caldera de astillas de madera powerchip...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y...

49
Caldera de astillas de madera POWERCHIP Instrucciones de instalación V07 septiembre de 2008

Upload: others

Post on 15-Apr-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Caldera de astillas de madera POWERCHIP Instrucciones de instalación

V07 septiembre de 2008

Page 2: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

3

Índice Página

1 Introducción ...................................................................... 4 1.1 Descripción breve............................................................................ 4 1.2 Más información .............................................................................. 4 1.3 Modelos de aparato y tipos de descarga ........................................ 5

2 Indicaciones importantes................................................. 6 2.1 Indicaciones de seguridad............................................................... 6 2.2 Indicaciones técnicas ...................................................................... 6

3 Preparación para la instalación ....................................... 7 3.1 Suministro (A).................................................................................. 7 3.2 Cuarto de la caldera (A) .................................................................. 7 3.3 Depósito de almacenamiento (H).................................................... 8 3.4 Depósito de almacenamiento – agitador......................................... 8 3.5 Colocación (H)............................................................................... 10

4 Instalación ....................................................................... 10 4.1 Colocar y alinear el POWERCHIP (H) .......................................... 10 4.2 Montaje del sistema automático de aspiración de cenizas........... 11 4.3 Montaje del sistema de descarga de sinfín con agitador.............. 11 4.4 Montaje del revestimiento de la perforación en el muro ............... 16 4.5 Suministro de aire de combustión (K) ........................................... 17 4.6 Conexión de la chimenea (K) ........................................................ 17 4.7 Integración hidráulica (H) .............................................................. 20 4.8 Llenado del sistema (H) ................................................................ 21 4.9 Conexión eléctrica (E) ................................................................... 22 4.10 Instalación eléctrica de los diferentes componentes .................... 23 4.11 Primera puesta en marcha (H)...................................................... 25

5 Normas y disposiciones................................................. 26 6 Esquemas de conexión .............................................27-42

7 Esquema de conexiones eléctricas..........................43-45 7.1 Placa de circuitos impresos de la caldera..................................... 43 7.2 Pantalla y módulo de transporte de 400 V.................................... 44 7.3 Juego de aparatos murales MK 261 ............................................. 45

8 Datos técnicos............................................................46-48

¿Quién es responsable?

Las responsabilidades se indican entre paréntesis.

A = usuario del sistema E = instalador eléctrico H = instalador de calefacción K = especialista en chimeneas G = especialista autorizado de GUNTAMATIC

Page 3: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

4

1 Introducción

Las presentes instrucciones de instalación de la calefacción central de grano energético POWERCHIP contienen información importante para el instalador eléctrico y de calefacción, el especialista en chimeneas y el propietario del sistema.

Aquí encontrará la información necesaria para integrar la caldera en un sistema de calefacción nuevo o existente. Utilice este folleto como referencia o guía para la instalación

1.1 Descripción breve

La caldera de astillas de madera POWERCHIP es una caldera moderna con 20 kW – 100 kW de potencia. La descarga se realiza desde un depósito de almacenamiento mediante un agitador.

1.2 Más información

La documentación del POWERCHIP consta de los siguientes tomos:

Indicaciones de planificación

Instrucciones de instalación

Instrucciones de instalación y manejo del sistema automático de aspiración de cenizas opcional

Instrucciones de manejo

Si tiene alguna pregunta, le rogamos se dirija a nuestro departamento técnico.

Page 4: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

5

1.3 Modelos de aparato y tipos de descarga

POWERCHIP

Sistema de descarga

Leyenda

1. Puerta del hogar 2. Parrilla escalonada - aire

primario 3. Cámara de combustión 4. Lengüeta de nivel de

llenado 5. Tobera de turbulencia -

aire secundario 6. Tubo de reacción 7. Tapa de limpieza 8. Turbuladores 9. Intercambiador de calor

tubular 10. Ventilador de tiro por

aspiración 11. Sistema de limpieza

del intercambiador de calor

12. Tubo de humo 13. Sonda lambda 14. Sensor de gas de

combustión 15. Accionamiento del

sistema de limpieza o la parrilla

16. Sinfín de extracción de cenizas

17. Depósito móvil de cenizas 18. Regulación mediante

navegación por menús

1. Sinfín de descarga 2. Unidad cargadora

30

1

2

Page 5: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

6

2 Indicaciones importantes En el POWERCHIP se utiliza la técnica más moderna que garantiza un funcionamiento seguro y ecológico. Los fallos de instalación pueden provocar daños personales y materiales. Determinadas circunstancias pueden dar lugar a una exclusión de la garantía (véase el certificado de garantía). Para evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:

2.1 Indicaciones de seguridad

Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad durante la instalación:

Transporte No levante ni transporte el POWERCHIP a mano, sino con un dispositivo auxiliar adecuado.

Alimentación principal La alimentación principal eléctrica pasa por la pared trasera de la caldera a través del enchufe Red. Este enchufe permanece bajo tensión incluso si se desconecta el interruptor de red en el control.

En caso de emergencia: En caso de electrocución, interrumpir de inmediato el suministro eléctrico (interruptor principal de la calefacción, fusible), prestar primeros auxilios y avisar a un médico.

Protección contra incendios Tenga en cuenta las directrices en materia de protección contra incendios y las disposiciones del seguro local del edificio.

Funcionamiento Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad que figuran en el tomo «Instrucciones de manejo» y en el POWERCHIP.

2.2 Indicaciones técnicas

Sólo se garantiza un funcionamiento impecable si se respetan las instrucciones de instalación. Además de las indicaciones que figuran en los diferentes capítulos, tenga en cuenta las siguientes indicaciones técnicas:

Vaso de expansión En sistemas cerrados, es imprescindible prestar atención a que las dimensiones del vaso de expansión y el ajuste de la presión inicial del aire sean correctos.

Primera puesta en marcha El POWERCHIP sólo lo debe poner en marcha una persona autorizada por GUNTAMATIC, ya que el control se debe adaptar al sistema.

Page 6: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

7

3 Preparación para la instalación La preparación para la instalación incluye el control del suministro y del lugar de instalación. Estos controles también los puede realizar el propietario del sistema. En cambio, sólo un instalador debe colocar la caldera.

3.1 Suministro (A)

El POWERCHIP se suministra embalado en una jaula de madera y completamente revestido.

Volumen de suministro Compruebe si la caldera se ha suministrado íntegramente y su estado es impecable:

Si se detecta algún defecto Anote los defectos directamente en el albarán y diríjase al proveedor o a nuestro servicio de atención al cliente.

3.2 Cuarto de la caldera (A)

Los requisitos del cuarto de la caldera figuran en las prescripciones vigentes para cuartos de caldera. El cuarto de la caldera debe estar a prueba de heladas. La temperatura ambiente se debe situar entre 10–40 °C durante el funcionamiento del sistema.

Orificio de entrada La medida mínima del orificio de entrada es de:

mín. 800 mm para Powerchip 20/30 y Powerchip 40/50

mín. 900 mm para Powerchip 75/100 y Powercorn 50 Sonder

Para obtener estas medidas, es necesario desmontar algunas piezas del revestimiento, la conexión del tubo de humo y el motor de engranaje en la parte trasera de la caldera.

Lugar de instalación Coloque el sistema cerca de la chimenea para evitar tener que instalar un tubo largo de escape.

Suministro de aire de combustión El suministro de aire de combustión debe proceder del exterior y ha de estar garantizado en todo momento.

Chimenea La chimenea se debe adaptar al POWERCHIP para garantizar un funcionamiento económico y correcto. Importante: La chimenea debe estar aislada térmicamente o ser resistente a la humedad, ya que la temperatura de los gases de escape debe ser inferior a 105 °C. Dado el caso, se debe restaurar o adaptar una chimenea ya existente. El POWERCHIP sólo se debe conectar a la chimenea si ésta respeta las disposiciones legales y cumple los requisitos técnicos (es necesario el asesoramiento de un especialista en chimeneas).

Si se detecta algún defecto Si el cuarto de la caldera no cumple los requisitos, consulte al calefactor o al constructor que haya preparado el cuarto de la caldera para instalar el POWERCHIP.

Page 7: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

8

3.3 Depósito de almacenamiento (H)

El depósito de almacenamiento debe estar seco Las paredes del depósito de almacenamiento deben cumplir

la clase F90 y ser superficies resistentes y las puertas han de cumplir la clase T30.

Si el depósito de almacenamiento tiene más de 50 m³ de volumen, se debe montar un sistema de control de temperatura para depósitos de combustible (dispositivo de alarma óptica y/o acústica).

En la unidad de accionamiento se debe conectar un sistema de aspersión que llene de agua dicha unidad de accionamiento si la temperatura en la unidad supera los 55 °C.

Depósito de almacenamiento de POWERCHIP

3.4 Depósito de almacenamiento – agitador

Atención: Peligro de lesiones por piezas giratorias. Sólo se debe entrar en el depósito de almacenamiento

cuando el sistema esté desconectado. El depósito de almacenamiento debe tener un cierre y estar

cerrado durante el funcionamiento. Se debe colocar un letrero de advertencia en la puerta del

depósito de almacenamiento.

Page 8: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

9

Importante: ¡Llenar sólo con el agitador en marcha! en el parámetro de cliente: “Llenar sinfín” en “ON” (Dejar funcionar el agitador hasta que los brazos de resorte se retraigan)

El llenado se puede realizar a nivel del suelo a través de una puerta, mediante una abertura situada encima del depósito de almacenamiento o por medio de una abertura lateral y un sinfín de llenado.

Con el sinfín de llenado, el llenado se puede realizar también mediante aberturas enrejadas en el sótano.

Las paredes deben cumplir los requisitos estáticos del peso admisible de las astillas de madera/pellets/grano (peso aparente hasta 650 kg/m³). En la práctica se han acreditado los siguientes espesores de pared: Ladrillo de peso medio con perforaciones verticales, 11,5 cm, enlucido por

ambos lados Hormigón, 10 cm, acreditado Hormigón con celdillas, 11,5 cm, enlucido por ambos lados Ladrillo, 12 cm, enlucido por ambos lados Paredes de soportes de madera con vigas de 12 cm, distancia 62,5 cm,

revestidas 15 - 20 mm por ambos lados con tablas de materiales derivados de la madera, unión constructiva con el techo, el suelo y las paredes

Protección contra la humedad El combustible almacenado se debe proteger de la lluvia y el contacto con el agua o paredes y subsuelos húmedos. El depósito de almacenamiento debe permanecer seco durante todo el

año. Si existe el peligro de que las paredes se humedezcan de vez en cuando,

se recomienda colocar una cubierta con ventilación trasera en las paredes y revestir las mismas con materiales derivados de la madera.

Puertas / tablones Las puertas y ventanas se deben abrir hacia fuera y han de estar equipadas con una junta circundante (a prueba de polvo).

En las puertas o ventanas que den al depósito, se deben colocar tablones de madera en la cara interior para que el material de combustión no presione la puerta o ventana. La cerradura de la puerta se debe cerrar herméticamente a prueba de polvo desde el interior. Las puertas y ventanas deben tener un cierre.

Instalación eléctrica En el depósito de almacenamiento no debe haber ninguna instalación eléctrica como, por ejemplo, interruptores, cajas de enchufe, lámparas, cajas de distribución, etc. (exceptuando ejecuciones protegidas contra explosión).

Llenado

Requisito estático de las paredes de depósito

Page 9: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

10

Protección contra incendios: El cuarto de la caldera y el depósito de almacenamiento deben respetar las disposiciones en materia de protección contra incendios del país correspondiente. Para Austria se debe utilizar la normativa TRVB H 118.

3.5 Colocación (H)

El POWERCHIP descansa sobre patas y se puede levantar con un carro elevador y desplazar hasta el lugar de instalación.

Colocación en varias piezas El cuerpo del POWERCHIP se puede desarmar en dos piezas e introducir de esta forma en el recinto. Si esto fuera necesario, se ha de llamar a una persona autorizada por GUNTAMATIC.

4 Instalación

Importante: El cuarto de la caldera, la chimenea, el sistema de calefacción y la instalación eléctrica deben cumplir las normas y disposiciones legales vigentes.

4.1 Colocar y alinear el POWERCHIP (H)

Respete las distancias a la pared que especifique el diseñador del sistema. Si falta alguna indicación, consúltela en el tomo «Indicaciones de planificación», capítulo «Cuarto de la caldera». La distancia a la pared lateral izquierda debe ser de mín. 400 mm

(distancia ideal 700 mm). La distancia a la pared lateral derecha debe ser de mín. 400 mm.

El sistema debe ser accesible por la izquierda o la derecha. La distancia a la pared trasera debe ser de mínimo 500 mm desde el

tubo de escape. Si se instala un sistema automático de aspiración de cenizas

disponible opcionalmente, la distancia a la pared trasera debe ser de mínimo 600 mm desde el tubo de escape.

La distancia delante de la caldera debe ser de mínimo 800 mm. Importante: Las patas del aparato se deben atornillar a 35 mm.

Se debe mantener libre el saliente de la puerta de la cámara de llenado.

Page 10: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

11

4.2 Montaje del sistema automático de aspiración de cenizas

El sistema automático de aspiración de cenizas se monta según las instrucciones de instalación adicionales.

Éstas se suministran con el sistema automático de descarga por aspiración de cenizas.

4.3 Montaje del sistema de descarga de sinfín con agitador

Al instalar la caldera, preste atención a que el sinfín de descarga esté montado a la derecha de la caldera y que sólo se pueda virar aprox. 90° hacia delante o hacia detrás. El paso del sinfín en la pared se debe realizar sin contacto y aislado.

1. Instalar la caldera (1) en el cuarto de la caldera con la distancia necesaria a la pared y colocarla con las patas roscadas en posición ascendente hacia detrás.

2. Introducir la junta KVS (3) entre la unidad cargadora (2) y la brida de la caldera y atornillarla 4 veces con tornillos de cabeza hexagonal M8x30 y anillos de sujeción.

3. Desenroscar la pata de apoyo (4) en la unidad cargadora (2) hasta que se levante ligeramente dicha unidad.

4. Colocar la unidad de accionamiento (6) sobre la unidad cargadora y girar el sinfín en la dirección del depósito de almacenamiento . Importante: La bola de la unidad de accionamiento debe descansar herméticamente en la junta de goma (5) de la unidad cargadora.

5. Montaje previo del sistema de descarga de sinfín (en el caso de varios segmentos): Montar previamente los segmentos del sinfín (0,22 m - 0,55 m - 1,1 m

- 2,2 m – 3 m) en el suelo. Juntar el sinfín de tal forma que el paso marche enrasado. Atornillar firmemente la unión abridada con tornillos M 8 x 30 mm (8) y

una arandela de seguridad.

6. Colocar el sinfín montado previamente en la unidad de accionamiento (6): Juntar el sinfín de tal forma que el paso marche enrasado. Atornillar firmemente la unión abridada con tornillos M 8 x 30 mm (8) y

una arandela de seguridad. Importante: Al juntar los sinfines, se debe prestar atención a que la espira marche sin choques.

7. Acoplar el agitador en el sinfín: Juntar el sinfín de tal forma que el paso marche enrasado.

8. Longitud de los brazos de resorte

Agitador 1,5 m: 4 unid. 64 cm Agitador 2,0 m: 2 unid. 92 cm 2 unid. 64 cm Agitador 2,5 m: 2 unid. 120 cm 2 unid. 92 cm Agitador 3,0 m: 2 unid. 147 cm 2 unid. 120 cm Agitador 3,5 m: 2 unid. 172 cm 1 unid. 147 cm 1 unid. 120 cm Agitador 4,0 m: 2 unid. 197 cm 1 unid. 172 cm 1 unid. 147 cm Agitador 4,5 m: 2 unid. 225 cm 1 unid. 172 cm 1 unid. 147 cm Agitador 5,0 m: 1 unid. 250 cm 1 unid. 225 cm 1 unid. 172 cm 1 unid. 147 cm

Page 11: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

12

9. Atornillar los brazos de resorte Montar los brazos de resorte más largos unos enfrente de otros; el agitador gira en el sentido de las agujas del reloj. Los brazos de resorte se deben encontrar 15-20 mm por encima del sinfín de extracción. Las patas del agitador se han de ajustar de tal forma que el brazo de resorte más largo se encuentre aprox. 3-4 cm por encima del suelo. Después de alinearlos, atornillar firmemente los brazos de resorte.

10. Alinear el agitador en el depósito de almacenamiento de tal forma que exista una distancia de varios cm respecto a las paredes del depósito. A continuación, apretar herméticamente la unidad de accionamiento (6) con tornillos de fijación (M10x100 o M10x140 mm) en la unidad cargadora (2). Atención: Montar siempre la unidad de accionamiento en posición vertical (90° respecto al suelo).

11. Atornillar las patas del agitador en el suelo del depósito de almacenamiento con tornillos barraqueros y tacos.

12. Apoyar el sinfín en el depósito de almacenamiento con los apoyos suministrados (7) en el centro del depósito y delante de la salida del mismo - distancia máx. entre los apoyos 120 cm. Importante: Las patas de apoyo se deben colocar de tal forma que no puedan resbalar en sentido longitudinal (los apoyos deben descansar en las bridas o los ángulos de apoyo del sinfín). Colocar debajo una base a modo de amortiguación para evitar la creación de sonido. Fijar los apoyos en el suelo y ajustar la altura de tal forma que el sinfín descanse correctamente. Fijar los apoyos con tornillos barraqueros y tacos.

13. Introducir el ventilador de encendido en el alojamiento y ajustar el aire primario/aire secundario según el combustible.

14. Conectar los cables del ventilador de encendido, los interruptores de la lengüeta de nivel de llenado, el motor de protección contra incendios, el sensor de cargador, el accionamiento G1 y el accionamiento A1.

15. Cerrar la perforación en el muro que rodea el sinfín con lana mineral (9) y cubrir el orificio mediante las placas de cubierta suministradas (10) a izquierda y derecha a prueba de sonido (romper las placas de cubierta para posibles perforaciones).

16. Atornillar los ángulos galvanizados (11) a ambos lados en el suelo de la caldera con un tornillo SK M8x16 (12) e introducir la entrada con aislamiento (13,14) bajo el suelo de la caldera.

17. Se puede instalar (aunque no es obligatorio) un suelo inclinado (véase el punto 3.3 Depósito de almacenamiento): Acortar aprox. 2-3 cm los tablones cepillados de 3 cm de espesor

(alerce) o los tableros laminados encolados. Colocar los tablones en el ángulo del sinfín de extracción; en la parte

trasera del agitador se debe fabricar una construcción auxiliar. Subestructura según el punto 3.3 Depósito de almacenamiento

18. Unidad de control de temperatura: el control de temperatura en el depósito de almacenamiento se puede suprimir gracias al dispositivo de aspersión situado en el sinfín de extracción, siempre que el depósito de almacenamiento de astillas de madera no supere el tamaño máximo de 50 m³.

Page 12: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

13

19. Dispositivo de extinción de activación manual: en depósitos de almacenamiento > 50 m³, el cliente se debe encargar de montar un dispositivo de extinción de activación manual.

Importante: La unidad de accionamiento del sinfín debe descansar 100% herméticamente sobre la rampa de bajada (el anillo obturador de goma debe hermetizar totalmente la zona de la articulación esférica y se ha de apretar bien la unidad de accionamiento con los tornillos).

Page 13: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

14

Page 14: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

15

Page 15: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

16

4.4 Montaje del revestimiento de la perforación en el muro

Montar la parte superior en el lado del cuarto de la caldera Montar la parte inferior a ambos lados (cuarto de la caldera y depósito de almacenamiento) Tapa de inspección: cortar la lana mineral a la medida del orificio y atornillar entre las planchas de acero Colocar la tapa de inspección y atornillar con tuercas de mariposa

Page 16: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

17

4.5 Suministro de aire de combustión (K)

Importante: Tenga en cuenta las disposiciones de seguridad para la entrada y salida de aire de cuartos de caldera.

Tenga en cuenta los siguientes puntos:

La depresión existente en el cuarto de la caldera no debe sobrepasar

3 Pa (0,3 mmWS). Para el POWERCHIP se debe prever un orificio sin cierre para la entrada

y salida de aire con mín. 150 cm2 (5 cm² por kW). Si existe un enrejado, el tamaño del orificio se debe diseñar de acuerdo

con las dimensiones de la rejilla y la abertura debe tener mín. 1 cm2.

4.6 Conexión de la chimenea (K)

Importante: La temperatura de los gases de escape puede ser inferior a 105°C. Por tanto, la chimenea debe estar aislada térmicamente o ser resistente a la humedad.

Tenga en cuenta las indicaciones del diseñador del sistema. Si falta alguna indicación, a continuación se resume lo más importante:

Diseño de la chimenea Para poder diseñar la chimenea con precisión, los valores de los gases de escape se deben basar en un cálculo de la chimenea. En diseños nuevos, se deben utilizar chimeneas con un gran aislamiento térmico (DIN 18160 T1, grupo de resistencia térmica I) o chimeneas de chamota adecuadas resistentes a la humedad y homologadas para su uso general en obras:

Cálculo de la chimenea Datos para calcular la sección transversal de la chimenea:

Carga nominal Temp. de

gases de escape

CO2 Caudal másico Tiro requerido:

PH20/30 180 °C 12,5% 0,025 kg/s 0,15 mbar =15 Pa PH40/50 190 °C 13% 0,04 kg/s 0,15 mbar =15 Pa PC50S 185°C 12,5% 0,04 kg/s 0,15 mbar =15 Pa PH75 180°C 12,5% 0,065 kg/s 0,15 mbar =15 Pa PH100 195°C 12,5% 0,082 kg/s 0,20 mbar =20 Pa (Valores medios con el intercambiador de calor sucio)

Carga parcial Temp. de

gases de escape

CO2 Caudal másico Tiro requerido:

PH20/30 130 °C 9,5% 0,01 kg/s 0,10 mbar = 10 Pa

Page 17: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

18

PH40/50 145 °C 10% 0,015 kg/s 0,10 mbar = 10 Pa PC50S 140°C 9,5% 0,015 kg/s 0,10 mbar = 10 Pa PH75 140°C 9,5% 0,020 kg/s 0,10 mbar = 10 PaPH100 150°C 10,5% 0,025 kg/s 0,12 mbar = 10 Pa(Valores medios con el intercambiador de calor sucio)

Diámetro de la chimenea El diámetro de la chimenea se debe adaptar a la capacidad de la caldera.

Tiro de la chimenea El tiro indicado de la chimenea no se debe desviar más de +/- 3 Pa.

Regulador del tiro de la chimenea Es imprescindible instalar un regulador del tiro de la chimenea. Éste cumple

las siguientes funciones: Ventilación de la chimenea mientras el sistema no está funcionando. Compensación de la sobrepresión si se produce un golpe de presión. Regulación y limitación del tiro de la chimenea.

Además, el regulador del tiro de la chimenea puede servir de abertura de limpieza al deshollinador. El regulador del tiro se debe instalar en la chimenea aprox. 0,5 m por debajo de la entrada del tubo de humo. Si esto no es posible, también se puede montar en el tubo de humo, cerca de la chimenea. Ajuste del tiro necesario de la chimenea mediante un regulador del tiro económico instalado (= dispositivo adicional de ventilación): Sólo resulta conveniente ajustar el regulador del tiro con temperaturas

exteriores por debajo de + 5° C. El sistema debe funcionar como mínimo 1 hora. Se debe garantizar la absorción completa del calor para que la caldera

funcione con la carga nominal durante como mínimo 15 min. Antes de la medición, compruebe si la potencia actual es del 100% (en el

menú Información). Mida el tiro de la chimenea entre la caldera y el regulador del tiro

económico (a ser posible, la distancia de medición respecto a la caldera debe ser 3 veces el diámetro del tubo de humo).

Tener en cuenta: Si el tiro de la chimenea no se puede reducir al valor necesario, se debe emplear un regulador del tiro económico mayor o instalar una válvula de estrangulación adicional entre la chimenea y el regulador del tiro. Un tiro excesivo de la chimenea acelera la combustión. La temperatura de los gases de escape aumenta. Esto puede provocar una adaptación deficiente de la potencia, un aumento de la emisión de polvo y la aparición de averías. Un tiro insuficiente de la chimenea origina problemas de potencia, un comportamiento de combustión incompleta y puede provocar averías en el funcionamiento a carga parcial.

Page 18: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

19

Tapa de seguridad La tapa de seguridad es necesaria si se queman combustibles que tienden a causar explosiones (por ejemplo, serrín o astillas de madera). Dado que se puede producir serrín con los pellets, es recomendable utilizar una tapa de seguridad. Ésta se puede adquirir en combinación con el regulador del tiro.

Sombreretes y caperuzas de chimenea Han de ser de un material no inflamable y no deben restringir la sección

transversal de la chimenea, ni reducir el tiro u obstaculizar la limpieza de la misma. Los gases de escape deben poder salir verticalmente sin resistencia por la abertura de la chimenea. El sistema de fijación debe poder resistir fuertes ráfagas de viento.

Conexión de la chimenea La conexión de la chimenea se establece a través de un tubo de escape que es imprescindible aislar entre la caldera y la chimenea (espesor de aislamiento: 50 mm). Se deben utilizar los siguientes diámetros: Powerchip 20/30 - 40/50 Tubo de escape D = 150 mm Powercorn 50 Sonder Tubo de escape D = 180 mm Powerchip 75 – 100 Tubo de escape D = 180 mm Tubo de escape de más de 4 m de largo o con más de 3 codos Powerchip 20/30 – 40/50 Tubo de escape D = 160 mm Powercorn 50 Sonder Tubo de escape D = 200 mm Powerchip 75 ó 100 Tubo de escape D = 220 mm-250 mm La perforación realizada en el muro para conectar el tubo de escape debe llevar un tubo de revestimiento doble empotrado a cargo del cliente o dicha perforación ha de estar recubierta a prueba de incendios. El tubo de escape se debe colocar con una pendiente mín. de 6 ° desde la caldera de pellets hasta la chimenea y conectar a prueba de gas. Es necesario un orificio para limpiar el tubo de escape.

A El tubo de escape debe estar aislado

B Punto de medición del tiro de la chimenea

C Alternativa: regulador del tiro en el tubo de escape

D Tubo de humo mín. pendiente de 6°

E Regulador del tiro con tapa de seguridad en la chimenea

Disposición de la conexión de salida de humos y del ventilador de gases de escape (ventilador de tiro por aspiración) en el POWERCHIP

Page 19: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

20

Indicaciones básicas

El tubo de humo desde la caldera hasta la chimenea debe estar a prueba de gas. Se debe instalar un regulador del tiro económico con tapa de seguridad (tipo RE) (a ser posible,

debajo de la entrada del tubo de humo en la chimenea). En sistemas nuevos, se deben utilizar chimeneas con un gran aislamiento térmico (DIN 18160 T1 –

grupo de resistencia térmica I). El tubo de humo se debe aislar en cualquier caso. La chimenea se debe dimensionar según DIN 4705.

4.7 Integración hidráulica (H) Intercambiador de calor de seguridad Para evitar sobrepasar la máxima temperatura de funcionamiento admisible

de 110 °C, es necesario conectar un intercambiador de descarga térmica de seguridad según la norma austriaca ÖNORM B 8131 y la norma DIN 4751.

La presión de conexión debe ser de como mínimo 2 bar y no debe sobrepasar 6 bar. En la tubería de conexión se debe instalar un intercambiador de descarga térmica de seguridad que se active a una temperatura de 95°C en la caldera.

El POWERCHIP posee las siguientes conexiones hidráulicas:

Conexiones hidráulicas

POWERCORN 30/50

BIOCOM 30/40/50

A Sensor para válvula de seguridad 1/2"

B Batería de seguridad

C Tubo de retorno 5/4”

D Sensor de la caldera, STB

E Termostato externo 1/2“

F Tubo de alimentación 5/4”

POWERCORN 75

BIOCOM 75/100

A Sensor para válvula de seguridad 1/2"

B Tubo de alimentación 2“

C Batería de seguridad

D Termostato externo 1/2“

E Vaciado

F Tubo de retorno 2“

Page 20: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

21

Acumulador intermedio No es necesario un acumulador intermedio, ya que el POWERCHIP funciona con modulación y es un sistema de desconexión rápida.

Si la potencia nominal necesaria es inferior a 15 kW o la caldera funciona en combinación con un sistema solar o una caldera de sólidos como complemento a la calefacción, es necesario combinarla con un acumulador intermedio.

Vaso de expansión El POWERCHIP funciona dentro de un sistema cerrado y debe disponer de un vaso de expansión. Para calcular el volumen de expansión, se debe conocer el volumen del sistema en frío (volumen de la caldera y de los acumuladores, tuberías y radiadores).

El volumen de expansión del sistema se calcula a partir de: volumen del sistema x factor de expansión x factor de carga Factor de expansión para calderas de madera = 0,03 Factor de carga (potencia nominal < 30 kW) = 3

Ejemplo de cálculo de un sistema de 25 kW con un volumen de 500 litros: 500 litros x 0,03 x 3 = 45 litros de volumen de expansión El vaso de expansión se debe seleccionar de acuerdo con las indicaciones del fabricante.

Elevación de la temperatura de retorno El POWERCHIP tiene un intercambiador de calor que funciona a una

temperatura de entre 65°C–80°C en la caldera. Mediante una bomba bypass se debe garantizar una temperatura de retorno mínima de 55°C. Conexión en sistemas con acumulador intermedio Si el POWERCHIP funciona con un acumulador intermedio, se debe instalar un sistema de elevación de la temperatura de retorno para garantizar una temperatura de retorno mínima de 55°C.

4.8 Llenado del sistema (H)

El sistema se llena con agua del grifo. Tenga en cuenta las directivas «Protección contra la corrosión y protección de la caldera en sistemas de calefacción y de agua de servicio».

Características del agua El agua de calefacción debe cumplir los siguientes requisitos: Dureza total < 1°fH Valor pH 8,3 – máx. 9 Oxígeno < 0,1 mg/l

Calentador de agua Si, además del POWERCHIP, se utiliza un calentador de agua adicional, se deben tener en cuenta sus instrucciones de instalación para llenar el calentador de agua.

Llenado del sistema Para llenar el sistema, proceda de la siguiente manera: Adaptar la presión del depósito de agua fría a la presión inicial del aire del

vaso de expansión. Controlar la presión de funcionamiento en el manómetro.

Page 21: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

22

Salida de aire El sistema se debe purgar. Proceda de la siguiente manera: Desconectar y purgar las bombas de circulación. Purgar la caldera abriendo la válvula de purga en el tubo de alimentación

de la caldera y dejando que se escape el aire hasta que salga agua. Purgar el circuito de calefacción abriendo la llave de purga en cada

radiador y dejando que se escape el aire hasta que salga agua. Tener en cuenta el orden: comenzar por la planta baja y terminar en el ático.

Comprobar la presión de funcionamiento en el manómetro y, si fuera necesario, rellenar con agua.

Volver a poner en marcha las bombas de circulación.

4.9 Conexión eléctrica (E)

La conexión eléctrica sólo la debe establecer un especialista autorizado.

El POWERCHIP se conecta mediante enchufe en la pared trasera de la caldera, y directamente en la placa de circuitos impresos correspondiente situada debajo del revestimiento delantero (desenganchable hacia arriba).

Conexión de red El POWERCHIP se abastece con 400 V, 50 Hz mediante el enchufe Red (Netz) situado en la pared trasera de la caldera de astillas de madera. (Cable de alimentación protegido mediante un fusible con 16 amperios) La conexión se debe poder separar de la red con el enchufe protegido contra polaridad inversa suministrado (no se debe abrir para ello la cubierta del panel de mando). Delante de la puerta del cuarto de la caldera se debe montar un interruptor principal de la calefacción que interrumpa la caldera en todos los polos (distancia de conmutación de 3 mm).

Abrir el panel de mando Antes de abrir el panel de mando, se debe retirar el enchufe de red exterior (el panel de mando no debe tener corriente). Elevar la parte delantera del revestimiento (parte naranja de plástico),

desplazarla hacia delante en la parte inferior y extraerla. Las placas de circuitos impresos con los enchufes de conexión y los

fusibles (véase el esquema de conexiones eléctricas) se encuentran debajo en una posición fácilmente accesible.

Para la conexión por cable se deben utilizar los correspondientes canales de cables.

Page 22: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

23

4.10 Instalación eléctrica de los diferentes componentes

Conexiones cableadas previamente

En la parte trasera de la caldera Lambda Sonda Lambda (12 V DC) Sensor RGT Sensor de gas de combustión (resistencia no intercambiable Ω) Sensor de la caldera (Resistencia Ω) Tiro por aspiración Ventilador de tiro por aspiración (220 V AC) Motor de limpieza (220 V AC) – TKS 1 Control de la puerta del hogar-caja de cenizas (220 V AC)

En el lado derecho de la caldera Motor de protección o unidad cargadora contra incendios (24 V DC) Encendido (2 x 220 V AC) TKS Lengüeta de nivel de llenado (resistencia Ω)

Motor de engranaje G1 (400 V) Sensor de cargador (Resistencia Ω)

Sistema de descarga de sinfín Motor de engranaje A1 Unidad de accionamiento (400 V) TKS 2 Protección contra llenado excesivo-sinfín de descarga (220 V AC)

Instalación eléctrica de las bombas, mezcladores y sensores – sin I/O del regulador CC

Placa base de circuitos impresos BC0 Desbloqueo de la bomba (220 V AC) Desbloqueo de caldera (Circuito externo de la caldera sin potencial 22/23)

Instalación eléctrica de las bombas, mezcladores y sensores – con I/O del regulador CC

El regulador de circuito de calefacción controlado por condiciones atmosféricas está disponible como opción y se debe instalar en el edificio como aparato mural compacto con conexión de bus. El manejo y la configuración se llevan a cabo a través de la unidad de mando del POWERCHIP.

Placa base de circuitos impresos BC0 Bomba de circulación, bomba de carga intermedia (220 V AC)

Desbloqueo de caldera (Circuito externo de la caldera sin potencial 22/23)

I/O del regulador CC Placa de circuitos impresos MK Conexión de bus LiYCY2x2x0,5 de pares, blindada Red 3x1,5 BCC0 Circuito de calefacción modulado (220 V AC) BCC1 Circuito de calefacción mixto 1 (220 V AC) BCC2 Circuito de calefacción mixto 2 (220 V AC) SLP Bomba de carga de acumulador (220 V AC)

Page 23: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

24

Mezclador 1 Mezclador abierto =H31; cerrado=H32 (220 V AC) Mezclador 2 Mezclador abierto=H29; cerrado=H30 (220 V AC) Sensor de acumulador (Resistencia Ω) SA1 Sensor de alimentación 1 (resistencia Ω) SA2 Sensor de alimentación 2 (resistencia Ω) Sensor exterior (Resistencia Ω) Unidad interior 0 (Resistencia Ω) Unidad interior 1 (Resistencia Ω) Unidad interior 2 (Resistencia Ω)

Cableado Si se utilizan un control de temperatura exterior o aparatos adicionales, se debe

prever el siguiente cableado: Sensor: 2 x 1 mm2 Sensor de habitación RFF25: 2 x 0,75 mm² Estación de habitación RS100: 2 x 2 x 0,5 mm² de pares, blindada

Esquema eléctrico Véase el anexo

Tener en cuenta: Los cables de corriente de baja intensidad no se deben instalar en un mismo tubo con la tensión de red.

Valores de resistencia de los sensores exteriores, de alimentación, de la caldera y de

acumulador

Temperatura en °C

Valor de resistencia en kOhmios

(kΩ) – 20 1,383 – 16 1,434 – 8 1,537 – 4 1,590 0 1,644 10 1,783 20 1,928 30 2,078 50 2,395 80 2,914

Page 24: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

25

4.11 Primera puesta en marcha (H) La primera puesta en marcha la debe llevar a cabo un especialista autorizado de GUNTAMATIC. Para ello, es necesario que el instalador de calefacción y el instalador eléctrico den el visto bueno al sistema para su funcionamiento. El especialista autorizado de GUNTAMATIC realizará los siguientes trabajos:

Controlar el sistema Control de funcionamiento eléctrico Adaptar el control al sistema Explicar al usuario el funcionamiento, el manejo y la limpieza del sistema Poner en marcha la caldera de astillas de madera Elaborar un protocolo de puesta en marcha para que el usuario lo firme

Importante: Los posibles defectos que se detecten se deben poner por escrito y se han de eliminar durante las próximas 4 semanas para conservar el derecho de garantía.

La lista de comprobación de puesta en marcha completamente rellenada se debe enviar a GUNTAMATIC justo después de la puesta en marcha – de lo contrario, expirará el derecho de garantía.

Advertencia para el usuario del sistema Estas instrucciones de instalación no se deben destruir después de la primera puesta en marcha, sino que se han de guardar de forma permanente junto con el sistema.

Una vez realizada la primera puesta en marcha, puede utilizar el POWERCHIP según el tomo «Instrucciones de manejo». Para el mantenimiento periódico recomendamos nuestro contrato de mantenimiento.

Page 25: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

26

5 Normas y disposiciones La caldera POWERCHIP se ha diseñado de acuerdo con la clase 3 según el proyecto de la norma austriaca ÖNORM EN 303-5 (CEN/TC7/WG 1 – doc. N 36-D) del 15.12.1996 y el acuerdo de los estados federales austriacos según el art. 15a BVG, según los reglamentos austriacos en materia de protección contra incendios, la técnica de seguridad, CE y sobre las medidas de protección para pequeños sistemas de calefacción y el reglamento de aprobación de sistemas de calefacción (LGBl. 33/1992) del estado federal de Estiria. El fabricante dispone de los certificados de homologación originales (BLT Wieselburg, IBS Linz).

Para efectuar la instalación, siga las siguientes normas y disposiciones:

Austria: Norma austriaca ÖNORM M 7550 Calderas de calefacción central hasta

100°C – Terminología, requisitos, comprobaciones, marcados de conformidad Norma austriaca ÖNORM M 7510 Parte 1: Directiva para la comprobación de

sistemas de calefacción central Norma austriaca ÖNORM M 7510 Parte 2: Directiva para la comprobación de

sistemas de calefacción central, valores orientativos Norma austriaca ÖNORM B 8130 Dispositivos de seguridad Norma austriaca ÖNORM B 8131 Calefacciones de agua cerradas, requisitos

técnicos de seguridad Norma austriaca ÖNORM B 8133 Requisitos técnicos de seguridad para

calentadores continuos de agua Norma austriaca ÖNORM H 5195-1 Evaluación e idoneidad del agua de

calefacción (requisito mínimo del agua de calefacción) POTENCIA CALORÍFICA: El especialista debe elegir (ajustar) la potencia de

calefacción según el reglamento local de sistemas de calefacción para que la potencia calorífica nominal no sobrepase la necesidad térmica calculada según DIN 4701 o la norma austriaca ÖNORM M7500.

Alemania: DIN 4751-1 / Equipamiento técnico de seguridad de sistemas de calefacción

con temperaturas de ida de hasta 110°C (120°C en preparación) DIN 4751-2 / Sistemas de calefacción de agua – Sistemas generadores de

calor cerrados con protección termoestática y temperaturas de ida de hasta 120°C – Equipamiento técnico de seguridad

DIN 4751-4 / Equipamiento técnico de seguridad de sistemas generadores de agua caliente con temperaturas de ida de hasta 120°C; sistemas de calefacción de agua cerrados con alturas estáticas de más de 15 m o potencias caloríficas nominales superiores a 350 kW

DIN 1988 Sistemas de tuberías de agua potable en inmuebles. Disposiciones técnicas para la construcción y explotación

Suiza: Reglamento suizo sobre la conservación de la pureza del aire LRV Reglamento suizo sobre pequeños sistemas de calefacción Directiva de protección contra incendios VKF Sistemas termotécnicos SIA 384

Según el emplazamiento, es posible que existan otras normas y disposiciones que se deban respetar.

Page 26: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

27

6 Esquemas de conexión 6.1 PH 20-50, calentador de agua ECO, control de temperatura exterior

Bei

stel

lboi

ler

EC

O u

nd A

ußen

t em

per a

turr

egel

ung

Ans

c hlu

sss c

hem

a P

owe r

chip

20

− 50

mit

Hei

zkre

is 0

ka n

n m

it ei

n em

Rau

mge

rät R

FF

25

Busverbindung 2x2x0.5

geschirmt, paarverseilt

heiz

syst

e m e

inge

setz

t wer

den

Rau

mte

mpe

ratu

r ge

steu

e rt f

ür e

in R

adia

tore

n −

Ele

ktri s

cher

An s

chlu

ss lt

. Bed

ienu

ngs−

und

Mon

tage

anle

itung

Hei

zkre

is 0

kan

n m

it ei

nem

Fes

twer

treg

ler

für

ein

Nie

dert

empe

r atu

rhei

zsy s

tem

ein

g ese

tzt w

e rde

n

Aus

gang

HP

O im

Men

ü al

s Z

ubrin

gerp

u mpe

ein

s tel

len

Ke s

selfr

eig a

be −

Tem

pera

tur

65°C

o der

Sch

ema

Nr.

PH

01

1

2

info

@g u

ntam

atic

.com

ww

w.g

unta

mat

ic.c

om

Tel

. 072

76 2

441−

0

je M

isch

er 1

Stk

Mis

cher

− S

tellm

otor

SM

70

Art

Nr:

S50

−501

Opt

ion:

je M

isch

er m

ax. 1

Rau

mfü

hler

RF

F25

ode

r R

S10

0

Kam

inzu

greg

ler

mit

Ex−

Kla

ppe

RE

1 5

Art

.Nr.

: H38

−155

HP

O

tem

pera

turf

ühl e

rA

ußen

−A

F

OP

TIO

N:

6

Rüc

klau

f>

55°C

Str

angr

e gul

ier−

Ven

til

VF

2

HK

P2

Mis

c her

2

4

VF

1

M 5

HK

P1

Mis

c her

1M 5

Bei

s tel

lboi

ler

EC

O

(3 0

0 od

er 5

0 0 L

iter)

MK

261

(1

glei

tend

+2

Mis

cher

krei

s +

War

mw

asse

r)w

ittge

f. R

e gel

ung

Wan

dger

ät S

et M

K26

1 A

rt. N

r. S

30−0

30

GU

NT

AM

AT

IC B

AU

TE

ILE

H

ack g

utan

lage

Pow

erch

ip1 432 65

HK

P0

SLP

Bei

stel

lboi

ler

EC

OG

UN

TA

MA

TIC

3

SF

7

7G

SM

Mod

ul

Art

.Nr.

S15

−002

Page 27: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

28

6.2 PH20-50, acumulador intermedio PSB, control de temperatura exterior, integración solar

Mis

cher

1

HK

P1

6

Mis

cher

2

VF

2

HK

P2

6VF

1

4P

uffe

rspe

iche

rA

k kut

herm

PS

B

Rip

penr

ohr

WT

3P

uffe

r un

ten

T3

SF

Op t

ion:

Puf

fer

oben

T2

Au s

gang

HP

O im

Me n

ü al

s P

uffe

rpum

pe e

inst

e lle

n

1

2

Ans

c hlu

sss c

hem

a P

owe r

chip

20

− 50

mit

Pu f

fers

p eic

her

PS

B u

ndei

nge b

aute

n B

oile

r, A

uße n

tem

p era

tur r

egel

u ng,

So l

arei

nbin

dun g

Ele

ktr is

cher

An s

chlu

ss l t

. Bed

ien u

ngs−

un d

Mon

tag e

anle

itun g

S

chem

a N

r. P

H02

ww

w.g

unta

ma t

ic.c

om

info

@gu

ntam

ati c

.com

Tel

. 072

76 2

441−

0

Kam

inzu

greg

ler

mit

Ex−

Kla

ppe

RE

15

Art

.Nr .

: H3 8

−15 5

GU

NT

AM

AT

IC B

AU

TE

ILE

H

ackg

uta n

lage

Pow

erch

ip21

GS

M M

odul

A

rt.N

r. S

15−0

02R

A 6

0 R

ückl

aufa

nhe b

ungs

gru p

pe

Art

. H39

−001

je M

isch

er 1

Stk

Mis

cher

− S

tellm

otor

SM

70

A

rt.N

r: S

50−5

0 1w

ittg e

f. R

egel

ung

Wan

d ger

ät S

et M

K26

1 A

rt.N

r. S

30−0

30

bei S

o lar

einb

ind u

ng:

Rip

p enr

ohrw

ä rm

etau

sche

r S

WP

uffe

rspe

i che

r m

it e i

ngeb

. Bo i

ler:

Akk

u the

rm P

SB

6 874 53

Kes

sel fr

eiga

be −

Tem

per a

tur

65°C

HP

0

7

Opt

ion:

je M

isch

er m

a x. 1

Rau

mfü

hler

RF

F25

ode

r R

S10

09

geschirmt, paarverseilt

Busverbindung 2x2x0.5

Auß

e n−

tem

pera

turf

ühle

rA

F

OP

TI O

N:

5

9

8

102

Stü

ck P

u ffe

rfüh

ler

Art

.Nr.

S7 0

−003

10

10

Page 28: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

29

6.3 PH 20-50, acumulador intermedio PS, calentador de agua ECO, control de temperatura exterior

Mis

cher

2

HK

P2

Mis

che r

1

HK

P1

66

VF

2V

F1

Ele

ktr is

cher

An s

chlu

ß lt

. Bed

ienu

n gs−

und

Mon

tage

anle

itung

Sch

e ma

Nr.

PH

03

3G

SM

Mod

ul

Art

.Nr.

S1 5

−002

7

SF

Bei

stel

lboi

ler

EC

O

SLP

4

T2

T3

Akk

uthe

rm P

SP

uffe

rspe

iche

r

Opt

ion:

je M

isch

er m

ax.1

Ra u

mfü

hler

RF

F/R

aum

stat

ion

RS

100

je M

isch

er 1

Stk

Mis

cher

− S

tellm

otor

SM

70

A

rt.N

r: S

50−5

0 1w

ittge

f. R

egel

ung

Wan

dger

ä t S

et M

K2 6

1 A

rt.N

r . S

30−0

30B

eist

ellb

oile

r E

CO

Kam

inzu

greg

l er

mit

Ex −

Kla

ppe

RE

15

Art

.Nr.

H38

−155

Hac

kgut

anla

g e P

ower

c hip

2 5 9641

ww

w.g

unta

mat

ic.c

om

info

@gu

ntam

atic

.com

Tel

. 072

76 2

441−

0

u nd

Br a

uchw

asse

r spe

ich e

r, A

u ßen

tem

pera

turr

ege l

ung

Ans

c hlu

sssc

hem

a P

ower

chip

20

− 5 0

mit

Puf

fer s

peic

h er

1H

P0

Puf

fers

peic

her

Akk

uth e

rm P

S7

8

RA

60 R

ückl

aufa

nhe b

ungs

gru p

pe A

rt. N

r. 4

628

Hei

zkre

is 0

kan

n m

it ei

nem

Rau

mge

rät R

FF

2 5R

aum

tem

pera

tur

g est

euer

t für

ei n

Rad

iato

ren−

hei z

syst

em e

inge

setz

t wer

den

Hei

zkre

is 0

kan

n m

it e i

nem

Fes

twer

treg

ler

für

ein

Nie

dert

empe

ratu

rhe i

zsys

tem

ein

gese

t zt w

erde

nod

er

HK

P0

2

geschirmt, paarverseilt

Busverbindung 2x2x0.5

3

5

Auß

en−

tem

pera

tur f

ühle

rA

F

6

OP

TIO

N:

Aus

gang

HP

O im

Me n

ü al

s P

uffe

rpum

pe e

inst

e lle

nK

ess e

lfrei

gab e

− T

emp e

ratu

r 6 5

°C

102

St ü

ck P

uffe

rspe

iche

r füh

ler

Art

. Nr.

S70

−003

1 0 10

Page 29: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

30

6.4 PH 20-50 con Kobra o Biolight, acumulador intermedio PSB y control

Kes

selfr

eiga

be −

Tem

pera

tur

65°C

Aus

gang

HP

O im

Men

ü a l

s P

uffe

r pum

pe e

inst

elle

n

Ele

ktr is

cher

An s

chlu

ss lt

. Bed

ien u

ngs−

un d

Mon

tage

anle

itung

Kob

ra, P

uffe

rspe

iche

r P

SB

und

Auß

e nte

mp e

ratu

r reg

elu n

gA

nsc h

luss

s che

ma

Pow

e rch

ip 2

0 −

50 m

it F

ests

toffk

esse

l Bio

li ght

3

9

The

rmos

tat

(sch

ließ

t übe

r 65

°C)

Net

z

KLP

1 0

7R

GT

1

2

Sch

e ma

Nr.

PH

04

SF

Mis

cher

2M

isc h

er1

HP

0

36

6

HK

P2

VF

2

HK

P1

VF

1

Akk

uthe

rm P

SB

Puf

fers

p eic

her

4

T3 T2

Pu f

fer

unte

n

Puf

fer

obe n

Abg

asw

ä cht

er S

chal

tpun

kt 8

0°C

Art

. Nr.

H00

−801

ET

H 1

00 E

i nfa

chth

erm

osta

t Ar t

. Nr.

S40

−110

GS

M M

o dul

A

rt. N

r. S

15−0

02F

estb

renn

s tof

fkes

sel B

iolig

ht /

Kob

ra

RA

60 R

ückl

aufa

nheb

egru

ppe

Ar t

. Nr.

H39

−001

Puf

f ers

peic

her

mit

e ing

eb. B

o ile

r: A

kkut

herm

PS

B

witt

gef.

Reg

elu n

g W

andg

erät

Set

MK

261

Aft.

Nr.

S30

−030

je M

isch

er 1

Stk

Mis

cher

− S

tellm

otor

SM

70

A

rt.N

r: S

50−5

01

Kam

inzu

greg

ler

mit

Ex−

Kla

p pe

RE

15

Art

.Nr.

: H38

−155

3 9 106 8754

Hac

kgu t

anla

ge P

ower

corn

1 2

info

@gu

nta m

atic

.com

ww

w.g

unta

mat

ic.c

om

Tel

. 072

76 2

441−

0

geschirmt, paarverseilt

Busverbindung 2x2x0.5

8A

ußen

−te

mpe

ratu

rfüh

ler

AF

5

OP

TIO

N:

11 11

2 S

tück

Puf

fers

p eic

herf

ühl e

r A

rt.N

r. S

70−0

0311

Page 30: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

31

6.5 PH 20-50 con tubería a larga distancia, calentador de agua ECO, control de temperatura exterior

heiz

syst

e m e

inge

setz

t wer

den

Hei

zkre

is 0

kan

n m

i t ei

nem

Rau

mge

rät R

FF

25R

aum

tem

pera

tur

g est

euer

t für

ei n

Rad

iato

ren−

He i

zkre

is 0

kan

n m

it e i

nem

Fes

t wer

treg

ler

für

ein

Nie

dert

emp e

ratu

rhei

z sys

tem

ein

gese

tzt w

erde

n

Aus

gang

HP

O im

Men

ü al

s Z

ubr in

gerp

umpe

ein

ste l

len

Bra

uchw

a sse

rsp e

iche

r un

d A

ußen

tem

pera

turr

egel

ung

>55

°CR

ückl

auf

Ele

ktris

cher

Ans

chlu

ss lt

. Bed

ienu

ngs−

und

Mon

tage

a nle

itung

Ans

chlu

sssc

hem

a P

ower

chip

20

− 5 0

mit

Fer

nlei

t ung

,

Kes

selfr

eig a

be −

Te m

pera

tur

65°C

1

2

Sch

ema

Nr.

PH

05

oder

Bei

stel

lboi

ler

EC

O

FE

RN

LEIT

UN

G

HP

0

7

MM

Mis

cher

2 5M

isch

er 1 5

HK

P2

HK

P1

Ve n

til

HK

P0

SL P

regu

lier

Str

a ng−

GU

NT

AM

AT

IC

SF

3

RA

60 R

ückl

aufa

nheb

ung

Art

. Nr.

H39

−001ww

w.g

unta

mat

ic.c

om

inf o

@gu

ntam

atic

.com

Tel

. 072

76 2

441 −

0

je M

isch

er 1

Stk

Mis

cher

− S

tellm

oto r

SM

70

Art

Nr:

S50

−501

Opt

ion:

j e H

eizk

rei s

max

. 1 R

aum

fühl

e r R

FF

25 o

der

RS

100

Bei

stel

l boi

ler

EC

O (

300

ode r

500

Lite

r)K

amin

zugr

egle

r m

it E

x−K

lapp

e R

E15

A

rt.N

r.: H

38−1

5 5

MK

261

( 1 g

leite

nd+2

Mis

che r

krei

se +

War

mw

asse

r)

VF

2V

F1

7

Hac

kgut

anla

ge P

ower

chip

witt

g ef.

Reg

elun

g W

and g

erät

Set

MK

261

Art

.Nr.

S30

−030

GU

NT

AM

AT

IC B

AU

TE

ILE

4 5 61 2 3

6

Bu s

verb

indu

ng 2

x2x0

.5

gesc

hirm

t, pa

arve

rsei

lt

tem

pera

turf

ühl e

rA

uße n

AF

OP

TI O

N:

8G

SM

Mod

ul

Art

.Nr.

S15

−002

4

Page 31: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

32

6.6 PH 20-50 con tubería a larga distancia, acumulador intermedio PS, calentador de agua ECO y control

Au s

gang

HP

0 im

Men

ü al

s P

uffe

rpum

pe e

inst

elle

n

Mis

cher

2

HK

P2

Mis

cher

1

HK

P1

66

VF

2V

F1

Ele

ktris

c her

Ans

chlu

ß lt

. Bed

ienu

ngs−

und

Mon

tag e

anle

itung

Sch

ema

Nr.

PH

06

3G

SM

Mod

ul A

r t.N

r. S

15− 0

02

7

SF

Bei

stel

lboi

l er

EC

O

SLP

4

T2

T3

Akk

u the

rm P

SP

uffe

rspe

iche

r

Opt

ion:

je M

isch

er m

ax.1

Rau

mfü

hler

RF

F/R

aum

s tat

ion

RS

1 00

je M

isch

er 1

Stk

Mis

cher

− S

tellm

otor

SM

70

A

rt.N

r: S

50−5

01w

ittge

f. R

egel

ung

MK

231

(1 M

isch

erk r

eis)

MK

261

(2M

k)B

eist

ellb

oil e

r E

CO

(3 0

0 od

er 5

0 0 L

iter)

1 S

tk K

amin

zugr

egle

r m

it E

x−K

lapp

e R

E15

Art

.Nr :

H38

−155

Ha c

kgut

anla

ge P

ower

c hip

2 5 9641

ww

w.g

unta

mat

ic.c

o m

info

@gu

ntam

a tic

.com

Tel

. 072

76 2

441−

0

Puf

fers

p eic

her

PS

, Bei

stel

lboi

ler

EC

O, A

ußen

tem

pera

turr

ege l

ung

Ans

c hlu

sss c

hem

a P

ower

chip

30

/ 50

mit

Fer

nlei

tun g

,

1

2

HP

0

Kes

sel fr

eiga

be−T

empe

ratu

r 65

°C

Puf

fers

p eic

her

Akk

uthe

rm P

S7

8

RA

60 R

ückl

a ufa

nheb

ungs

grup

pe A

rt. N

r. 4

628

Hei

zkre

is 0

kan

n m

it e i

nem

Rau

mge

rät R

FF

25R

aum

tem

pera

tur

g est

euer

t fü r

ein

Rad

iato

ren−

heiz

syst

em e

inge

setz

t wer

den

He i

zkre

is 0

ka n

n m

it ei

n em

Fes

twer

treg

ler

für

ein

Nie

dert

empe

ratu

rhe i

zsys

tem

ein

gese

tzt w

erde

nod

er

HK

P0

FE

RN

LEIT

UN

G

>55

°CR

ückl

auf

9

Bus

verb

indu

ng 2

x 2x0

.5ge

schi

rmt,

paa r

vers

eilt

tem

pera

turf

ühle

rA

ußen

AF

OP

TIO

N:

5

3

102

Stü

c k P

uffe

rsp e

iche

rfüh

ler

Art

.Nr.

S70

−003

1 0 10

Page 32: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

33

6.7 PH 75/100, acumulador intermedio PS, calentador de agua ECO, control de temperatura exterior

Mis

che r

2

HK

P2

Mis

cher

1

HK

P1

66

VF

2V

F1

Ele

ktris

cher

Ans

chlu

ß lt

. Bed

ienu

ngs−

und

Mon

tage

anle

itun g

Sch

ema

Nr.

PH

07

3G

SM

Mod

ul

Art

.Nr.

S15

−002

7

SF

Bei

stel

lboi

ler

EC

O

SLP

4

T2

T3

Akk

uthe

rm P

SP

uffe

rspe

iche

r

The

r mov

entil

55°

C 2

"

Art

.Nr.

H39

−204

je M

isch

er 1

Stk

Mis

che r

− S

tellm

o tor

SM

70

A

rt.N

r: S

50−5

01w

ittge

f. R

egel

ung

Wan

dge r

ät S

et M

K26

1 A

rt.N

r. S

30−0

3 0B

eist

ellb

o ile

r E

CO

Kam

inzu

greg

ler

mi t

Ex−

Kla

ppe

RE

20

Art

.Nr.

H38

−160

Ha c

kgut

anla

g e P

ower

c hip

2 5 9641

ww

w.g

u nta

mat

ic.c

om

info

@g u

ntam

atic

.com

Tel

. 072

76 2

441−

0

und

Br a

uchw

asse

rspe

iche

r, A

ußen

tem

p era

tur r

egel

ung

Ans

chlu

sssc

hem

a P

ower

chip

75

/ 10 0

mit

Puf

fers

peic

h er

Puf

fers

pei c

her

Akk

u the

rm P

S7

Pum

pe R

ückl

aufa

n heb

ung

(ba

usei

ts)

8

HK

P0

2

geschirmt, paarverseilt

Busverbindung 2x2x0.5

3

5

Au ß

en−

tem

pera

turf

ühle

rA

F

OP

TIO

N:

HP

0

HK

0 k a

nn m

it e i

nem

RG

RF

F25

Rau

mte

mpe

r atu

r ge

ste u

ert f

ür e

in R

adia

tore

nhei

zsys

t em

ein

ges e

tzt w

erde

n

HK

0 k a

nn m

it ei

n em

Fes

twer

treg

ler

f ür

ein

Nie

dert

empe

r atu

rhei

zsy s

tem

ein

g ese

tzt w

erde

no d

er

Pum

pene

mp f

ehlu

ng fü

r 30

m G

esam

tpuf

ferle

itun g

(V

or u

nd R

ückl

auf)

bei

6/4

" Le

itun g

saus

führ

u ng.

Bei

Le i

tung

slän

gen

über

30m

ist d

ie P

umpe

neu

aus

z ule

gen

Gru

ndfo

s U

PS

40−

60 F

ode

r W

ilo T

op S

30/1

0

Aus

gan g

HP

O im

Men

ü a l

s P

uffe

rpum

pe e

i nst

elle

nK

ess e

lfrei

gabe

− T

empe

ratu

r 65

° C

9

1

8

102

Stü

ck P

u ffe

rspe

ich e

rfüh

ler

Art

.Nr.

S70

−003

10 10

Page 33: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

34

6.8 PH 75/100, acumulador intermedio PSB, control de temperatura exterior, integración solar

Mis

cher

1

HK

P1

6

Mis

cher

2

VF

2

HK

P2

6VF

1

4P

uffe

rsp e

iche

rA

kkut

her m

PS

B

Rip

p enr

ohr

WT

3P

uffe

r un

ten

T3

SF

Opt

ion:

Puf

fer

oben

T2

Aus

gang

HP

O im

Men

ü al

s P

uffe

rpum

pe e

inst

elle

n

2

Ans

chlu

sssc

h em

a P

ower

c hip

75

/ 100

mit

Pu f

fers

p eic

her

PS

B u

ndei

ngeb

aute

n B

oile

r , A

uße n

tem

p era

tur r

ege l

u ng,

So l

arei

nbin

dun g

Ele

ktris

cher

Ans

chlu

ss lt

. Bed

ienu

ngs−

und

Mon

tage

anle

itung

S

chem

a N

r. P

H08

ww

w.g

u nta

mat

ic. c

om

info

@gu

ntam

atic

. com

Tel

. 072

7 6 2

441−

0

Ka m

inzu

greg

ler

mit

Ex −

Kla

ppe

RE

20

Art

. Nr.

: H3 8

−160

Hac

kgut

a nla

ge P

ower

chip

21

GS

M M

odu l

A

rt.N

r. S

15−0

02P

umpe

Rüc

kla u

fanh

ebu n

g (b

ause

its)

je M

isch

er 1

Stk

Mis

cher

− S

tellm

oto r

SM

70

A

rt.N

r: S

50−5

01w

ittge

f. R

egel

ung

Wan

dger

ät S

et M

K26

1 A

rt.N

r . S

30− 0

30

bei S

olar

einb

indu

ng:

Rip

penr

ohrw

ärm

etau

sche

r S

WP

uffe

r spe

iche

r m

it ei

ngeb

. Boi

ler:

Akk

uthe

rm P

SB

6 874 53

Kes

sel fr

eiga

be −

Tem

per a

tur

65°C

The

rmov

entil

55 °

C 2

" A

r t.N

r. H

39− 2

049

geschirmt, paarverseilt

Busverbindung 2x2x0.5

Auß

en−

tem

pera

turf

ü hle

rA

F

OP

TIO

N:

5

9

8

1

7H

P0

9

Gr u

ndfo

s U

PS

40−

60 F

ode

r W

ilo T

o p S

30/1

0B

ei L

eitu

ngs l

änge

n üb

e r 3

0m is

t die

Pum

pe n

e u a

uszu

lege

n

Pum

p ene

mpf

ehl u

ng fü

r 30

m G

esam

tpu f

ferle

itung

(V

or u

nd R

ü ckl

auf)

bei

6/4

" Le

itung

saus

führ

ung .

102

Stü

ck P

uffe

rspe

iche

rfüh

ler

Art

.Nr.

S70

−003

10 10

Page 34: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

35

6.9 PH 75/100, acumulador intermedio PSB, control de temperatura exterior

Mis

cher

1

HK

P1

6

Mis

cher

2

VF

2

HK

P2

6VF

1

4P

uff e

rspe

iche

rA

kkut

herm

PS

B

Puf

f er

unte

n

T3

SF

Puf

fer

oben

T2

Aus

g ang

HP

O im

Men

ü al

s P

u ffe

rpum

p e e

inst

elle

n

2

An s

chlu

sssc

hem

a P

o wer

chip

75

/ 100

mit

Puf

fers

peic

her

PS

B u

n dei

n geb

aute

n B

o ile

r, A

ußen

tem

pera

turr

e ge l

ung

Ele

k tris

cher

Ans

chlu

ss lt

. Bed

ienu

ngs−

und

Mon

tage

anle

it ung

S

chem

a N

r. P

H09

ww

w.g

unta

mat

ic.c

om

i nfo

@gu

ntam

atic

.co m

Tel

. 07 2

76 2

441 −

0

Kam

inzu

greg

ler

mit

Ex−

Kla

ppe

RE

2 0

Art

.Nr .

: H3 8

−16 0

Hac

kgu t

anla

ge P

ower

chip

21

GS

M M

odul

A

rt.N

r. S

15−0

02P

u mpe

Rüc

klau

fanh

e bun

g (b

ause

its)

je M

isch

e r 1

Stk

Mis

cher

− S

tellm

otor

SM

70

A

rt.N

r: S

50−5

01w

ittge

f. R

egel

ung

Wan

dger

ät S

et M

K26

1 A

rt.N

r. S

30− 0

3 0P

uffe

rspe

iche

r m

it ei

ngeb

. Boi

ler:

Akk

uthe

rm P

SB

6 874 53

Kes

s elfr

eiga

b e −

Tem

pera

tur

6 5°C

The

rmov

entil

55°

C 2

" A

rt.N

r. H

39−2

0 49

geschirmt, paarverseilt

Busverbindung 2x2x0.5

Auß

en−

tem

pera

turf

ühle

rA

F

OP

TIO

N:

59

8

1

7H

P0

9

Gru

ndfo

s U

PS

40 −

60 F

ode

r W

ilo T

op S

30/1

0B

ei L

eitu

ngs l

änge

n üb

e r 3

0m is

t die

Pum

pe n

eu a

uszu

lege

n

Pum

p en e

mpf

ehlu

ng fü

r 30

m G

esam

tpuf

ferle

itung

(V

o r u

nd R

ück l

auf)

bei

6/ 4

" Le

itung

s aus

führ

ung .

2 S

tück

Puf

fers

peic

herf

ühle

r A

rt.N

r. S

70−0

03

3 3

HK

P0

HK

0 ka

nn m

it ei

nem

RG

RF

F2 5

Rau

mte

mpe

ratu

r ge

steu

ert f

ür e

in R

adia

tore

n hei

zsys

tem

ein

gese

tzt w

erde

n

HK

0 ka

n n m

it ei

nem

Fes

twe r

treg

ler

für

ein

Nie

d ert

empe

r atu

rhei

zsy s

tem

ein

gese

tzt w

e rde

nod

e r

Page 35: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

36

6.10 PH 75/100, calentador de agua ECO, control de temperatura exterior

Bei

stel

l boi

ler

EC

O u

nd A

ußen

tem

pera

turr

egel

u ng

Ans

c hlu

sss c

hem

a P

owe r

chip

75

/ 100

mit

Busverbindung 2x2x0.5

geschirmt, paarverseilt

Ele

ktris

cher

Ans

chlu

ss lt

. Bed

ienu

n gs−

und

Mon

tage

a nle

itung

Aus

gang

HP

O im

Men

ü al

s Z

ubrin

gerp

umpe

ein

stel

len

Kes

s elfr

eiga

be −

Tem

pera

tur

65° C

Sc h

ema

Nr .

PH

10

info

@gu

ntam

ati c

.com

ww

w.g

unta

mat

ic.c

om

Te l

. 072

76 2

441−

0

je M

isch

er 1

Stk

Mis

cher

− S

tellm

otor

SM

70

Ar t

Nr:

S50

−501

Opt

i on:

je M

isc h

er m

ax. 1

Rau

mfü

hler

RF

F2 5

ode

r R

S10

0

Kam

i nzu

greg

ler

mit

Ex−

Kla

ppe

RE

2 0

Art

.Nr .

: H38

−160

tem

pera

turf

ühle

rA

ußen

−A

F

OP

TIO

N:

6

VF

2

HK

P2

Mis

cher

2

4

VF

1

M 5

HK

P1

Mis

cher

1M 5

Bei

stel

lboi

ler

EC

O

(30

0 od

e r 5

00 L

iter )

MK

261

(1

g lei

tend

+2

Mis

cher

kre i

s +

War

mw

asse

r)w

ittge

f . R

e gel

ung

Wan

dge r

ät S

et M

K26

1 A

rt. N

r. S

30−0

3 0

GU

NT

AM

AT

I C B

AU

TE

I LE

H

ackg

uta n

lage

Po w

erch

ip1 432 65

HK

P0

SLP

Bei

s tel

lboi

ler

EC

OG

UN

TA

MA

TIC

3

SF

7

7G

SM

Mod

u l

Art

.Nr.

S15

−002

2 1

8HP

0

HK

0 ka

nn m

it ei

n em

RG

RF

F25

Rau

mte

mpe

ratu

r ge

steu

ert f

ür e

in R

adia

tore

nhei

zsys

t em

ein

ges e

tzt w

erde

n

HK

0 ka

nn m

it ei

nem

Fes

twer

treg

ler

für

ein

Nie

dert

emp e

ratu

rhei

z sys

tem

ein

gese

tzt w

erde

no d

er

Gru

ndfo

s U

PS

40−

6 0 F

ode

r W

ilo T

op S

30/ 1

0B

e i L

eitu

ngsl

ä nge

n üb

er 3

0m is

t die

Pum

pe n

eu a

uszu

lege

n

Pum

p ene

mp f

ehlu

ng fü

r 3 0

m G

esam

tleitu

ng (

Vo r

und

Rüc

klau

f) b

ei 6

/4"

Leitu

ngsa

u sfü

hrun

g.

8P

umpe

Rüc

klau

f anh

ebun

g m

in. z

.B. W

ilo E

AS

3 0/6

−3

Page 36: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

37

6.11 PH 75/100 con tubería a larga distancia, calentador de agua ECO, control de temperatura exterior

Aus

gang

HP

O im

Men

ü al

s Z

ubrin

gerp

umpe

ein

stel

len

Bra

uch w

asse

r spe

ich e

r un

d A

ußen

tem

pera

turr

e gel

ung

Ele

ktris

cher

Ans

c hlu

ss lt

. Bed

ienu

n gs−

und

Mon

tage

anle

itung

Ans

c hlu

sss c

hem

a P

owe r

chip

75

/ 100

mit

Fe r

nlei

tung

,

Kes

selfr

eiga

be −

Tem

pera

tur

65°C

2

Sc h

ema

Nr.

PH

11

Bei

ste l

lboi

ler

EC

O

FE

RN

LEIT

UN

G

MM

Mis

cher

2 5M

isch

er 1 5

HK

P2

HK

P1

Ven

t il

HK

P0

SLP

regu

lier

Str

ang−

GU

NT

AM

AT

IC

SF

3

Pu m

pe R

ückl

aufa

nhe b

ung

(ba

usei

ts)

ww

w.g

unta

mat

ic.c

om

info

@gu

ntam

atic

.com

Te l

. 072

76 2

441−

0

je M

isch

er 1

Stk

Mis

cher

− S

tellm

otor

SM

70

Art

Nr:

S50

−501

Opt

ion :

je H

eizk

reis

max

. 1 R

aum

füh l

er R

FF

25 o

der

RS

1 00

Be i

stel

lboi

ler

EC

O (

300

oder

500

Lite

r)K

amin

z ugr

egle

r m

it E

x−K

lap p

e R

E20

A

rt.N

r.: H

38−1

60

MK

2 61

(1 g

leit e

nd+

2 M

isch

erkr

eis e

+ W

arm

was

ser)

VF

2V

F1

7

Hac

kgut

anl a

ge P

owe r

chip

witt

gef.

Reg

elun

g W

andg

erä t

Ste

MK

261

Art

.Nr.

S30

−030

4 5 61 2 3

6

Bus

verb

indu

ng 2

x2x0

.5

gesc

hirm

t , pa

arve

rsei

lt

tem

pera

turf

ühle

rA

ußen

8

AF

OP

TI O

N:

8G

SM

Mo d

ul

Art

. Nr.

S15

−00 2

4

1

7H

P0

9

HK

0 ka

nn m

it ei

n em

RG

RF

F25

Rau

mte

mpe

ratu

r ge

steu

ert f

ür e

in R

adia

tore

nhei

zsys

tem

ein

ges e

tzt w

erde

n

HK

0 ka

nn m

it ei

nem

Fes

twer

treg

ler

für

ein

Nie

dert

emp e

ratu

rhei

z sys

tem

ei n

gese

tzt w

erde

no d

er

Gru

ndfo

s U

PS

40−

6 0 F

ode

r W

i lo T

op S

30/1

0B

e i L

eitu

ngsl

änge

n üb

er 3

0m is

t die

Pum

pe n

eu a

uszu

lege

n

Pum

p ene

mp f

ehlu

ng fü

r 3 0

m G

esam

tpuf

ferle

itun g

(V

or u

nd R

ückl

auf)

be i

6/4

" Le

itun g

saus

führ

u ng.

9T

herm

oven

til 5

5°C

2 "

Art

.Nr.

H39

−204

Page 37: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

38

6.12 PH 75/100 con tubería a larga distancia, acumulador intermedio PS, calentador de agua ECO y control

Aus

gang

HP

0 im

Men

ü al

s P

uff e

rpum

pe e

inst

elle

n

Mis

cher

2

HK

P2

Mis

cher

1

HK

P1

66

VF

2V

F1

Ele

ktris

che r

Ans

chlu

ß lt

. Bed

ienu

ngs−

und

Mon

tage

anle

itung

Sch

e ma

Nr.

PH

12

3G

SM

Mod

ul A

rt.N

r. S

15−0

02

7

SF

Bei

stel

lbo i

ler

EC

O

SLP

4

T2

T3

Akk

u the

rm P

SP

uffe

rsp e

iche

r

The

rmov

e ntil

55°

C 2

"

Art

.Nr.

H39

−204

je M

isch

er 1

Stk

Mis

che r

− S

tellm

otor

SM

70

A

rt.N

r: S

50−5

01w

ittge

f. R

egel

ung

Wan

dger

ät S

et M

K26

1 A

rt.N

r . S

30−0

30B

e ist

ellb

oile

r E

CO

(30

0 od

er 5

0 0 L

iter)

1 S

tk K

amin

zugr

egle

r m

it E

x−K

lapp

e R

E15

Art

.Nr :

H38

−155

Hac

kgut

anla

g e P

ower

chip

2 5 9641

ww

w.g

unta

mat

ic.c

om

info

@gu

ntam

atic

.com

Tel

. 072

76 2

441−

0

Puf

fers

p eic

her ,

Bra

uchw

ass e

rspe

i che

r, A

ußen

t em

pera

turr

egel

ung

Ans

chlu

sssc

hem

a P

ower

chip

75

/ 100

mit

Fe r

nlei

tung

,

Kes

selfr

eiga

be− T

empe

ratu

r 65

°C

Puf

fers

p eic

her

Akk

uthe

rm P

S7

Pum

pe R

ückl

a ufa

nheb

u ng

(ba

usei

ts)

8 HK

P0

FE

RN

LEI T

UN

G

Bus

verb

indu

ng 2

x 2x0

.5ge

schi

rmt,

paa r

vers

eilt

tem

pera

turf

ühle

rA

ußen

AF

OP

TIO

N:

5

102

Stü

c k P

uffe

rsp e

iche

rfüh

ler

Art

.Nr.

S70

−003

8

1

23

HP

0

9

10 10

Pum

p ene

mpf

ehlu

ng fü

r 30

m G

esam

tpuf

ferle

itung

(V

or u

nd R

ückl

auf)

bei

6/4

" Le

itung

saus

führ

ung.

Bei

Le i

tung

slän

gen

über

30m

ist d

ie P

ump e

neu

aus

z ule

gen

HK

0 ka

nn m

it ei

nem

RG

RF

F2 5

Rau

mte

mpe

ratu

r ge

steu

ert f

ür e

in R

a dia

tore

nhe i

zsys

tem

ein

gese

tzt w

erde

n

HK

0 ka

nn m

it ei

n em

Fes

twe r

treg

ler

für

ein

Nie

d ert

empe

ratu

rhei

zsys

tem

ein

gese

tzt w

erd e

nod

e r

Gru

ndfo

s U

PS

40−

60 F

ode

r W

ilo T

op S

30/1

0

Page 38: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

39

6.13 PH con suministro por tubería a larga distancia para máx. 3 casas con bomba de carga

pum

pe je

1 P

uffe

rspe

iche

r un

d je

ein

e E

xter

ne R

e gel

ung

(CA

N−B

us)

Ans

chlu

sssc

hem

a F

ernl

e itu

ngs v

erso

r gun

g f ü

r m

ax 3

Hä u

ser

über

Lad

e−

Sch

ema

Nr.

PH

1 3

Mis

cher

2M

isch

er1

HK

2VF

2

HK

1VF

1

info

@gu

nta m

atic

.com

ww

w.g

unta

mat

ic.c

om

Tel

. 072

76 2

441−

0

HP

0

WW

Hau

s 0

T 2T3

T3 T2

Fern

leitu

ngFe

rnle

itung

Fern

leitu

ng

Puf

fer H

eizr

aum

Puf

fer 0

Puf

fer H

eizr

aum

wird

imm

er a

uf B

etrie

bste

mpe

ratu

r geh

alte

n.D

iffer

enz r

egel

ung

übe r

UR

SA u

nd F

ü hle

r T2

bzw

. T3.

Ladepumpe

Ladepumpe

Ladepumpe

MK

261

CA

N-B

US

-Lei

tung

LIY

CY

2x2

x0,5

, ges

chirm

t

HK

0

AF

RG

RG

AF

Hau

s 1

MK

261

Puf

fer 1

Mis

cher

2M

isch

er1

HK

2VF2

HK

1VF1

WW

HK

0

T3 T 2

MK

2 61

AF

RG

Hau

s 2

Puf

fer 2 T 2T3

HK

0W

W

VF1

HK

1

VF2

HK

2

Mis

cher

1M

isch

er2

Ausführung ab Oktober 2008 möglich

max

imal

3 S

tück

Wan

dger

ät S

et M

K261

mö g

lich.

1 de

fini e

rbar

er P

ump e

naus

gang

(Lad

epum

pe o

d. P

uffe

rpum

pe o

d. Z

ubrin

gerp

umpe

)

je H

e izk

reis

ein

Ra u

mge

rät R

FF25

ode

r ein

e R

aum

stat

ion

RS

100

mög

li ch

max

imal

1 P

ump e

nkre

is, 2

gem

isch

te K

reis

e un

d 1

WW

-Kre

is p

ro W

andg

erät

1 S

törm

elde

ausg

ang

1 A

ußen

fühl

er

je W

andg

e rät

Set

MK

261

max

imal

3 S

tück

RS

100

mög

lich

Page 39: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

40

6.14 PH con suministro por tubería a larga distancia para máx. 3 casas mediante bomba de alimentación

über

Zu b

ringe

rpum

p e u

nd je

ein

e E

xte r

ne R

egel

ung

(CA

N−B

us)

Ans

chl u

sssc

h em

a F

ernl

e itu

ngs v

erso

r gun

g f ü

r m

a x 3

Hä u

ser

Sch

ema

Nr.

PH

14

Mis

cher

2M

isc h

er1

HK

1VF

2

HK

2VF1

info

@g u

ntam

atic

.com

ww

w.g

unta

mat

ic.c

om

Tel

. 072

76 2

441−

0

HP

0

WW

Hau

s 0

T3 T2

Fern

leitu

ngFe

rnle

itung

Fern

leitu

ng

Puf

fer H

eizr

aum

Zubringerpumpe

MK

261

HK

0

AF

RG

GU

NT

AM

AT

ICB

e ist

ellb

oile

r E

CO

SF

RG

SF

HK

2H

K1

WW

HK

0

Mis

cher

2M

isc h

er1

VF2

VF1

Hau

s 1

AF

MK

261

MK

261

VF2

Mis

cher

2

AF

HK

0H

K1

RG

Hau

s 2

VF

1

Mis

c her

1

WW

HK

2

SF

GU

NT

AM

AT

ICB

e ist

ellb

oile

r E

CO

GU

NT

AM

AT

ICB

e ist

ellb

oile

r E

CO

Zubringerpumpe

Zubringerpumpe CA

N-B

US

-Lei

tun g

LIY

CY

2x2

x0,5

, ges

chir m

t

Diff

eren

z reg

elun

g üb

e r U

RS

A u

nd F

ühle

r T2

bzw

. T3.

Puf

fer H

eizr

a um

wird

imm

er a

uf B

etrie

bste

mpe

ratu

r geh

alte

n.

Ausführung ab Oktober 2008 möglich

1 de

finie

rbar

er P

u mpe

naus

gan g

(Lad

epum

p e o

d. P

uffe

r pum

pe o

d. Z

u brin

gerp

ump

je H

eizk

reis

ein

Rau

mge

rät R

FF25

ode

r ein

e R

aum

sta t

ion

RS

100

mög

lich

max

imal

1 P

umpe

nkre

is, 2

gem

isch

t e K

reis

e un

d 1

WW

-Kre

is p

ro W

andg

erä t

1 S

törm

elde

ausg

ang

1 Au

ßenf

ühle

r

je W

andg

erät

Set

MK

261

max

imal

3 S

tück

Wan

dger

ät S

et M

K261

mög

lich.

max

imal

3 S

tück

RS

10 0

mög

lich

Page 40: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

41

6.15 PH con suministro por tubería a larga distancia para máx. 2 casas mediante bomba intermedia

pum

pe, j

e 1

Puf

fers

peic

her

und

je e

ine

Ext

e rne

Reg

elun

g (C

AN

−Bus

)A

n sch

lus s

sche

ma

Fer

nlei

tun g

sver

s org

u ng

für

max

2 H

äuse

r üb

er P

uffe

r−

Sch

ema

Nr.

PH

15

Mis

cher

2M

isch

er1

HK

2VF2

HK

1VF

1

info

@g u

ntam

atic

.com

ww

w. g

unta

mat

i c.c

om

Tel

. 072

7 6 2

441−

0

HP

0

WW

Hau

s 0

T2T 3

Fern

leitu

n gFe

rnle

itun g

Puf

fer 0

PufferpumpeM

K 2

61

HK

0

AF

RG

RG

AF

Hau

s 1

MK

261

Puf

fer 1

Mis

cher

2M

isch

er1

HK

2VF

2

HK

1VF1

WW

HK

0

T 3 T2

Ausführung ab Oktober 2008 möglich

Pufferpumpe

je H

eizk

reis

ein

Rau

mge

rät R

FF25

od e

r ein

e R

aum

stat

ion

RS

100

mög

lich

1 de

finie

rbar

er P

ump e

naus

gang

(La d

epum

pe o

d. P

uffe

rpum

p e o

d. Z

ubrin

g erp

umpe

)

CA

N-B

US

-Lei

tung

LIY

CY

2x2

x0,5

, ges

chirm

t

1 A

ußen

fühl

er

max

imal

1 P

umpe

nkre

is, 2

gem

isch

te K

reis

e un

d 1

WW

-Kre

is p

ro W

andg

erät

max

imal

3 S

tück

RS

100

mög

lich

1 S

tör m

elde

ausg

ang

je W

andg

erät

Set

MK

261

max

imal

3 S

tück

Wan

dger

ät S

et M

K26

1 m

öglic

h.

Page 41: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

42

6.16 Calderas en cascada Powerchip

.An s

chlu

sssc

hem

a K

e sse

lkas

kade

Sch

ema

Nr.

PH

16

info

@gu

ntam

a tic

.com

ww

w.g

unt a

mat

ic.c

o m

Tel

. 072

76 2

441−

0

HP

0H

P0

Puf

fer T2T 3

Ausführung ab Oktober 2008 möglich

Page 42: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

43

7 Esquema de conexiones eléctricas 7.1 Placa de circuitos impresos de la caldera

(standard)

Rei

nigu

ngsm

otor

(220

V)

bzw

. Puf

ferp

umpe

)(Z

i rkul

atio

nspu

mpe

HP

0

(2

20V)

Kes

selfr

eiga

be (2

20V)

Vorsicherung für:SaugzuggebläseGetriebemotor G1

TKS1 / TKS2(220V Eingänge)

(Versorgung über STB)

Getriebemotor G1

STB / Kesselfreigabe

Zündung / ZündgebläseSaugzuggebläse

F5F6

F4

F3

T 4A

T 10A

T 2A

(Ros

t R)

(für K

esse

l-un

terb

rech

ung)

+ sc

hwar

z

Netz 230 VAC

allpolige Netztrennung durchSchalter oder Steckvorrichtung

M 1~

Netz

PhaseLINE

LOAD

Saugzug

Zündung

Netzfilter

N4

PEN

76

8PE

N5

9PE

vor Netztrafo (24-12-5V)Versorgung Elektronik

BrandschutzklappeLambdaheizung

PE

F2

F1

9

T 0,63A

T 3,15A

76

8PE

N5

NPEL

N4

PEN

PEN

23

PE1

M 1~

PEN

23

PE1

66 6465

66

wei

ßw

eiß

- gra

u

6465

Lam

bda

Rost R

BCE

N

N

Kesselplatine - I/O

13

13

N

N

10

10

PE

PE

12

12

11

11

Traf

o

PE

PE

M 1~

N

N

PE

PE

14

14

15

15

N

N PE

PE

54

54

59616263 60 5758 5556

59

(6-p

ol)

1

61

3

6263

2 (w

e iss

)

60

Brandschutzklappe

1 (s

chw

arz)

5758 5556

M24V=

5253 51 MK

-Reg

ler

5253 51

32

PE

17

17

16

16

19

19

18

18

M 1~

PE

PE

20

20

21

21

N

N

23

23

N

NPE

PE

PE

22

22

Brücke

2724

PE25

PE26

2829

30

31

PE

46

46

(Hall A1)

484950 47

von

Kes

sel

Stecker

Mot

or

-

( ge/

gr)

Sig

nal (

schw

arz

2)

484950 47

schw

arz

Ngr

ün

414445 4243

3533

3436

3837

3940

RG

T-Fü

hler

+gr

ün

41

VC

C

(sch

war

z 1)

+-

4445

wei

ß-

4243

Fülls

tand

s zun

gerot

L1

39

+

40

Kes

selfü

hle r

-T1

Überwachung

32

(standard)Brücke

2724

PE25

PE26

2829

30

31

Aschenladen)(Brennertür +

(Überfülldeckel

P unten-T2

TKS 1 (220V)

TKS 2 (220V)

3533

3436

3837

P oben-T3

Stokertemp.

Ans

chlu

ssbl

a tt 2

An s

chlu

ssbl

a tt 2

Austragung)

(220V)

(220V)

(12V

) (24V)

SY - Bus

Page 43: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

44

7.2 Pantalla y módulo de transporte de 400 V

F18

ON

OFF

F17

153154

F14

F16 F15

F12

F13

149151152 150 145147148 146

F10

F11

CAN - Bus

BCE

107NPE 100 101 104PE102 103N NPE 105 106

NPE

L Sich

erhe

itske

tte

DAQ

PE109NPE 108 110 111N 112 113

Bedien und Controleinheit

Bedienkonsole

Display

136140141143144 142 138 137139

134

N13

5P

E12

813

013

112

912

7PE

125

PE

126

PE

Rel

ais

114PEN N

Rel

ais

F20

F19

115

118

119

120

121

122

PE12

412

311

711

6

Net

zsch

alte

r

STB

An s

chlu

ssb l

att 1

An s

chlu

ssb l

att 1

SY - Bus

zum

Rau

mge

rät R

S 10

0 (H

K R 0

)zu

m M

K-R

egle

r Wan

dger

ät (

HK R

0, 1

od e

r 2)

Page 44: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

45

7.3 Juego de aparatos murales MK 261

zum

Ra u

mge

rät R

S 1

00

+L

H-

CA N

- Bu

s

MK

- Reg

ler W

andg

erät H

32

HKR

0, 1

od e

r 2

H12H11 H14H13

H27

H29

H28

PE

NN

PEPE

NH

31N

H30

PE

NH

33H

34P

EN

PE

PE

H35

N

HKP0, HKP 1, HKP 2Mischer 1, Mischer 2

Versorgung ElektronikT 0,63A

T 6,3A

F1

F2SLP

AUF

AUFZU

M1~

M1~

M1~

M1~

HKP 2 (5, 8)

Mischer 1 (4, 7)

Mischer 2 (5, 8)

HKP 1 (4, 7)

(220V)

(220V)

(220V)

(220V)

(220V)Netz

ZU

PEL

N

M1~

M1~

HKP 0 (3, 6)

gleitender Kreis(220V)

(220V)SLP 0 (1,2)

Aus

senf

ühle

r

1 12 21 2R

aum

gerä

t 0 (3

, 6)

Rau

mge

rät 2

(5, 8

)

Rau

mge

rät 1

(4, 7

)

Vor

lauf

f ühl

er 2

(5, 8

)

Vor

lau f

fühl

er 1

(4, 7

)

Spe

i che

rfühl

er 0

(1, 2

)

und

z um

näc

h ste

n M

K-R

egle

rzu

m B

CE

( Dis

play

)

CA N

- B

us

CA

N -

BC

E

H2H1

SH

+L

HSH

-

H6H4H3 H5 H8H7 H10H9

OFFON 2

1

Page 45: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

46

8 Datos técnicos Powerchip 20/30 - 40/50

Modelo POWERCHIP 20/30 POWERCHIP 40/50

Combustible

Astillas de madera G30 Pellets 6 mm

Grano energético (con equipamiento adicional)

Astillas de madera G30 Pellets 6 mm

Grano energético (con equipamiento adicional)

ÖNORM M7133 ÖNORM M7135 ÖNORM M7139

Potencia de la caldera Astillas de madera 7-30

Pellets 7-30 Grano energético 7-25

Astillas de madera 7-30 Pellets 7-30

Grano energético 7-25

kW kW kW

Tiro de chimenea requerido Temperatura de la caldera Temperatura de retorno Elevación de la temperatura de retorno

0,15 60-80 (grano) >40 (55 grano)

Bomba (RA60 con acumulador intermedio)

0,15 60-80 (grano) >40 (55 grano)

Bomba (RA60 con acumulador intermedio)

mbar °C °C

Contenido de agua Presión de funcionamiento

128 máx. 3

128 máx. 3

litros litros

Cajón de cenizas – parrilla Cajón de cenizas – “intercambiador de calor”

60 12

60 12

litros litros

Anchura del sistema – medida B Diámetro del tubo de humo medida D

1574 150

1574 150

mm mm

Peso total (sin unidad cargadora) Peso de la caja inferior Peso del intercambiador de calor Peso de la unidad cargadora Peso de la unidad de accionamiento

550 340 180 75 55

550 340 180 75 55

Kg Kg Kg Kg Kg

Intercambiador de calor de seguridad Sí Sí

Conexión eléctrica 400 V / 16 A 400 V / 16 A

Page 46: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

47

Datos técnicos POWERCORN 50 Sonder

Modelo POWERCORN 50 Sonder Sonder con agitador

Combustible Astillas de madera G30

Grano energético Pellets 6 mm

ÖNORM M7133 ÖNORM M7135 ÖNORM M7139

Potencia de la caldera Astillas de madera 12-50 Grano energético 12-40

Pellets 12-50

kW kW kW

Tiro de chimenea requerido Temperatura de la caldera Temperatura de retorno Elevación de la temperatura de retorno

0,15 70-80 >55°C

Bomba (RA60 con acumulador intermedio)

mbar °C °C

Contenido de agua Presión de funcionamiento

147 máx. 3

litros bar

Cajón de cenizas – parrilla Cajón de cenizas – “intercambiador de calor”

80 12

litros litros

Anchura del sistema – medida B Diámetro del tubo de humo medida D

1874 180

mm mm

Peso total (sin unidad cargadora) Peso de la caja inferior Peso del intercambiador de calor Peso de la unidad cargadora Peso de la unidad de accionamiento

667 410 227 75 55

Kg Kg Kg Kg Kg

Intercambiador de calor de seguridad Sí

Conexión eléctrica 400 V / 16 A

Page 47: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

48

Datos técnicos Powerchip 75 – 100

Modelo POWERCHIP 75 POWERCHIP 100

Combustible

Astillas de madera G30 Pellets 6 mm

Grano energético (con equipamiento adicional)

Astillas de madera G30 Pellets 6 mm

Grano energético (con equipamiento adicional)

ÖNORM M7133 ÖNORM M7135 ÖNORM M7139

Potencia de la caldera

Astillas de madera 22-75 Pellets 22-75

Grano energético 21-70 (con aditivo)

Astillas de madera 22-100 Pellets 22-100

Grano energético 21-70 (con aditivo)

kW kW kW

Tiro de chimenea requerido Temperatura de la caldera Temperatura de retorno Elevación de la temperatura de retorno

0,15 60-80 (70-80 grano)

>45 (55 grano) Bomba (RA con acumulador

intermedio)

0,20 60-80 (70-80 grano)

>45 (55 grano) Bomba (RA con acumulador

intermedio)

mbar °C °C

Contenido de agua Presión de funcionamiento

256 máx. 3

256 máx. 3

litros litros

Cajón de cenizas – parrilla Cajón de cenizas – “intercambiador de calor”

80 12

80 12

litros litros

Diámetro del tubo de humo medida D 180 180 mm

Peso total (sin unidad cargadora) Peso de la caja inferior Peso del intercambiador de calor Peso de la unidad cargadora

865 430 405 75

865 430 405 75

Kg Kg Kg Kg

Intercambiador de calor de seguridad Sí Sí

Conexión eléctrica 400 V / 16 A 400 V / 16 A

Page 48: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

49

Notas:

Page 49: Caldera de astillas de madera POWERCHIP...evitar accidentes y daños en el sistema de calefacción y en el edificio, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: 2.1 Indicaciones de

Instrucciones de instalación de POWERCHIP

50

GUNTAMATIC Heiztechnik GmbH A – 4722 Peuerbach Bruck 7 Tel.: 0043 (0) 7276 /2441-0 Fax: 0043 (0) 7276 / 3031

E-mail: [email protected] Reservado el derecho a errores de impresión y modificaciones técnicas