4 1.2.3 Responsabilidad del usuario 41.3 Directivas complementarias 4

    2. Advertencias sobre seguridad y recomendaciones 52.1 Advertencias sobre seguridad 52.2 Recomendaciones 5

    3. Descripción técnica 63.1 Descripción general 63.2 Principio de funcionamiento 6 3.2.1 Regulación gas/aire 6 3.2.2 Combustión 6 3.2.3 Dispositivo de mando 63.3 Principales componentes 73.4 Bomba de circulación 73.5 Información técnica 8

    4. Puesta en marcha 94.1 Panel de mando 9 4.1.1 Significado de los botones 9 4.1.2 Significado de los símbolos que aparecen 94.2 Modificación de las regulaciones 94.3 Adaptación a un gas distinto 9

    5. Control y mantenimiento 105.1 Indicación de mantenimiento 105.2 Tareas estándar de inspección y mantenimiento 10 5.2.1 Control de la presión del agua 10 5.2.2 Control de la corriente de ionización 10 5.2.3 Control de la estanqueidad de la evacuación de humos y de la alimentación del aire 10 5.2.4 Control de la combustión 10 5.2.5 Control de la purga automática 11 5.2.6 Control del sifón 12 5.2.7 Control del quemador y limpieza del intercambiador de calor 13

    Índice

    Índice

  • 4 THES9026_V1.1_12/10

    1.1 Símbolos utilizadosEn este manual se utilizan diversos niveles de peligro para llamar la atención sobre indicaciones concretas. De esta forma, intentamos garantizar la seguridad del usuario evitando cualquier tipo de problema y asegurando el buen funcionamiento del equipamiento. PELIGROg Señala el riesgo de situación peligrosa que podría provocar importantes daños o heridas físicas.

    ADVERTENCIAg Señala el riesgo de situación peligrosa que podría provocar daños leves o heridas físicas.

    ATENCIÓNg Señala el riesgo de que se produzcan daños materiales.

    i Señala una información importante.

    v Señala una referencia a otros manuales o a otras páginas del manual.

    1.2 Generalidades1.2.1 Responsabilidad del fabricanteNuestros productos se fabrican cumpliendo con los requisitos de las diversas Directivas Europeas aplicables y, por lo tanto, incluyen el marcado [ y todos los documentos necesarios.Una de las motivaciones de la empresa es la constante mejora de nuestros productos para mantener su calidad. Por ello nos reservamos el derecho a modificar en cualquier momento las características indicadas en este documento. Nuestra responsabilidad como fabricantes no se podrá reclamar en los siguientes casos:

    En caso de no respetar las instrucciones de uso del aparato.Falta o insuficiencia de mantenimiento del equipamiento.En caso de no respetar las instrucciones de instalación del aparato.

    1.2.2 Responsabilidad del instaladorEl instalador asume la responsabilidad de instalar y poner en marcha por primera vez el equipamiento. El instalador debe respetar las siguientes prescripciones:

    Leer y respetar las prescripciones indicadas en el manual del aparato.Realizar la instalación según las leyes vigentes, la normativa y las prescripciones nacionales y locales.Llevar a cabo la primera puesta en marcha y activar todos los puntos de control.Mostrar la instalación al usuario.

    Si es necesario el mantenimiento, advertir al usuario sobre la obligación de supervisión y mantenimiento del aparato.Entregar al usuario todos los manuales de instrucciones.

    1.2.3 Responsabilidad del usuarioPara garantizar un funcionamiento óptimo del aparato, el usuario debe respetar las siguientes normas:

    Leer y respetar las instrucciones de uso que se entregan con el aparato.Dirigirse a profesionales cualificados para realizar la instalación y la primera puesta en funcionamiento.Pedir al instalador que le muestre cómo realiza la instalación.Realizar los controles y mantenimiento necesarios.Conservar el manual en buen estado y cerca del aparato.

    1.3 Directivas complementariasConforme a las siguientes directivas:

    Directiva sobre los equipos de gas, n°90/396/CEEDirectiva sobre los requisitos de rendimiento para las calderas, n°92/42/CEEDirectiva sobre la compatibilidad electromagnética, n°2004/ 108 CEDirectiva sobre la baja tensión, n°93/68/CEEDirectiva máquinas n°2006/42/CE

    Introducción

    1. Introducción

  • THES9026_V1.1_12/10 5

    2. Advertencias sobre seguridad y recomendaciones

    Advertencias sobre seguridad y recomendaciones

    2.1 Advertencias sobre seguridad

    PELIGRO g En caso de que haya olor a gas: 1. No utilice llamas libres, no fume, no accione contactos ni interruptores eléctricos (campanas, luces, motores, ascensores, etc.). 2. Detenga la alimentación del gas. 3. Abra las ventanas. 4. Busque el lugar de la pérdida y resuelva el problema inmediatamente. 5. Si el lugar de la pérdida se ubica antes del contador, póngase en contacto con la empresa distribuidora del gas.

    PELIGROg En caso de que se produzcan emisiones de humo: 1. Apague el equipamiento. 2. Abra las ventanas. 3. Busque el lugar de la pérdida y resuelva el problema inmediatamente.

    2.2 Recomendaciones

    ADVERTENCIAg Sólo el servicio técnico autorizado deberá efectuar la instalación y el mantenimiento de la caldera según las leyes, la normativa y las prescripciones nacionales y locales vigentes. En caso de que haya que trabajar en la caldera, corte la tensión del equipamiento y cierre el grifo principal del gas. Una vez finalizadas las tareas de mantenimiento o reparación, compruebe toda la instalación y asegúrese de que no hay pérdidas.

    ATENCIÓNg Instale la caldera en un lugar protegido del hielo.

    Conserve este documento cerca del i lugar de instalación.

    Elementos de la carcasaLos elementos de la carcasa sólo podrán extraerse para realizar tareas de mantenimiento y reparación. Una vez terminadas dichas tareas, los elementos de la carcasa deberán montarse de nuevo.

    Etiquetas de las instruccionesLas etiquetas de instrucciones y advertencias no se deben retirar bajo ninguna circunstancia de las cubiertas, y deben ser legibles a lo largo de toda la vida de la caldera. Sustituya inmediatamente las etiquetas de instrucciones y advertencia estropeadas o ilegibles.

    ModificacionesSólo se podrán realizar modificaciones en la caldera previa autorización por escrito de Paradigma.

  • 6 THES9026_V1.1_12/10

    3. Descripción técnica

    3.1 Descripción generalCalderas murales de gas de condensación Calderas murales de gas de alto rendimiento Calefacción de alto rendimiento (Posibilidad de producir agua caliente sanitaria con un acumulador independiente instalado por separado). Bajas emisiones contaminantes. Es ideal para un montaje en cascada de diversas calderas.

    3.2 Principio de funcionamiento3.2.1 Regulación gas/aireLa caldera consta de una carcasa que también sirve de caja del aire. En lo que respecta a la entrada del ventilador, el aire se aspira mediante el ventilador y el gas se inyecta a la altura del Venturi. La velocidad de rotación del ventilador varía en función de los parámetros de regulación, de la demanda de energía térmica y de las temperaturas existentes que miden los sensores de temperatura. El gas y el aire se mezclan en el difusor. La relación gas/aire hace que las cantidades de gas y de aire se regulen de forma recíproca. Así se consigue una combustión óptima en todo el intervalo de potencia. La mezcla gas/aire se evacua mediante el quemador situado en la parte superior del intercambiador.

    3.2.2 CombustiónEl quemador calienta el agua de calefacción que circula en el intercambiador de calor. Si las temperaturas de los gases quemados son inferiores al punto de condensación (en torno a los 55°C), el vapor de agua contenido en los gases quemados se condensa en la parte posterior del intercambiador de calor. También se transfiere al agua de calefacción el calor emitido durante este proceso de condensación (calor latente o de condensación). Los humos fríos se evacuan a través de un conducto de descarga adicional. El agua de condensación se evacua mediante un sifón.

    3.2.3 Dispositivo de mandoEl mando de la caldera, llamado Comfort Master©, asegura un suministro térmico de confianza. Esto implica que la caldera administra de forma práctica las influencias negativas procedentes del entorno (en concreto, una caudal de agua insuficiente y problemas relacionados con el transporte del aire). Cuando se encuentra con dichas influencias, la caldera no señala problema alguno, sino que primero reduce su potencia y, en función de la naturaleza de las circunstancias, entra temporalmente en el estado de fuera de servicio (bloqueo o detención). La caldera seguirá suministrando calor si la situación no se vuelve peligrosa.

    Descripción técnica

  • THES9026_V1.1_12/10 7

    Descripción técnica

    3.3 Componentes principales1 Entrada del aire2 Carcasa/Cámara estanca3 Intercambiador de calor (RC)4 Punto para la medición de la combustión5 Electrodo de ignición/ionización6 Tubo de mezcla7 Válvula de gas8 Silenciador de aspiración9 Caja de instrumentos electrónicos10 Sifón11 Bandeja para las tarjetas electrónicas de mando12 Ventilador13 Tubo de ida14 Cámara estanca

    3.4 Bomba de circulaciónLa caldera se suministra sin bomba. En el momento de seleccionar la bomba, conviene tener en cuenta la resistencia de la caldera y la resistencia de la instalación.

    vConsulte el capítulo "Información técnica". Si es posible, instale la bomba directamente bajo la cadera en el racor de retorno.

    g ATENCIÓNLa potencia máxima autorizada de la bomba es de 200 W. Utilice un relé auxiliar para una bomba de potencia superior.

    Generalidades Tipo de conexión (cámara estanca)

    N° de identifi cación CE PIN 0063CL3333 B23, B33, C13, C33, C43,

    C53, C63, C83, C93Clase NOx 5 (EN 297, PR A3, EN 656)

    8

    7

    4

    55

    6

    2

    3

    9

    11

    10

    12

    13

    1 14

  • 8 THES9026_V1.1_12/10

    Descripción técnica

    Modula III 45 Modula III 65 Modula III 85 Modula III 115Información sobre potenciaPotencia nominal del foco (PCI) kw 8,2 - 41,2 12,2 - 62,0 14,6 - 86,0 17,2 - 110,2Potencia útil (80/60°C) kw 8,0 - 40,0 12,0 - 61,0 14,1 - 84,2 16,6 - 107,0Potencia útil (50/30 °C) kw 8,9 - 43,0 13,3 - 65,0 15,8 - 89,5 18,4 - 114,0Rendimiento P. mín - P. máx (80/60°C) % 97,6 - 97,5 98,4 - 98,3 96,8 - 97,9 96,5 - 97,1Rendimiento P. mín - P. máx (50/30 °C) % 108,5 - 104,6 109 - 105,8 108,2 - 104,1 107,0 - 103,4Pérdidas de calor en la carcasa (80/60°C) % 0,7 - 0,1 1,0 - 0,1 1,5 - 0,1 1,5 - 0,2Pérdidas de calor en la chimenea con quem. func. (80/60°C) % 1,8 - 2,7 1,8 - 1,6 1,7 - 2,0 2,0 - 3,2Pérdidas de calor en la chimenea con quem. func. (50/30°C) % 0,5 - 1,4 0,5 - 1,7 0,5 - 1,2 0,5 - 1,2Pérdidas de calor en la chimenea con quem. apagado % < 0,1 < 0,1 < 0,1 < 0,1

    Información sobre humos

    Clasificación -B23(P),33 -

    C13,33,43,53,63,83,93B23(P),33 -

    C13,33,43,53,63,83,93B23(P),33 -

    C13,33,43,53,63,83,93B23(P),33 -

    C13,33,43,53,63,83,93

    Tipo de gas - II2H3P (metano, propano)II2H3P (metano,

    propano)II2H3P (metano,

    propano)II2H3P (metano,

    propano)Presión de la entrada de gas (metano) mbar 17 - 30 17 - 30 17 - 30 17 - 30Presión de la entrada de gas (propano) mbar 37 - 50 37 - 50 37 - 50 37 - 50Consumo de gas (metano) mín-máx m3/h 0,9 - 4,4 1,3 - 6,6 1,5 - 9,1 1,8 - 11,7Consumo de gas (propano) mín-máx m3/h 0,3 - 1,7 0,5 - 2,5 0,6 - 3,5 0,6 - 4,7Cantidad de gas de descarga (P. mín. - P. máx.) kg/h 15 - 75 21 - 108 23 - 142 29 - 190Clase NOx - 5 5 5 5Emisiones NOx (anuales) mg/kWh 37 32 45 46Emisiones NOx (P. mín - P. máx 80/60°C) ppm 8 - 30 8 - 28 14 - 47 12 - 33Emisiones NOx (P. mín - P. máx 40/30°C) ppm 9 - 32 10 - 25 13 - 42 nd - 26Emisiones de CO (anual, 40/30 °C) mg/kWh < 20 < 20 < 20 < 31Emisiones de CO (P.mín - P.máx 80/60°C) ppm 20 - 45 13 - 45 6 - 76 6 - 74Emisiones de CO (P.mín - P.máx 40/30°C) ppm 21 - 47 13 - 43 6 - 70 6 - 70Prevalencia residual del ventilador (P. mín - P. máx) Pa 10 - 150 10 - 100 10 - 160 10 - 220Temperatura del humo P. mín. - P. máx. (80/60°C) °C 56 - 67 56 - 68 56 - 68 53 - 72Temperatura del humo P. mín. - P. máx. (40/30°C) °C 30 - 47 30 - 54 30 - 45 30 - 45Producción de condensación Tr = 50°C kg/m3(litros/h) 0,3 (1,1) 0,3 (1,7) 0,3 (2,3) 0,3 (3,5)Producción de condensación Tr = 30°C kg/m3(litros/h) 1,3 (5,7) 1,3 (8,5) 1,3 (11,3) 1,3 (15,2)pH condensación - unos 4 unos 4 unos 4 unos 4CO2 (P. mín. - P. máx.) % 9 9 9,5 9

    Información sobre el lado de calefacciónContenido de agua l 5,5 6,5 7,5 7,5Presión mín. - máx. de la actividad bar 0,8 - 4,0 0,8 - 4,0 0,8 - 4,0 0,8 - 4,0Temperatura máxima °C 110 110 110 110Temperatura máxima de funcionamiento °C 90 90 90 90Valor Kv (m3/h)/bar0,5 5,7 7,3 9,7 9,3

    Información eléctricaTensión de alimentación VAC / Hz 230 / 50Disyuntor F1 AT Disyuntor temporizado (6,3 A)Tarjeta electrónica de mando F2 AT Disyuntor temporizado (2 A)Consumo eléctrico Alta velocidad W 68 88 125 199Consumo eléctrico Baja velocidad W 18 23 20 45Consumo eléctrico en stand-by W 5 6 4 7Clase de protección IP X4D X4D X4D X4D

    Otros datosPeso kg 53 60 67 68Nivel de ruido a 1 m (a plena carga) dB(A) 45 45 52 51Nivel de estrellas - * * * * * * * * * * * * * * * *

    3.5. Información técnica

  • THES9026_V1.1_12/10 9

    Puesta en marcha

    4. Puesta en marcha

    4.1 Panel de mando4.1.1. Significado de los botones1 Pantalla2 [Escape] o botón RESET.3 Botón de temperatura de calefacción o [-].4 Botón de temperatura ACS o [+].5 Tecla S [Enter] o d [Cancelar bloqueo].6 Botones [deshollinador] (pulse a la vez los botones

    2 y 3).7 Botones [Menú] (pulse a la vez los botones 4 y 5).8 qwa Interruptor enc/apag.

    4.1.2. Significado de los símbolos que aparecen : menú informativo: lectura de los valores actuales. : estado de la limpieza: carga alta o baja forzada por la medición CO2. W: menú del usuario: los parámetros se pueden adaptar al nivel del usuario. : programa de calefacción desactivado: la función de calefacción está desactivada. : modo manual: la caldera se encuentra en modo manual. : programa a.c.s. desactivado: el modo ACS está desactivado. : menú de mantenimiento: el instalador puede modificar los parámetros. ECO: modo económico: el modo económico está activado. : fallo: la caldera presenta un fallo. El error se señala mediante el código E y con una visualización en rojo. ]: la caldera funciona para la protección anticongelante. G\: menú del contador: lectura de las horas de funcionamiento del quemador, del número de igniciones efectuadas y del número de horas de la tensión de red.

    4: interruptor enc/apag: después de 5 bloqueos se aconseja apagar y encender el equipamiento. b: la bomba gira. : función calefacción central acceso al parámetro calefacción. : funciones ACS: acceso al parámetro de agua caliente. MANTENIMIENTO: testigo amarillo que lleva los símbolos:

    + SERVICE + : indicación de mantenimiento. e: la presión del agua es demasiado baja. g: la batería de la regulación no tiene hilos. w: la fuerza de la señal de la regulación no tiene hilos. : nivel del quemador: la caldera funciona a plena carga o con carga baja. d: bloqueo de botones: el bloqueo de botones está activado.

    4.2 Modificación de las regulaciones

    i Póngase en contacto con nosotros si necesita obtener más información.

    4.3 Adaptación a un gas distinto

    g ADVERTENCIAÚnicamente un profesional cualificado puede realizar las tareas que se muestran a continuación.La caldera está previamente regulada de fábrica para funcionar con metano G20 (Gas H).

    1

    2 3 4 5 8

    6 7

  • 10 THES9026_V1.1_12/10

    Control y mantenimiento

    5. Control y mantenimiento

    5.1 Indicación de mantenimientoEl mantenimiento de la caldera se limita al mínimo. No obstante, se aconseja realizar una inspección de la caldera y asegurarse del correcto mantenimiento de forma regular. Para conocer cuál es el mejor momento para realizar el mantenimiento, la caldera cuenta con una indicación única de mantenimiento automático. La regulación calcula el momento en el que el mensaje aparecerá en la pantalla de la caldera. En función de la utilización de la caldera, el primer mensaje de mantenimiento aparecerá, como muy tarde, a los 3 años de haber instalado la caldera.

    5.2 Tareas estándar de inspección y mantenimiento

    g ATENCIÓNDurante las intervenciones de inspección y mantenimiento, sustituya siempre todas las juntas de las piezas desmontadas.

    5.2.1. Control de la presión del aguaLa presión del agua debe alcanzar un mínimo de 0,8 bares. Si la presión del agua es demasiado baja, aparece el símbolo e.

    i Si es necesario, restablezca el nivel del agua en la instalación de calefacción (la presión hidráulica aconsejada se sitúa entre 1,5 y 2 bares).

    5.2.2. Control de la corriente de ionizaciónExamine la corriente de ionización a alta y baja velocidad. El valor se estabiliza en 1 minuto. Si el valor es inferior a 4 μA, será necesario limpiar o sustituir el electrodo de ignición.

    5.2.3. Control de la junta de evacuación de humos y de alimentación del aireCompruebe la junta de conexión de evacuación de humos y de la aspiración del aire.

    5.2.4. Control de la combustiónEl control de la combustión se realiza mediante la medición del porcentaje de O2/CO2 en el conducto de evacuación de los humos.

    ...x

  • THES9026_V1.1_12/10 11

    Control y mantenimiento

    Alta velocidad h3

    Valores de control y regulación de O2/CO2 para el G20 a máxima velocidad (Gas H)

    Tipo de calderaValores de calibración

    Valor de control

    O2 CO2 O2 CO2% % % %

    Modula III 45 4,8 ± 0,2 9,0 ± 0,1 4,8 ± 0,5 9,0 ± 0,2Modula III 65 4,8 ± 0,2 9,0 ± 0,1 4,8 ± 0,5 9,0 ± 0,2Modula III 85 3,9 ± 0,2 9,5 ± 0,1 3,9 ± 0,5 9,5 ± 0,2Modula III 115 4,7 ± 0,2 9,1 ± 0,1 4,7 ± 0,5 9,1 ± 0,2

    Valores de control y regulación de O2/CO2 para el G31 a máxima velocidad (Propano)

    Tipo de calderaValores de calibración

    Valor de control

    O2 CO2 O2 CO2% % % %

    Modula III 45 4,6 ± 0,2 10,7 ± 0,1 4,6 ± 0,5 10,7 ± 0,2Modula III 65 4,6 ± 0,2 10,7 ± 0,1 4,6 ± 0,5 10,7 ± 0,2Modula III 85 4,6 ± 0,2 10,7 ± 0,1 4,6 ± 0,5 10,7 ± 0,2Modula III 115 4,9 ± 0,2 10,5 ± 0,1 4,9 ± 0,5 10,5 ± 0,2

    Baja velocidad l3

    Valores de control y regulación de O2/CO2 para G20 a velocidad reducida (Gas H)

    Tipo de calderaValores de calibración

    Valor de control

    O2 CO2 O2 CO2% % % %

    Modula III 45 4,8 ± 0,2 9,0 ± 0,1 4,8 ± 0,5 9,0 ± 0,2Modula III 65 4,8 ± 0,2 9,0 ± 0,1 4,8 ± 0,5 9,0 ± 0,2Modula III 85 3,9 ± 0,2 9,5 ± 0,1 3,9 ± 0,5 9,5 ± 0,2Modula III 115 4,3 ± 0,2 9,3 ± 0,1 4,7 ± 0,5 9,3 ± 0,2

    Valores de control y regulación de O2/CO2 a velocidad reducida para el G31 (Propano)

    Tipo de calderaValores de calibración

    Valor de control

    O2 CO2 O2 CO2% % % %

    Modula III 45 4,6 ± 0,2 10,7 ± 0,1 4,6 ± 0,5 10,7 ± 0,2Modula III 65 4,6 ± 0,2 10,7 ± 0,1 4,6 ± 0,5 10,7 ± 0,2Modula III 85 4,6 ± 0,2 10,7 ± 0,1 4,6 ± 0,5 10,7 ± 0,2Modula III 115 4,9 ± 0,2 10,5 ± 0,1 4,9 ± 0,5 10,5 ± 0,2

    5.2.5. Control de la purga automática1. Interrumpa la alimentación eléctrica de la caldera.2. Cierre el grifo de gas de la caldera.3. Cierre el grifo principal de emisiones de gas.

  • 12 THES9026_V1.1_12/10

    Control y mantenimiento

    4. Gire 90º ambos tornillos en la parte inferior de la carcasa frontal para aflojar y retirar la carcasa.

    5. Vuelque el panel de mando hacia delante abriendo los clips de fijación lateral.

    6. Compruebe la posible presencia de agua en el pequeño tubo flexible de la purga automática.

    7. En caso de que haya pérdida, sustituya la purga.

    5.2.6 Control del sifón1. Retire el sifón y límpielo.2. Rellénelo de agua.3. Vuelva a montar el sifón.

    2

    1

    90º

    2

    1 1

  • THES9026_V1.1_12/10 13

    5.2.7. Control del quemador y limpieza del intercambiador de calor

    g ATENCIÓNDurante las intervenciones de inspección y mantenimiento, sustituya siempre todas las juntas de las piezas desmontadas.

    1. Retire el conducto de aspiración de aire del Venturi.2. Afloje el manguito de fijación del bloqueo de gas.3. Retire los machos del ventilador.4. Retire los machos de la válvula de gas.5. Retire el macho del electrodo de ignición del trasformador

    de ignición.6. Desmonte la placa frontal del intercambiador.7. Levante con cuidado la placa frontal, incluido el quemador y el

    ventilador del intercambiador.8. Utilice un aspirador que cuente con un embudo especial

    (accesorio) para limpiar la parte superior del intercambiador de calor (opcional).

    9. Aspire de nuevo en profundidad sin el pistón superior del racor.

    10. Compruebe (utilizando, por ejemplo, un espejo) que no haya polvo residual visible. Si lo hubiera, aspírelo.

    11. Limpie la parte inferior del intercambiador de calor con una espátula (accesorio).

    12. El quemador no necesita mantenimiento porque se limpia automáticamente. Si es necesario, limpie el quemador con aire comprimido. Compruebe que el quemador desmontado no tiene fisuras ni otros daños. Si los tuviera, sustitúyalo.

    13. Examine el electrodo de ionización/ignición.14. Para realizar de nuevo el montaje, proceda en orden inverso.

    g ATENCIÓN Conecte de nuevo el conector del ventilador. Compruebe que la junta entre el colector de mezcla y el intercambiador de calor esté bien instalada. (Bien en llano en su ranura, para asegurar una correcta estanqueidad).

    15. Abra la alimentación del gas y vuelva a insertar el pasador en el conector.

    Control y mantenimiento

    1

    34

    11

    8 9

    25

    6

    7

    10

    12

    13

  • 14 THES9026_V1.1_12/10

    6. Actuación en caso de mal funcionamiento

    En caso de mal funcionamiento

    6.1 Códigos de falloPóngase en contacto con Paradigma si detecta problemas e indique el código de error.

  • THES9026_V1.1_12/10 15

    Listas de control

    7. Listas de control

    7.1 Lista de control para la puesta en funcionamiento

    N. Intervenciones requeridas antes de la puesta en funcionamiento Fijación / Valor de medida1 Llene de agua la instalación y compruebe la presión del agua2 Llene de agua el sifón.3 Purgue la instalación de calefacción.4 Verifi que la estanqueidad de las conexiones en el lado del agua

    5 Compruebe el tipo de gas natural suministrado. ¿Se adapta la caldera al tipo de gas natural propuesto?6 Compruebe la presión de ida del gas7 Compruebe la capacidad del contador del gas8 Compruebe la estanqueidad al gas de las conexiones y de los tubos del gas9 Purgue el tubo de ida del gas.

    10 Compruebe las conexiones eléctricas11 Compruebe las conexiones de la alimentación del aire y de evacuación de humos12 Compruebe el funcionamiento de la caldera13 Control de la relación aire/gas14 Retire la herramienta de medición y cierre los puntos de medición15 Monte correctamente la carcasa frontal de la caldera16 Aplicación de la etiqueta "Tipo de gas"17 Regule el termostato ambiente o la regulación18 Instruya al usuario y entréguele la documentación necesaria19 Rellene el certifi cado de garantía con el usuario fi nal20 Confi rmación de la puesta en funcionamiento

    Fecha (dd/mm/aa)

    Nombre de la empresa, fi rma del instalador

  • 16 THES9026_V1.1_12/10

    En caso de mal funcionamiento

    7.2 Lista de control para la inspección y el mantenimiento periódico

    Tareas de inspección y/o mantenimiento Confi rmación y fecha

    1 Control de la presión del agua(Recomendación: de 1,5 a 2 bares)

    2 Control de la estanqueidad de la evacuación de humosy de la alimentación del aire3 Control de la purga automática4 Control de la válvula de seguridad5 Control del sifón6 Control de la corriente de ionización7 Control del quemador y del serpentín (cv)8 Control del electrodo de ionización/ignición9 Montaje de la caldera (Sustituya todas las juntas)

    10 Llene y ponga el sifón en su lugar

    11 Control de la estanqueidad de la evacuación de humosy de la alimentación del aire

    12 Control de la combustión (CO2) (Alta velocidad/Baja velocidad)13 Número de horas de funcionamiento14 Número de arranques correctos (%)

    15 Mensaje de intervención borrado o indicador de intervención reinicializado16 Kit de mantenimiento A, B o C aplicado17 Caldera sometida a inspección visual18 Tareas de mantenimiento suplementarias efectuadas19 Confi rmación de la inspección

    Fecha (dd/mm/aa) (dd/mm/aa) (dd/mm/aa) (dd/mm/aa) (dd/mm/aa)

    Nombre de la empresa, fi rma del instalador

  • THES9026_V1.1_12/10 17

    Listas de control

    8. Garantía

    8.1 GeneralidadesLe agradecemos la confianza demostrada al adquirir uno de nuestros equipos.Le recordamos que las cualidades iniciales del equipo perdurarán a lo largo del tiempo si se realiza el mantenimiento de forma regular.Su instalador y todo nuestro personal están a su disposición.

    8.2 Condiciones de la garantía La aplicación de la garantía está sujeta a las i condiciones de venta, de entrega y de garantía de la empresa que comercializa los productos Paradigma.

    Las siguientes disposiciones no excluyen el posible i beneficio legal a favor del comprador derivado de las disposiciones en materia de vicios ocultos vigente en el estado del comprador.

    Las condiciones de garantía del equipo que usted ha adquirido cubren cualquier defecto de fabricación a partir de la fecha de compra indicada en la factura original emitida por el instalador.

    Como fabricantes, declinamos toda responsabilidad en caso de un uso incorrecto del aparato, de ausencia de mantenimiento o mantenimiento defectuoso, o instalación incorrecta (a este respecto, debe asegurarse de que las operaciones de instalación y mantenimiento corran a cargo de un instalador profesional y de un Centro de Asistencia Técnica Autorizado).

    En concreto, declinamos toda responsabilidad por daños materiales, pérdidas no materiales o daños personales consecuencia de una instalación no conforme:

    A las disposiciones legales y normativas previstas por las leyes vigentes nacionales, así como reglamentos de las autoridades locales.A nuestros manuales técnicos, a las normas de instalación y mantenimiento como prevén las normativas vigentes.

    La garantía contractual no cubre la sustitución o reparación de piezas sujetas al desgaste normal o dañadas a causa de un uso incorrecto, intervenciones de terceros no cualificados, insuficiente o nulo control y mantenimiento, alimentación eléctrica no conforme y uso de combustibles no adaptados o de baja calidad.Los subgrupos, como motores, bombas, válvulas eléctricas, etc. se garantizan únicamente si nunca han sido desmontados.Se mantienen los derechos establecidos por la Directiva Europea 99/44/CEE, adoptada mediante el Decreto Legislativo nº 24 del 2 de febrero de 2002 publicado en el B.O. nº 57 del 8 de marzo de 2002.

  • 18 THES9026_V1.1_12/10

  • THES9026_V1.1_12/10 19

  • PARADIGMA ENERGÍAS RENOVABLES IBÉRICA S.L.Polígono Industrial Masia Frederic

    Calle Cami Ral 2 nave 9

    08800 Villanova i La Geltrú (Barcelona)

    TEL +34 938 145 421

    FAX +34 938 938 742

    [email protected]

    www.paradigma-iberica.es