broilvection modelo jf94e - nieco corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/nieco-jf94e... ·...

44
APROBACIONES: PARA SU SEGURIDAD: No almacene ni use gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca de este aparato u otro similar. ADVERTENCIA: La instalación, ajuste, alteración o mantenimiento incorrecto puede causar daños a la propiedad, Lesiones o muerte. Lea completamente todas las instrucciones de instalación, operación y mantenimiento Antes de instalar o darle servicio a este equipo. Modelo JF94E Manual del Propietario Mantenga la zona del asador libre de materiales combustibles; el flujo del aire de combustión y el de ventilación. No deben tener obstrucciones. El personal a cargo de la operación no debe efectuar tareas de mantenimiento O reparación. Póngase en contacto con el Concesionario Autorizado de Nieco IMPORTANTE: GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA REFERENCIAS FURURAS BroilVection

Upload: others

Post on 13-May-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

APROBACIONES:

PARA SU SEGURIDAD: No almacene ni use gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca de esteaparato u otro similar.

ADVERTENCIA: La instalación, ajuste, alteración o mantenimiento incorrecto puede causar daños a lapropiedad, Lesiones o muerte. Lea completamente todas las instrucciones deinstalación, operación y mantenimiento Antes de instalar o darle servicio a esteequipo.

Modelo JF94EManual del Propietario

Mantenga la zona del asador libre de materiales combustibles; el flujo del aire decombustión y el de ventilación. No deben tener obstrucciones. El personal a cargo dela operación no debe efectuar tareas de mantenimiento O reparación. Póngase encontacto con el Concesionario Autorizado de Nieco

IMPORTANTE: GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA REFERENCIAS FURURAS

BroilVection™

Page 2: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

2 Nieco Corporation - Modelo JF94E

Esta pagina se dejo en blanco intencionalmente

Page 3: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

3 Nieco Corporation - Modelo JF94E

Esta pagina se dejo en blanco intencionalmente

Page 4: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

4

ÍNdICE

A. Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5A.1 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5A.2 Información sobre la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5A.3 Servicio / Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6A.4 Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

B. Instalación de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8B.1 Antes de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8B.2 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8B.3 Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8B.4 Requisitos de la campana de extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8B.5 Distancias de seguridad requeridas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8B.6 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8B.7 Inspección antes de la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

C. Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9C.1 Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9C.2 Procedimiento paso a paso para encender el asador . . . . . . . . . . .11C.3 Procedimiento para apagar el asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11C.4 Control del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

d. Montaje, desmontaje y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

E. Guía de detección y reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

F. diagrama eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

G. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

Nieco Corporation - Modelo JF94E

Page 5: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

5

A. INFORMACIóN GENERAl

A.1 descripción

El asador automático Nieco modelo JF94E está dotado de la tecnología patentada Jet-Flow™ para lagestión del aire, que utiliza el calor desapro vechado para mejorar el asado del producto, lo que aporta ungran ahorro de energía. El asador JF94 es también de fácil limpieza, y está dotado también de un sistemade control que ayuda a la eliminación de problemas de asado y proporciona al operador un control mayor,sobre el entorno del mismo.

Este manual contiene todos los procedimientos de seguridad, instalación y operación para el asadorautomático modelo JF94E de Nieco. Recomendamos leer toda la información incluida en este manual antesde su instalación y uso.

A.2 Información acerca de la garantía

Rogamos leer todo el texto de la garantía limitada incluido en este manual.

Si la unidad se recibe dañada, comuníquelo inmediatamente a la compañía de transporte y presente unareclamación ante ella. Conserve todos los materiales de embalaje si va a presentar una reclamación. Lasreclamaciones por daños en el transporte constituyen una responsabilidad del comprador y NO ESTÁNcubiertas por la garantía

La garantía no incluye:

• Daños causados durante el transporte o daños resultantes de un uso incorrecto.• La instalación del servicio eléctrico.• El mantenimiento normal como se indica en este manual.• Las averías resultantes de un mantenimiento inapropiado, que no cumpla con los pasos indicados

en este manual y con la formación previa del operador que sea aplicable.• Los daños causados por mal uso o manejo negligente, fuera del ámbito de los procedimientos de

uso habituales incluidos en este manual.• Daños causados por humedad en los componentes eléctricos.• Daños causados por alteraciones en, o desmontaje de, algún dispositivo de seguridad.

IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para referencia futura. Si la propiedad de esta unidad cambia,

asegúrese de que este manual acompañe al equipo.

IMPORTANTE

Nieco Corporation se reserva el derecho de cambiar las especificaciones y el diseño del productode acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo celebrado entreBURGER KING® y el Vendedor. Estas revisiones no otorgan al comprador el derecho a los cambios,

mejoras adiciones ni sustituciones correspondientes para equipos adquiridos con anterioridad.

Nieco Corporation - Modelo JF94E

Page 6: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

6

A.3 Servicio / Asistencia técnica

Si tiene cualquier problema con la instalación u operación de su asador, comuníquelo a su distribuidorautorizado local de Nieco.

Escriba la información indicada abajo y téngala a mano cuando llame a la agencia autorizada de serviciopara obtener asistencia. El número de serie está en la placa de características del asador, ubicada a unlado de la unidad.

Adquirido en:

Fecha de compra:

No. de modelo:

No. de serie:

Para obtener el nombre de su distribuidor autorizado local de Nieco, por favor llame al teléfono (800) 821-2141 (Solamente en Estados Unidos)..

Use solamente piezas de recambio genuinas de Nieco en su asador. El uso de piezas de recambio que nosean suministradas por los distribuidores autorizados y agencias de servicio de Nieco, anulará la garantíay podría alterar considerablemente el rendimiento de su asador. Nieco y Burger King Corporation hantrabajado conjuntamente para crear un conjunto de normas que regulen el rendimiento de los asadores,así como la calidad y seguridad de los alimentos. El uso de piezas que no sean las originales de Niecopuede afectar estos criterios y podría afectar el rendimiento de los asadores, la longevidad de las piezas yla seguridad de los alimentos. Su distribuidor autorizado local y agente de servicio de Nieco han recibidocapacitación en la fábrica y tienen una línea completa de piezas para su asador automático Nieco.

Puede llamar a la fábrica directamente al teléfono (+1) -707-284-7100 si tiene dificultad en encontrar undistribuidor Nieco local.

A.4 Información importante de seguridad

A lo largo de este manual se encuentran símbolos y avisos de seguridad que es importante tener muy encuenta para la operación y el mantenimiento correctos del equipo.

AdVERTENCIAAdVERTENCIA GENERAl. Indicainformación importante conrespecto a la operación correctadel equipo. la no observación deesta advertencia puede resultar endaños al equipo y/o en lesionespersonales severas y hasta lamuerte.

AdVERTENCIAAdVERTENCIA ElÉCTRICA. Indicainformación con respecto a unposible peligro de electrocución.la no observación de estaadvertencia puede resultar endaños al equipo y/o en lesionespersonales severas y hasta lamuerte.

PRECAUCIóNPRECAUCIóN GENERAl. Indicainformación importante conrespecto a la operación correctadel equipo. la no observación deesta precaución puede resultar endaños al equipo.

AdVERTENCIAAdVERTENCIA dE SUPERFICIECAlIENTE. Indica informaciónimportante con respecto al manejodel equipo y de las piezas. la faltade precaución podría resultar enlesiones personales.

Nieco Corporation - Modelo JF94E

Page 7: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

7

A.4 Información importante sobre la seguridad (cont.)

Además de las advertencias y precauciones mencionadas en este manual, use las pautas siguientes parauna operación segura de su asador automático Nieco:

• Lea y siga todas las instrucciones antes de usar el equipo.• Instale o coloque el asador de una forma apropiada y solamente para el uso previsto, como se

describe en este manual. • No use este equipo si tiene un cable o enchufe dañado, si no está funcionando correctamente o si

ha sido dañado de cualquier otra manera.• Este equipo debe recibir servicio solamente de personal autorizado. Comuníquese con su

distribuidor local de Nieco para los ajustes o las reparaciones.• Use solamente piezas de recambio genuinas de Nieco en su asador. En caso contrario, la

garantía quedará anulada y además el rendimiento de su asador puede resultar considerable -mente alterado. Nieco y Burger King Corporation han trabajado conjuntamente para crear unconjunto de normas que regulen el rendimiento de los asadores, así como la calidad y seguridadde los alimentos. El uso de piezas que no sean originales de Nieco puede afectar estos criterios ypodría afectar el rendimiento de los asadores, acortar la vida útil de las piezas y la seguridad delos alimentos.

las advertencias y precauciones siguientes aparecen a todo lo largo del manual y debenrespetarse cuidadosamente:

• Apague el asador y desconéctelo de la red antes de ejecutar cualquier servicio,mantenimiento o limpieza del mismo.

• Siempre deje que el asador se enfríe completamente antes de darle servicio,mantenimiento o limpieza. No esperar a que el asador se enfríe completamente puederesultar en lesiones personales.

• los procedimientos en este manual pueden incluir referencias al uso de productosquímicos. la Nieco Corporation no recomienda el uso de ningún agente limpiador odesengrasante en particular. Use solamente aquellos productos químicos aprobados parasu uso dentro del SISTEMA BURGER KING® .

• El asador debe estar conectado a tierra de acuerdo a los códigos eléctricos locales paraprevenir la posibilidad de una descarga eléctrica. El asador requiere un receptáculoconectado a tierra con líneas eléctricas separadas, protegidas por fusibles o disyuntoresde circuito de la intensidad nominal apropiada.

• Todas las conexiones eléctricas deben estar de acuerdo con los códigos eléctricos localesy con cualquier otro código aplicable.

• El uso de una ventilación adecuada (como se especifica en este manual) para este asadores obligatorio. la ventilación incorrecta de este aparato, así como no respetar lasdistancias mínimas de seguridad de operación (como se especifican en este manual) creaun peligro de incendio. Siga las instrucciones para apagar el asador en caso deemergencia.

• No se debe tratar de operar este aparato en caso de una falla eléctrica.

AdVERTENCIA dE PElIGRO dE ElECTROCUCIóN. lA NO OBSERVACIóN dE ESTASINSTRUCCIONES POdRÍA RESUlTAR EN lESIONES SERIAS O lA MUERTE:

_ Este aparato requiere el uso de una conexión eléctrica a tierra._ Consulte a un electricista capacitado si tiene alguna duda de que el asador esté conectado

correctamente a tierra._ No use agua en la caja de control, ni cerca de ella, porque causaría un peligro de lesiones

serias o la muerte debido a una descarga eléctrica.

AdVERTENCIA: SUPERFICIES CAlIENTES CON AlTAS TEMPERATURAS. lA NO OBSERVACIóNdE ESTOS PROCEdIMIENTOS PUdIERA RESUlTAR EN lESIONES SERIAS:

_ No trate de limpiar, desmontar o efectuar ningún mantenimiento en este asador hasta que sehaya enfriado completamente, de acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual.

Nieco Corporation - Modelo JF94E

Page 8: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

8 Nieco Corporation - Modelo JF94E

B. INSTAlACIóNB.1 Antes de la instalaciónDesembale el asador e inspecciónelo para comprobar si ha sufrido algún daño durante el transporte.Retire la cinta que asegura las piezas de la máquina e instálelas en el lugar adecuado. Si descubrealgún daño, aparente u oculto, en cualquier parte del asador, comuníquelo a la compañía de transporte.La garantía de fábrica no cubre los daños producidos durante el transporte.

B.2 MontajeSiga las instrucciones de montaje si esta función no es efectuada por el instalador.

B.3 NivelaciónEl sistema de drenaje de grasa está basado en el principio de flujo por gravedad. Por lo tanto, esextremadamente importante que el asador sea colocado sobre una superficie nivelada.

B.4 Requisitos de la campana de extracciónEl asador debe instalarse bajo una campana de extracción de capacidad y tamaño adecuados:

No obstruya el flujo del aire de combustión y de ventilación. Debe existir un suministro adecuado deaire para una operación segura y apropiada.

B.5 distancias de seguridad requeridasMantenga el aparato lejos de sustancias combustibles.

Para facilitar el desmontaje y el servicio de la unidad, debe dejar un espacio libre mínimo de 610 mm(24 pulgadas) en la parte del tablero de control (extremo de alimentación) del asador.

B6 Conexión eléctricaLas necesidades de potencia eléctrica se especifican en la placa de identificación del asador y lasconexiones deben ser efectuadas de acuerdo con las mismas. Antes de poner en marcha el asador,apretar firmemente todas las conexiones eléctricas en la caja de control. El interior de dicha cajacontiene un diagrama de cableado eléctrico.

Nota: Desconecte la electricidad antes de dar servicio a este equipo.

B.7 Inspección antes de la operaciónAsegúrese de que todas las piezas se hayan instalado en sus ubicaciones correctas.

dISTANCIASREQUERIdAS para una instalación cercanaa paredes combustibles y de obra

dISTANCIASREQUERIdAS para unainstalación cercana aparedes no com busti -bles y de obra

RECOMENdAdAS porNieco para desmontajey servicio correctos.

Parte posterior delasadorLaterales delasadorParte anterior delasador (extremo dealimentación)

dISTANCIAS dE SEGURIdAd REQUERIdAS Y RECOMENdAdAS 

305 mm (12 pulg.) 0 mm (0 pulg.)

0 mm (0 pulg.)

610 mm (24 pulg.)

0 mm (0 pulg.)

0 mm (0 pulg.)

0 mm (0 pulg.)

305 mm (12 pulg.)

305 mm (12 pulg.)

Page 9: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

9

C. OPERACIóN

C.1 Controles e indicadoresEN El lAdO PRINCIPAl

1. Control de la velocidad de la banda transportadora(P/N 13727-B) - Utilizado para establecer el tiempopara asado en la banda transportadora de carne

2. Luz indicadora de encendido/apagado (P/N 4402) -Se enciende cuando el asador está encendido

3. Interruptor principal de encendido/apagado (P/N15480) - Utilizado para conectar / desconectar laalimentación principal del asador.

4. Botón inversor de marcha de la banda transporta -dora (P/N 13579) - en caso de un atasco de labanda transportadora, pulsar y mantener accionadoel botón inversor de marcha de la banda, paraayudar a liberar cualquier objeto que pueda estaratrapado en la misma para eliminar un atasco.

5. Control de temperatura (P/N 19325) - Ayuda amantener la temperatura del asador estable cuandoéste está sometido a trabajo pesado.

Nieco Corporation - Modelo JF94E

EN El lAdO FlEX

1. Control Multiproducto (P/N 15161-B) - Utilizado paraasar una variedad de productos que pueden requerirparámetros distintos (WHOPPERS®, pollo, XT)

2. Botón inversor de marcha de la banda transporta -dora (P/N 13579) - en caso de un atasco de labanda transportadora, pulsar y mantener accionadoel botón inversor de marcha de la banda, paraayudar a liberar cualquier objeto que pueda estaratrapado en la misma para eliminar un atasco.

3. Control de temperatura (P/N 19325) - Ayuda amantener la temperatura del asador estable cuandoéste está sometido a trabajo pesado.

1

1

2

3

2

4

3

5

Page 10: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

10

C.1 Controles e indicadores (cont.)

(1) PANTALLA LED: Muestra la selección actual del producto y el tiempo de cocción.

(2) BOTONES DE SELECCIÓN DE PRODUCTO: Pulsar para seleccionar los diferentes parámetrosprefijados para diferentes productos.

(3) PULSADORES DE AJUSTE: Utilizar para ajustar los tiempos de cocción del producto, losparámetros prefijados de los elementos y los nombres de los productos.

(4) LUZ DEL INDICADOR DE SELECCIÓN: Se ilumina para mostrar el botón seleccionado.

Nieco Corporation - Modelo JF94E

Control Operation and Programming Instructions

Load Sensing Control P/N 13570-C

Operation - Temperature Mode: The control will read "Lo" until the actual temperature exceeds 250º F. The the actual temperature is displayed. To adjust the set point, push and hold the square center button for several seconds. This will allow you to adjust the set point using the up and down arrows. Press the square center button to lock in the new setting.

Ready Mode: The Control will read "Lo" until the set point is achieved, then it will display "rdY". Press and hold the square center button for several seconds until the actual temperature is displayed. press the square center button to display the set point. Use the up and down arrows to adjust the set point, and push the square center button to lock in changes.

Multi Product Control P/N 15161-B

Operation - Push the numbered button that corresponds with the product you want to cook. Adjust the cook time with the up and down arrows. When the control is being adjusted, the display will flash. When the desired time is selected, push the square center button. This will lock in the setting. If no adjustment is made, or the new setting is not locked in, the control will go back to the original setting after a couple of seconds.

Push the numbered button again to set the Duty Cycle, and again to set the extra burner function.

Programming - Push and hold the square center button while turning the power to the broiler on. Continue to hold the button in until "Programming" is displayed. Set the B, C, TLL, THH and DIR variables for your model. The proper settings are on the wiring diagram and in the owner's manual.

Use the up and down arrows to change variables. Use the square center button to lock in the change and advance to the next variable. If the motor is running backwards, change the DIR variable.

Changing product names: Press and hold the Product Selection button (i.e. 1, 2, 3, 4, or 5)Cycle the power to the broiler to exit programming mode.

Motor Control P/N 13727-B

Operation - Adjust the cook time with the up and down arrows. When the control is being adjusted, the display will flash. When the desired time is selected, push the square center button. This will lock in the setting. If no adjustment is made, or the new setting is not locked in, the control will go back to the original setting after a couple of seconds.

Programming - Push and hold the square center button while turning the power to the broiler on. Continue to hold the button in until "Pro" is displayed. Set the B, C, TLL, THH and DIR variables for your model. The proper settings are on the wiring diagram and in the owner's manual.

Programming - Press and hold the square center button while turning on the power to the broiler. Continue to hold the square button down for 15 seconds. The control will display "Pro". Release the button. Set the dF, F - C, and t - r variables. dF is the calibration offset, and should be set to 001. F - C is for Fahrenheit or Celsius. t - r is for the display mode, either temperature or "rdY".

Calibration - Press and hold the center square button while turning on the power to the broiler. Continue to hold the button in for 5 seconds. The broiler will then go through a 60 minute calibration cycle, and establish a set point.

(1)

(3)

(4)

(2)

Control multivelocidades P/N 15161-B

Page 11: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

11 Nieco Corporation - Modelo JF94E

C.2 Procedimientos de encendido

1. Comprobar queel asador estácentrado bajo lacampana deextracción y queestá conectado.

2. Conectar elsistema deventilación

AdVERTENCIA

El SISTEMA dE VENTIlACIóN dEBE ESTARFUNCIONANdO EN TOdO MOMENTO dURANTElA OPERACIóN dEl ASAdOR. lA OPERACIóNdEl ASAdOR SIN UNA VENTIlACIóN AdECUAdACONSTITUYE UN GRAVE PElIGRO dE INCENdIO.

ENCENdIdO NORMAl

PREPARACIóN ANTES dEl ENCENdIdO

1. Conectar el INTERRUPTOR PRINCIPAl(posición “On”).

2. Deje que el asador se caliente por 45 minutosantes de cocinar. No cocine durante el períodode calentamiento.

1.

1. Deje que el asadorfuncione sin ningúnproducto por 10 minutos.Esto hará que se quemecualquier residuo y lacadena se limpie.

2. DesconecteInterruptorprincipal.

3. Espere 30minutospara queel asadorse enfríe.

C.3 Procedimientos de apagado

APAGAdO PlANIFICAdO

APAGAdO dE EMERGENCIA1. Desconecte

INTERRUPTORPRINCIPAl.

PRECAUCIóNPARA SU SEGURIdAd: Noalmacene ni use gasolina ni otrosvapores o líquidos inflamablescerca de este aparato u otrosimilar.

PRECAUCIóN

PARA SU SEGURIdAd: En el casode una falla eléctrica prolongada,no trate de poner en marcha esteaparato.

Page 12: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

2. CONTROlES dE TEMPERATURA

Los asadores eléctricos están equipados con un control de estabilización de temperatura de asado que detecta cuando se está utilizando el asador y ajusta la temperatura paramantenerlo caliente durante un período de uso intenso. El control consta de dos componentes: una sonda térmica para detectar la temperatura interna del asador y el control propiamente dicho.

3. CONFIGURACIóN dElCONTROldE TEMPERATURA

A fin de asegurar un funcionamiento adecuado, el control estabilizador del asador debe calibrarse para operación en unrestaurante. Seguir estas instrucciones paso a paso al utilizar el asador por primera vez y una vez al mes después:

Paso 1: Asegúrese de que todas las piezas del asador estén en los lugares correspondientes. Asegúrese de enchufar elasador y conectar la campana de extracción de humos. Conectar el asador.

Paso 2: LADO PRINCIPAL DEL ASADOR: Establecer la temperatura (Número de abajo) en 360º C (680ºF). Utilizar lasflechas “arriba” y “abajo” para establecer la temperatura. El número de abajo es la temperatura programada y elnúmero de arriba es la temperatura real.

LADO FLEX DEL ASADOR: Establecer la temperatura (Número de abajo) en 360º C (680ºF). Utilizar las flechas“arriba” y “abajo” para establecer la temperatura. El número de abajo es la temperatura programada y el númerode arriba es la temperatura real.

12 Nieco Corporation - Modelo JF94E CE

C.4 Operación de controlIMPORTANTE: ESTE ASAdOR SE ENVÍA CON PARÁMETROS PREFIJAdOS 

EN lA FÁBRICA QUE dEBEN CAMBIARSE.Si es el arranque inicial (puesta en servicio) de su asador, TODOS los parámetros de control deben ser ajustados según lasespecificaciones de BURGER KING® Siga los pasos detallados de calibración y de cambio de tiempos prefijados.

CONTROlES lAdO PRINCIPAl

1 CONFIGURACIóN dE lAS VElOCIdAdES dE lABANdA TRANSPORTAdORA

Pulsar “flecha arriba” para incrementar el tiempo deasado y “flecha abajo” para disminuirlo. El displayparpadeará una vez establecido el cambio. Pulsar elbotón cuadrado central para guardar los cambios.NOTA: Si no se pulsa el botón cuadrado centraldespués de cambiar el tiempo de asado, los cambiosno se guardan.

Utilizar las flechas“arriba” y “abajo” paraestablecer el tiempo.Pulsar el botóncuadrado central paraguardar los cambios.

Page 13: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

13 Nieco Corporation - Modelo JF94E

C.4.5 CONTROlES dEl lAdO FlEX

1. Control multiproductoCómo funciona: El control multiproducto está diseñadopara permitirle asar diferentes productos en el ladoFlex del asador. El control permite fijar diferentesvalores para el asador para cada botón de selecciónde producto. Usar un lápiz de mina grasa para rotularel área blanca con el nombre del producto.

2. Funcionamiento normalPulsar el botón de selección de producto (número)para el producto que desea cocinar. La pantallamostrará el nombre del producto y el tiempo decocción, y se encenderá la luz que está al lado delbotón de selección de producto.

NOTA: Asegúrese de que la cadena transportadoraestá libre de cualquier producto antes de pulsar elbotón de selección de un producto nuevo.

C.3 Cambio de las velocidades de la cadenatransportadoraPulsar el botón de selección de producto a ajustar, acontinuación pulsar las flechas “arriba” y “abajo” segúnsea necesario para los cambios y finalmente pulsar elbotón cuadrado central para guardar los cambios.

4 Cambio de las opciones del elemento decalentamiento superiorPara ajustar los valores del elemento, pulse el botónde selección del producto que desea cambiar, ydespués pulse ese mismo botón de nuevo. La pantallaindicará Duty Cycle (Ciclo de trabajo) y mostrará unporcentaje. Pulsar los botones “arriba” y “abajo” paraaumentar o disminuir la potencia del elemento (0 = Apagado; 100% = Completamente encendido). Al terminar de ajustar el ciclo de trabajo (Duty cycle),pulsar el botón cuadrado central para guardar loscambios.

5. Cambio de nombre de productoPulse el botón de selección de producto al que deseacambiarle el nombre. Mantener pulsado durante 15segundos el botón cuadrado central. El control entraráen la pantalla de modificación del nombre para esebotón. Utilizar los botones “arriba” y “abajo” paracambiar los caracteres. Pulsar el botón cuadradocentral una vez para moverse hacia el siguientecarácter hasta concluir la modificación del nombre delproducto asignado a este botón (límite de 10caracteres). Mantener pulsado el BOTÓN DESELECCIÓN DE PRODUCTO durante 5 segundospara guardar los cambios y volver a la operaciónnormal.

2

4

3

5

Page 14: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

14

d. lIMPIEZA Y dESMONTAJEdesconectar el asador. desconectar la alimentación del asador antes de limpiar o darle servicio. deje que elasador se enfríe durante 30 minutos antes de limpiar o desmontar. Mantenga el sistema de ventilaciónencendido durante el enfriamiento. Use solamente las soluciones de limpieza, desengrase e higienizaciónaprobadas.

TOdAS lAS PARTES dEBEN lIMPIARSE dIARIAMENTE A NO SER QUE SEINdIQUE lO CONTRARIO.

Seguir los pasos indicados para un desmontaje correcto. Invierta el orden para reensamblar.

PRECAUCIóN

Siga los pasos para desmontar yvolver a ensamblar el asador paraasegurar una buena operación. Nohacerlo así puede causarproblemas de funcionamiento.

AdVERTENCIAlAS PIEZAS dEl ASAdOR ESTÁNCAlIENTES. NO INTENTEdESARMAR El ASAdOR HASTAQUE ESTÉ COMPlETAMENTEFRÍO. lA NO OBSERVACIóN dEESTA INSTRUCCIóN PUEdERESUlTAR EN lESIONES GRAVES.

AdVERTENCIA

MANTENGA lA CAMPANA dEVENTIlACIóN ENCENdIdAdURANTE El ENFRIAdO. NOHACERlO PUEdE CREAR UNPElIGRO dE INCENdIO.

Nieco Corporation - Modelo JF94E

Cómo leer la sección para la limpieza

La ubicación de la parte. Cuándo limpiar la parte.

Fotografía de la partea sacar y limpiar.

Cómo sacar ylimpiar las partes.

Las herramientasnecesarias paralimpiar la parte.

El nombre de la parte a limpiar.

Page 15: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

15 Nieco Corporation - Modelo JF94E

Instrucciones

1. Deje que el asador funcione en vacío durante 10minutos antes de apagarlo. Esto permite que todoresiduo se queme y se desprenda de las cadenas.

2. Apague el asador y déjelo enfriar por 30 minutosantes de desmontarlo y limpiarlo.

3. Cierre la válvula de gas principal y desconecte elasador antes de limpiarlo.

4. Mantener siempre la campana de ventilaciónconectada durante el período de enfriamiento de30 minutos.

5. Use sólo las soluciones de limpieza aprobadas.6. Deje que las partes se sequen al aire después de

la limpieza.

limpieza de la parrilla de asar

Fregadero de 3compartimentos

Estropajo queno raya

Estropajo Toalla

Guantesresistentes al calor

Desengrasador

Cepillo decerdas suaves

Cúter

Cepillo paraorificio pequeño

Herramienta delimpieza del eje

Herramientas necesarias

Esta señal de “Alto” muestra un paso en el procedimien -to que debe seguirse exactamente como está indicado ola seguridad del personal podría resultar afectada.Esta señal de advertencia muestra un paso en elprocedimiento que debe que debe seguirse exactamentecomo está indicado o el rendimiento de la parrilla paraasar podría resultar afectado.Este símbolo de “rompecabezas” muestra un paso en elprocedimiento de reensamble que debe ser seguido.

!

Símbolos importantesAlTO

Cepillo paraorificio grande

1. Tirar de la guía de piezas de carne ligeramente haciaarriba desde el fondo y sacarla completa.

2. Lavar, enjuagar e higienizar en el fregadero de trescompartimentos.

Guía de carne - P/N 18554(izquierda), 18556(derecha)

Extremo de alimentaciónHerramientas

Instrucciones

Fregadero de 3compartimentos

limpiar: Cada 4 horas

Estropajo

Page 16: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

16 Nieco Corporation - Modelo JF94E

1. Saque la cubierta del alimentador en dirección austed hasta que salga completamente.

2. Lavar, enjuagar e higienizar en el fregadero de trescompartimentos.

Cubierta del alimentador - P/N 17066

Extremo de alimentaciónHerramientas

Instrucciones

Fregadero de 3compartimentos

limpiar: Cada 4 horas

1. Tire del pasador de liberación.2. Levante la barra de empuje y las bases de la banda

transportadora de malla metálica hacia arriba y haciaafuera.

3. Lavar, enjuagar e higienizar en el fregadero de trescompartimentos.

NO LEVANTE la base del alimentador por la barra o lascadenas del alimentador. Esto dañaría la base del alimentador.REENSAMBLAJE: Tire del pasador de liberación y coloque labase del alimentador en posición.

Barra de empuje P/N 22348(izquierda)Barra de empuje P/N 22354(derecho)

Extremo de alimentaciónHerramientas

Instrucciones

Fregadero de 3compartimentos

limpiar: Cada 4 horas

!

Estropajo

Estropajo

Page 17: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

17 Nieco Corporation - Modelo JF94E

1. Levantar y extraer.2. Lavar, enjuagar e higienizar en el fregadero de tres

compartimentos.REENSAMBLAJE: Cuelgue el alojamiento delalimentador en los soportes.

Cubierta del alimentador - P/N 22295

Extremo de alimentaciónHerramientas

Instrucciones

Fregadero de 3compartimentos

limpiar: diariamente

Estropajo

1. Levante el escudo hacia arriba y hacia afuera.2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con

desengrasador. 3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el

fregadero de 3 compartimentos.

Escudo térmico frontal - P/N 20468

Extremo de alimentaciónHerramientas

Instrucciones

limpiar: diariamente

Fregadero de 3compartimentos

EstropajoGuantes resistentesal calor

Desengrasador

Page 18: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

18 Nieco Corporation - Modelo JF94E

1 Deslice la bandeja de grasa hacia afuera.Asegúrese de que la bandeja de grasa esté fría antes desumergirla en agua; de lo contrario podría combarse.2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con

desengrasador. 3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el

fregadero de 3 compartimentos.

Bandeja de grasa - P/N 22366

Extremo de alimentaciónHerramientas

Instrucciones

limpiar: diariamente

Fregadero de 3compartimentos

EstropajoGuantes resistentesal calor

Desengrasador

!

1. Sacar la bandeja de precalentamiento.2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con

desengrasador. 3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el

fregadero de 3 compartimentos.

Escudo térmico de bandeja de precalentamiento - P/N 16840

Extremo de alimentaciónHerramientas

Instrucciones

limpiar: diariamente

Fregadero de 3compartimentos

EstropajoGuantes resistentesal calor

Desengrasador

Page 19: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

19 Nieco Corporation - Modelo JF94E

1 Deslice los reflectores hacia afuera.2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con

desengrasador. 3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el

fregadero de 3 compartimentos.

Reflectores térmicos inferiores - P/N 22999

Extremo de alimentaciónHerramientas

Instrucciones

limpiar: diariamente

Fregadero de 3compartimentos

EstropajoGuantes resistentesal calor

Desengrasador

1. Levantar el soporte y sacarlo.2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con

desengrasador. 3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el

fregadero de 3 compartimentos.

Soporte de bandeja - P/N 16946

Extremo de alimentaciónHerramientas

Instrucciones

limpiar: diariamente

Fregadero de 3compartimentos

EstropajoGuantes resistentesal calor

Desengrasador

Page 20: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

20 Nieco Corporation - Modelo JF94E

1. Limpie el área de manejo de productos mientrastodavía esté tibia.

2. Escurra una toalla enjabonada y lave el área demanejo de productos.

3. Escurra una toalla higienizada y lave el área demanejo de productos.

Área de manejo de productos

Extremo de alimentaciónHerramientas

Instrucciones

Toallaenjabonada

limpiar: diariamente

Toallahigienizada

1. Deslice la artesa de grasa sacándola hacia usted.2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con

desengrasador. 3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el

fregadero de 3 compartimentos.

Artesa de grasa del extremo de alimentación - P/N 17052

Extremo de alimentaciónHerramientas

Instrucciones

limpiar: diariamente

Fregadero de 3compartimentos

Estropajo

Page 21: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

21 Nieco Corporation - Modelo JF94E

1. Levante el escudo hacia arriba y hacia afuera delasador.

2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar condesengrasador.

3. Lavar, enjuagar e higienizar en el fregadero de trescompartimentos.

REENSAMBLAJE: Asegurarse de que los soportesquedan por encima del bastidor del asador.

Escudo térmico de la descarga - P/N 20469

Extremo de descargaHerramientas

Instrucciones

limpiar: diariamente

Fregadero de 3compartimentos

EstropajoGuantes resistentesal calor

Desengrasador

1. Incline y levante los pasadores para sacarlos de losganchos. Levántelos y sáquelos.

2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar condesengrasador.

3. Lavar, enjuagar e higienizar en el fregadero de trescompartimentos.

REENSAMBLAJE: Asegúrese de que la bandeja deretorno esté colgada de los soportes.

Rampa de salida - P/N 20474

Extremo de descargaHerramientas

Instrucciones

limpiar: diariamente

Fregadero de 3compartimentos

EstropajoGuantes resistentesal calor

Desengrasador

Page 22: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

22 Nieco Corporation - Modelo JF94E

1. Incline la cuchilla raspadora alejándola de la cadena;levántela y sáquela de los soportes.

Asegúrese de que la hoja separadora esté fría antes deponerla en agua o de lo contrario podría combarse.2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con

desengrasador.3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el

fregadero de 3 compartimentos. REENSAMBLAJE: Cuelgue la cuchilla raspadora en lossoportes.

Cuchilla raspadora - P/N 18919

Extremo de descargaHerramientas

Instrucciones

limpiar: diariamente

Fregadero de 3compartimentos

EstropajoGuantes resistentesal calor

Desengrasador

!

1. Raspe cada rodillo de ambos transportadores en elextremo de descarga con el extremo ancho de laherramienta de limpieza de rodillos. La herramientaestá ubicada en el clip ubicado en caja de control dellado principal.

2. Limpie la herramienta de limpieza de los rodillos conuna toalla.

Ejes de la cadena

Extremo de descargaHerramientas

Instrucciones

limpiar: diariamente

Herramienta delimpieza del eje,

P/N 9128

Page 23: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

23 Nieco Corporation - Modelo JF94E

1. Levante y saque la artesa de grasa del asador.2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con

desengrasador.3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el

fregadero de 3 compartimentos. REENSAMBLAJE: Asegurarse de empujar la artesa degrasa hasta el fondo del asador.

Artesa de grasa - P/N 16307

ladoHerramientas

Instrucciones

limpiar: diariamente

Fregadero de 3compartimentos

EstropajoGuantes resistentesal calor

Desengrasador

1. Levantar la caja de grasa y sacarla.2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con

desengrasador.3. Lavar con un estropajo para fregar, enjuagar e

higienizar en el fregadero de 3 compartimentos.REENSAMBLAJE: Introducir la caja de grasa antes quela artesa.

Caja de grasa - P/N 22898

ladoHerramientas

Instrucciones

limpiar: diariamente

Fregadero de 3compartimentos

Estropajo

Desengrasador

Page 24: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

24 Nieco Corporation - Modelo JF94E

¡EXTREMADAMENTE CALIENTE! Tener cuidado -evitarquemaduras. 1. Agarre el mango y levante el catalizador para sacarlo

de la chimenea 2. Dejar en remojo en agua tibia durante una hora.

Enjuagar únicamente con agua NUNCA USE NINGÚNPRODUCTO QUÍMICO EN EL CATALIZADOR.

3. Dejarlo en posición plana para que escurra el agua ydejar secar al aire toda la noche.

4. Asegurarse de que el catalizador está seco antes derecolocarlo en el asador.

Incendalyst™ P/N 20860

Parte de arribaHerramientas

Instrucciones

Guantes resistentesal calor

limpiar: diariamente

PRECAUCIÓN:Extremadamente caliente

¡EXTREMADAMENTE CALIENTE! Tener cuidado -evitarquemaduras. 1. Extraer la chimenea de encima del asador.2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con

desengrasador.3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el

fregadero de 3 compartimentos.

Chimenea Incendalyst™ P/N 22780

Parte de arribaHerramientas

Instrucciones

limpiar: diariamente

Fregadero de 3compartimentos

EstropajoGuantes resistentesal calor

Desengrasador

PRECAUCIÓN:Extremadamente caliente

Page 25: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

25 Nieco Corporation - Modelo JF94E

¡EXTREMADAMENTE CALIENTE! Tener cuidado -evitarquemaduras. 1. Extraer el reflector de la parte superior de las

cámaras de aire.2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con

desengrasador.3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el

fregadero de 3 compartimentos.

Reflector de la cámara superior de aire P/N 19099

Parte de arribaHerramientas

Instrucciones

limpiar: diariamente

Fregadero de 3compartimentos

EstropajoGuantes resistentesal calor

Desengrasador

PRECAUCIÓN:Extremadamente caliente

Reflector en medio de la cadena

Herramientas

Instrucciones

1. Retire el alimentador, escudo trasero, pieza de retornodel producto y la hoja separadora.2. Retire la herramientas de limpieza de doble uso de laparte trasera del Broiler.3. Use la herramienta para raspar depósitos del Reflector/ Escudo insertando entre la correa y el escudo.

limpiar: diariamente

Page 26: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

26 Nieco Corporation - Modelo JF94E

¡EXTREMADAMENTE CALIENTE! Tener cuidado -evitarquemaduras. 1. Aflojar y retirar los tubos flexibles según marcan las

flechas. 2. Extraer las cámaras de aire del asador. Observar que

la cámara de aire frontal está dotada de dos (2)válvulas de entrada y la posterior de una (1)solamente.

3. Limpiar los orificios de paso de aire (en el ejemplode la foto marcados con una flecha) en ambascámaras con un cepillo, o con una brocha paraorificios si están seriamente atascados.

4. Reensamblar, asegurándose de que la cámarafrontal, con dos válvulas de entrada, está ubicada en el lado frontal del asador.

Cámaras de aire P/N 19040 (Frontal); 19022 (Posterior)

Parte de arribaHerramientas

Instrucciones

limpiar: diariamente

Guantes resistentesal calor

1.

2.

3.

PARTE POSTERIORDEL ASADOR

PARTE FRONTAL DELASADOR

ORIFICIOS DEPASO DE AIRE

Cepillo decerdas suaves

Cepillo paraorificio grande

PRECAUCIÓN:Extremadamente caliente

Page 27: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

E. dETECCIóN Y REPARACIóN dE AVERÍAS

27

Verificar siempre que el asador esté correctamente montado, que la campana de ventilación esté encendida,que la válvula de gas esté abierta y que el asador esté conectado al suministro eléctrico.

Nieco Corporation - Modelo JF94E

El asador no está recibiendo corriente cuando elinterruptor está conectado.

El asador está encendido, pero los transportadores nofuncionan.

El transportador de alimentación no se mueve.

El alimentador se atasca.

Las hamburguesas se están pegando a la rampa desalida o a la cuchilla raspadora.

PROBlEMAS dE COCCIóNLas hamburguesas se están cocinando muy poco odemasiado.

Excesiva llama en el asador.

Verificar que: El asador esté enchufado.La campana de ventilación esté encendida.El disyuntor en el tablero de la pared estáconectado.

Comprobar si hay algún atasco en el transportador. Revisela cuchilla raspadora para asegurarse de que esté bieninstalada.

Asegurarse de que el alimentador esté bien ensamblado.Revisar en busca de atascos.Asegurarse de que el pasador de mando esté engranado.

Asegúrese de que las hamburguesas no estén pegadaspor congelación.

Limpie la rampa y la cuchilla raspadora muy a fondo. Revise la temperatura de cocción (en caso de coccióninsuficiente)

Lado principal: Ajuste la velocidad del transportador.Lado Flex: Ajuste la velocidad del transportador y el ciclode cocción

Limpie el catalizador si está instalado.Revise la campana para ver si funciona bien.Revise que el producto no esté demasiado cocinado.

Page 28: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

28 Nieco Corporation - Modelo JF94E

F. dIBUJOS dE UBICACIóN dE lAS PIEZASExtremo de alimentación

GR

EA

SE

PA

N

P/N

18

54

6

LO

WE

R H

EA

T R

EF

LE

CT

OR

P/N

20

47

2

FE

ED

ER

CO

VE

R

P/N

17

06

6

FE

ED

EN

D H

EA

T S

HIE

LD

P/N

20

46

8

FE

ED

ER

HO

US

ING

P/N

22

29

5

WIR

E B

EL

T F

EE

DE

R

P/N

22

35

3

PA

TT

Y S

HIE

LD

P/N

16

69

1

PU

SH

BA

R F

EE

DE

R

P/N

22

34

8

ME

AT

GU

IDE

P/N

19

76

2

ES

CU

DO

RM

ICO

DE

LE

XTR

EM

O D

EL

ALI

ME

NTA

DO

RP

/N 2

0468

GU

ÍAS

DE

CA

RN

EP

/N 1

9762

PR

OTE

CC

IÓN

DE

HA

MB

UR

GU

ES

AS

CR

UD

AS

P/N

166

91

CU

BIE

RTA

DE

LA

LIM

EN

TAD

OR

P/N

170

66

BA

ND

A TR

AN

SP

OR

TAD

OR

AD

E M

ALL

A P

/N 2

2353

CA

JA P

RO

TEC

TOR

AD

EL

ALI

ME

NTA

DO

RP

/N 2

2295

RE

FLE

CTO

R T

ÉR

MIC

OIN

FER

IOR

P/N

204

72

BA

ND

EJA

PA

RA

LA G

RA

SA

P/N

185

46

BARRA DE EMPUJE DEL ALIMENTADOR

P/N #22354 (Direcha), 22348 (Izquierda)

Page 29: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

29 Nieco Corporation - Modelo JF94E

F. dIBUJOS dE UBICACIóN dE lAS PIEZASVistas de la descarga, lateral y en planta

GR

EA

SE

TH

RO

UG

H

P/N

16

30

7

UP

PE

R H

EA

T R

EF

LE

CT

OR

P/N

19

09

9

HO

OD

, C

HIM

NE

Y

P/N

22

29

3

INC

EN

DA

LY

ST

P/N

20

86

0

PR

OD

UC

T R

ET

UR

N S

LID

E

P/N

20

47

4

HE

AT

SH

IEL

D,

DIS

CH

AR

GE

P/N

20

46

9

ST

RIP

PE

R B

LA

DE

P/N

18

91

9

GR

EA

SE

BO

X

P/N

16

38

2

RO

D B

EL

T,

5’ P

ER

SID

E

P/N

60

35

INC

EN

DA

L Y

ST

P/N

2086

0

RE

FLE

CTO

R T

ÉR

MIC

OS

UP

ER

IOR

P/N

1909

9

CA

NA

L D

E G

RA

SA

P/N

1630

7

TRA

NS

PO

RTA

DO

R D

E V

AR

ILLA

S,

5 P

IES

PO

R L

AD

OP

/N60

35 CU

CH

ILLA

RA

SPA

DO

RA

P/N

1891

9R

AM

PA D

E R

ETO

RN

O

DE

PR

OD

UC

TOP

/N20

474

ES

CU

DO

RM

ICO

,D

ES

CA

RG

AP

/N20

469

CAMPANA, CHIMENEA P/N

22780

CA

JA D

E G

RA

SA

P/N

228

98

Page 30: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

30 Nieco Corporation - Modelo JF94E

F. dIBUJOS dE UBICACIóN dE lAS PIEZASCaja de control derecha

EL

EM

EN

T,

10

00

W,

23

0V

P/N

20

41

8

EL

EM

EN

T,

10

00

W,

38

0V

P/N

20

29

5

TH

ER

MO

CO

UP

LE

P/N

18

86

1

CO

NT

RO

L S

PE

ED

P/N

15

16

1-B

CO

NT

RO

L,

TE

MP

P/N

19

23

5

CIR

CU

IT B

RE

AK

ER

,

25

A

P/N

19

16

1

RE

LA

Y,

20

A

P/N

20

72

4

BL

OW

ER

P/N

18

44

7

TO

OL

,

CL

EA

NIN

G

P/N

91

28

CIR

CU

IT B

RE

AK

ER

,

20

A

P/N

11

96

5

RE

LA

Y,

8A

P/N

18

09

3

TER

MO

PAR

P/N

188

61

ELE

ME

NTO

, 1.0

00W

, 380

VP

/N20

295

CO

NTR

OL

DE

VE

LOC

IDA

D

P/N

2315

9

RE

LÉ, 8

AP

/N18

093

RE

LÉ, 2

0AP

/N20

724

CO

NTR

OL,

TE

MP.

P/N

1923

5D

ISY

UN

TOR

, 25A

P/N

1916

1D

ISY

UN

TOR

, 20A

P/N

1196

5E

LEM

EN

TO,

1.00

0W, 2

30V

P/N

2041

8

VE

NTI

LAD

OR

P/N

1844

7H

ER

RA

MIE

NTA

DE

LIM

PIE

ZAP

/N91

28

Page 31: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

31 Nieco Corporation - Modelo JF94E

F. dIBUJOS dE UBICACIóN dE lAS PIEZASCaja de control izquierda

C

ON

TR

OL

, T

EM

P

P/N

19

23

5

RE

LA

Y

P/N

15

32

9

SP

RO

CK

ET

, 3

5B

32

P/N

13

69

9

BL

OW

ER

P/N

18

44

7

SP

RO

CK

ET

, 3

5C

19

P/N

11

08

1

SP

RO

CK

ET

, 3

5B

10

P/N

17

89

9

SW

ITC

H,

50

A

P/N

15

48

0

CO

NT

RO

L,

BE

LT

SP

EE

D

P/N

13

72

7-B

SC

R B

AS

E

P/N

41

36

TH

ER

MO

CO

UP

LE

P/N

18

86

1

EL

EM

EN

T,

10

00

W,

38

0V

P/N

20

29

5

IND

ICA

TO

R L

IGH

T

P/N

44

02

CIR

CU

IT B

RE

AK

ER

, 2

5A

P/N

19

16

1

ELE

ME

NTO

, 1.

000W

, 380

VP

/N20

295 TE

RM

OPA

RP

/N18

861

BA

SE

SC

RP

/N41

36

CO

NTR

OL

DE

VE

LOC

IDA

D D

EL

TRA

NS

PO

RTA

DO

RP

/N13

727-

B

LUZ

IND

ICA

DO

RA

P/N

4402

INTE

RR

UP

TOR

, 50A

P/N

1548

0

CO

NTR

OL,

TE

MP.

P/N

1923

5R

ELÉ

P/N

1532

9D

ISY

UN

TOR

, 25A

P/N

1916

1P

IÑÓ

N, 3

5B32

P/N

1369

9P

IÑÓ

N, 3

5C19

P/N

1108

1V

EN

TILA

DO

RP

/N18

447

PIÑ

ÓN

, 35B

10

P/N

1789

9

Page 32: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

32 Nieco Corporation - Modelo JF94E

F. dIBUJOS dE UBICACIóN dE lAS PIEZASCaja de control del motor (en la descarga del asador)

PO

WE

R

CO

NN

EC

TIO

N,

TE

RM

INA

L

BL

OC

K

P/N

17

38

2

GE

AR

MO

TO

R,

DC

,

BR

US

HL

ES

S

P/N

17

93

2

TR

AN

SF

OR

ME

R,

23

0/1

15

-24

V

P/N

19

00

1

RE

CT

IFIE

R

P/N

12

72

5

FU

SE

, 2

AM

P

P/N

46

21

-02

FU

SE

HO

LD

ER

P/N

44

05

-31

CO

NT

AC

TO

R,

4 P

OL

E,

24

V

P/N

18

88

9

FUS

IBLE

2 A

P/N

4621

-02

PO

RTA

FUS

IBLE

P/N

4405

-31

RE

CTI

FIC

AD

OR

P/N

1272

5

TRA

NS

FOR

MA

DO

R,

230/

115-

24V

P/N

1900

1

CO

NTA

CTO

R,

4 P

OLO

S, 2

4VP

/N18

889

CO

NE

XIÓ

N D

EA

LIM

EN

TAC

IÓN

,B

LOQ

UE

DE

TER

MIN

ALE

S

P/N

1738

2

MO

TOR

RE

DU

CTO

R,

CC

, SIN

ES

CO

BIL

LAS

P/N

1793

2

Page 33: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

33 Nieco Corporation - Modelo JF94E

F. dIBUJOS dE UBICACIóN dE lAS PIEZASConjunto de embrague

BE

AR

ING

, S

HO

UL

DE

R

WA

SH

ER

, L

AR

GE

,

FE

ED

ER

DR

IVE

P/N

14

89

6

SP

RO

CK

ET

, C

LU

TC

HE

D,

BE

LL

EV

ILL

E S

PR

ING

P/N

14

90

0

CL

UT

CH

AS

SE

MB

LY

P/N

15

88

2

CO

NJU

NTO

D

E E

MB

RA

GU

EP

/N15

882

PIÑ

ÓN

, C

ON

EM

BR

AG

UE

,R

ES

OR

TE B

ELL

EV

ILLE

P/N

1490

0

RO

DA

MIE

NTO

,A

RA

ND

ELA

DE

C

AR

GA

, GR

AN

DE

,A

CC

ION

AM

IEN

TO

DE

L A

LIM

EN

TAD

OR

P/N

1489

6

Page 34: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

34 Nieco Corporation - Modelo JF94E

F. dIBUJOS dE UBICACIóN dE lAS PIEZAS

SONdA dETEMPERATURAP/N 18861

CONTROl TEMP.P/N 19235

CONTROl dE VElOCIdAdP/N 23159

BANdEJA PARA lAGRASA P/N 22898

PAN RACKP/N 16794

VISTA dElANTERO

Page 35: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

35 Nieco Corporation - Modelo JF94E

G. lISTA dE PIEZAS dE RECAMBIO

11 OCTUBRE 2011Nº DE PIEZA DESCRIPCIÓN

SISTEMA DE AIRE20909 CONECTOR, FLEX, 3/4 X 16” - CONJUNTO20821 MANGUERA AIRE, COLECTOR, VENTILADOR - GRUPO SOLDADO19764 MANGUERA CALENTADOR, 3/4” Ø INT. x 2”19040 CÁMARA DE AIRE, FRONTAL, 13,38”, JF-G/E - GRUPO SOLDADO19022 CÁMARA DE AIRE, FRONTAL, 13,38”, JF-E - GRUPO SOLDADO18447 VENTILADOR, ALTA PRESIÓN, 24VCC, 2 CABLES

SISTEMA DE ACCIONAMIENTO DEL TRANSPORTADOR Y RODAMIENTOS17932 MOTORREDUCTOR, CC, SIN ESCOBILLAS, DE EJE DESPLAZADO17907 RODAMIENTO, MANGUITO, 3/8”, SUJECIÓN RÁPIDA17906 SOPORTE, 3/8”, EJE MOTOR17899 PIÑÓN, 35B10, 3/8” DIA. INTERIOR20430 CUBIERTA, PROTECCIÓN DEDOS SOBRE CADENA Y EJE ACCIONAMIENTO, JF17907 RODAMIENTO, MANGUITO, 3/8”, SUJECIÓN RÁPIDA18998 EJE ACCIONAMIENTO PARA TRANSPORTADOR DOBLE, 13”, JF, GRUPO13699 PIÑÓN, 35B32, 3/4” DIA. INTERIOR 18997 EJE DE ACCIONAMIENTO, TUBO EXTERIOR, TRANSPORTADOR 13” - GRUPO SOLDADO18996 EJE DE ACCIONAMIENTO, 33,33”, TRANSPORTADOR 13” - GRUPO SOLDADO18919 CUCHILLA RASPADORA, FIJA, TRANSPORTADOR DOBLE, 13”, JF15655 VARILLA CON CHAVETA, LONGITUD 5/8” X 16-3/4” 13” - GRUPO SOLDADO6049 COJINETE PARA VARILLA, PTFE, 1” ANCHURA, 1-7/8” ALTURA, 5/8”Ø6047 COJINETE PARA VARILLA, PTFE, 1” ANCHURA, 1-7/8” ALTURA, 3/4”Ø6046 COJINETE PARA VARILLA, PTFE, 1” ANCHURA, 1-7/8” ALTURA, 1-1/4”Ø6035 TRANSPORTADOR DE VARILLAS, 7GA, ANCHO 13”6027 CADENA, RODILLO, Nº3520430 CUBIERTA, PROTECCIÓN DEDOS SOBRE CADENA Y EJE ACCIONAMIENTO, JF22293 CAMPANA, CHIMENEA, INCENDALYST, JF - GRUPO SOLDADO22291 ELEMENTOS, SUPERIORES, REFLECTOR DE CALOR, JF94/8420474 RAMPA, 4 VÍAS, MARCO 28,5”, JF - GRUPO SOLDADO20472 ELEMENTO REFLECTOR INFERIOR, 12,5” ANCHO - GRUPO SOLDADO20469 ESCUDO TÉRMICO, TRASERO, MARCO 28,5”, JF20468 ESCUDO TÉRMICO, ALIMENTADOR/MARCO, MARCO 28,5”, JF19099 REFLECTOR DE CALOR, SUPERIOR, JF94E18546 PLACA RECOGEDORA DE GRASA, NO VENTILADA, MARCO 28,5”17052 BANDEJA, RECOGIDA DE GOTEO DE GRASA - MARCO 28,5”16946 MARCO, SOPORTE, BANDEJA DE ALMACENAMIENTO, 4 VÍAS, MPB 16840 ESCUDO, CALOR, VAIVÉN16794 ESTANTERÍA, PILA, BANDEJA DE HAMBURGUESAS CRUDAS16382 BANDEJA, HOTEL, 1/9 X 4” (FONDO)16307 BANDEJA, SEDIMENTO - MARCO DE 28,5” - GRUPO SOLDADO

Page 36: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

36 Nieco Corporation - Modelo JF94E

CONTROLES Y ELEMENTOS ELÉCTRICOS22288 TAPA, ENVOLVENTE, MOTORES ELÉCTRICOS TRASERA, JF22287 TAPA, ENVOLVENTE, MOTORES ELÉCTRICOS/AIRE, JF-E TRASERA 22286 TAPA, ENVOLVENTE, MOTORES ELÉCTRICOS/AIRE, JF-E IZQUIERDA 22285 ENVOLVENTE, MOTORES ELÉCTRICOS, TRASERA, JF-E - GRUPO22278 ENVOLVENTE, ELEC/AIRE, JF94/84E, DERECHA - GRUPO20876 PROTECCIÓN DEL CONTROL, 7” LONGITUD, CAJA ELÉCTRICA20724 RELÉ, ESTADO SÓLIDO, 20a, 600v, BOBINA CC19161 DISYUNTOR, 277/480v, 25A, TRIPOLAR19235 CONTROL, TEMPERATURA DIGITAL, 24v CA, SALIDA SSR15161-B CONTROL VELOCIDAD, MULTICANAL, VERTICAL19161 DISYUNTOR, 277/480v, 25A, TRIPOLAR11965 DISYUNTOR, 20A18092 BASE RELÉ, MONTAJE DIN, 8 PINES18093 RELÉ, 250V CA, BOBINA 24V, 8A, 8 PINES18686 BLOQUE DE TERMINALES, 4 X 4MM, SC, GRIS4621-02 FUSIBLE 2 A4405-31 BLOQUE DE TERMINALES, PORTAFUSIBLE, TIPO M19001 TRANSFORMADOR, 230/115-24v, 7,3A18889 CONTACTOR, 4 POLOS, 24V, BOBINA12725 RECTIFICADOR MONOFÁSICO DE PUENTE, 25A, 200V4621-02 FUSIBLE 2 A15480 INTERRUPTOR BASCULANTE, DISYUNTOR 50A13727-B CONTROL, MOTOR SIN ESCOBILLASIDLER PIÑÓN CONDUCIDO, 35C19, 3/8” DIA. INTERIOR4402 LUZ INDICADORA, VERDE, 28V4136 BASE SCR20418 ELEMENTO - 31”, 1.000W, 230V, 0,55Ø.20295 ELEMENTO - 17,5”, 1.000W, 380V, 0,49Ø - GRUPO SOLDADO (CE)20291 ELEMENTO - 17,5”, 1.000W, 208V, 0,49Ø - GRUPO SOLDADO (DOMÉSTICO)18168 CABLE MOTOR, 4 HILOS, CON CONECTOR18861 SONDA DE TERMOPAR, 1,88”, TIPO J, HILOS DE 48”13579 CONMUTADOR INVERSOR PARA MOTOR18687 CUBIERTA TOPE, 2 X 4MM, SC, GRIS4405-01 TAPA FINAL, GRIS (103 002.26)22269 ENVOLVENTE, ELEC/AIRE, JF94/84E, IZQUIERDA - GRUPO

PIEZAS DE CHAPA METÁLICA16403 SOPORTE DE MONTAJE, CUCHILLA RASPADORA - DERECHA16402 SOPORTE DE MONTAJE, CUCHILLA RASPADORA - IZQUIERDA15689 VARILLA, SOPORTE TRANSVERSAL - 63” X 28.5”6300 VARILLA, SOPORTE TRANSVERSAL - 5/8” X 26,875”6028 COLLAR, GRUPO, 5/8” DIA. INTERIOR16838 SOPORTE, TENSOR DE TRANSPORTADOR DE VARILLAS

G. lISTA dE PIEZAS dE RECAMBIO

Page 37: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

37 Nieco Corporation - Modelo JF94E

18910 SOPORTE, ELEMENTO, AIRE, SUPERIOR, TRASERO, JF-E19610 COJINETE, ALU/BRONCE. EJE 5/8” X 1,44 ANCHO20300 MÉNSULA, SOPORTE DEL ALIMENTADOR, JF, IZQUIERDA20301 MÉNSULA, SOPORTE DEL ALIMENTADOR, JF, DERECHA20312 SOPORTE, RODAMIENTO, CENTRO, JF-E - GRUPO SOLDADO20417 PRETECCIÓN, PRECALENTADOR HAMBURGUESAS CRUDAS, JF - GRUPO SOLDADO20419 SOPORTE, TRANSPORTADOR (TUBO 1/8 SS, 2” LONGITUD)20309 SOPORTE, REFLECTOR/RASCADOR, JF-E - GRUPO SOLDADO

ALIMENTADOR22214 ALIMENTADOR CON ACCIONAMIENTOS, DOBLE, 13”, PB/WB, JF22353 UNIDAD DE ACCIONAMIENTO, TRANSPORTADOR DE MALLA DE 13”, DERECHA - GRUPO22298 EJE DE ACCIONAMIENTO, PB/WB, 14.53” IZQ., TRANSPORTADOR DE VARILLAS DE 13”22297 TENSOR, BARRA DE EMPUJE, PTFE, DERECHA - GRUPO22296 TENSOR, BARRA DE EMPUJE, PTFE, IZQUIERDA - GRUPO20883 PIÑÓN, CADENA DE RODILLOS, 12T, 3/8” DIA. INTERIOR15617 BARRA DE EMPUJE, TRANSPORTADOR DE VARILLAS 13” - GRUPO SOLDADO11478 CASQUILLO, CON BRIDAS, EJE 3/8”, W/FLAT11381 CADENA, CARGADOR, PASO 353”, 13 GA11194 ACOPLAMIENTO DEL ACCIONAMIENTO, 1/4” CUADRADO (ext) X 3/8” DIÁMETRO INTERIOR22347 PLATAFORMA, BARRA DE EMPUJE TRIPLE, TRANSPORTADOR DE 13”22353 UNIDAD DE ACCIONAMIENTO, TRANSPORTADOR DE MALLA DE 13”, DERECHA - GRUPO22352 EJE, 1/2” Ø, ROSCADO 1/4-20 X 12,88”22351 TENSIONADOR, TRANSPORTADOR DE MALLA DE 13” - GRUPO SOLDADO20882 PIÑÓN, TRANSPORTADOR DE MALLA, 24T, 3/8” Ø INTERIOR19913 CASQUILLO, CON BRIDAS, 3/8”Ø EJE X 275”, W/FLAT17409 TRANSPORTADOR DE MALLA, LUZ DE 72 X 0,050 X 12” DE ANCHURA X 3 ESPACIOS11114 PASADOR DE RODILLO, 1/8”Ø X 1” SS6099 COLLAR, EJE, TORNILLO DE FIJACIÓN, 3/8” DIA. INTERIOR22349 PLATAFORMA, TRANSPORTADOR DE MALLA, 13”, JF19762 MARCO, TRANSPORTADOR 13” HAMBURGUESAS CRUDAS, 1/2” A 1 - GRUPO17494 SOPORTE, SUJECIÓN DEL EMBRAGUE, ACCIONAMIENTO DEL ALIMENTADOR17066 CUBIERTA, ALIMENTADOR, DOBLE, 13” - MPB16691 CUBIERTA, ALIMENTADOR, 2 VÍAS, LADO FLEX22295 ENVOLVENTE, ALIMENTADOR DOBLE 13”, JF - GRUPO SOLDADO20884 GRUPO DE ACCIONAMIENTO CON EMBRAGUE, ALIMENTADOR 15t, UNIV.20504 CUBIERTA, ACCIONAMIENTO DEL ALIMENTADOR/GRUPO DEL EMBRAGUE, JF 11608 EMPUÑADURA, NEGRA, CON INSERTO, 10-326053 ESLABÓN DESVIADO, Nº 35, CADENA DE RODILLOS6048 ESLABÓN MAESTRO, Nº 35, CADENA DE RODILLOS6037 PIÑÓN, CADENA DE RODILLOS, 35B, 5/8” DIA. INTERIOR6027 CADENA, RODILLO, Nº3514900 PIÑÓN, CON EMBRAGUE, 13T, RESORTE BELLEVILLE14896 RODAMIENTO, ARANDELA DE CARGA, GRANDE, ACCIONAMIENTO DEL ALIMENTADOR10627 CLIP PARA RODAMIENTO, 1/2” DIA. INTERNO, 12 THK

G. lISTA dE PIEZAS dE RECAMBIO

Page 38: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

38 Nieco Corporation - Modelo JF94E

VARIOS20860 INCENDALYST, 15.19” X 8” X 1.5”, 29 CPI22400 KIT DE RECAMBIO22342 KIT DE RECAMBIOS DE PIEZAS DE USO INTENSO

G. lISTA dE PIEZAS dE RECAMBIO

Page 39: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

39

G. dIAGRAMA ElÉCTRICO - lado principal

Nieco Corporation - Modelo JF94E

28Sept11

LModel

Rev.

This document is the property of Nieco

Corporation. Reproduction or release without

express permission is prohibited

Wiring Diagram

Dwg No.

Drawn

Date

PB

JF94/84E, 200-230V

REV.

DESCRIPTION

DATE

BYB

Corrected flex side element wiring6-Oct-11

PBC,D

Element Wiring Updates

15-Nov-11

PBE

Added 4158 Circuit Breakers (2);

Changed Main Side element wiring

1-Dec-11

PBF

Changed Flex Side top element wiring

2-Dec-11

PBG

Change Flex Side Element wiring and26-Jan-12

KKH

Changed back to two contactors

26-Mar-12

KKJ

Changed Main Element Wiring

18-Jul-12

KKK

Multi Pr

oduct Control was 15161-B17-Fe

b-14

KKL

Replaced 22405 w/ 25851

11-Jun-15

MJ

1

23

8

76

54

Belt Speed Control

P/N 13727-B

Socket Base

P/N 4136

Control Settings:

B = 36

C = 450

TLL = 1:00

THH = 7:00

DIR = L

Motor Reverse Switch

P/N 13579

Feed End

B #8

B

R

G Br

Br

G

R

BW

To Motor ReverseButton

R

B

WR

BR

To M otor Control, pin 3

R

B

Element Connection Wires 12 ga. TGGT

Circuit Breaker, 50AP/N 4158

B

B

Green Light

24V

P/N 4402

B #8

R

B #10

R

R

Y

G

High Voltage

Conduit

B

R

Pur

W

R

B

R B

Broil

Stabilizer Control

P/N 19235

Motor Cable

L2

L2

Bl

Or

Pur

W

Heating Elements (9)

P/N 20291

From Transformer

To Contactor Coil

24VDC from rectifier

Low Voltage

Conduit

24VAC from terminal

block

Page 1 Left Side

Control Box

Page 1 of 3

From Broil Stabilizer Control

B

L1 T1

A2 A1

(-) (+)

Main Power

Switch

P/N 15480

Solid State Relay

50A

P/N 15329

B

R

R

R

Y

22403

R

B #8

L1

Y

R

R

B

Y

B

B

B #81

1615

1413

1211

109

87

64

3

1817 14

18

17

1211

12

3

1110

98

65

4

16

B5

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

1314

1112

Thermocouple

P/N 18861

10MM Terminal Block (1)

P/N 25851

B # 8

L3 B #10 7

B

R

2

Parametros de control

Control de velocidad

Toma de corriente

Interrupter principal

Control del

estabilizador

Tubo aislante

para baja

tension

Termopar

Procede del

transformador

Al boton de inversiondel marcha del motor

24 VAC del bloque de

terminales

A la bobina del

contactor

Tubo aislante

para alta

tension

Cable del motor

Interruptor de marcha

atras del motor p/n 13579

24V CC procedentes

del rectificador

Resistencias de calientamiento (9)

p/n 20295

Pagina 1 - Caja de

control, lado izquierdo

Cables de connexion de los elementos. 12 GA (2.05 mm) TGGT

Rele en estado solido,

50A p/n 15329

Extremo de alimentacion

A control del motor, pin 3

Disyuntor, tripolar, 25Ap/n 19161

Procede del control deestabilization del asador

Luz verde

24V p/n

4402

Page 40: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

40 Nieco Corporation - Modelo JF94E

G. dIAGRAMA ElÉCTRICO - lado Flex

Y #12 TGGT

R

B #8

B #10

B #8

Br

W

B

Motor Reverse Switch

P/N 13579

To motor Reverse

Button

RB

Element Connection Wires 12 ga. TGGT

B

To Multi Product

Control, pin 3

G

W

BrW

Warmer Element

P/N 20418

Low Voltage

Conduit Motor Box

Motor Cable

Feed End

Y

R

Y

B

B

B

L1

L2

L3

High Voltage

Conduit

Terminal Blocks (6)

P/N 18686

Y

Bl

28Sept11

LModel

Rev.

This document is the property of Nieco

Corporation. Reproduction or release without

express permission is prohibited

Wiring Diagram

Dwg No.

Drawn

Date

PB

JF94/84E, 200-230V

Page 2 of 3

Page 2 Right Side

Control Box

WR

R

Broil

Stabilizer Control

P/N 19235

Heating Elements (9)

P/N 20291

R

R

B

22403

Y

B

1413

12

BOr

Y

R

Br

Or

1615

1817

YY

R

1

15

108

76

2

17

R

B

B #12 TGGT

R

19

19

B #10

103

Or

B

R B

Y

Bl

Solid State Relay

50A (3)

P/N 15329

24VDC from rectifier

24VAC from transformer

24V Relay

For blower

Relay P/N 18093

Base P/N 18092

Circuit Breaker, 50A (4)

(P/N 4158

Y

Bl

Y

18

BB

B

BY

11

To High Pressure Blower

B #10

B #10B

Or

Y #12 TGGT

R

4

Y

5

9

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

1314

1112

Thermocouple

P/N 18861

R

3

L1 T1

A2 A1

(-) (+)

L1 T1

A2 A1

(-) (+)

L1 T1

A2 A1

(-) (+)

10MM Terminal BlockP/N 25851

B #10

B #10

9

Y

13

L3

B #8

B #10

B #10

1216

Y

20

20

1418

Multi-Product

Control

P/N 23159

Control

Settings:

B = 36

C = 450

TLL = 1:00

THH = 7:00

DIR = L

Heater

24VDC

Burner

24VAC

1765432

-+

Pagina 2 - Caja de

control, lado derecha

Resistencias de calientamiento (9)

p/n 20295

Extremo de alimentacion

24V CC procedentes del rectificador

Control de multiples

productos p/n 23159

Parametros de

control:

Cables de connexion de los elementos. 12 GA (2.05 mm) TGGT

Elemento de

precalentamiento p/n 20418

Interruptor de marcha

atras del motor p/n 13579

Tubo aisiante para baja

tension - caja del motor

Rele en estado

solido 20A(3)

p/n 20724

Tubo aisiante

para alta tension

Cable motor

Disyuntor 20A p/n

11965

Al ventilador de alta presion

24 V CA procedentes del transformador

Bloque de terminales (7)

p/n 18686

disyuntor tripolar 25A p/n

19161

Rele 24V, para

ventilador

Rele p/n 18093

Base p/n 18092

Termopar p/n 18861

Al boton de inversion de marcha

del motor

Page 41: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

41 Nieco Corporation - Modelo JF94E

G. dIAGRAMA ElÉCTRICO - lado principal

L3

L2

L1

B #8

B #8

B #8

B #8

B #10

B #8

B #8

B #8

W

Pur

R

B

R

B

To Right Side

Control Box pg. 2

Bl

Or

1 2

3 6 5

High Voltage

Conduit

Low Voltage

Conduit

High Voltage

Conduit

Low Voltage

Conduit

To Left Side

Control Box pg. 1

High Pressure Blower

P/N 18447

High Pressure Blower

P/N 18447

4 Pole Contactor

50A, 24V Coil

P/N 18889

12 mm Terminal Blocks

Gray P/N 4405-16

Ground P/N 4405-18

Motor (2)

P/N 17932

28Sept11

LModel

Rev.

This document is the property of Nieco

Corporation. Reproduction or release without

express permission is prohibited

Wiring Diagram

Dwg No.

Drawn

Date

PB

JF94/84E, 200-230V

Page 3 of 3

Page 3 Motor Box

From Main Switch

To Main Switch

Note: Label terminal

blocks

22403

Y

B

+

-~

~

notch

Bridge Rectifier

P/N 12725

12

46 5 3 2 17891011

PRI

SEC

Transformer

P/N 19001

Y

Y

Bl

B

R

4

Pur

W

24VAC to left control box

R

B

1110

89

24VDC to left control box

Br

Or

Y

Bl

B

R

24VDC to right control box

24VAC to right control box

1413

12

1816

1517

Fuseholder

P/N 4405-31

Pur

W

Y

Bl

Note: Apply label with

fuse rating next to

fuseholder

2 Amp Fuse

P/N 4621-02

8 ga. Black

10 ga. Black

to Right Side

Circuit Breakers

BY

B #8

B #8

B #8

65

14 13

12

B #10 ga

19

PUR

W

1L13L25L37L4

8T4 6T3 4T2 2T1

Coil

1L13L25L37L4

8T4 6T3 4T2 2T1

Coil

B #8

B #8

B #8

7

Tubo aislante

para alta tension

A lado derecho de la

cajaa de control pg. 2

Al lado izquierdo de la caja de

control pg.1

Pagina - 3 - Caja de motor

Tubo aislante

para baja tension

10 ga. (2.6 mm)

negro a los

disyuntores de la

izquierda

Ventilador de alta presion

p/n 18447

Al interruptor principal

Contactor 4 polos,

50A, 24V: Bobina

P/N 18869

Bloques de terminales de 10 mm

P/N 4405-16(Gris)

P/N 4405-17(Azul)

P/N 4405-18 (Conductor de la

tieerra)

24 CC a la caja de control izequerda

24 CC a la caja de control izequerda

10 ga. (2.6 mm) Negro

12 ga. (2.05 mm) Azul

A los disyuntores de la

derecha.

Transformador

Nota: Aplicar etiqueta detallando

intensidad nominal del fusible al

lado del portafusible

24V CC a la caja decontrol derecha

24V CA a la caja decontrol derecha

Tubo aislante para baja

tension

Tubo aislante para alta

tension

Rectificador de puente

P/N 12725

Ventilador de alta presion

P/N 18447

Nota: Rotular los bloques

de terminales

Page 42: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

42 Nieco Corporation - Modelo JF94E

I. ESPECIFICACIONES

PRECAUCIóN

Todas las conexiones eléctricasdeben estar de acuerdo con loscódigos eléctricos locales y concualquier otro código aplicable.

PRECAUCIóN

No use el asador a presiones degas que no sean las indicadasaquí. de lo contrario, la operaciónde su asador se verá afectada.

ASAdOR AUTOMÁTICOModelo JF94E

dIMENSIONES PUlG MMLongitud 35.48 901Altura 64.02 1626Ancho 40.11 1019

ENERGÍAConexión eléctrica (especifique el voltaje exacto)

CE 380-415V 3Ø 25A 19kWConsumo medio calculado 16 kW

PESO lIBRAS KGEnvío 690 313Asador sobre pedestal 565 256

35.82910

6.58167

40.111019

33.57853

54.251378

64.021626

65.471663

21.91556

35.48901

42.351076

24.57624

29.83758

BROIL BELT

1 22355 ELECTRICAL INSTALLATION, JF-E, 230V 9

2 20860 INCENDALYST, 15.19" X 8" X 1.5", 29 CPI 8

1 22215 LABEL INSTALLATION, JF94E - CE 7

1 22214 FEEDER W/DRIVES, DUAL 13", PB/WB, JF 6

1 22213 AIR MANIFOLD INSTAL, 28.5" FRAME - JF-E 5

1 22212 SHIELDS, PANS, ETC., 28.5" FRAME, JF-E 4

1 22210 FRAME ASSEMBLY, 28.5" WIDE - JF-E 3

1 20264 CONVEYOR INSTALLATION, 28.5" WIDE, JF-E 2

1 17019 STAND ASSEMBLY - MPB94 1

QTY. PART NO. DESCRIPTION ITEM NO.

REVISIONS

ZONE REV. DESCRIPTION DATE APPROVED

A INITIAL RELEASE 9-29-11 DC

B REVISED P/N 22355 TO REV B 10-2-11 DC

D

C

B

AA

B

C

D

12345678

8 7 6 5 4 3 2 1

SIMILAR TO USED ON

APPLICATION

UNLESS OTHERWISE SPECIFIED DIMS ARE IN INCHES

TOLERANCES:

FRACTIONAL 1/32

ANGULAR: 1

TWO PLACE DECIMAL .03

THREE PLACE DECIMAL .01

MATERIAL FINISH

-

DRAWN

CHECKED

DATE NAME

TITLE:

SIZE

BDWG. NO. REV

SHEET 1 OF 1WEIGHT:SCALE: 1:4

BROILER, JF94E, 230V

90318-

DC

DC

B

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF

NIECO CORPORATION. REPRODUCTION

OR RELEASE WITHOUT EXPRESS

PERMISSION IS PROHIBITED.

(707) 284-7100

(707) 284-7430 FAX

WINDSOR, CA

95492-8594

-

SEE PARTS LIST

9-29-11

9-29-11

35.82910

6.58167

40.111019

33.57853

54.251378

64.021626

65.471663

21.91556

35.48901

42.351076

24.57624

29.83758

BROIL BELT

1 22355 ELECTRICAL INSTALLATION, JF-E, 230V 9

2 20860 INCENDALYST, 15.19" X 8" X 1.5", 29 CPI 8

1 22215 LABEL INSTALLATION, JF94E - CE 7

1 22214 FEEDER W/DRIVES, DUAL 13", PB/WB, JF 6

1 22213 AIR MANIFOLD INSTAL, 28.5" FRAME - JF-E 5

1 22212 SHIELDS, PANS, ETC., 28.5" FRAME, JF-E 4

1 22210 FRAME ASSEMBLY, 28.5" WIDE - JF-E 3

1 20264 CONVEYOR INSTALLATION, 28.5" WIDE, JF-E 2

1 17019 STAND ASSEMBLY - MPB94 1

QTY. PART NO. DESCRIPTION ITEM NO.

REVISIONS

ZONE REV. DESCRIPTION DATE APPROVED

A INITIAL RELEASE 9-29-11 DC

B REVISED P/N 22355 TO REV B 10-2-11 DC

D

C

B

AA

B

C

D

12345678

8 7 6 5 4 3 2 1

SIMILAR TO USED ON

APPLICATION

UNLESS OTHERWISE SPECIFIED DIMS ARE IN INCHES

TOLERANCES:

FRACTIONAL 1/32

ANGULAR: 1

TWO PLACE DECIMAL .03

THREE PLACE DECIMAL .01

MATERIAL FINISH

-

DRAWN

CHECKED

DATE NAME

TITLE:

SIZE

BDWG. NO. REV

SHEET 1 OF 1WEIGHT:SCALE: 1:4

BROILER, JF94E, 230V

90318-

DC

DC

B

THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF

NIECO CORPORATION. REPRODUCTION

OR RELEASE WITHOUT EXPRESS

PERMISSION IS PROHIBITED.

(707) 284-7100

(707) 284-7430 FAX

WINDSOR, CA

95492-8594

-

SEE PARTS LIST

9-29-11

9-29-11

TRANSPORTADORDE ASADO

Page 43: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

Esta pagina se dejo en blanco intencionalmente

Page 44: BroilVection Modelo JF94E - Nieco Corporationnieco.com/wp-content/uploads/2016/02/Nieco-JF94E... · de acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo

Nieco Corporation7950 Cameron DriveWindsor, CA 95492+1-707-284-7100 +1-707-284-7430 [email protected][email protected]©2015 Nieco CorporationTodos los derechos reservadosImpreso en U.S.A

Historial de revisiones

Fecha Notas REV13/1/2010 Publicado A4/2/2010 Diagrama de cableado 20110 B15/8/2011 Diagrama de cableado actualizado a 20110-B, cambios en instrucciones de control C25/10/2011 Adición de dibujos de ubicación de componentes; lista de piezas de recambio D2/11/2011 Actualización de dibujos de ubicación de componentes E7-1-2013 Actualiza instrucciones control de temperatura F9/18/2015 Actualizacion general G