boletín de digibÍs . nº 7. enero-junio, 2012. información ... · digiclic®.boletín de...

16
Boletín de DIGIBÍS ® . Nº 7. Enero-Junio, 2012. Información sobre Digitalización, Bibliotecas Virtuales, Desarrollos Informáticos Propios y Servicios Documentales para Archivos y Bibliotecas.

Upload: others

Post on 31-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Boletín de DIGIBÍS . Nº 7. Enero-Junio, 2012. Información ... · DIGICLIC®.Boletín de DIGIBÍS®.Nº 7. Enero-Junio, 2012 3 EDITORIAL S i en el editorial correspondiente al

Boletín de DIGIBÍS®. Nº 7. Enero-Junio, 2012.

Información sobre Digitalización, Bibliotecas Virtuales,Desarrollos Informáticos Propios y

Servicios Documentales para Archivos y Bibliotecas.

Page 2: Boletín de DIGIBÍS . Nº 7. Enero-Junio, 2012. Información ... · DIGICLIC®.Boletín de DIGIBÍS®.Nº 7. Enero-Junio, 2012 3 EDITORIAL S i en el editorial correspondiente al

Editorial 3

I N T E R N A C I O N A LEuropeanaActualización 5.2.3 de EDM 4Europeana: Plan de Negocio 2012 5ENUMERATE: primeros resultados 6

B I B L I O T E C A SDesarrollos propiosCreación integrada de registros EDM/LOD 7Case StudiesTodo Menéndez Pelayo en eBook 8Biblioteca Virtual de Defensa 9

WOR LD W ID E WEBSitios WebLa traducción del W3C LLD en la Web de la Fundación Ignacio Larramendi 10

O P E N D A T ASitios WebEnriquecimiento de la Biblioteca Virtual del Patrimonio Bibliográfico con la LEM 11

E V E N T O SCelebracionesPresentación de la Biblioteca Virtual de Francisco Sánchez en Tui 12Ferias y CongresosLovaina 2012: Coferencia General de Europeana 14NoticiasDIGIBíS® renueva el Certificado de Calidad 16

SUMARIO

DIGICLICBoletín de DIGIBÍS®

Directora GeneralTachi Hernando de Larramendi

Director de ProyectosXavier Agenjo Bullón

Directora FinancieraNuria Ruano Penas

Director Dpto. InformáticaJesús L. Domínguez Muriel

Director de ArteAntonio Otiñano Martínez

Director ComercialJavier Mas García

Coordinación TecnológicaFrancisca Hernández Carrascal

AdministraciónMaría Luz Ruiz Rodríguez (coord.)José María Alcega Barroeta

Dpto. de InformáticaAndrés Viedma Peláez (coord.)Feli Matarranz de Antonio (coord.)Andrés Felipe Botero Zapata

Julio Diago GarcíaMercedes Marcos SantosAndrés Moreno GarcíaRafael Roldán TejedorFernando Román Ortega

Dpto. de InnovaciónPaulo César Juanes Hernández (coord.)

Noemí Barbero UrbanoMaría Isabel Campillejo SuárezSusana Hernández RubioMontserrat Martínez Guerra

Dpto. de DigitalizaciónFrancisco Viso Parra (coord.)María José Escuté SerranoÁlvaro Hernáez Ríos

Amando Martínez CatalánJavier Ramos Altamira

Dpto. de DocumentaciónIsabel Martín Tirado

Beatriz Pascual FernándezAlicia Varela Villafranca

Luis Fernando Méndez Prado

Dpto. ComercialJosé María Tijerín Gómez

Coordinación con la Fundación Ignacio Larramendi

Patricia Juez García

DIGIBÍS®

C/ Claudio Coello, 123, 1ª planta28006 MadridTel.: 91 432 08 88Fax: 91 432 11 13

[email protected] | www.digibis.com

Depósito Legal: M-18050-2009ISSN (impreso): 1889-4968ISSN (en línea): 1989-5194

DIGICLIC®. Boletín de DIGIBÍS®. Nº 7. Enero-Junio, 20122

Page 3: Boletín de DIGIBÍS . Nº 7. Enero-Junio, 2012. Información ... · DIGICLIC®.Boletín de DIGIBÍS®.Nº 7. Enero-Junio, 2012 3 EDITORIAL S i en el editorial correspondiente al

DIGICLIC®. Boletín de DIGIBÍS®. Nº 7. Enero-Junio, 2012 3

EDITORIAL

S i en el editorial correspondiente al anterior número de esta publica-ción se afirmaba que DIGIBIB® es Linked Open Data, bien podemosdecir ahora que DIGIBIB® también es Europeana Data Model.

DIGIBÍS® ha continuado en los últimos 18 meses siguiendo de cerca tan-to las recomendaciones del W3C Library Linked Data Incubator Group comoel modelo europeo de datos EDM, que resulta ser una concreción de losprincipios de Linked Open Data aplicados a archivos, bibliotecas y museos.Por ello, DIGIBÍS® se ha sentido orgullosamente recompensada cuando losresponsables técnicos de Europeana escogieron como caso de estudio parala aplicación de EDM en bibliotecas la Biblioteca Virtual de Polígrafos (ges-tionada con DIGIBIB®) de la Fundación Ignacio Larramendi, y ello sin perderde vista que también la Polymath Virtual Library, como se la designa en in-glés, había sido ya seleccionada como caso de estudio por el Grupo Incuba-dor de Datos Vinculados de Bibliotecas.

Europeana propuso incluso a DIGIBÍS® participar en la redacción del casode estudio, cuya presentación final en la Web corrió a cargo de ValentineCharles. Para ello se partió del proyecto que se estaba definiendo en esemomento: la Biblioteca Virtual de Francisco Sánchez, el Escéptico, en la cual

se establecían todo tipo de relaciones semánticas apartir de los diferentes namespaces que configuranEuropeana Data Model, entre autores, materias,fuentes de información externas, etc.

Europeana ha superado ya los 23 millones de ob-jetos digitales y España es el cuarto proveedor deobjetos digitales y el primero de objetos digitales

textuales, DIGIBÍS® puede sentirse satisfecha ya que la mayoría se recolec-ta mediante Hispana, con un programa desarrollado por DIGIBÍS®, y el 85 %aproximadamente de los objetos digitales, y no sólo bibliotecarios sino mu-seológicos o archivísticos, son recolectados por Hispana a partir de reposi-torios OAI-PMH de bibliotecas, archivos y museos, implementados tambiénpor DIGIBÍS®. La satisfacción es doble. De todo ello se sigue que el modelode Europeana Data Model que se ha perfilado en DIGIBIB® para la Bibliote-ca Virtual de Polígrafos también se aplicará a todas las instalaciones a lasque se hace referencia. De hecho, muchas disponen ya de la última versiónde EDM y es posible que nuevamente España sea no solo el primer país quecontribuya con recursos textuales a Europeana sino, también, conformes ala estructura de EDM. Gracias a la confianza que nuestros clientes han de-positado en nosotros se pueden ofrecer unos resultados que indiscutible-mente pueden calificarse de muy satisfactorios.

DIGIBIB® es Europeana Data Model

Europeana ha escogido DIGIBIB% como caso de estudio de EDM

Page 4: Boletín de DIGIBÍS . Nº 7. Enero-Junio, 2012. Información ... · DIGICLIC®.Boletín de DIGIBÍS®.Nº 7. Enero-Junio, 2012 3 EDITORIAL S i en el editorial correspondiente al

4 DIGICLIC®. Boletín de DIGIBÍS®. Nº 7. Enero-Junio, 2012

EUROPEANA

INTERNACIONAL Actualización 5.2.3 de EDM

E l 24 de febrero de 2012 apareció la versión5.2.3 de la Definition of the EuropeanaData Model elements. Por cierto, que con-

viene recalcar que probablemente sea la últimavez que esto ocurra dentro del proyecto horizon-tal Europeana v1.0, puesto que Europeana v2.0entró ya en funcionamiento esta primavera.

The XML Schema

La presente versión de EDM presenta tanto unesquema XML como una ontología expresada enOWL y accesible mediante negociación de conte-nido en http://europeana.eu/schemas/edm, locual indiscutiblemente facilita enormemente sumanejo.

Cambios desde la versión 5.1

Desde el 5 de julio de 2010 hasta el 12 de ene-ro de 2012 son numerosos los cambios realizadosen diversas áreas. Quizá sea lo más interesantede destacar la alineación con CIDOC-CRM, asícomo la propiedad edm:aggregatedCHO. Estapropiedad se ha ido perfilando para lograr los re-sultados apetecidos. Por otro lado y de forma pa-ralela al alineamiento con CIDOC-CRM se decidió

retirar VRA de la lista de los 5 namespaces queconfiguraban EDM y añadir, en cambio, a FRBRpara la definición del modelo.

Los últimos cambios, y muy importantes, hansido todos aquellos que han tenido lugar para aco-modar instancias de la clase edm:providedCHO,

fundamental en EDM. Poco antes se había amplia-do el alcance de EDM, incluyendo la propiedadedm:ugc para los contenidos generados por losusuarios y el valor 3D a edm:type.

Es muy importante el documento publicado,aparentemente sin fecha, pero en el invierno de2011-2012, titulado EDM implementation Road-map. Se trata de un documento fundamental quefija unos límites temporales para la implementa-ción completa de EDM. En cualquier caso, se pre-vé que coincidiendo con la celebración de la pró-xima Asamblea General de Europeana, se tome ladecisión de disponer de una implementacióncompleta de EDM en Europeana así como laadaptación de su portal.

Sin duda, en el próximo número de DIGICLIC®

se podrá dar cuenta de si este hecho se ha alcan-zado o no, pues en último término esta circunstan-cia no significará otra cosa que lo que empezósiendo el Europeana Linked Open Data Pilot Pro-ject, que es en la actualidad varios conjuntos dedatos LOD, registrado en The Data Hub, será ple-namente una base Linked Open Data. Supondráventajas enormes tanto para los creadores de con-tenidos, que podrán reutilizar los ya existentes,como, y sobre todo, para el usuario final, que en-contrará información relacionada con su consultao interés, y de una enorme riqueza. Todo ello sig-nificará la actualización total de los contenidos y delas funcionalidades de Europeana.

EDM se concreta de forma precisa gracias asu formulación como ins-tancia de una ontología

Última versión publicada de EDM que se utilizará para laactualización global de Europeana.

Page 5: Boletín de DIGIBÍS . Nº 7. Enero-Junio, 2012. Información ... · DIGICLIC®.Boletín de DIGIBÍS®.Nº 7. Enero-Junio, 2012 3 EDITORIAL S i en el editorial correspondiente al

DIGICLIC®. Boletín de DIGIBÍS®. Nº 7. Enero-Junio, 2012 5

EUROPEANA

INTERNACIONAL

Europeana: Plan de Negocio 2012

P or segundo añoconsecutivo Eu-ropeana ha pu-

blicado su Plan de Ne-gocio correspondientea  2012 y se espera po-der aprobar el corres-pondiente a  2013 en lapróxima Asamblea Ge-neral que tendrá lugar

en el mes de noviembre. Así, cada año se dispone,cada vez antes, del Plan de Negocios anual, lo quefacilita mucho cualquier planificación. Dado elpeso específico técnico y político de Europeana, ydado el Plan Estratégico, disponer del Plan de Ne-gocio permite que las instituciones que conformanEuropeana Network, y que en el caso de Es pa -ña  rondan el medio centenar (de las cuales un80%  son implementaciones de distintos progra-mas de DIGIBÍS®), prevean su planificación digital.

El Plan de Negocio se articula en torno a las cua-tro líneas maestras establecidas en el Plan Estra-tégico, a las que acompaña un capítulo dedicadoexclusivamente a cuestiones presupuestarias. Apartir de ellas se han fijado los siguientes objetivos:

1. Agregación

Entre los Key Performance Indicators (KPI)destacan el de ampliar nuevos actores como edi-tores, desarrolladores, think-tanks, e institucio-nes del conocimiento, así como conseguir que laEuropeana API esté implementada en, al menos,150 organizaciones. 

El segundo KPI se refiere al número de objetosdigitales: se confía en consolidar un mínimo de 24millones, de los cuales 1 millón serán materialessonoros y visuales. La última estadística de Euro-peana, del mes de abril, es de 23 530 146; Españaocupa el cuarto lugar con 1 955 888, lo que la si-túa en quinto lugar y es la primera en cuanto amaterial textual. Se confía también, y este es otrode los KPI, en que todos los objetos dispongan de

una mención de derechos de propiedad, así comouna implementación plena del modelo EDM.

2.Facilitar

El esfuerzo principal estaría dedicado a asegu-rarse de que todos los metadatos que se refierana objetos de dominio público estén correctamenteetiquetados. La idea de avanzar hacia el EuropeanCultural Commons es el objetivo principal. A tra-vés de Europeana Awarness, se pretende dar a co-nocer al público más amplio posible la importan-cia de este proyecto. En España se ha celebrado eldía 18 de junio de 2012 una Jornada de Difusión deEuropeana en la que intervino el Director de Pro-yectos de la Fundación Ignacio de Larramendi.

Entre los KPI resultan especialmente impor-tantes los relacionados con la participación enplataformas I+D adecuadas como el W3C, para locual está previsto llevar a cabo dos presentacio-nes así como cuatro demos o casos de estudiomostrando Linked Open Data y enriquecimientossemánticos. Como se puede ver en varias páginasde este DIGICLIC®, tanto la Fundación Ignacio La-rramendi como DIGIBÍS® están particularmenteactivas justamente en esas áreas.

3.Distribuir

Se pretende que el núcleo de Europeana, yacompletamente EDM, disponga de IdentificadoresPersistentes, así como que el Portal de Europea-na esté disponible para móviles y tabletas, capa-ces de mostrar contenidos en EDM.

4.Implicar

Uno de los puntos más ambiciosos del Plan deNegocios consiste en implicar a distintas capasde la sociedad, desde los Ministerios de Culturade los Estados miembros, hasta un programa es-tratégico para conseguir la participación de losusuarios finales.

Page 6: Boletín de DIGIBÍS . Nº 7. Enero-Junio, 2012. Información ... · DIGICLIC®.Boletín de DIGIBÍS®.Nº 7. Enero-Junio, 2012 3 EDITORIAL S i en el editorial correspondiente al

6 DIGICLIC®. Boletín de DIGIBÍS®. Nº 7. Enero-Junio, 2012

EUROPEANA

INTERNACIONAL

S e acaba de publicar el informe de la pri-mera encuesta realizada por ENUMERA-TE. Como se recordará, esta encuesta so-

bre cuestiones fundamentales relacionadas conla digitalización en Europa se realizó durante losmeses de febrero y marzo del presente año y enella han participado cerca de 2.500 institucionesde 29 países europeos.

El informe final, elaborado por la empresa ho-landesa Panteia, está disponible en el sitio Webde ENUMERATE y de él cabe destacar que:

• El 83% de las instituciones de patrimoniocultural mantiene alguna colección digital

• Se ha digitalizado un 20% de las colecciones;el 57% está aún sin digitalizar y se estimaque el 23% no es necesario que se digitalice

• Más del 50% de las instituciones de patrimo-nio cultural recopilan obras producidas ya enforma digital

• El 34% de las instituciones ha elaborado unaestrategia de digitalización;

• El 85% de las instituciones analizan el uso desus colecciones digitales por medio de esta-dísticas web

• Se estima que en dos años estarán accesi-bles en Europeana el doble de objetos digita-les que en la actualidad

• Un promedio del 3,3% del personal de lasinstituciones de patrimonio cultural trabaja atiempo completo en digitalización

El informe cubre también otras áreas como lasestrategias de preservación digital y los gastos endigitalización. Este informe es el primero de unaserie de tres, correspondientes a otras tantas en-cuestas, que se realizarán a lo largo del proyecto.

Además de estos significativos datos, hay quemencionar que DIGIBÍS® ha tenido a su cargo elsoporte técnico y el seguimiento de esta encuestaen toda Europa. Su contribución ha sido funda-mental para que los objetivos de alcanzar las 1.900respuestas hayan sido ampliamente superados.DIGIBÍS® recibió la felicitación del Officer de la Eu-ropean Commission en la última review.

Como líder del paquete de trabajo específica-mente dedicado a la realización y seguimiento dela encuesta, DIGIBÍS® está satisfecha de que sutrabajo haya sido de utilidad; solo un dato, el ob-jetivo de España era alcanzar 103 encuestas y sehan recibido 255 (proporcionalmente, ha sido lamayor participación nacional).

Se debe agradecer a todos la participación enesta y en futuras encuestas. Hay que insistir enque estos datos, objetivo de ENUMERATE, seránuna ayuda fundamental para la toma de decisio-nes de la Comisión Europea en materia de digita-lización, una base sólida para diseñar la inversiónen digitalización a nivel europeo

Reunión en Madrid organizada por DIGIBÍS®

El consorcio ENUMERATE, financiado por laComisión Europea, ha convocado este año en Ma -drid la 3ª Reunión de Expertos en ColeccionesDigitales. El objetivo de la reunión ha sido refle-xionar y debatir sobre el uso e impacto de lascolecciones digitales relacionadas con el patri-monio cultural de la Unión Europea.

El acto, organizado por DIGIBÍS® como líder delPaquete de Trabajo 3: Information (Data Collecting,Analysis and Reporting), se celebró el 6 de junio enla Biblioteca Histórica Marqués de Valdecilla de laUniversidad Complutense y tiene como preceden-tes los celebrados en La Haya y en Londres.

ENUMERATE: primeros resultados

ENUMERATE Statistics (www.enumerate.eu/en/statistics/)definida por DIGIBIB® y la Stiftung Preßubischer Kulturbesitz.

Page 7: Boletín de DIGIBÍS . Nº 7. Enero-Junio, 2012. Información ... · DIGICLIC®.Boletín de DIGIBÍS®.Nº 7. Enero-Junio, 2012 3 EDITORIAL S i en el editorial correspondiente al

DIGICLIC®. Boletín de DIGIBÍS®. Nº 7. Enero-Junio, 2012 7

DESARROLLOSPROPIOS

BIBLIOTECAS

D IGIBÍS® siempre ha buscado la integraciónde procesos y así parte de su éxito, porejemplo en la gestión de repositorios, es la

funcionalidad consistente en transferir desde labase de datos bibliográfica en formato MARC21 (oEAD o EAC-CPF) al repositorio OAI-PMH los regis-tros convenientemente mapeados tanto en DublinCore como en ESE o como, en la actualidad, enEDM. Se ahorra así al catalogador la tarea, con fre-cuencia enormemente engorrosa, de crear denuevo el mismo registro con otros metadatos ymantiene un vínculo entre el registro bibliográficoy otros metadatos no-MARC con los registros deautoridades. Verdaderamente resulta inconcebibleque muchos sistemas obliguen a una doble gestiónde autoridades, una en la biblioteca o repositorioMARC21 y otra en el repositorio OAI-PMH.

En esa misma línea, se ha optado por utilizarlos correspondientes campos MARC21, muy espe-cialmente el 024 y los campos 5XX, para estable-cer relaciones Linked Open Data. Así, por ejemplo,se utiliza el campo 024 para incluir la URI de con-juntos de datos o de vocabularios de valores comoLEM, con sus correspondientes skos:closeMatch a

LCSH (id.loc.gov), RAMEAU (data.bnf.fr) o Schlag-wortnormdatei (Linked Data Service der Deuts-chen Nationalbibliothek).

Asociaciones semánticas

Más importante aún ha sido el proceso para es-tablecer relaciones semánticas entre los autores,utilizando para ello el campo 500 y los subcampos$w, $i y $4. En una primera fase se utilizó la onto-logía de la DBpedia para establecer relaciones deltipo “influyó en” o “influido por”, de la que se to-maron las correspondientes propiedades. Estetipo de relaciones, tanto las expresadas en el 024como en el campo 500 tuvieron un peso conside-rable a la hora de que el departamento de I+D deEuropeana considerase una aplicación concretade DIGIBÍS® como caso de estudio de EDM.

Se pueden utilizar, al mismo tiempo que se creaun registro MARC21/RDA, los subcampos previstospara registrar las URI o establecer relaciones ba-sadas en ontologías consolidadas, como la ya cita-da DBpedia o RELATIONSHIP: A vocabulary for des -cribing relationships between people.

Relaciones semánticas entre distintos autores y Francisco Sánchez, el Escéptico, mediante los subcampos del 500.

Creación integrada de registros EDM/LOD

Page 8: Boletín de DIGIBÍS . Nº 7. Enero-Junio, 2012. Información ... · DIGICLIC®.Boletín de DIGIBÍS®.Nº 7. Enero-Junio, 2012 3 EDITORIAL S i en el editorial correspondiente al

8 DIGICLIC®. Boletín de DIGIBÍS®. Nº 7. Enero-Junio, 2012

CASE STUDIES

BIBLIOTECAS

Y a en el número 3 de DIGICLIC (Enero-Junio,2010) se daba noticia de la actividad de DIGI-

BÍS® como productora de eBooks, en concretopara la Biblioteca Virtual de Derecho Aragonés.

En estos dos años se ha realizado un considera-ble número de eBooks como un nuevo subproduc-to de la creación de objetos digitales, es decir, jun-to a las habituales imágenes en JPEG o la ediciónen PDF, se ha añadido una nueva opción: la ediciónde la obra digitalizada en eBook y, en concreto, enformato ePub, si bien se acompaña de informaciónpara localizar un conversor que transformará el li-bro digital en el formato MOBI, también amplia-mente utilizado, aunque no sea un estándar.

Este año de 2012, y con motivo de la conmemo-ración de la muerte de don Marcelino MenéndezPelayo, DIGIBÍS ha llevado a cabo dos proyectos re-lacionados: se ha creado un micrositio denominadoBiblioteca Virtual Menéndez Pelayo con las asocia-ciones semánticas de las que se habla en la páginaanterior y se han creado 38 eBooks que recogen lasobras completas, aunque en realidad son más yaque las obras en varios tomos cuentan también conun eBook independiente.

Menéndez Pelayo en 38 libros electrónicos

Se ha partido de los textos HTML (de los que sedisponía ya desde la edición en cederrón) y se haoptado no, como suele ser costumbre, por una con-versión completamente automatizada, sino por unaedición digital en la que se ha intervenido manual-mente en algunos aspectos. Se ha tenido especialcuidado con las notas a pie de página y sus corres-pondientes hipervínculos para que sea posible ir ala nota y volver a la llamada (diferenciando entre lasnotas de Menéndez Pelayo y las de los editores delas ediciones empleadas), y con la generación deuna tabla de contenidos muy completa para que ellector pueda acceder con facilidad a cualquiera delas partes de estas obras tan extensas. Se ha cui-dado, en particular, el griego, aunque sus espíritusno se han podido visualizar correctamente.

En el trabajo de generación semiautomática delos ePub se han incluido unas páginas para com-pletar la edición electrónica: una cubierta, siempreútil para identificar en una biblioteca o librería vir-tuales el eBook; una portada con los datos esencia-les de la edición digital; una hoja de créditos y unanota a la edición digital.

Todo Menéndez Pelayo en eBook

Dos libros electrónicos correspondientes a las obrascompletas de Menéndez Pelayo. Arriba, en una aplicaciónque permite leer en el ordenador y abajo en una tableta.También se pueden leer en lectores de tinta electrónica.

Page 9: Boletín de DIGIBÍS . Nº 7. Enero-Junio, 2012. Información ... · DIGICLIC®.Boletín de DIGIBÍS®.Nº 7. Enero-Junio, 2012 3 EDITORIAL S i en el editorial correspondiente al

DIGICLIC®. Boletín de DIGIBÍS®. Nº 7. Enero-Junio, 2012 9

CASE STUDIES

BIBLIOTECAS

U na de las iniciativas más importantes lle-vadas a cabo por DIGIBÍS® en el primersemestre de 2012 ha sido la implementa-

ción de la Biblioteca Virtual de Defensa, fruto delconcurso público que el Ministerio de Defensa ha-bía llevado a cabo previamente.

Dentro de la Administración General del Estado,el Ministerio de Defensa se caracteriza por dispo-ner de una no tan conocida como se debiera red dearchivos, bibliotecas y museos en los que se en-cuentran fondos de excepcional importancia.

El trabajo de DIGIBÍS® en esta primera fase haconsistido en, siguiendo las especificaciones téc-nicas de la Subdirección General de Publicacio-nes y Patrimonio Cultural, crear una bibliotecavirtual formada por la integración de diversas ca-tegorías de registros bibliográficos de 16 bibliote-cas y las imágenes obtenidas a lo largo de unalarga serie de proyectos de digitalización.

Depuración de la información y generación de autoridades

El trabajo de DIGIBÍS® no se ha limitado a la ta-rea, bastante compleja, de depurar los diferentesficheros que se han vinculado sino a la importa-ción de unas amplísimas bases de datos de auto-ridades, tanto de autores, entidades y materiascomo de nombres geográficos, conforme a la úl-tima versión del formato MARC21, que conlleva laexistencia de un número considerable de camposdestinados a la catalogación en RDA.

Creación del repositorio

Siguiendo la metodología propia de DIGIBÍS®,la base de datos bibliográfica está vinculada conun repositorio OAI-PMH que soporta desde el es-quema básico Dublin Core hasta el EuropeanaData Model versión 5.2.3. Conviene señalar que laBiblioteca Virtual de Defensa se inauguró duran-te la Feria del Libro de Madrid, el 31 de mayo, y

está disponible en Europeana desde el 16 de ju-nio. Previamente, Hispana había recolectado los16 868 registros de que consta. También ha sidorecolectado por OAIster, lo cual permite que to-dos los registros estén accesibles en el WorldCat.Siguiendo la misma metodología, se ha registra-do en la Open Archives Initiative, en OpenDOAR yen el ROAR. Con todas estas medidas se logra lamáxima visibilidad posible y, además, en un tiem-po muy breve.

La Biblioteca Virtual está compuesta por una ex-traordinaria colección de monografías, tanto im-presas como manuscritas, entre las que destacanimpresos científicos y material cartográfico de graninterés. Además, se han digitalizado y sometido aproceso de reconocimiento óptico de caracteresseis boletines oficiales que abarcan desde 1888hasta 1978 y que suman en total 104 505 páginas.

Edición electrónica de monografías

La Subdirección General de Publicaciones yPatrimonio Cultural ha emprendido también unalínea de edición electrónica de monografías que,así mismo, están accesibles en esta BibliotecaVirtual, lo cual facilita la puesta al día de losusuarios de los tres ejércitos por un procedimien-to simplificado y mucho más barato.

Biblioteca Virtual de Defensa

Page 10: Boletín de DIGIBÍS . Nº 7. Enero-Junio, 2012. Información ... · DIGICLIC®.Boletín de DIGIBÍS®.Nº 7. Enero-Junio, 2012 3 EDITORIAL S i en el editorial correspondiente al

10 DIGICLIC®. Boletín de DIGIBÍS®. Nº 7. Enero-Junio, 2012

D esde la constitución del Grupo Incubadorde Datos Vinculados de Bibliotecas (W3CLibray Linked Data Incubator Group, W3C

LLD), DIGIBÍS® ha seguido atentamente los borra-dores de lo que en un primer momento iba a serun informe y al final dio lugar a tres documentosdiferentes. De hecho, la atención fue mutua y elW3C LLD incluyó a la Biblioteca Virtual de Polígra-fos de la Fundación Larramendi, que se gestionacon DIGIBIB®, como un caso de estudio de la tec-nología Linked Open Data.

En el Congreso de IFLA de Puerto Rico (véaseDIGICLIC 6), en la sesión del Semantic Web Inte-rest Group (SWIG), Emmanuelle Bermès, del Cen -tre Pompidou, coorganizadora de este grupo, invi-tó a DIGIBÍS® a que hiciera una de las presentacio-nes en la Sesión Abierta, junto a Sally McCallum yBarbara Tillet, ambas de la Library of Congress.Xavier Agenjo, director de Proyectos de la Funda-ción Ignacio Larramendi, presentó las funcionali-dades Linked Open Data de DIGIBIB® y solicitó for-malmente permiso para realizar la traducción au-torizada de estos documentos del W3C LLD, lo quefue aceptado y, posteriormente, acordado.

Dado que había otras personas interesadas entrabajar en esa traducción, se llegó al compromisode que Francisca Hernández, consultora de DIGI-BÍS®, y Xavier Agenjo realizaran la traducción delInforme Final y revisaran y, sobre todo, homoge-neizaran el léxico y las expresiones utilizadas en elresto de los documentos que se publicaron oficial-mente el día 25 de octubre de 2011. La homogenei-zación de los textos resultaba imprescindible ya

que algunos de los elementos fundamentales parala comprensión del modelo Linked Open Data nocarecen de algunas incorrecciones, así, por ejem-plo, Simple Knowledge Organization System se ha-bía traducido como Sistema de Organización delConocimiento Simple, cuando lo correcto es Siste-ma Simple de Organización del Conocimiento; vé-ase, por ejemplo, la traducción francesa del mis-mo acrónimo Système Simple d’Organization desConnaissances.

Accesibilidad de la traducción

La traducción española, que está accesible en elsitio Web de la Fundación Ignacio Larramendi (esteera un requisito imprescindible para realizar latraducción), cuenta con una introducción a la ver-sión española en la que se expresa la necesidad deextender el campo semántico, así como ciertasprecisiones lingüísticas. En las versiones revisadasde estos documentos se han mantenido los víncu-los a las muy numerosas direcciones URL en lasque se detalla toda la información. Se ha manteni-do el nombre original de cada proyecto, servicio,vocabulario, etc., con su traducción entre corche-tes, seguido de la descripción breve de cada uno deellos, y se han conservado los vínculos a los docu-mentos originales en el caso de los conjuntos dedatos, vocabularios de valores, conjuntos de ele-mentos de metadatos y en los casos de uso.

SITIOS WEB

WORLD W

IDE W

EB La traducción del W3C LLD en la

Web de la Fundación Larramendi

El Informe final es laguía para definir e im-plementar aplicacionesde gestión documental

Page 11: Boletín de DIGIBÍS . Nº 7. Enero-Junio, 2012. Información ... · DIGICLIC®.Boletín de DIGIBÍS®.Nº 7. Enero-Junio, 2012 3 EDITORIAL S i en el editorial correspondiente al

U n paso decisivo para la crea-ción de agregados digitalesconforme a Linked Open Data

es, obviamente, la vinculación de datosabiertos. Ya la Biblioteca Virtual de Po-lígrafos de la Fundación Ignacio Larra-mendi, como se ha comentado en variasocasiones, ha llevado a cabo de formasistemática y para proyectos concretoseste tipo de actuación satisfactoria-mente, lo cual se refleja en la pertenen-cia del dataset de esa Biblioteca Virtuala los grupos Linked Open Data y LibraryLinked Data de The Data Hub.

En el primer semestre de 2012, de nuevo DIGI-BÍS® ha llevado a cabo una iniciativa de mucha ma-yor escala: el enriquecimiento sistemático de lasBibliotecas Virtuales FHL de la Fundación Ignacio

Larramendi con la Lista de Encabezamientos demateria para las Bibliotecas Públicas (LEM) que laSubdirección General de Coordinación Bibliotecariade la Secretaría de Estado de Cultura ha publicadoen Linked Open Data hace ya aproximadamente unaño y que ha enriquecido mediante el estableci-miento de relaciones skos:closeMatch con la Li-brary of Congress Subject Headings (LCSH), el Ré-pertoire d’autorité-matière encyclopédique et al-phabétique unifié (RAMEAU) y el GemeinsameNormdatei (GND), resultado este último de la inte-gración de los GKD y los SWD.

DIGIBÍS® está llevando a cabo la vinculación en-tre los registros de autoridad de las Biblioteca Vir-

tuales FHL con la LEM. Conviene señalar que,mientras las Bibliotecas Virtuales FHL son el frutode la definición e implementación del producto DI-GIBIB® diseñado por DIGIBÍS®, la LEM, que es Lin-ked Open Data, es decir, y por usar el neologismo,la Lista de Encabezamientos de materia skosifica-da, es el resultado del trabajo de una tercera em-presa. Conviene resaltar que se ha conseguido un88,59% de exactMatch entre ambas bases de datos.

Resulta esencial que sistemas diferentes pue-dan interactuar, puesto que el requisito básico esque los datos sean abiertos; para ello hay queeditarlos en lenguaje RDF, codificar cada uno delos elementos de los repositorios mediante unaURI (Uniform Resource Indentifier) y hacerlos ac-cesibles a través de los mecanismos de HTTP. Es-tos son los tres puntales en los que se basa Lin-ked Open Data: HTTP, RDF y URI.

Cualquier otra estructura de información quese limite a una mera edición en RDF podrá califi-carse de open data, especialmente si es desrefe-renciable mediante una URI, pero nunca será unconjunto vinculado, es decir linked.

DIGICLIC®. Boletín de DIGIBÍS®. Nº 7. Enero-Junio, 2012 11

SITIOS WEB

OPEN DATA

Enriquecimiento semántico de lasBibliotecas Virtuales FHL con la LEM

Esta vinculación convierte las Bibliotecas

Virtuales FIL en dataset 5 estrellas LOD

Diagrama que representa la vinculación de las Bibliotecas Virtuales FHL con la LEM a través de campos

MARC21 que se transforman de forma dinámica en registros RDF vinculados mediante sus URI.

{{

LOD

URI

URI

Principales esquemasde la LEM

Page 12: Boletín de DIGIBÍS . Nº 7. Enero-Junio, 2012. Información ... · DIGICLIC®.Boletín de DIGIBÍS®.Nº 7. Enero-Junio, 2012 3 EDITORIAL S i en el editorial correspondiente al

12 DIGICLIC®. Boletín de DIGIBÍS®. Nº 7. Enero-Junio, 2012

E l día 23 de marzo de 2012 se presentó enel Salón de Plenos del Ayuntamiento deTui la Biblioteca Virtual de Francisco Sán-

chez, el Escéptico. Intervinieron en el acto MoisésRodríguez Pérez, alcalde de Tui; Alberto ManzanoMartos, presidente de la Fundación MAPFRE;Luis Hernando de Larramendi, vicepresidenteejecutivo de la Fundación Ignacio Larramendi; yXavier Agenjo Bullón, director de Proyectos de laFundación Ignacio Larramendi. De esta manera,se cumplía un compromiso de la Fundación Igna-cio Larramendi para honrar a uno de los hijosmás preclaros de Tui. Al mismo tiempo, se dabaun importante paso tecnológico con la aplicaciónplena del Europeana Data Model a este autor, asícomo a sus agregaciones y relaciones semánti-cas, todo lo cual ha sido posible gracias a la muydesinteresada ayuda de la Fundación MAPFRE.

Creación de un micrositio

Para cumplir con las exigencias autoimpuestasde la Fundación Ignacio Larramendi, DIGIBÍS® lle -vó a cabo un desarrollo informático considerablepara crear un micrositio cuya descripción merecepárrafo aparte.

Francisco Sánchez, a quien está dedicado el mi-crositio, es el nodo central, por llamarlo así, basa-do en un registro de autoridad de persona (no denombre de persona), creado con un DIGIBIB® enMARC 21 y con los correspondientes campos espe-cíficos de las RDA de los que se disponía ya en esemomento en la versión 13 de MARC21. Con poste-rioridad ha aparecido la actualización 14, que inclu-ye nuevos campos, fun da mentalmente destinadosa codificar la nueva información, que recomiendanañadir las RDA, en especial los campos 37X.

Sin embargo, los avances más importantes, alos que ya se ha hecho referencia de forma gené-rica en la página 7 de este DIGICLIC®, eran lasvinculaciones Linked Open Data registradas me-diante las URI en el campo 024; en concreto y eneste caso, se establecía una vinculación con la

DBpedia, con FAST (Faceted Application of Sub-ject Terminology) de la OCLC, y con VIAF.

Más ambicioso aún, y también de ello se ha ha-blado en la página 7, era el uso de las propieda-des influenced by e influenced (con su correspon-diente literal en español y cada uno de los térmi-nos incluido en su correspondiente subcampo)tomadas de la ontología de la DBpedia y en lasque se incluían relaciones semánticas con Pirróny con Sexto Empírico, que influyeron en Sánchez,y con Montaigne y Descartes, que fueron, a su vez,influidos por Sánchez.

Elegido caso de estudio de Europeana

Estas características y otras, tales como la con -versión de las materias a las estructuras SKOS, laagregación de las diferentes fuentes conforme ala ontología de EDM, la utilización de namespaceOAI-ORE y, por último, la transformación del re-gistro a una estructura RDF, hicieron que el In-gestion Team de Europeana propusiese que estemicrositio, esta suma de agregados, fuera un

CELEBRACIONES

EVENTOS Presentación de la Biblioteca Virt

Tui.

Page 13: Boletín de DIGIBÍS . Nº 7. Enero-Junio, 2012. Información ... · DIGICLIC®.Boletín de DIGIBÍS®.Nº 7. Enero-Junio, 2012 3 EDITORIAL S i en el editorial correspondiente al

CELEBRACIONES

ual de Francisco Sánchez en Tui

DIGICLIC®. Boletín de DIGIBÍS®. Nº 7. Enero-Junio, 2012 13

caso de estudio de la aplicación de EDM para bi-bliotecas y se incluyera como tal en EuropeanaProfessional. No cabe duda de que para la Funda-ción Ignacio Larramendi y para DIGIBÍS® consti-tuye una legítima satisfacción el que se haya es-cogido entre los 2.200 proveedores de informa-ción de Europeana justamente este caso que seacaba de describir.

Estudios muy visibles y accesibles

Siguiendo la metodología de las Bibliotecas Vir -tuales FHL de la Fundación Larramendi, este autorcuenta con un magnífico estudio titulado “Francis-co Sánchez, el Escéptico: breve historia de un filó-sofo desenfocado”, formidable trabajo del profesordoctor Rafael V. Orden Jiménez, decano de la Fa-cultad de Filosofía de la Universidad Complutensede Madrid. Este estudio, de más de cincuenta pági-nas, y extraordinario desde el punto de vista epis-temológico, histórico y bibliográfico, también está,siguiendo la metodología antes citada, descrito yvinculado dentro del agregado digital. Gracias a uno

de los sets del repositorio OAI-PMH de las Biblio-tecas Virtuales FHL todo ello ha sido recolectadopor OAIster, pasando a formar parte del WorldCat,así como por Hispana, y ha vuelto a ser recolecta-do a su vez por Europeana, de manera que se lograla máxima difusión posible.

También el micrositio cuenta con una introduc-ción redactada por el director de Proyectos de laFundación Ignacio Larramendi titulado “BibliotecaVirtual de Francisco Sánchez, el Escéptico, y LinkedOpen Data”, en el que se hace especial hincapié enlos aspectos tecnológicos de la vinculación de losregistros de autoridad y bibliográficos mediante eluso de la tecnología ya mencionada. Precediendo alestudio y a la introducción, el micrositio contabacon dos excelentes presentaciones de la FundaciónMAPFRE y de la Fundación Ignacio Larramendi, fir-madas precisamente por las personalidades queintervinieron en el acto de presentación en Tui y quefelizmente pudieron asistir al mismo.

Avance tecnológico

De esta manera se da por concluido un compro-miso que la Fundación Ignacio Larramendi habíaadquirido con el Ayuntamiento de Tui y que tal vezhabría satisfecho al Marcelino Menéndez Pelayoautor de De los orígenes del criticismo y del es-cepticismo y especialmente de los precursoresespañoles de Kant, magnífico trabajo crítico leídocomo discurso de recepción en la Real Academiade Ciencias Morales y Política el 15 de mayo de1891 y que, naturalmente, también está disponibleen la Biblioteca Virtual Marcelino Menéndez Pela-yo. No es necesario añadir que las técnicas deagregación y vinculación semánticas y de otro or-den se han aplicado retrospectivamente al proyec-to de la Biblioteca Virtual de la Escuela de Sala-manca y, desde ese momento y de manera siste-mática, a todos los polígrafos de las BibliotecasVirtuales FHL conforme al modelo Linked OpenDa ta. Todas estas bibliotecas virtuales están acce-sibles en la Web de la Fundación Larramendi.

EVENTOS

Biblioteca Virtual de Francisco Sánchez.

Page 14: Boletín de DIGIBÍS . Nº 7. Enero-Junio, 2012. Información ... · DIGICLIC®.Boletín de DIGIBÍS®.Nº 7. Enero-Junio, 2012 3 EDITORIAL S i en el editorial correspondiente al

14 DIGICLIC®. Boletín de DIGIBÍS®. Nº 7. Enero-Junio, 2012

L os días 14 y 15 de junio, en Lovaina, la Euro-peana Plenary 2012 reunió, bajo el títuloConnecting Society through Culture, a más

de trescientos representantes de los proveedores yagregadores de datos y a todo tipo de expertos dela Fundación Europeana y de las instituciones quecolaboran en es te gran proyecto. El día anterior sehabía celebrado una preconferencia, de carácterfundamentalmente técnico, en la que intervino eldirector de Proyectos de la Fundación Ignacio La-rramendi para llevar a cabo una presentación pú-blica (tras la cual se establecieron muy importan-tes contactos) sobre el caso de estudio de EDM y laPolymath Virtual Library ya citados. Además de loshackathons, celebrados en reuniones paralelas,que tienen como objetivo presentar nuevas solu-ciones informáticas, desarrollos, APIs, etc., para eluso de Europeana, la mayor parte de esta precon-ferencia se dedicó al análisis de las tareas del gru-po de trabajo WP7 del proyecto Europeana v2.0, decarácter fundamentalmente tecnológico.

Reunión de las taskforces de Europeana

Las distintas taskforces tuvieron la ocasión dereunirse para plantear cuestiones de carácter téc-nico y analizar y estudiar posibles soluciones. Unade las más interesantes fue, sin duda, la constitu-ción del grupo de trabajo sobre Hierarchical Ag-gregations, por su gran repercusión en todos lostipos de materiales que recolecta Europeana ymuy especialmente en los archivos y en las publi-caciones periódicas. Al grupo de trabajo, coordi-nado por Valentine Charles del Ingestion Team,fue invitado a participar el director de Proyectosde la Fundación Ignacio Larramendi.

Conferencia principal

El día 14 por la mañana se celebraron variasreuniones paralelas, así como presentaciones delos subproyectos más interesantes que tienen lu-gar en el seno de Europeana. Posteriormente, tras

un frugal almuerzo, se celebraron, ya por separa-do, sesiones específicas sobre aspectos talescomo las relaciones dentro de la red, la reutiliza-ción de contenidos, la implicación de los usuariosfinales, el análisis de los aspectos legales o losdesarrollos tecnológicos y la investigación, cadauno de ellos coordinado por un experto. De todaesta actividad se puede tener una información muydetallada visitando el recurso Europeana Profes-sional, de consulta absolutamente imprescindiblepara seguir, no ya el desarrollo de Europeana des-de todos los puntos de vista mencionados, sino

para mantenerse al día de todo tipo de actividadesen los archivos, bibliotecas y museos europeos.

El segundo día estuvo dedicado al análisis delEuropeana Business Plan 2013. Se espera quesea aprobado en la Asamblea General que tendrálugar en noviembre, lo que permitirá disponer deeste documento estratégicamente imprescindibleen fecha más temprana que años anteriores. Seimpone año tras año la metodología que ya se hadescrito en la página 5 de este DIGICLIC®.

Cada Europeana Business Plan, y quedan pordesarrollar los de 2013, 2014 y 2015, se ajustaráal Plan Estratégico que cubre ese quinquenio. So-bre el Plan Estratégico puede verse el DIGICLIC 6,aunque hay que tener en cuenta que, siguiendo lametodología general de la Unión Europea tal ycomo la va marcando la Comisión, el año 2014 segenerará un nuevo proyecto presupuestario quese mantendrá hasta 2020, año en el que finaliza-rá la Agenda Digital Europea, que será sustituidapor una nueva Agenda, al igual que la actual sus-tituyó a la que se llamó Agenda de Lisboa.

FERIAS YCONGRESOS

EVENTOS

Presentación del casode estudio de EDM y la Biblioteca Virtual

de Polígrafos

Lovaina 2012: Conferencia Gene

Page 15: Boletín de DIGIBÍS . Nº 7. Enero-Junio, 2012. Información ... · DIGICLIC®.Boletín de DIGIBÍS®.Nº 7. Enero-Junio, 2012 3 EDITORIAL S i en el editorial correspondiente al

Con cierto sentido del humor, pero con una no-table eficacia, se celebró un debate sobre el Euro-pean Cultural Commons, siguiendo (dentro de loque cabe) las prácticas de un Oxford Union Deba-te, todo lo cual tuvo lugar en el Aula Magna de laUniversidad Católica de Lovaina.

El tema central del debate fue el que constitu-ye el enfoque crítico de la edición en la red de losrecursos culturales y su libre reutilización. Es de-cir, ¿deben estar disponibles para su reutilizacióntodos los recursos culturales europeos publica-dos en Internet?

Es evidente que se trata de uno de los grandesdebates que están teniendo lugar en todo el mun-do y que en España ha suscitado polémicas ex-traordinariamente agrias, así como distintas dis-posiciones legales que se han revocado y vuelto apromulgar con cambios en estos últimos años.

De nuevo, el Data Exchange Agreement (DEA)

El DEA ha sido ya firmado por una parte sustan-cial de los proveedores y agregadores de datos,pero no por todos. Naturalmente este aspecto, ab-solutamente crucial, mereció un debate que fueextraordinariamente vivo y en el que se escucha-ron intervenciones de los ponentes que defendían,o bien una postura completamente abierta, o bienuna postura restrictiva, así como las constantesintervenciones de los miembros de la AsambleaPlenaria. También se realizaron dos votaciones amano alzada, una nada más proponerse el temade debate y otra tras concluir el mismo, que mos-traron pequeñas, pero significativas, diferenciasentre los que se alineaban junto a una postura ojunto a la contraria.

Como se dice en inglés: we agree to disagree,y deberá debatirse de nuevo en las diferentesconferencias y asambleas de Europeana a lo lar-go de los próximos años. Al mismo tiempo, pare-ce que se van consiguiendo acuerdos relativos altodavía lejos de estar resuelto problema de lapropiedad intelectual en la era de Internet.

DIGICLIC®. Boletín de DIGIBÍS®. Nº 7. Enero-Junio, 2012 15

ral de EUROPEANA

FERIAS YCONGRESOS

EVENTOS

En estas fotografías se puede ver la metodologíade trabajo de los distintos grupos que integran las

taskforces. Desde la presentación de un nuevoobjetivo o la discusión en grupos de especialistas,

hasta el resumen expuesto por un relator o eltablón para que los participantes aportasen

nuevas propuestas para el Business Plan de 2013.

Page 16: Boletín de DIGIBÍS . Nº 7. Enero-Junio, 2012. Información ... · DIGICLIC®.Boletín de DIGIBÍS®.Nº 7. Enero-Junio, 2012 3 EDITORIAL S i en el editorial correspondiente al

16 DIGICLIC®. Boletín de DIGIBÍS®. Nº 7. Enero-Junio, 2012

EL TÍTULOEN VERSALITAS

A l igual que Europeana tiene su plan denegocio, DIGIBÍS® cuenta con el suyo,basado en decisiones estratégicas que,

finalmente, aprueba el Consejo de Administracióna propuesta de la directora general, Tachi Hernan-do de Larramendi.

Transparencia

Ya Ignacio Hernando de Larramendi, en nume-rosas publicaciones y de forma precursora comoen tantos otros casos, apostó por la transparenciacomo uno de los objetivos fundamentales de lasdistintas iniciativas, tanto privadas como del sec-tor terciario, es decir, las fundaciones, que dirigióa lo largo de su vida. Sin duda se habría sentidomuy complacido con el movimiento OpenGov.

Este año DIGIBÍS® se ha sometido de nuevo ala auditoría de calidad de su Sistema de Gestión yde nuevo, como viene ocurriendo desde 2006, haobtenido su correspondiente certificación, con-forme a la ISO 9001:2008. Para ello, DIGIBÍS® hadesarrollado diversas acciones.

Citaremos la ampliación y actualización del par -que de escáneres con los que cuenta la empresa yla mejora de los procesos de gestión de la digita-lización, es decir, el workflow. DIGIBÍS® ha desa -rrollado el programa DIGIPRO® que recoge todoslos procesos vinculados a la creación de los obje-tos digitales, desde el alta de un nuevo proyectoen la base de datos y la recogida de los materia-les, hasta la generación del resultado final.

Para aumentar el alcance de la cartera de clien-tes el Departamento Comercial de DIGIBÍS®, asícomo el Departamento de I+D+i, se ha propuesto lamejora de las ofertas con el fin de que estas seanmuy claras. Se caracterizan por ser extraordina-riamente detalladas, lo que supone cuidar al máxi-mo los procesos de estructuración de la oferta ychecklists que aseguren que cada uno de los re-

quisitos de los pliegos de prescripciones técnicasestén debidamente cumplimentados, perfecta-mente descritos desde el punto de vista técnico,ejemplificados mediante una muestra impresa delresultado del cumplimiento del requisito y, siem-pre que sea posible, adjuntando una copia en unamemoria auxiliar de esa muestra.

Se pretende mejorar los instrumentos de co-municación externa, para lo que se están tradu-ciendo sistemáticamente al inglés los primerosniveles de las opciones del menú principal de laWeb de DIGIBÍS® y, por otra parte, publicitarlo enlos proyectos europeos. El indicador, en este caso,será conseguir el aumento del 10 % de visitas úni-cas en relación con el año anterior. Para llevar acabo esta acción habrán de conjugarse los esfuer-zos de la Dirección, del Departamento Comercial,del Departamento de I+D+i, del Departamento deArte y del Departamento de Informática.

NOTICIAS

DIGIBÍS® renueva el Certificado de Calidad

EVENTOS

DIGICLIC nº 7 IN ENGLISH

ONLINE EDITION

You can read DIGICLIC nº 7 on our Website:http://www.digibis.com/digiclic.html