british and american english

48
British and American English K. Kaviarasu, M.A., M.Phil., Assistant Professor of English, Bishop Heber College (Autonomous), Tiruchirappalli – 620 017. [email protected]

Upload: eeppkk

Post on 14-Nov-2014

2.494 views

Category:

Education


9 download

DESCRIPTION

This is the powerpoint used to teach British and

TRANSCRIPT

Page 1: British and American English

British and American English

K. Kaviarasu, M.A., M.Phil.,Assistant Professor of English,

Bishop Heber College (Autonomous),Tiruchirappalli – 620 [email protected]

Page 2: British and American English

[email protected] 2

Early 1600’s: The first wave of English-speaking settlers arrive in North America

as part of the British colonization movement. They bring English, now an “emigrant language,” to native North Americans; in addition, the settlers and their families continue to speak their own native tongue.

The process of an emigrant language’s evolution: 1) The language evolves from a specific homeland language.

2) The emigrant language begins to change course because of lack of direct contact with the homeland. 3) The emigrant language continues to evolve away from the homeland, gradually creating a new dialect. 4) The homeland dialect continues to evolve as well, diverging further away from the emigrant dialect of the language.

Bringing English to America.

Page 3: British and American English

[email protected] 3

Between the end of the 17th century and the 21st century, many gradual changes to the form of the English language have taken place under this process.

The process caused the Americans and the British to diverge so drastically in terms of the forms of their languages that they are now considered two separate English language dialects.

1806 – Noah Webster publishes his first dictionary, A Compendious Dictionary of the English Language.

Up until this time, English dictionaries included strictly British vocabulary, spellings, and pronunciations.

Webster was convinced that an outline of a common, American, national language would unify his country.

over the next 400 years…

Page 4: British and American English

[email protected] 4

1828 –publishes American Dictionary of the English Language 1890 – Merriam brothers {who received the rights to Webster’s

dictionaries after his death} publish Webster’s First International Dictionary, an all-encompassing look at the English language

Noah Webster’s intentions? To prove that Americans spoke a different dialect than the

British {but a dialect that was in no way inferior – he believed it deserved a unique documentation of its own trends}

Merriam’s intentions?"The purpose of the dictionary is to provide a record of

the language as it is used by educated people have been speaking and writing it all their lives.“

-- H. Bosley Woolf {Merriam's editorial director}

Webster’s Dictionaries.

Page 5: British and American English

[email protected] 5

West-Germanic A “borrowing language” – enriched by Anglo-

Saxon, Scandinavian, and Norman influences Evolved over many centuries; experienced many

shifts/changes Spread of British English is attributed to trade

and commerce throughout the established British Empire

British English: history.

Page 6: British and American English

[email protected] 6

American and British English are taught in

English as a foreign language programs No one version is "correct" RULE: be consistent in your usage The largest difference is probably in the choice

of vocabulary and pronunciation

Which is correct?

Page 7: British and American English

[email protected] 7

British v American English

American English (AmE) is the form of English used in the United States. It includes all English dialects used within the United States of America.

General American (GA) is considered to be "standard" or "accentless"

British English (BrE) is the form of English used in the United Kingdom. It includes all English dialects used within the United Kingdom.

In the United Kingdom, Received Pronunciation (RP) is considered "standard“

also called the Queen's English and BBC English

Page 8: British and American English

[email protected] 8

There are quite a few noticeable differences between the

British English dialect and the evolved dialect of American English.

These are the ones we will cover:

SpellingPronunciation {accent}Pronunciation {affixes}Pronunciation {stress}GrammarVocabulary

Visible Changes?

Page 10: British and American English

[email protected] 10

English spelling was standardized after the

publishing of influential dictionaries British-Samuel Johnson’s A Dictionary of

the English Language (1755)

American- Noah Webster’s American Dictionary of the English Language (1828)

Historical Origins

Page 11: British and American English

[email protected] 11

Samuel Johnson

A Dictionary of the English Language

aks. Johnson's Dictionary (1755) The pre-eminent English dictionary before

the OED “one of the greatest single achievements

of scholarship” Deduce to the origin Illustrate with literary quotations Provide Multiple definitions With illustrations

Page 12: British and American English

[email protected] 12

A Compendious Dictionary of the English

Language (1806) Introducing American spelling and

words American Dictionary of the English

Language (1828) Expanding to 70,000 entries

Spelling reform

Noah Webster

Page 13: British and American English

[email protected] 13

Greek Spelling: -our/-or; -se/-ce; -re/-er Latin-derived Spelling: -ise/-ize; -yse/-yze; -

ogue/-og Doubled Consonants: -ll Dropped “e”

Common Spelling Differences between BrE

and AmE

Page 14: British and American English

[email protected] 14

Spelling

British English

Centre Theatre Realise Catalogue Programme Travelled Neighbour Grey Plough To practise Practise cheque

American English

Center Theater Realize Catalog Program Traveled Neighbor Gray Plow To practice Practice Check

Page 15: British and American English

[email protected] 15

AMERICAN – “-or” BRITISH – “-our”

Color Colour

Honor Honour

Favorite favourite

Spelling.

AMERICAN – “-ll” BRITISH – “-l”

Enrollment Enrolment

Fulfill Fulfil

Skillful skilful

AMERICAN – “-ze” BRITISH – “-se”

Analyze Analyse

Criticize Criticise

Memorize Memorise

Page 16: British and American English

[email protected] 16

Spelling, continued.AMERICAN – “-er” BRITISH – “-re”

Center Centre

Meter Metre

Theater theatre

AMERICAN – “-og” BRITISH – “-ogue”

Analog Analogue

Catalog Catalogue

Dialog Dialogue

AMERICAN – “-ck” or “-k” BRITISH – “-que”

Bank Banque

Check Cheque

Page 17: British and American English

[email protected] 17

Spelling, continued.AMERICAN – “-e” BRITISH – “-ae” or “-oe”

Encyclopedia Encyclopaedia

Maneuver Manoeuvre

Medieval Mediaeval

AMERICAN – “-dg” “-g” “-gu”

BRITISH – “-dge” “-ge” “-gue”

Aging Ageing

Argument Arguement

Judgment Judgement

AMERICAN – “-ense” BRITISH – “-ence”

License Licence

Defense Defence

Page 18: British and American English

[email protected] 18

AMERICAN BRITISH

Jewelry Jewellry

Draft Draught

Pajamas Pyjamas

Plow Plough

Program Programme

Tire Tyre

Spelling, continued.Other word-specific differences --

Page 19: British and American English

[email protected] 19

BASE WORD AMERICAN BRITISH

Counsel Counseling Counselling

Equal Equaled Equalled

Model Modeling Modelling

Quarrel Quarreling Quarrelling

Signal Signaled Signalled

Travel Traveling Travelling

Spelling {last one!}.Base words that end in L normally double the L in British English when a suffix is added.

The letter can double in American as well – but ONLY IF the stress is on the second syllableof the base word.

BASE WORD

AMERICAN BRITISH

Excel Excelling Excelling

Propel Propelling Propelling

Page 20: British and American English

[email protected] 20

PRONUNCIATION

Page 21: British and American English

[email protected] 21

The British accent was created by a mixture of the Midland and Southern dialects of the Middle Ages.

There are many sub-dialects and varying accents under British English.

American English was not so strongly influenced by the accent as Australia or New Zealand, for example – the Americas broke away from British control much earlier and were distanced from direct speakers of the language as a result.

Pronunciation {accent}

Page 22: British and American English

[email protected] 22

British English = non-rhotic; American English = rhotic

This means that “R” is only pronounced in British English when it is immediately followed by a vowel sound.

“R” in British English is either not pronounced or replaced with a schwa

Pronunciation {accent}

Page 23: British and American English

[email protected] 23

-ary, -ery, -ory, -bury, -berry, -mony

When the syllable before these affixes is stressed, American and British English pronounce these endings in a similar way: /əri(ː)/When it is unstressed, American English uses a full vowel rather than a schwa while British English retains the reduced vowel or elides it completely.

{i.e. “military” – American: /'mɪlɪtɛriː/ and British: /'mɪlɪtəriː/ or /'mɪlɪtriː/}

Exceptions, in which the full vowel is used in American English even though the preceding syllable is stressed: library, primary, rosemary

Pronunciation {affixes}

Page 24: British and American English

[email protected] 24

Adverbs: -arily, -erily or -orilyBritish English speakers follow the American practice of shifting the stress to the antepenultimate syllable {i.e. militarily is /ˌmɪlɪ'tɛrɪliː/ not /'mɪlɪtrɪliː/}

-ileWhen words end in an unstressed “-ile,” British English speakers pronounce them with a full vowel: /aɪl/ while American speakers pronounce them with either a reduced vowel /ɪl/ or a syllabic /l/ {i.e. in British English, “fertile” rhymes with “fur tile” – in American English, it would rhyme with “turtle”}

examples of words this applies to:mobile, fragile, sterile, missile, versatile, etc.

examples of exceptions to this difference:reptile, exile, turnstile, senile, etc.

-ineWhen unstressed, this affix can be pronounced as /aɪn/ (like feline), /i(ː)n/ (like morphine), or /ɪn/ (like medicine). Generally speaking, British English uses /aɪn/ most often while American English favors /in/ or /ɪn/ {i.e. crystalline}

Pronunciation {affixes}

Page 25: British and American English

[email protected] 25

There are words borrowed from French that feature stress differences.

American first-syllable; British last-syllable: address, mustache, cigarette, magazineAmerican 1st-syllable; British 2nd-syllable: liaison, RenaissanceAmerican 2nd-syllable; British last-syllable: New Orleans

Pronunciation {stress}

Page 26: British and American English

[email protected] 26

Most two syllable verbs that end in –ate have

first syllable stress in American English and second-syllable stress in British English (i.e. castrate, locate)

Derived adjectives with the ending -atory differ in both dialects; for British English,

the stress shifts to –at whereas American English will stress the same syllable as the corresponding –ate verb (i.e. regulatory, celebratory, laboratory)

Pronunciation {stress}

Page 27: British and American English

[email protected] 27

Pronunciation Differences

British English [o] in spot [a:] in fast [t’] in better [r] – sometimes

silent

[ɪ] in privacy

American English [a:] in spot [ae] in fast [d] in better [r] pronounced

everywhere [aɪ] in privacy

Page 28: British and American English

[email protected] 28

BATH bath=trap in GenAm bath=palm=start in RP

American English

Page 29: British and American English

[email protected] 29

Differences in spoken English

AE BE

dance [dæns] [da:ns]

not [nat] [not]

fast [fæst] [fa:st]

clerk [klэ:k] [kla:k]

class [klæs] [kla:s]

Page 30: British and American English

[email protected] 30

The differences in American and British grammar are as small and few as holds true for both versions of their lexicon. Still, here are some of them:

Grammar

Page 31: British and American English

[email protected] 31

NOUNSIn British English, collective

nouns can take either singular or plural verb forms, depending on whether the emphasis is on the body or the members within it.

i.e.“A committee was appointed.” “ The committee were unable to agree.”

Grammar.

VERBSmorphology American -- "-ed" British -- "-t" i.e. learned/learnt, dreamed/dreamt British English rarely use “gotten;” instead, “got” is much more common. Past participles often vary: i.e. saw – American: sawed; British: sawntenses British English employs the present perfect to talk about a recent event {i.e. “I’ve already eaten,” “I’ve just arrived home.”}auxiliaries British English often uses “shall” and “shan’t” American English uses “will” and “won’t”

Page 32: British and American English

[email protected] 32

There are two forms to express possession in English. -- "have" or "have got““Do you have a computer?" "Have you got a computer?" "She hasn’t got any hobbies." "She doesn’t have any hobbies." "She has an interesting new book." "She’s got an interesting new book.“

While both forms are correct (and accepted in both British and American English), "have got" ("have you got", "he hasn’t got", etc.) is generally the preferred form in British English while most speakers of American English use the "have" ("do you have", "he doesn’t have" etc.)

Grammar.Possession

Page 33: British and American English

[email protected] 33

Present Progressive (also known as Present Continuous)

There are some verbs in British English that cannot be used in the Present Progressive while in American English they can. Here are two examples:

British English

"I like this conversation more and more.”

"I remember this quite clearly."

American English

"I’m liking this conversation more and more.“

"I’m remembering this quite clearly."

Page 34: British and American English

[email protected] 34

Adverbs

Americans tend to use adjectives instead of adverbs. Instead of "That’s really good" you might hear them say "That’s real good" or instead of "I’m doing very well" they say "I’m doing pretty good".

British English He did that really

quickly. Let’s take things slowly. Her car drives more

quickly.

American English He did that real quick. Let’s take things slow. Her car drives quicker.

Page 35: British and American English

[email protected] 35

Plurals

British English

types of accommodation types of food a lot of fruit strands of hair

American English

Accommodation Foods many fruits hairs

Page 36: British and American English

[email protected] 36

Grammatical Differences

Page 37: British and American English

[email protected] 37

The past participle of the verb get is got

differences in preposition use:

at the weekend Different from from 5 to 6

Past Simple/Past Participles

Burnt OR burned irregular form is

more common in Br. E.

is gottenHe's gotten much better

at playing tennis.

on the weekend Different than from 5 through 6

dreamt OR dreamed regular form is

more common to American English.

Page 38: British and American English

[email protected] 38

From the beginning, Americans borrowed words from Native

American languages for unfamiliar objects {i.e. opossum, squash, moccasin}

They took many “loanwords” from other colonizing nations {i.e. cookie, kill, and stoop from Dutch; levee , prairie, and gopher from French; barbecue, canyon, and rodeo from Spanish}

British words were obviously borrowed, but often evolved to mean new things in an American landscape {i.e. creek, barrens, trail, bluff, etc.}

With the development of the new continent, new words were necessarily brought in to describe new things: split-level {in real estate}, carpetbagger {in politics}, commuter {in transportation}, and a variety of vocabulary to distinguish among professions.

Many words originated as American slang: hijacking, boost, jazz, etc.

Creation of American Lexicon.

Page 39: British and American English

[email protected] 39

American& BritishEnglishsometimeshavedifferentwords forthe samethings --

Vocabulary.AMERICAN BRITISH

Apartment Flat

Argument Row

Carriage/coach Pram

Bathroom Loo

Can Tin

Cookie Biscuit

Diaper Nappy

Elevator Lift

Eraser Rubber

Flashlight Torch

Fries Chips

Gas Petrol

Guy Bloke/chap

Page 40: British and American English

[email protected] 40

AMERICAN BRITISH

Highway Motorway

Hood {of a car} Bonnet

Jelly Jam

Kerosene Paraffin

Lawyer Solicitor

Line Queue

Mail Post

Napkin Serviette

Nothing Nought

Period Full stop

Potato chips crisps

More Vocabulary.AMERICAN BRITISH

Truck Lorry

Trunk Boot

Vacation Holiday

Windshield Windscreen

License Plate Number Plate

Pacifier Dummy

Parking lot Car park

Pharmacist Chemist

Sidewalk Pavement

Soccer Football

Trash can Bin

Page 41: British and American English

[email protected] 41

American and British English speakers often use

the same words but intend very different meaning with them:

More Vocabulary.

WORD AMERICAN BRITISH

Biscuit Dinner roll Cookie

Brew Beer Tea

Bureau Chest of drawers Writing table/desk

Casket Coffin Jewelry Box

First Floor Ground Floor “Second” Floor

To hire To employ To rent

Page 42: British and American English

[email protected] 42

Lexical Differences

British English Pardon? Autumn Film Trousers Flat Tin Mobile phone Biscuit lorry

American English Excuse me? Fall Movie Pants Apartment Can Cell phone Cookie truck

Page 43: British and American English

[email protected] 43

1. Q: Vocabulary ‘round trip' - I booked a round trip.

2. Q: Spelling 'check' - I wrote a check for the full amount.

3. Q: Spelling 'tire' - Do you know how to change a tire? 4. Q: Vocabulary 'subway' - I took the subway to work.

5. Q: Spelling 'color' - Do you have this shirt in a different color?

Quiz: What are the British equivalents?

Return ticket

cheque

tyre

underground

colour

Page 44: British and American English

[email protected] 44

6. Q: Vocabulary 'trunk' - Put your luggage in the trunk.

8. Q: Vocabulary 'flashlight' - The lights have gone out. Where is the flashlight?

9. Q: Expression with preposition 'Monday through Friday' - He works Monday through Friday

. 10. Q: Grammar 'seven hundred thirty' - eight

thousand seven hundred thirty

12. Q: Vocabulary ‘gas' - I think we need

some gas.

torch

to

And thirty

petrol

Lorry

Page 45: British and American English

[email protected] 45

13. Vocabulary call collect' - (on the telephone) I'd like to call collect

14. Grammar 'this' - (on the telephone) Hello, is this Peter?

15. Past participle form - He's gotten more difficult.

17. Q: Vocabulary 'diaper' - Honey, can you change the baby's diaper?

18. Q: Grammar 'committee meets' - The committee meets tomorrow.

19. Q: Vocabulary 'chips' - I'm hungry. Let's stop and get a bag of chips at the supermarket.

'reverse the charges

that

nappy

will meet

crisps

got

Page 46: British and American English

[email protected] 46

20. Q: Vocabulary 'intersection' - Take a left at the second intersection.

21. Q: Vocabulary 'stand in line' - We had to stand in line for three hours to get into the concert.

22. Q: Expression with preposition 'do over' - Can I do that over?

23. Q: Vocabulary 'garbage' - Why is there so much garbage in here?

23. Q: Vocabulary 'rest room' - Excuse me, where is the rest room?

25. Q: Vocabulary 'vacation' - We went on a two week vacation last month.

crossroads

queue

again

rubbish

Public toilet

holiday

Page 47: British and American English

[email protected] 47

http: // iteslj. org/v/e/ck-british-american.html

 

http://www.englisch-hilfen.de/en/exercises_list/alle_words.htm

Page 48: British and American English

[email protected] 48

Thank you and

Good bye!