bla instalación y las conexiones eléctricas del

65
WMB 61022 M Lavadora Manual del usuario Automatická pračka Používateľ ská príručka Pralni stroj Navodila za uporabo Veļ as mazgājamā mašī na Lietošanas rokasgr āmata 2820522938_ES/080512.1553

Upload: others

Post on 29-Jul-2022

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

WMB 61022 M

Lavadora Manual del usuarioAutomatická pračkaPoužívateľská príručkaPralni strojNavodila za uporaboVeļas mazgājamā mašīnaLietošanas rokasgrāmata

2820522938_ES/080512.1553

Page 2: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

2 ES

1 Instrucciones importantes sobre seguridadEsta sección contiene instrucciones sobre seguridad que le ayudarán a protegerse de posibles riesgos de lesiones o daños a la propiedad. La no observancia de estas instrucciones invalidará la garantía.Seguridad general• Losniñosmayoresde8añosylaspersonassin

experiencia o con discapacidad física, sensorial omentalpuedenutilizaresteaparato,siempreycuando sean supervisados por una persona que se responsabilice de su seguridad y les facilite informaciónacercadesuusoydelospeligrosasociados.Nopermitaquelosniñosmanipulenel aparato o jueguen con él. Nunca deje las tareasdelimpiezaymantenimientodeusuarioenmanosdeniños,anoserqueesténbajolasupervisión de un adulto responsable.

• Nuncacoloqueelaparatosobreunaalfombra,ya que la falta de flujo de aire por debajo del aparatoprovocaríaelsobrecalentamientodelaspiezaseléctricas,conelconsiguienteriesgodeavería.

• Nopongaelaparatoenfuncionamientosielcable o el enchufe están dañados. En ese caso, llamealagentedeservicioautorizado.

• Hagaqueunelectricistacualificadoinstaleunfusiblede16amperiosensuinstalacióneléctrica.

• Sielaparatopresentaalgunaanomalía,nolouse hasta que no haya sido reparado por el agentedeservicioautorizado,yaqueexiste

riesgo de descarga eléctrica.• Esteaparatoestádiseñadoparareanudar

sufuncionamientounavezrestablecidoelsuministroeléctricodespuésdeunainterrupcióndelmismo.Sideseacancelarelprogramaencurso, consulte la sección "Cancelación del programa".

• Conectelalavadoraaunenchufeprovistodetomadetierrayprotegidoporunfusibleconformealosvaloresindicadosenlatablade especificaciones técnicas. Tenga en cuenta quelainstalacióndetomadetierradesuhogardeberealizarlaunelectricistacualificado.Nuestraempresanoseharáresponsablededaños provocados por el uso de la lavadora sin unatomadetierraconformealasnormativaslocales.

• Lasmanguerasdetomayevacuacióndeaguadebenestarfirmementeacopladasylibresdedaños. En caso contrario, existe el riesgo de fugas de agua.

• Jamásabralapuertadecarganiquiteelfiltromientrashayaaguaeneltambor.Delocontrariocorrerá el riesgo de sufrir una inundación y de quemarseconelaguacaliente.

• Nointenteabriralafuerzalapuertadecargasi está bloqueada. La puerta se desbloqueará transcurridosunosminutosdesdelafinalizacióndelciclodelavado.Sifuerzalaaperturade la puerta de carga, puede que dañe el mecanismo.

• Desenchufeelaparatocuandonoloutilice.• Jamáslaveelaparatorociándoloconagua,ya

que existe riesgo de descarga eléctrica.

• Nuncatoqueelenchufeconlasmanoshúmedas.Nuncadesenchufeelaparatotirandodelcable,tiresiempredelenchufe.

• Useúnicamentedetergentes,suavizantesysuplementosaptosparasuusoenlavadorasautomáticas.

• Sigalasinstruccionesdelasetiquetasdelas

prendas y los envases de detergente.• Elaparatodebeestardesenchufadodurantelos

procedimientosdeinstalación,mantenimiento,limpiezayreparación.

• Dejesiemprelosprocedimientosdeinstalaciónyreparaciónenmanosdelagentedeservicioautorizado.Elfabricantenoseharáresponsabledelosposiblesdañosderivadosdelarealizacióndedichosprocedimientosporpartedepersonasnoautorizadas.

Uso previsto• Esteaparatohasidodiseñadoparauso

doméstico.Noesadecuadoparaunusocomercialynodebedárseleotrosusosdistintosdel uso previsto.

• Elaparatosólodebeusarseparalavaryaclararprendas cuya etiqueta indique que son aptos para lavadora.

• Elfabricantedeclinatodaresponsabilidadderivada de un uso o transporte incorrectos.

Seguridad infantil• Losaparatoseléctricossonpeligrosospara

los niños. Manténgalos alejados del aparato cuandoestéenfuncionamientoynopermitaquelomanipulen.Uselafuncióndebloqueoparaniñosparaevitarquelosniñosmanipulenelaparato.

• Noolvidecerrarlapuertadecargaalabandonarla estancia en donde esté instalado el aparato.

• Guardetodoslosdetergentesyaditivosenunlugar seguro y fuera del alcance de los niños.

2 InstalaciónDejelainstalacióndelalavadoraenmanosdelagentedeservicioautorizadomáscercano.Paraprepararlalavadoraparasuuso,consultelainformacióndelmanualdeusuarioyantesdellamaralagentedeservicioautorizadoasegúresedequelossistemasdesuministrodeaguayelectricidadasícomoelsistemade desagüe sean adecuados. Si no lo fuesen, solicite a un técnico y a un fontanero cualificados la realizacióndelasadaptacionespertinentes.

C Lapreparacióndellugardeinstalación,asícomode los puntos de conexión a las redes eléctrica, de agua y de desagüe son responsabilidad del cliente.

B La instalación y las conexiones eléctricas del aparatodebendejarseenmanosdeunagentedeservicioautorizado.Elfabricantenoseharáresponsable de los posibles daños derivados de larealizacióndedichosprocedimientosporpartedepersonasnoautorizadas.

A Antesdeprocederalainstalación,compruebevisualmentesilalavadorapresentaalgúndefecto.Encasoafirmativo,noloinstale.Losaparatos dañados pueden poner en peligro su seguridad.

C Asegúresedequenilasmanguerasdetomade agua y de desagüe ni el cable eléctrico sedoblen,pincenoretuerzanalcolocarla

Page 3: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

3 ES

lavadoraensulugartraslosprocedimientosdeinstalaciónolimpieza.

Ubicación adecuada para la instalación• Coloquelalavadorasobreunpisosólido.No

coloquelalavadorasobrealfombrasdepeloosuperficiessimilares.

• Elpesototaldelalavadoraconlasecadorasituadaencimaalcanzaaplenacargalos180kilogramosaproximadamente.Coloquelalavadora sobre un piso sólido y plano que tenga una capacidad de carga suficiente.

• Nocoloquelalavadorasobredelcabledealimentación.

• Noinstalelalavadoraenlugaresenlosquelatemperaturapuedaserinferioralos0ºC.

• Coloquelalavadoraaunadistanciadealmenos1cmrespectodelosbordesdeotrosmuebles.

Retirada de los refuerzos de embalajeIncline la lavadora hacia atrás para retirar estos refuerzos.Retirelosrefuerzosdeembalajetirandodela cinta.Retirada de las trabas de transporteA No retire las trabas de transporte sin haber

retiradoanteslosrefuerzosdeembalaje.

A Retirelospernosdetransportedeseguridadantesdeutilizarlalavadora;delocontrario,éstaresultará dañada.

1. Suelte todos los pernos con una llave hasta que girenlibremente(C).

2. Retirelospernosdeseguridadparatransportehaciéndolos girar con suavidad.

3. Inserte las cubiertas de plástico que encontrará enlabolsaquecontieneelmanualdelusuarioenlosorificiosdelpanelposterior.(P)

C Guardelospernosdeseguridadenunsitioseguro para volver a usarlos en el futuro cuando deba transportar de nuevo la lavadora.

C Jamástransportelalavadorasinlospernosdeseguridadfirmementecolocadosensusitio.

Conexión del suministro de aguaC Lapresiónrequeridaparaelfuncionamiento

delalavadoraesdeentre1y10bares(0,1a10MPa).Paraquelalavadorafuncionesininconvenientes,elgrifoabiertodebesuministrarunflujode10a80litrosdeaguaporminuto.Instale una válvula reductora de la presión si la presióndelaguafuesemayor.

C Sivaautilizarsulavadoradedobletomadeaguacomounidaddeunasolatomadeagua(fría),debeinstalareltapónsuministradojuntocon la lavadora en la válvula del agua caliente antesdeutilizarla.(Afectaalosaparatossuministradosconungrupodetapónciego.)

C Sivaautilizarlasdostomasdeaguadelalavadora,conectelamangueradelaguacalientetras retirar el conjunto de tapón y junta de la válvuladelaguacaliente.(Afectaalosaparatossuministradosconungrupodetapónciego.)

A Losmodelosconunasolatomadeaguanodebenconectarsealgrifodeaguacaliente.Dehacerlo, las prendas sufrirían daños o bien la lavadorapasaríaalmododeprotecciónyno

funcionaría.

A Noutilicemanguerasdeaguaviejasousadasen su nueva lavadora, ya que podrían ocasionar laaparicióndemanchasensusprendas.

1. Conectelasmanguerasespecialessuministradasjuntoconlalavadoraalasválvulasdetomadeaguadelalavadora.Lamangueraroja(izquierda,máximo90ºC)esparalatomadeaguacaliente,ylamangueraazul(derecha,máximo25ºC)esparalatomadeaguafría.

A Asegúrese de que las conexiones de agua caliente y fría estén bien hechas cuando se instalelalavadora.Delocontrario,susprendaspodrían quedar calientes al final del proceso de lavado y sufrir deterioro.

2. Aprietetodaslastuercasdelasmanguerasamano.Jamásutiliceunallaveparaapretarlastuercas.

3. Abracompletamentelosgrifostrasrealizarlaconexióndelamangueraparacomprobarsiexiste alguna fuga de agua en los puntos de conexión. Si observa una fuga de agua, cierre el grifo y retire la tuerca. Vuelva a apretar la tuerca cuidadosamentetrascomprobarelsello.Paraevitar fugas de agua y posibles daños derivados, mantengalosgrifoscerradoscuandonoutilicela lavadora.

Conexión al desagüe• Elextremodelamangueradedesagüedebe

conectarsedirectamentealdesagüeoalfregadero.

A Silamanguerasesaledesualojamientodurante la evacuación del agua, su hogar podría sufrirunainundaciónyustedpodríaquemarsedebidoalasaltastemperaturasquealcanzaelaguaduranteellavado.Paraevitarestosriesgos,yparagarantizarquelalavadoratomayevacúaelaguadeformacorrecta,fijeconfirmezaelextremodelamangueradedesagüepara evitar que pueda salirse de su sitio.

• Lamangueradebecolocarseaunaalturadeentre40y100cm.

• Encasoquelamangueraseelevetrascolocarlaaniveldelsueloobienquedemuycercadelsuelo(amenosde40cm),laevacuacióndeaguaresultarámásdificultosaylacoladapuedequedarexcesivamentehúmeda.Porlotanto,respete las alturas indicadas en la ilustración.

Page 4: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

4 ES

• Paraevitarelreflujodeaguasuciaalinteriordelalavadorayfacilitareldesagüe,nosumerjaelextremodelamangueraenelaguasucianilainserteeneldesagüemásde15cm.Silamangueraesdemasiadolarga,córtelaalalongitud adecuada.

• Asegúresedequeelextremodelamanguerano quede doblado, no haya ningún objeto sobreélniquedepinzadoentreeldesagüeylalavadora.

• Silamangueraesdemasiadocorta,añádaleunaextensióndemangueraoriginal.Lamangueranodebesuperarlos3,2mdelongitud.Paraevitarfugasdeagua,esprecisoconectaradecuadamentelamangueradeextensiónylamangueradedesagüedelalavadoramedianteunaabrazadera.

Ajuste de los piesA Paraquesulavadorafuncionedeforma

silenciosa y sin vibraciones, debe estar colocada deformaniveladayequilibradasobresuspies.Equilibrelalavadoraajustandolospies.Delocontrario,esposiblequelalavadorasemuevade su sitio, causando golpes y vibraciones.

1. Aflojeconlamanolastuercasdelaspatas.2. Ajuste las patas hasta que la lavadora quede

correctamentenivelada.3. Apriete de nuevo todas las tuercas de las

manguerasconlamano.

A Noutiliceningunaherramientaparaaflojarlastuercas, ya que podría dañarlas.

Conexión eléctricaConectelalavadoraaunenchufeprovistodetomadetierrayprotegidoporunfusibleconformealosvalores indicados en la tabla de especificaciones

técnicas.Nuestraempresanoseharáresponsablede daños provocados por el uso de la lavadora sin unatomadetierraconformealasnormativaslocales.• Lasconexionesdebencumplirconlas

normativasnacionales.• Traslainstalación,elenchufedelcablede

alimentacióndebequedaralalcancedelamano.

• Latensiónylaprotecciónporfusiblepermitidase indican en la sección “Especificaciones técnicas”. Si el valor actual del fusible o el disyuntordesudomicilioesinferiora16amperios,soliciteaunelectricistacualificadolainstalacióndeunfusiblede16amperios.

• Latensiónespecificadadebeserigualalatensióndelaredeléctricadesudomicilio.

• Noutilicecablesdeextensiónniladronespararealizarlaconexióneléctrica.

B Dejeenmanosdeunagentedeservicioautorizadolasustitucióndeuncabledealimentacióndañado.

Uso por primera vezAntesdeempezarautilizarlalavadora,asegúresedehaberrealizadotodaslaspreparacionesindicadasenlassecciones"Instruccionesimportantessobreseguridad"e"Instalación"delmanualdeinstrucciones.Paraprepararlalavadoraparalavarsusprendas,ejecuteenprimerlugarelprogramaLimpiezadetambor.Sisulavadoranodisponedeunprogramaparalalimpiezadeltambor,utiliceelprogramaAlgodones-90yseleccionetambiénlasfuncionesAgua adicional o Aclarado extra. Antes de dar inicio alprograma,viertaunmáximode100gdeanticalenpolvoenelcompartimentodedetergentedellavadoprincipal(compartimentonºII).Sielproductoanticalvieneenformadetabletas,pongaunasolatabletaenelcompartimentonºII.Sequeelinteriordelfuelleconunpañolimpiounavezfinalizadoelprograma.

C Useunproductoanticaladecuadoparalavadoras.

C Es posible que haya quedado algo de agua en elinteriordelalavadoracomoconsecuenciadelos procesos de control de calidad aplicados durante la fase de producción. Este agua no es nociva para la lavadora.

Eliminación del material de embalajeLosmaterialesdeembalajesonpeligrososparalosniños.Guardelosmaterialesdeembalajeenlugarseguro, lejos del alcance de los niños.Losmaterialesdeembalajedesulavadorasehanfabricadoconmaterialesreciclables.Deshágasedeellosdeformaadecuadayclasifíquelosatendiendoa las directrices de reciclado de residuos. No los tirealabasurajuntoconlosresiduosdomésticosnormales.Transporte de la lavadoraDesenchufelalavadoraantesdesutransporte.Desconéctelodelasredesdedesagüeysuministro

Page 5: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

5 ES

deagua.Evacúeporcompletoelaguaquepuedaquedar en el interior de la lavadora, vea la sección "Evacuacióndelaguarestanteylimpiezadelfiltrodelabomba".Coloquelospernosdeseguridadparaeltransporte en el orden inverso al de su retirada, vea la sección"Retiradadelastrabasdetransporte".

C Jamástransportelalavadorasinlospernosdeseguridadfirmementecolocadosensusitio.

Eliminación de su viejo aparatoDeshágasedesuviejoaparatodeformarespetuosaconelmedioambiente.Consulte a su concesionario o centro de recogida deresiduosmáspróximoparaobtenerinformaciónacercadecómodeshacersedesuviejoaparato.En aras de la seguridad de los niños, corte el cable dealimentacióneinutiliceelmecanismodebloqueode la puerta de carga antes de deshacerse del aparato.

• Abrochelascremalleras,cosalosbotonesflojosyremiendelosdesgarrones.

• Lavelosproductosquellevenlaetiqueta“lavaramáquina”o“lavaramano”conelprogramaapropiado.

• Nopongaenlamismacoladalasprendasblancas y de color. Las prendas nuevas de coloresoscurosdestiñenmucho.Lávelasporseparado.

• Lasmanchasresistentesdebentratarseadecuadamenteantesdellavado.Encasodeduda,consulteconunestablecimientodelimpiezaenseco.

• Useúnicamentetintesyproductosanticalqueseanadecuadosparalavadoras.Tengasiempreen cuenta las instrucciones del envase.

• Délavueltaalospantalonesyprendasdelicadasantes de lavarlos.

• MetalasprendasdelanadeAngoraenelcongelador durante unas horas antes de lavarlas.Deestaformareducirálaformacióndebolas.

• Lasprendasquehayanestadoencontactocontinuadoconmaterialescomolevaduras,polvo de cal, leche en polvo, etc., deben sacudirse antes de introducirse en la lavadora, yaquetalesmaterialespuedenacumularseconeltiempoenloscomponentesinternosdelalavadora y causar averías.

Capacidad de carga correctaLamáximacapacidaddecargadependedeltipodecolada,elgradodesuciedadyelprogramadelavadoquedeseeutilizar.Lalavadoraajustaautomáticamentelacantidaddeagua al peso de la colada.

A Observelainformacióndelatabladeprogramasyconsumos.Sisobrecargalalavadora,surendimientoseveráreducido,pudiendoaparecerademásvibracionesyruidos.

Carga de la colada• Abralapuertadecarga.• Coloquelasprendasholgadamenteenelinterior

de la lavadora.• Cierrelapuertadecargaempujándolahastaque

oiga un clic. Asegúrese de que ninguna prenda quede atrapada en la puerta.

C Duranteeltranscursodelosprogramasdelavado, la puerta de carga está bloqueada, y sólo podrá abrirse transcurridos unos instantes desdelafinalizacióndelprogramadelavado.

A Sicolocalacoladadeformaincorrecta,esposiblequelalavadoraemitaruidosyvibraciones.

3 PreparativosAhorro de energíaLasiguienteinformaciónleayudaráautilizarsulavadoradeformaeficienteyrespetuosaconelmedioambiente.• Utilicelalavadorasiemprealamáxima

capacidaddecargapermitidaporelprogramaseleccionado pero sin sobrecargarla. Consulte la tabladeprogramasyconsumos.

• Sigasiemprelasinstruccionesdelenvasedeldetergente.

• Lavelasprendasconpocasuciedadatemperaturasbajas.

• Uselosprogramasmáscortosparacoladasdepocovolumenoformadasporprendasconpoca suciedad.

• Noutiliceprelavadonitemperaturasaltasparaprendasquenoesténmuysuciasnipresentenmanchasresistentes.

• Sivaasecarsucoladaenunasecadora,seleccione durante el proceso de lavado la velocidaddecentrifugadomásaltadelasrecomendadas.

• Noutiliceunacantidaddedetergentesuperioralacantidadrecomendadaenelenvase.

Clasificación de las prendas• Ordenelacoladaportipoycolordeltejido,

gradodesuciedadytemperaturaadmisibleparael agua.

• Sigasiemprelasinstruccionesdelasetiquetasde las prendas.

Preparación de las prendas para el lavado• Lasprendasconaccesoriosmetálicoscomo

sujetadores, hebillas de cinturones o botones metálicosdañaránlalavadora.Retirelaspiezasmetálicasdelasprendasobienintrodúzcalasenunabolsadelavadoofundadealmohada.

• Retiredelosbolsillosmonedas,bolígrafosoclips, dé la vuelta a los bolsillos y cepíllelos. Si olvida ese tipo de objetos en los bolsillos de las prendas, es posible que se oigan ruidos durante el lavado.

• Introduzcalasprendasdepequeñotamaño,porejemplocalcetinesdeniñosomediasdenylon,enunabolsadelavadoofundadealmohada.

• Introduzcalascortinasenlalavadoradeformaquequedenholgadas.Previamente,retirelosenganches de la cortina.

Page 6: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

6 ES

Uso de detergente y suavizante.Depósito de detergenteEl depósito del detergente consta de tres compartimientos:-(1)paraprelavado-(2)paralavadoprincipal–(3)parasuavizante–(*)además,elcompartimentodelsuavizantetieneun sifón.

12 3

C Haydostiposdedispensadoresdedetergente,segúnelmodelodelalavadora,talcomopuedeverseanteriormente.

Detergente, suavizante y otros agentes de limpieza• Añadadetergenteysuavizanteantesdeiniciarel

programadelavado.• Jamásabraeldepósitodedetergentemientras

elprogramadelavadoestéencurso.• Cuandoutiliceunprogramasinprelavado,

noviertadetergenteenelcompartimentodeprelavado(compartimentonº1).

• Enlosprogramasconprelavado,noviertadetergenteenelcompartimentodeprelavado(compartimentonº1).

• Noseleccioneunprogramaconprelavadosiestáutilizandodetergenteenbolsitasounaboladispensadora. Coloque la bolsita de detergente olaboladispensadoradirectamentesobrelacoladaeneltambordelalavadora.

• Siutilizadetergentelíquido,noolvidecolocarel recipiente con el detergente líquido enelcompartimentodelavadoprincipal(compartimentonº2).

Selección del tipo de detergenteEltipodedetergentequedebeutilizarsedependedeltipo y el color del tejido.• Utilicedetergentesdistintosparaprendas

blancas y para prendas de color.• Lavesusprendasdelicadasúnicay

exclusivamentecondetergentesespeciales(detergenteslíquidos,jabónparalana,etc.)

• Cuandolaveprendasoscurasycolchas,lerecomendamosusarundetergentelíquido.

• Lavelasprendasdelanaconundetergenteespecífico.

A Utiliceúnicamentedetergentesespecíficosparaellavadoamáquina.

A No utilice jabón en polvo.Ajuste de la cantidad de detergenteLa cantidad de detergente que debe usar dependerá delvolumendelacolada,elgradodesuciedadyladurezadelagua.Leaconatenciónlasinstruccionesdel fabricante incluidas en el envase del detergente y respete las dosis indicadas.• Noutiliceunacantidadsuperiorala

recomendadaenelpaqueteconelfindeevitarlosproblemascausadosporelexcesodeespumayelenjuagueincorrecto,ademásdeahorrardineroyprotegerelmedioambiente.

• Utiliceunacantidadmenordedetergenteparacoladasdepocovolumenoformadasporprendasnomuysucias.

• Uselosdetergentesconcentradosenlasdosisrecomendadas.

Uso de suavizantesViertaelsuavizanteenelcompartimentodelsuavizanteoeneldepósitodedetergente.• Respetelasdosisrecomendadasenelenvase.• Norebaselamarcadenivelmáximo(>max<)del

compartimentodelsuavizante.• Sielsuavizantehaperdidosufluidez,dilúyalo

en agua antes de verterlo en el depósito de detergente.

Uso de detergentes líquidosSi la lavadora contiene un recipiente para detergente líquido:• Asegúresedecolocarelrecipientepara

detergentelíquidoenelcompartimentonº"2".• Useelvasomedidorsuministradoporel

fabricante del detergente y siga las instrucciones del envase.

• Respetelasdosisrecomendadasenelenvase.• Sieldetergentelíquidohaperdidosufluidez,

dilúyalo en agua antes de verterlo en el recipiente para detergente.

Si la lavadora no contiene un recipiente para detergente líquido:• Noutilicedetergentelíquidoparaelprelavadoen

losprogramasconprelavado.• Useelvasomedidorsuministradoporel

fabricante del detergente y siga las instrucciones del envase.

• Eldetergentelíquidodejamanchasensusprendas si se usa junto con la función de inicio demorado.Sivaautilizarlafuncióndeiniciodemorado,noutilicedetergentelíquido.

Uso de detergente en gel y en tabletasSiemprequeusedetergentesengeloentabletas,lea con atención las instrucciones del fabricante incluidas en el envase del detergente y observe las dosis indicadas. Si el envase no contiene ninguna indicación,sigaelsiguienteprocedimiento:• Sieldetergenteengelesfluidoysulavadora

no dispone de un recipiente especial para detergente líquido, vierta el detergente en gel enelcompartimentodeldetergentedelavadoprincipaldurantelaprimeratomadeagua.Sisulavadora contiene un recipiente para detergente líquido, vierta en él el detergente antes de dar inicioalprograma.

• Sieldetergenteengelnoesfluidoobienestáyadosificadoencápsulas,añádalodirectamentealtamborantesdeiniciarellavado.

• Depositelosdetergentesentabletasenelcompartimentodelavadoprincipal(compartimentonúm.II)odirectamenteeneltamborantesdellavado.

C Los detergentes en tabletas pueden dejar residuosenelcompartimentodeldetergente.En

Page 7: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

7 ES

tal caso, en futuros lavados deposite la tableta de detergente entre las prendas, cerca de la parteinferiordeltambor.

C No utilice la función de prelavado cuando empleedetergenteentabletaoengel.

Uso de almidón• Sivaausaralmidónlíquido,almidónenpolvo

otinte,viértalosenelcompartimentodelsuavizante,siguiendolasinstruccionesdelenvase del producto.

• Noutilicesuavizanteyalmidónalavezenunmismociclodelavado.

• Cuandousealmidón,limpieelinteriordelalavadoraconunpañolimpioyhumedecidotrasel lavado.

Uso de lejías• Seleccioneunprogramaconprelavadoy

añada la lejía al inicio del prelavado. No añada detergentealcompartimentodeprelavado.Comoalternativa,seleccioneunprogramaconaclaradoadicionalyañadalalejíamientraslalavadoratomaaguadelcompartimentodeldetergenteduranteelprimerpasodelaclarado.

• Nomezclelalejíaconeldetergente.• Utiliceunapequeñacantidaddelejía(aprox.50

ml)yaclarelasprendasbien,yaqueestetipodeproductos pueden irritar la piel. No vierta la lejía sobre las prendas ni la utilice para prendas de color.

• Cuandoutilicelejíaconoxígeno,sigalasinstrucciones del envase y seleccione un programadetemperaturabaja.

• Laslejíasconoxígenopuedenutilizarsejuntoconotrosdetergentes;noobstante,sisudensidad es distinta a la del detergente, vierta el detergenteenprimerlugarenelcompartimentonº"II"eneldepósitodedetergenteyesperehasta que el detergente se absorba durante la tomadeaguadelalavadora.Acontinuación,viertalalejíaenelmismocompartimentomientraslalavadoraestéaúntomandoagua.

Uso de un producto antical• Cuandoseanecesario,utiliceproductosantical

específicamentefabricadosparasuusoenlavadoras.

• Sigasiemprelasinstruccionesdelenvase.

Page 8: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

8 ES

Consejos para un lavado eficientePrendas

Colores claros y blancos Colores Colores oscuros

Prendas delicadas/Lana/

Seda

(Rango de temperaturas recomendado basado en el grado de suciedad: 40 - 90 ºC)

(Rango de temperaturas recomendado basado en el grado de suciedad: fría - 40 ºC)

(Rango de temperaturas recomendado basado en el grado de suciedad: fría - 40 ºC)

(Rango de temperaturas recomendado basado en el grado de suciedad: fría - 30 ºC)

Gra

do d

e su

cied

ad

Elevado

(manchas difíciles, p. ej. de hierba, café, fruta o sangre.)

Puede que sea necesario tratar las manchas antes del prelavado. Los detergentes líquidos y en polvo recomendados para las prendas blancas pueden utilizarse en las dosis recomendadas para las prendas con un grado de suciedad elevado. Se recomienda el uso de detergentes en polvo para limpiar manchas de arcilla y tierra, así como las manchas sensibles a la lejía.

Los detergentes líquidos y en polvo recomendados para las prendas de color pueden utilizarse en las dosis recomendadas para las prendas con un grado de suciedad elevado. Se recomienda el uso de detergentes en polvo para limpiar manchas de arcilla y tierra, así como las manchas sensibles a la lejía. Use detergentes sin lejía.

Los detergentes líquidos aptos para las prendas de color y oscuras pueden utilizarse en las dosis recomendadas para las prendas con un grado de suciedad elevado.

Es preferible el uso de detergentes líquidos para las prendas delicadas. Las prendas de lana y seda deben lavarse con detergentes especiales para lana.

Grado de suciedad normal

(Por ejemplo, manchas causadas por la piel en puños y cuellos)

Los detergentes líquidos y en polvo recomendados para las prendas blancas pueden utilizarse en las dosis recomendadas para las prendas con un grado de suciedad normal.

Los detergentes líquidos y en polvo recomendados para las prendas de color pueden utilizarse en las dosis recomendadas para las prendas con un grado de suciedad normal. Use detergentes sin lejía.

Los detergentes líquidos aptos para las prendas de color y oscuras pueden utilizarse en las dosis recomendadas para las prendas con un grado de suciedad normal.

Es preferible el uso de detergentes líquidos para las prendas delicadas. Las prendas de lana y seda deben lavarse con detergentes especiales para lana.

Grado de suciedad bajo

(sin manchas visibles.)

Los detergentes líquidos y en polvo recomendados para las prendas blancas pueden utilizarse en las dosis recomendadas para las prendas con un grado de suciedad bajo.

Los detergentes líquidos y en polvo recomendados para las prendas de color pueden utilizarse en las dosis recomendadas para las prendas con un grado de suciedad bajo. Use detergentes sin lejía.

Los detergentes líquidos aptos para las prendas de color y oscuras pueden utilizarse en las dosis recomendadas para las prendas con un grado de suciedad bajo.

Es preferible el uso de detergentes líquidos para las prendas delicadas. Las prendas de lana y seda deben lavarse con detergentes especiales para lana.

Page 9: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

9 ES

4 Funcionamiento del aparatoPanel de control

1-Selectordeprogramas(PosiciónsuperiorEncendido/Apagado)2-Indicadordeseguimientodeprograma3-Botóndeajustedelatemperatura4- Botón de ajuste de la velocidad de centrifugado

5-Botonesdefuncionesauxiliares6-Botóndeiniciodemorado(enalgunosmodelos)7-BotóndeInicio/Pausa

Preparación de la lavadoraAsegúresedequelasmanguerasesténfirmementeconectadas.Enchufelalavadora.Abracompletamenteelgrifo.Introduzcalacoladaenlalavadora.Añadadetergenteysuavizante.Selección de programas1. Seleccioneelprogramamásadecuadopara

el tipo, la cantidad y el grado de suciedad de sus prendas, según lo indicado en la tabla deprogramasyconsumosyenlatabladetemperaturasquefiguraacontinuación.

90˚CPrendasdealgodónylinoblancocon un alto grado de suciedad (cubremesas,manteles,toallas,sábanas,etc.)

60˚C

Prendasdealgodónosintéticasde color que no destiñan y con un gradonormaldesuciedad(camisas,camisones,pijamas,etc.)yprendasdelinoligeramentesucias(ropainterior,etc.)

40˚C-30˚C-Fría

Coladasmixtas,incluidostejidosdelicados(cortinasvelo,etc.),sintéticos o de lana.

2. Seleccioneelprogramadeseadomedianteelselectordeprogramas.

C Losprogramasestánlimitadosporlamayorvelocidad de centrifugado posible para ese tipo particular de tejido.

C Alseleccionarelprogramaquevayaautilizar,considere el tipo de tejido, el color, el grado de suciedadylatemperaturarecomendabledel

agua.

C Seleccionesiemprelamenortemperaturaposible.Amayortemperatura,mayorconsumode energía eléctrica.

C Sideseamásinformaciónacercadelosprogramas,consultelatabladeprogramasyconsumos.

Programas principales Utilicelossiguientesprogramasprincipalessegúneltipo de tejido.• AlgodónUseesteprogramaparaprendasdealgodóntalescomosábanas,juegosdefundasdealmohadayedredón, toallas, albornoces, ropa interior, etc. La coladaselavaráconmovimientosvigorososenunciclodelavadomáslargo.• Tejidos sintéticosUseesteprogramaparalavarprendassintéticas(camisas,blusas,tejidosmezcladesintéticoyalgodón,etc.)LacoladaselavaráconmovimientossuavesenunciclodelavadomáscortoencomparaciónconelprogramaAlgodones.Paracortinasyencajes,useelprogramaSintético40ºCconlasfuncionesdeprelavadoyantiarrugasseleccionadas. Lave los velos y los encajes vertiendo una cantidad pequeña de detergente en elcompartimentodellavadoprincipal,yaquesutexturamalladageneramuchaespuma.Noañadadetergentealcompartimentodeprelavado.• Tejidos de lanaUseesteprogramaparalavarsusprendasdelana.Seleccionelatemperaturamásadecuadasegúnlasindicacionesdelasetiquetasdesusprendas.Usedetergentes adecuados para lavar lana.

1 2

76543

Page 10: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

10 ES

Programas adicionales Lalavadoradisponedeprogramasadicionalesparacasos especiales.

C Losprogramasadicionalespuedenvariarsegúnelmodelodesulavadora.

• Algodón EcoEsteprogramalepermitelavarsusprendasresistentes de algodón y lino que presenten un grado desuciedadnormalconelmáximoahorrodeaguayenergíaencomparaciónconlosdemásprogramasdelavadoaptosparaelalgodón.Latemperaturareal del agua puede ser distinta de la indicada en elciclo.Laduracióndelprogramapuedeversereducidaautomáticamentedurantelasúltimasfasesdelprogramasilavaunacoladademenorvolumen(p.ej.mediotamboromenos).Enestecaso,elconsumodeaguayenergíasereduciráaúnmás,proporcionándoleunlavadoaúnmáseconómico.Estafunciónestádisponibleenalgunosmodelosdotadosdevisordetiemporestante.• BabyProtect (Protección de bebés)Useesteprogramaparalavarprendasdebebéydepersonasquepadezcanalergias.Elgradodehigieneseincrementapormediodeunperiododecalentamientomáslargoylaincorporacióndeunciclo de aclarado adicional. • Lavado a manoUtiliceesteprogramaparaprendasdelanaodelicadas con la etiqueta “no lavar con lavadora” yparalascualesserecomiendelavaramano.Lalavadoralavalacoladaconmovimientosmuysuavespara no dañar las prendas.• Lavado diario expresoUseesteprogramaparalavarconrapidezsusprendas de algodón con un grado ligero de suciedad.• Prendas oscurasUseesteprogramaparalavarsusprendasdecolores oscuros, o bien las prendas cuyos colores deseepreservar.Ellavadoserealizaconmenosmovimientosmecánicosyaunatemperaturainferior.Serecomiendautilizardetergentelíquidoojabónparalana para lavar prendas de colores oscuros.• Mixtos 40 (Mix 40)Useesteprogramaparalavarcoladasmixtasdeprendas de algodón y sintéticas sin necesidad de separarlas.

Programas especialesParaaplicacionesespecíficas,seleccionecualquieradelossiguientesprogramas:• AclaradoUseesteprogramacuandodeseeenjuagaroalmidonarporseparado.• Centrifugado + VaciadoUseesteprogramaparaaplicarunciclodecentrifugado adicional a la colada o para evacuar el agua de la lavadora.Antesdeseleccionaresteprograma,seleccionelavelocidad de centrifugado deseada y pulse la tecla "Inicio/Pausa".Enprimerlugar,lalavadoraevacuaráelaguaacumuladaensuinterior.Acontinuación,centrifugará la colada a la velocidad seleccionada y evacuará el agua que extraiga de ella.Sideseaúnicamenteevacuarelaguadeltamborsincentrifugarsucolada,seleccioneelprogramaVaciado+Centrifugado y a continuación seleccione la funciónSincentrifugadomedianteelbotóndeajuste

develocidaddecentrifugado.Pulselatecla"Inicio/Pausa”.

C Paraprendasdelicadas,seleccioneunavelocidad de centrifugado inferior.

Selección de temperaturaCadavezqueseleccioneunprogramanuevo,elindicadordetemperaturamostrarálatemperaturarecomendadaparadichoprograma.Pararebajarlatemperatura,pulsedenuevoelbotóndeajustedetemperatura.Latemperaturadescenderágradualmente.

C Sielprogramanohallegadoaúnalpasodecalentamiento,puedecambiarlatemperaturasinponerlalavadoraenelmodoPausa.

Selector de velocidad de centrifugadoCadavezqueseleccioneunprogramanuevo,elindicadordevelocidaddecentrifugadomostrarálavelocidaddecentrifugadorecomendadaparadichoprograma.Parareducirlavelocidaddecentrifugado,pulselatecla de ajuste de la velocidad de centrifugado. La velocidaddecentrifugadosereducegradualmente.Acontinuación,ydependiendodelmodelodelaparato,lapantallamostrarálasopciones"Reteneraclarado"o "Sin centrifugado". Consulte la sección "Selección defuncionesauxiliares"paraobtenermásinformaciónsobre estas opciones.

C Sielprogramanohallegadoaúnalpasodecentrifugado,puedecambiarlavelocidadsinponerlalavadoraenelmodoPausa.

Page 11: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

11 ES

Tabla de programas y consumos

• Seleccionable* Seleccionadoautomáticamente,nosepuedecancelar.** ProgramaEtiquetadeEnergía(EN60456Ed.3)*** Silavelocidadmáximadecentrifugadodesulavadoraesinferioraestevalor,podráseleccionarcomo

máximolavelocidadmáximadecentrifugado.

C Losconsumosdeaguayenergíaeléctricapuedenvariardependiendodeloscambiosenlapresión,durezaytemperaturadelagua,latemperaturaambiente,eltipoylacantidaddeprendas,lasfuncionesauxiliaresseleccionadas,lavelocidaddecentrifugadoylasfluctuacionesdelatensióndealimentación.

C Lapantallamostraráeltiempotranscurridodelprogramaseleccionado.Esnormalquepuedanproducirsepequeñasdiferenciasentreeltiempomostradoenpantallayeltiemporealdelavado.

C Lasfuncionesauxiliaresdelatablapuedenvariarsegúnelmodelodesulavadora.

ES 5 Funciónauxiliar

Programa

Carga

máx.(kg

)

Durac

iónde

lprogram

a(m

in.)

Con

sumode

agu

a(l)

Con

sumoen

ergé

tico

(kWh)

Vel.Máx.***

Prelavado

Lava

do r

ápid

o

Acl

arad

o E

xtra

Ant

iarr

ugas

Sin

acl

arad

o

Elim

inac

iónde

pelusa

dem

asco

tas

Rangodetemperaturas

seleccionableºC

Algodón 90 6 150 65 2.00 1600 • • • • • • Frío-90

Algodón 60 6 122 65 1.35 1600 • • • • • • Frío-90

Algodón 40 6 102 65 0.70 1600 • • • • • • Frío-90

Algodón Eco 60** 6 185 44 0.85 1600 • 40-60

Algodón Eco 60** 3 148 37 0.68 1600 • 40-60

Algodón Eco 40** 3 138 37 0.56 1600 • 40-60

Lavado diario expreso 90 6 88 47 1.70 1400 • • Frío-90

Lavado diario expreso 60 6 58 60 1.00 1400 • • Frío-90

Lavado diario expreso 30 6 28 55 0.20 1400 • • Frío-90

Prendasoscuras 40 2.5 104 58 0.45 800 * • Frío-40

Mixtos40(Mix40) 40 3 115 45 0.50 800 • • • • • • Frío-40

Lavadoamano 30 1 43 30 0.15 600 Frío-30

Tejidos de lana 40 1.5 60 40 0.30 600 • • Frío-40

BabyProtect(Proteccióndebebés) 90 6 165 82 2.00 1600 • * • 30-90

Tejidos sintéticos 60 2.5 116 45 0.90 800 • • • • • • Frío-60

Tejidos sintéticos 40 2.5 106 45 0.42 800 • • • • • • Frío-60

**“Algodóneco40°CyAlgodóneco60°Csonlosprogramasestándar.”Estosprogramassedenominan“programaestándarparaalgodones40º”y“programaestándarparaalgodones60º”

Page 12: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

12 ES

Selección de funciones auxiliaresUtilicelassiguientesfuncionesauxiliaressegúnsus necesidades diarias. Seleccione las funciones auxiliaresquedeseeantesdedarinicioalprograma.Además,puedeseleccionarocancelarfuncionesauxiliaresadecuadasparaelprogramaencursosinpulsarlatecla"Inicio/Pausa"conlalavadoraenfuncionamiento.Paraello,lalavadoradebeencontrarse en un paso anterior al de la función auxiliar que desee seleccionar o cancelar.Si la función auxiliar no se puede seleccionar o cancelar,laluzdeesafunciónauxiliarparpadeará3veces para alertar al usuario.

C Algunas funciones no se pueden seleccionar al mismotiempo.Porejemplo,PrelavadoyLavadorápido.

C Siantesdeponerenmarchalalavadoraselecciona una segunda función auxiliar que entra en conflicto con una función seleccionadaenprimerlugar,éstaserálafunciónquepermaneceráactiva.Porejemplo,si desea seleccionar Lavado rápido tras haber seleccionadoPrelavado,lafunciónPrelavadoserá cancelada y la función Lavado rápido permaneceráactiva.

C No es posible seleccionar una función auxiliar incompatibleconelprograma.(Verlatabladeprogramasyconsumos.)

C Los botones de las funciones auxiliares pueden variarsegúnelmodelodesulavadora.

• PrelavadoElprelavadosólovalelapenasilacoladaestámuysucia.Sinoutilizaprelavadoahorraráenergía,agua,detergenteytiempo.

C Serecomiendaelprelavadosindetergenteparaencajes y cortinas.

• Lavado rápidoEstafunciónpuedeutilizarseconlosprogramasAlgodónySintéticos.Reduceeltiempodelavadoparacoladasligeramentesuciasytambiénelnúmerode pasos de enjuague.

C Siemprequeseleccioneestafunciónauxiliar,carguelalavadoraalamitaddelacapacidadmáximaindicadaenlatabladeprogramas.

• Aclarado ExtraEstafunciónpermitequelalavadorahagaotroaclarado,queseañadealaclaradoyarealizadotrasellavadoprincipal.Deestemodo,sepuedereducirelriesgoparalaspielesdelicadas(bebés,personasalérgicas,etc.)porlamínimacantidadderestosdedetergentequepermaneceenlacolada.• AntiarrugasEstafunciónmitigalaformacióndearrugasenlasprendasduranteellavado.Elmovimientodeltamborsereduceylavelocidaddecentrifugadoselimitaparaevitarlaformacióndearrugas.Además,ellavadoserealizaconunamayorcantidaddeagua.Utiliceestafunciónparalasprendasdelicadasquesearruguen con facilidad.• Sin aclaradoSinodeseasacarlacoladadeinmediatounavezfinalizadoelprograma,puedeusarlafunción"Mantenerelaclarado"paramantenerlacoladaenelagua de aclarado final y así evitar que las prendas se arruguencuandonohayaaguaenlalavadora.Pulseelbotón"Inicio/Pausa"despuésdeesteprocesosi desea evacuar el agua sin centrifugar su colada.

Elprogramasereanudaráycompletaráunavezevacuada el agua.SIdeseacentrifugarlacoladaenremojo,ajustelavelocidad de centrifugado y pulse el botón "Inicio/Pausa".Elprogramasereanuda.Elaguaseevacúa,lacoladasecentrifugayelprogramallegaasufin.• RemojoLafunciónauxiliarRemojogarantizaunamejoreliminacióndelasmanchasmásdifícilesaldejarlasenremojoenelaguajabonosaantesdeiniciarelprograma.• Eliminación de pelusa de mascotasEstafuncióneliminadeformamáseficazlospelosdemascotaquequedenensusprendas.Alseleccionarestafunción,seañadenalprogramanormallospasosdeprelavadoyaclaradoextra.Deestamanera,lospelosdemascotaseeliminandeformamáseficazalrealizarellavadoconunamayorcantidaddeagua(30%).

A Jamáslaveasumascotaenlalavadora.Inicio demorado(soloenalgunosmodelos)LafunciónIniciodemoradopermiteretrasarlahoradeiniciodelprograma3,6o9horas.

C No utilice detergentes líquidos con la función deiniciodemorado,yaquecorreelriesgodemancharlasprendas.

Abra la puerta de carga, deposite la colada, añada detergente,etc.Seleccioneelprogramadelavado,latemperatura,lavelocidaddecentrifugadoy,sies necesario, las funciones auxiliares que desee. SeleccioneeltiempodedemoraquedeseepulsandoelbotónIniciodemorado.Alpulsarelbotónunavez,seleccionaráelretardode3horas.Alpulsarnuevamenteelbotón,seleccionaráelretardode6horas,ysilopulsaunaterceravez,seleccionaráelretardode9horas.SipulsanuevamenteelbotónIniciodemorado,lafuncióndeiniciodemoradoserácancelada.Pulselatecla"Inicio/Pausa”.Cada3horas,laluzdelperiododeiniciodemoradoconsumidoseapagaráyseencenderálaluzcorrespondientealsiguienteperiododedemora.Al final de la cuenta atrás, todas las luces de inicio demoradoseapagarányelprogramaseleccionadodarácomienzo.

C Duranteeltiempoderetardo,puedeañadirprendas a la colada si lo desea.

Cambio del tiempo de inicio demoradoPulseelbotónIniciodemorado.Cadavezquepulseelbotón,elperiodocambiaráenincrementosde3horasylaluzdelperiododeiniciodemoradoseleccionadoseiluminará.Cancelación de la función Inicio demoradoSideseacancelarlacuentaatráseiniciarelprogramadeinmediato:Pongaelperiododeiniciodemoradoacero(todaslaslucesdelosperiodosdeiniciodemoradoseapagarán)oseleccionealgúnprogramamedianteelselectordeprogramas.Deestamaneralafuncióndeiniciodemoradoquedarácancelada.LaluzFinalizar/Cancelarparpadearádeformacontinua.Acontinuación,seleccionedenuevoelprogramaquedeseeejecutar.Pulselatecla"Inicio/Pausa"parainiciarelprograma.Inicio del programaPulselatecla"Inicio/Pausa"parainiciarelprograma.Laluzdeseguimientodeprogramaseencenderá,indicandoeliniciodelprograma.

Page 13: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

13 ES

C Sinoinicianingúnprogramaonopulsaningunateclaenelplazode1minutoduranteelprocesodeseleccióndeprograma,lalavadoracambiaráalmododepausaysereduciráelniveldeiluminacióndelosindicadoresdetemperatura,velocidad y puerta de carga. Se apagarán tambiénotrasluceseindicadores.Unavezhayagiradoelselectordeprogramasohayapulsado algún botón, las luces indicadoras y los indicadores volverán a encenderse.

Bloqueo para niñosUselafuncióndebloqueoparaniñosparaevitarquelosniñosmanipulenlalavadora.Deestamaneraevitaráquepuedanintroducirmodificacionesenelprogramaencurso.

C Sielselectordeprogramassegiramientrasel el bloqueo para niños está activo, las luces de los botones de las funciones auxiliares 1 y 2 parpadearán 3 veces. El bloqueo para niños nopermitirárealizarningúncambioenlosprogramasnienlatemperatura,velocidadyfunciones auxiliares seleccionadas.

C Si el bloqueo para niños está activo, el programapreviamenteseleccionadoseguiráenfuncionamientoaunqueseleccioneotroprogramamedianteelselectordeprogramas.

C Cuando el bloqueo para niños esté activo y la lavadoraestéenfuncionamiento,puedeponerlalavadoraenelmodoPausasindesactivarel bloqueo para niños llevando el selector de programasalaposiciónEncendido/Apagado.Alvolveragirarposteriormenteelselectordeprogramas,elprogramasereanudará.

Paraactivarelbloqueoparaniños:Mantenga pulsados los botones de las funciones auxiliares 1 y 2 durante 3 segundos. Las luces de lasfuncionesauxiliares1y2parpadearánmientrasmantengalosbotonespulsadosdurante3segundos.Paradesactivarelbloqueoparaniños:Mantenga pulsados los botones de las funciones auxiliares 1 y 2 durante 3 segundos con cualquiera delosprogramasenfuncionamiento.Laslucesdelasfuncionesauxiliares1y2parpadearánmientrasmantengalosbotonespulsadosdurante3segundos.

C Ademásdelmétodoanterior,puededesactivarelbloqueoparaniñossinohayningúnprogramaenejecuciónllevandoelselectordeprogramasala posición Encendido/Apagado y seleccionando acontinuaciónotroprograma.

C Unavezrestablecidoelfluidoeléctricotrasuncortedelmismooaldesenchufaryvolvera enchufar la lavadora, el bloqueo para niños permaneceráactivadocuandolalavadorareanudesufuncionamiento.

Progreso del programaElindicadordeseguimientodeprogramapermitecomprobarelprogresodeunprogramaencurso.Alcomienzodecadapasodelprograma,seencenderáelLEDindicadorcorrespondiente,mientrasqueelcorrespondientealpasoanterioryacompletadoseapagará.Puedecambiarlosajustesdelasfuncionesauxiliares,lavelocidadylatemperaturasindetenerelprogramaqueestéenfuncionamiento.Paraello,elcambioquevaya a introducir debe estar en un paso posterior al pasoenqueseencuentreelprogramaencurso.Sielcambionoesposible,laluzpertinenteparpadeará

tres veces.

C Si la lavadora no pasa al centrifugado, es posible que la función Mantener aclarado esté activa oqueelsistemadedetecciónautomáticade desequilibrio de la carga se haya activado debido a un desequilibrio en la distribución de la colada en la lavadora.

Bloqueo de la puerta de cargaLapuertadecargadisponedeunsistemadebloqueo que evita que la puerta se abra cuando el niveldeaguaeneltambordesaconsejesuapertura.Laluzdelapuertadecargaempezaráaparpadearalponerlalavadoraenelmododepausa.Lalavadoracompruebaelniveldelaguaenelinteriordeltambor.Sielniveldelaguaesadecuado,laluzdelapuertadecargasequedaráiluminadapermanentementeenunplazode1a2minutosylapuertadecargapodráabrirse. Sielniveldeaguanoeseladecuado,laluzdelapuerta de carga se apagará y la puerta no podrá abrirse.Sidetodasformastienequeabrirlapuertadecargaaunquelaluzdelapuertadecargaestéapagada,deberácancelarelprogramaencurso,vealasección"Cancelacióndelprograma".Modificación de las selecciones una vez iniciado el programaPaso de la lavadora al modo en esperaPulselatecla"Inicio/Pausa"parapasarlalavadoraalmodoenesperamientrashayaunprogramaencurso.Laluzcorrespondientealpasoenelqueseencuentralalavadoracomenzaráaparpadearenelindicadordeseguimientodeprogramaparaindicarquelalavadorahapasadoalmodoenespera.Asimismo,cuandolapuertaestélistaparasuapertura,tantolaluzdelapuertadecargacomolaluzdelpasodelprogramaseiluminaránpermanentemente.Cambio de los ajustes de velocidad y temperatura para funciones auxiliaresDependiendodelpasoquehayaalcanzadoelprograma,podrácancelaroactivarlasfuncionesauxiliares;vealasección"Seleccióndefuncionesauxiliares". Tambiénpuedecambiarlosajustedetemperaturayvelocidad;vealassecciones"Seleccióndela velocidad de centrifugado" y "Selección de temperatura".

C Sinosepermiteningúncambio,laluzpertinenteparpadeará tres veces.

Añadir o retirar prendas de la coladaPulseelbotón“Inicio/Pausa”paraquelalavadora

pasealmododepausa.Laluzdeseguimientodeprogramacorrespondientealpasoenelquelalavadorahapasadoalmododepausaparpadeará.

Espere hasta que la puerta de carga pueda abrirse. Abra la puerta de carga y añada o retire prendas de la colada.Cierrelapuertadecarga.Realiceloscambiosque desee en las funciones auxiliares y en los ajustes detemperaturayvelocidaddecentrifugado.Pulseelbotón"Inicio/Pausa"paraponerenmarchalalavadora.Cancelación del programaParacancelarelprograma,gireelselectordeprogramasparaseleccionarotroprograma.Elprogramaanteriorsecancelará.Laluz"Fin/Cancelación"parpadearádeformacontinuapara

Page 14: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

14 ES

indicarqueelprogramahasidocancelado.Sulavadoradaráporfinalizadoelprogramacuandogireelselectordeprogramas;noobstante,noevacuaráelaguadelinteriordeltambor.Cuandoseleccioneeinicieunnuevoprograma,éstesepondráenmarchaenfuncióndelpasoenelquesecancelóelprogramaanterior.Porejemplo,puedequeempieceatomaraguaadicionaloqueprosigaellavadoconelaguacontenidaeneltambor.

C Dependiendodelpasoenelquesecancelóelprograma,esposiblequetengaqueañadirnuevamentedetergenteysuavizanteparaelnuevoprogramaseleccionado.

Limpieza de los filtros de la toma de aguaEnelextremodecadaválvuladetomadeaguaubicadaenlapartetraseradelalavadora,asícomoenelpuntodeconexióndecadamangueradeentrada de agua con el grifo, hay un filtro. Estos filtros evitan que los objetos extraños y la suciedad delaguaseintroduzcanenelaparato.Límpielosregularmente,puestoqueseensucianconeluso.

Cierrelosgrifos.Paraaccederalosfiltrosdelasválvulasdetomadeagua,retirelastuercasdelasmanguerasdetomadeagua.Limpielosfiltrosconuncepilloadecuado.Silosfiltrosestánmuysucios,extráigalosconunastenazasyacontinuaciónlímpielos.Extraigalosfiltrosylasjuntasenelextremoplanodelasmanguerasdeentradadeaguaylímpielosconcienzudamentebajounchorrode agua corriente. Vuelva a colocar con cuidado las juntasylosfiltrosensusitioyaprieteconlamanolastuercasdelamanguera.Evacuación del agua restante y limpieza del filtro de la bombaElsistemadefiltrosdesulavadoraevitaquelosobjetossólidostalescomobotones,monedasopelusas de los tejidos atasquen el propulsor de la bombadurantelaevacuacióndelaguadelavado.Deestamanera,elaguaseevacuarásiningúnproblemaylavidaútildelabombaserámayor.Si la lavadora no evacúa el agua, es posible que el filtrodelabombaestéatascado.Esprecisolimpiarelfiltrosiemprequeestéatascadoo,entodocaso,cada3meses.Esprecisoevacuarelaguaantesdeprocederalimpiarelfiltrodelabomba.Tambiénhayqueevacuarelaguaantesdetransportarlalavadora(p.ej.enuntrasladodedomicilio)oencasodeheladas.

A Las sustancias extrañas que queden en el filtrodelabombapuedendañarlalavadoraoproducirruidosmolestos.

Paralimpiarelfiltroyevacuarelagua:Desenchufelalavadoraparainterrumpirelsuministroeléctrico.

A Latemperaturadelaguaenelinteriordeltamborpuedellegaralos90ºC.Paraevitarriesgosdequemaduras,dejequelalavadoraseenfríeantesdeprocederalimpiarelfiltro.

Abra la cubierta del filtro. Silacubiertadelfiltrosecomponededos

piezas,presionehaciaabajolapestañadelacubiertaytiredelapiezahaciausted.

5 Mantenimiento y limpiezaLalimpiezaaintervalosregularesdelaparatocontribuye a prolongar su vida útil y a reducir la frecuenciadeaparicióndelosproblemasmáscomunes.Limpieza del depósito de detergenteLimpieregularmente(cada4ó5ciclosdelavado)eldepósitodedetergentetalcomoseindicaacontinuaciónconelfindeevitarlaacumulacióndedetergenteenpolvoconeltiempo.

Hagapresiónsobreelpuntomarcadoenelsifóndelcompartimientodelsuavizanteytirehaciaustedhasta retirar el depósito de la lavadora.

C Siseempiezanaacumularcantidadesanormalesdeaguaysuavizanteenelcompartimentodelsuavizante,deberálimpiarel sifón.

Lave el depósito de detergente y el sifón en el fregaderoconabundanteaguatibia.Póngaseguantes o utilice un cepillo adecuado para evitar que los residuos del depósito entren en contacto consupielduranteellavado.Traslalimpieza,vuelva a colocar el depósito en su sitio y asegúrese dequesehayaasentadocorrectamente.Si el depósito de detergente de su lavadora se correspondeconeldelasiguienteilustración:

C Levante la parte posterior del sifón para retirarlo,talcomoseindicaenlailustración.Trasllevaracabolasoperacionesdelimpiezaanteriormentemencionadas,vuelvaacolocarel sifón en su lugar yempujehaciaabajosuparte delantera con el fin de que la lengüeta de fijación encaje en su sitio.

Page 15: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

15 ES

Silacubiertadelfiltrosecomponedeunasolapieza,tiredelacubiertadesdeambosladosparaabrirla.

C Puederetirarlacubiertadelfiltroempujándolasuavementehaciaabajoconunutensiliodelgado con punta de plástico a través de la aberturasituadaencimadelapropiacubiertadelfiltro.Noutiliceutensiliosconpuntametálicapararetirar la cubierta.

Algunos de nuestros productos disponen de una mangueradedrenajedeemergenciayotrosno.Sigalas siguientes instrucciones para evacuar el agua de la lavadora.Evacuación del agua en aparatos que disponen de mangueradedrenajedeemergencia:

Saquelamangueradedrenajedeemergenciadesuasentamiento.Introduzcaelextremodelamangueraenuncontenedordegrancapacidad.Vierta el agua en el contenedor tirando hacia afuera deltapónsituadoenelextremodelamanguera.Cuandoelcontenedorestélleno,bloqueeelextremodelamangueravolviendoacolocareltapón.Vacíeelcontenedoryrepitaelprocedimientoanteriorparaevacuarcompletamenteelaguadelinteriordelalavadora.Unavezfinalizadoelprocesodeevacuación,vuelvaacolocareltapónenelextremodelamangueraycoloqueéstadenuevoensulugar.Gireelfiltrodelabombaparaextraerlo.Evacuación del agua en aparatos que no disponen demangueradedrenajedeemergencia:

Coloque un recipiente de gran capacidad frente al filtro para que reciba el agua proveniente del filtro. Aflojeelfiltrodelabomba(ensentidocontrarioalasagujasdelreloj)hastaqueelaguacomienceasalir.Llene el recipiente que ha colocado frente al filtro. Tengasiempreamanounpañoparaabsorberelaguaquesederrame.Unavezevacuadalatotalidaddel agua contenida en la lavadora, gire el filtro para extraerloporcompleto.Limpielosresiduosdesuinteriorasícomolasfibrasalrededordelahélice,silashubiera. Coloque el filtro.

A Si su lavadora dispone de boquillas expulsoras de agua, asegúrese de que el filtro quede encajadodentrodesualojamientoenlabomba.Jamásintentecolocaralafuerzaelfiltroensualojamiento.Hagaqueelfiltroseasientecompletamenteensualojamiento.Delocontrario, la cubierta del filtro podría sufrir alguna fuga.

Silacubiertadelfiltrosecomponededospiezas,ciérrela haciendo presión sobre la pestaña. Si lacubiertasecomponedeunapieza,asientelas pestañas en su sitio en la parte inferior y a continuación haga presión sobre la parte superior para cerrar la cubierta.

Page 16: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

16 ES

6 Especificaciones técnicas

C Lasespecificacionestécnicaspuedencambiarsinprevioavisoparamejorarlacalidaddelaparato.

C Lasilustracionesdeestemanualsonesquemáticasypodríannocorresponderseexactamenteconsuaparato.

C Losvaloresespecificadosenlasetiquetasdelaparatooenladocumentaciónqueloacompañafueronobtenidosbajocondicionesdelaboratorio,deacuerdoconlosestándarespertinentes.Dichosvalorespodríanvariarenfuncióndelascondicionesambientalesydefuncionamientodelaparato.

Modelos(ES)

Máximacapacidaddesecado(kg)

Altura(cm)

Anchura(cm)

Profundidad(cm)

Pesoneto(±4kg)

Entradaeléctrica(V/Hz)

Corrientetotal(A)

Potenciatotal(W)

Velocidaddecentrifugado(máx.rpm)

Potenciaenmodoenespera(W)

Potenciaenmodoapagado(W)

Esteproductoincorporaelsímboloderecogidaselectivaderesiduosdeequiposeléctricos y electrónicos.EllosignificaqueesteproductodebesermanipuladoteniendoencuentalaDirectivaEuropea2002/96/EC,enordendeserrecicladoorecuperadoparaminimizarsuimpactoenelmedioambiente.Paramasinformaciónrogamoscontacteconlasautoridadeslocalesoregionalesmáspróximasasudomicilio.Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son potencialmentepeligrososparaelmedioambienteylasaludhumanadebidoalaresenciade ciertas sustancias

(Delicado)(Algodón)

(Aclarado Extra)

(Sin aclarado)

Encendido/apagado

Puerta

Prendas oscuras

Prendas oscuras

Tejidos sintéticos

Algodones Prelavado Lavado principal

Aclarado Lavado Centrifugado

Secado(Vaciado)

Antiarrugas Colchas(Edredón)

(Ropa de cama)

Bloqueo para niños

Lavado a mano

Protección de bebés

(BabyProtect)

Protección de bebés+

(BabyProtect+)

Algodón Eco

Tejidos de lana

Prendas delicadas

Lavado diario

Ropa interior

expres 14 Expreso súper

corto(Xpress Super Short)

Lavado diario expreso

(Daily Express)

Mantenimiento del aclarado

Inicio/Pausa

Sin centrifugado

Lavado rápido Acabado Fría Limpieza del tambor

Temperatura

Mixtos 40(Mix 40)

Súper 40 Aclarado adicional

Aireado Camisas Pantalones tejanos

Deportes(Sports)

Selección de retardo

Intensivo Cuidado de la moda

Eliminación de pelusa de mascotas

Mini 30

Limpieza Eco (Eco Clean)

WMB61022M

6

84

60

45

59

230V/50Hz

10

2200

1000

1.35

0.25

Page 17: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

17 ES

7 Resolución de problemasNosepuedeiniciarniseleccionarelprograma.• Esposiblequelalavadorahayapasadoalmododeautoprotecciónporunproblemaenlasredesde

suministro(tensióndelalínea,presióndeagua,etc.)>>>Para cancelar el programa, gire el selector de programas para seleccionar otro programa. El programa anterior se cancelará. (Ver "Cancelación del programa".)

Agua en la lavadora.• Esposiblequehayaquedadoalgodeaguaenelinteriordelalavadoracomoconsecuenciadelos

procesosdecontroldecalidadaplicadosdurantelafasedeproducción.>>>No se trata de una anomalía, el agua no es nociva para la lavadora.

La lavadora vibra o hace ruidos.• Puedequelalavadoraestémalequilibrada.>>>Ajuste los pies para nivelar la lavadora.• Esposiblequehayapenetradounasustanciaextrañaenelfiltrodelabomba.>>>Limpie el filtro de la

bomba.• Lospernosdeseguridadparaeltransportenosehanretirado.>>>Retire los pernos de seguridad para

el transporte.• Puedequeelvolumendelacoladaseademasiadopequeño.>>>Introduzca más prendas en la

lavadora.• Esposiblequehayasobrecargadolalavadora.>>>Retire algunas prendas de la lavadora o bien

distribuya la carga a mano para que quede bien repartida en la lavadora.• Puedequelalavadoraestéapoyadasobreunelementorígido.>>>Asegúrese de que la lavadora no

esté apoyada sobre ningún objeto o elemento.Lalavadorasedetuvopocodespuésdehaberseiniciadoelprograma.• Esposiblequelalavadorasehayadetenidotemporalmentedebidoaunabajadadelatensióneléctrica.

>>>Volverá a ponerse en funcionamiento en cuanto la tensión vuelva al nivel normal.Nohaycuentaatrásdelprograma.(Enmodelosprovistosdepantalla)• Esposiblequeeltemporizadorsedetengadurantelatomadeagua.>>>El indicador del temporizador

suspenderá la cuenta atrás hasta que la lavadora haya tomado una cantidad adecuada de agua. La lavadora esperará hasta que haya suficiente agua para evitar que el resultado del lavado no sea satisfactorio por falta de agua. Posteriormente se reanudará la cuenta atrás.

• Esposiblequeeltemporizadorsedetengaduranteelcalentamiento.>>>El indicador del temporizador no iniciará la cuenta atrás hasta que la lavadora no alcance la temperatura seleccionada.

• Esposiblequeeltemporizadorsedetengaduranteelcentrifugado.>>>Es posible que el sistema de detección automática de desequilibrio de carga se haya activado debido a una distribución irregular de la colada en el tambor.

C Silasprendasnoestándistribuidasuniformementedentrodeltambor,seomiteelcentrifugadoparaevitardañartantolalavadoracomosuentorno.Esnecesarioreacomodarlasprendasyvolveracentrifugar.

Eldepósitodedetergenterebosaespuma.• Sehautilizadodemasiadodetergente.>>>Prepare una mezcla de 1 cucharada de suavizante y ½ litro

de agua y viértala en el compartimento de lavado principal del depósito de detergente.

C Añadaalalavadoradetergentequeseaadecuadoalosprogramasycargasmáximasindicadasenlatabladeprogramasyconsumos.Cuandouseproductosadicionales(quitamanchas,lejías,etc.),reduzcala cantidad de detergente.

Lacoladapermanecehúmedaalfinaldelprograma• Esposiblequesehayaproducidounexcesodeespumayqueelsistemaabsorciónautomáticadela

espumasehayaactivadodebidoalusodeunacantidadexcesivadedetergente.>>>Utilice la cantidad recomendada de detergente.

C Silasprendasnoestándistribuidasuniformementedentrodeltambor,seomiteelcentrifugadoparaevitardañartantolalavadoracomosuentorno.Esnecesarioreacomodarlasprendasyvolveracentrifugar.

A Silasindicacionesdeestasecciónnolepermitensolucionarelproblema,póngaseencontactoconsuproveedorobienconunagentedeservicioautorizado.Silalavadoranofunciona,jamástratederepararla por su cuenta.

Page 18: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

2820522938_SK/080512.1553

Page 19: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

19 SK

1 Dôležité bezpečnostné pokynyTátočasťobsahujebezpečnostnépokyny,ktorévámpomôžuchrániťsapredrizikamizraneniaosôbalebopoškodeniamajetku.Nedodržanietýchtopokynovbudemaťzanásledokstratuvšetkýchzáruk.Všeobecná bezpečnosť• Detivoveku8aviacrokovaosobyso

zníženýmifyzickými,zmyslovýmiamentálnymischopnosťami,akoajnekvalifikovanéaleboneskúsenéosobymôžutentospotrebičpoužívaťpodpodmienkou,žebudúpoddohľadomazískajúpokynyosprávnompoužívaní spotrebiča, ako aj o súvisiacich nebezpečenstvách.Detisasospotrebičomnesmúhraťanisnímnedovolenemanipulovať.Detínesmúnikdyvykonávaťčistenieapoužívateľskúúdržbu,pokýmniesúpoddohľadomzodpovednejdospelejosoby.

• Výroboknikdyneklaďtenadlážkupokrytúkobercom,inaknedostatokprúdiacehovzduchupodprístrojomspôsobíprehriatieelektrickýchdielov.Môžetospôsobiťproblémysvašímvýrobkom.

• Akjesieťovýkábel/zástrčkapoškodená,výrobokneuvádzajtedochodu.Zavolajteautorizovanéhoservisnéhotechnika.

• Nechajtekvalifikovanéhoelektrikára,abynamontážnemiestonavýrobkupripojil16Apoistku.

• Akmávýrobokporuchu,nemalibystehopoužívať,kýmhoneopravíautorizovanýservisnýtechnik.Existujetunebezpečenstvoúrazu

elektrickýmprúdom!• Tentovýrobokjenavrhnutýtak,abypokračoval

vprevádzkepoobnovenínapájaniavprípadevýpadkuelektriny.Akchcetezrušiťtentoprogram,pozritesičasť„Zrušenieprogramu“.

• Výrobokpripojtekuzemnenejzásuvke,ktorájechránenápoistkoushodnotamiuvedenýmivtabuľke„Technickéúdaje“.Nezanedbajteto,abyuzemnenievykonalkompetentnýelektrikár.Našaspoločnosťnenesiežiadnuzodpovednosťzaškody,ktorévzniknúvdôsledkupoužívaniavýrobkubezuzemneniavykonanéhovsúladesmiestnymipredpismi.

• Prívodvodyavypúšťaciehadicemusiabyťbezpečneupevnenéamusiazostaťnepoškodené.Vopačnomprípadehrozírizikoúniku vody.

• Pokiaľjevbubneeštevoda,nikdyneotvárajtevstupné dvierka alebo neodstraňujte filter. Inak hrozírizikozaplaveniaazraneniaspôsobenéhohorúcou vodou.

• Vstupnédvierkaneotvárajtenasilu.Vstupnédvierkabudemožnéotvoriťlenniekoľkominútpo skončení pracieho cyklu. V prípade, že budete na vstupné dvierka vyvíjať silu, dvierka a uzamykacímechanizmussamôžupoškodiť.

• Keďvýroboknepoužívate,odpojtehozosiete.• Výroboknikdyneumývajtetak,žebudete

naňalebodoňholiaťvodu!Existujetunebezpečenstvoúrazuelektrickýmprúdom!

• Zástrčkysanikdynedotýkajtemokrýmirukami!Nikdyneodpájajtevýrobokťahanímzakábel,vždyťahajtetak,žeuchopítezástrčku.

• Používajteibasaponáty,zmäkčovačeaprísady,ktorésúvhodnépreautomaticképráčky.

• Postupujtepodľapokynovuvedenýchna

štítkoch odevov a na obaloch saponátov.• Počasmontáže,údržby,čisteniaaoprávmusí

byťvýrobokodpojenýzosiete.• Montážaopravyvždyprenechajte

autorizovanémuservisnémutechnikovi.Výrobcanenesiežiadnuzodpovednosťzaškodyspôsobenépostupmi,ktorévykonalineoprávnené osoby.

Zamýšľané použitie• Tentovýrobokbolnavrhnutýpredomáce

použitie.Niejevhodnýnakomerčnévyužitieanesmietehopoužívaťnaúčely,naktoréniejeurčený.

• Výrobokjemožnépoužiťlennapranieapláchaniebielizne,ktorájeadekvátneoznačená.

• Výrobcanenesiežiadnuzodpovednosťzanesprávne používanie alebo prepravu.

Bezpečnosť detí• Elektrickévýrobkysúnebezpečnépredeti.

Pokiaľjevýrobokvchode,udržiavajtedetimimospotrebiča.Nedovoľteimmanipulovaťsvýrobkom.Abystedeťomzabránilivmanipuláciisvýrobkom,použitedetskúpoistku.

• Nezabudnitezatvoriťvstupnédvierka,keďopúšťatemiestnosť,vktorejsavýroboknachádza.

• Všetkysaponátyaprísadyskladujtenabezpečnommiestemimodosahudetí.

2 InštaláciaOhľadominštalácievýrobkusaobráťtenanajbližšiehoautorizovanéhoservisnéhotechnika.Aby ste prípravok pripravili na používanie, prečítajte si informácievnávodenaobsluhuauistitesa,žemátevhodnýprívodelektriny,prívodvodyzvodovoduasystémyvypúšťaniavodyskôr,akozavoláteautorizovanéhoservisnéhotechnika.Akniesú,zavolajtekompetentnéhotechnikaainštalatéra,abyvykonali všetky nevyhnutné opatrenia.

C Prípravamiestaaelektroinštalácie,prívoduvodyaodvádzaniaodpadovejvodynamiestemontážesúnazodpovednostizákazníka.

B Montážaelektricképripojeniavýrobkumusiabyťvykonanéautorizovanýmservisnýmtechnikom.Výrobcanenesiežiadnuzodpovednosťzaškodyspôsobenépostupmi,ktorévykonalineoprávnené osoby.

A Predmontážouvizuálneskontrolujte,činavýrobkuniesúžiadnezávady.Aksú,nenechajtehonamontovať.Poškodenévýrobkypredstavujúrizikoprevašubezpečnosť.

C Uistitesa,žehadiceprívoduvodyavypúšťaniavody, ako aj sieťové káble nie sú preložené, prepichnuté,anirozdrvené,keďumiestňujetevýroboknasvojemiestopomontážialebopočistení.

Vhodné miesto na inštaláciu • Umiestniteprístrojnapevnúpodlahu.

Neumiestňujteprístrojnarohožkusdlhýmivláknamialebonapodobnépovrchy.

Page 20: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

20 SK

• Celkováhmotnosťplnenaplnenejpráčkyasušičkypoumiestnenínasebadosahujepribližne180kilogramov.Výrobokpoložtenapevnúarovnúpodlahu,ktorámádostatočnúnosnosť!

• Neumiestňujtevýroboknasieťovýkábel.• Výroboknemontujtenamiesta,kdemôže

teplotaklesnúťpodhodnotu0°C.• Výrobokumiestniteminimálne1cmodokrajov

ostatného nábytku.Odstránenie obalovej výstužeNakloňteprístrojdozadu,abysteodstrániliobalovúvýstuž.Obalovúvýstužodstráňteťahanímpásky.Odstránenie prepravných uzáverovA Prepravnéuzáveryneodstráňteskôr,ako

nevyberieteobalovúvýstuž.

A Predpoužitímpráčkyodstráňteprepravnépoistnéskrutky,inaksamôžeprístrojpoškodiť.

1. Skrutkovačomuvoľňujtevšetkyskrutky,pokiaľsaneotáčajúvoľne(C).

2. Jemnýmotáčanímdemontujteprepravnébezpečnostnéskrutky.

3. Umiestniteplastovékryty,ktorésúdodávanévovreckusNávodomnaobsluhu,dootvorovnazadnompaneli.(P)

C Prepravnébezpečnostnéskrutkyuskladnitenabezpečnommiestepreopätovnépoužitie,keďbudetepotrebovaťvbudúcnostipráčkuopäťpresunúť.

C Výroboknikdynepremiestňujtebeználežitepripevnenýchprepravnýchbezpečnostnýchskrutieknasvojommieste!

Pripojenie prívodu vodyC Abyvýrobokfungoval,jenevyhnutné,abytlak

prívoduvodydosahovalhodnotuod1do10barov(0,1–10MPa).Preplynulýchodvášhoprístrojajepotrebné,abyzúplneotvorenéhokohútikavytieklozajednuminútu10–80litrovvody. Ak je tlak vody vyšší, pripojte ventil na zníženietlaku.

C Akidetepoužívaťvýroboksdvojitýmprívodomvodyakozariadeniesjednýmprívodomvody(studená),musítenamontovaťdodávanúzátkunaprívodhorúcejvodyskôr,akovýrobokpoužijete.(Vzťahujesanavýrobkydodávanésoskupinouslepejzátky.)

C Akchcetepoužívaťobaprívodyvodyvýrobku,pripojte hadicu na prívod horúcej vody po odstránenízátkyatesneniazventiluprívoduhorúcejvody.(Vzťahujesanavýrobkydodávanésoskupinouslepejzátky.)

A Modelysjednýmprívodomvodybynemalibyť pripojené ku kohútiku s horúcou vodou. Vtakomtoprípadesamôžebielizeňpoškodiťalebosavýrobokprepnedoochrannéhorežimua nebude fungovať.

A Nanovomvýrobkunepoužívajtestaréalebopoužité prívodné hadice na vodu. Mohli by spôsobiťškvrnynavašejbielizni.

1. Pripojtešpeciálnehadicedodanésvýrobkomkprívodnýmventilomvodynavýrobku.Červená

hadica(vľavo)(max.90ºC)slúžinaprívodhorúcejvody,modráhadica(vpravo)(max.25ºC)slúžinaprívod studenej vody.

A Priinštaláciivýrobkuzaistite,abybolipripojeniana studenú a teplú vodu vykonané správne. Vopačnomprípadesamôžestať,ževašeprádlo vyberiete na konci procesu prania horúce a opotrebované.

2. Rukoudotiahnitevšetkymaticehadice.Pridoťahovanímatícnikdynepoužívajtekľúč.

3. Popripojeníhadiceúplneotvortekohútikyprívodu vody, aby ste skontrolovali, či na miestachspojovnepresakujevoda.Akzistíteunikanievody,zatvortekohútikaodstráňtematicu.Poskontrolovanítesneniaopätovnestarostlivodotiahnitematicu.Abystezabrániliunikaniuvodyaškodámspôsobenýmtakýmitoúnikmi,nechajtekohútikyzatvorené,keďprístrojnepoužívate.

Pripojenie k odtoku vody• Koniechadicenavypúšťanievodymusíbyť

pripojenýpriamonaodtokodpadovejvodyalebokumývadlu.

A Aksahadicadostanevonzosvojhomiestapočasvypúšťaniavody,vášdommôžebyťzaplavený.Okremtohohrozírizikoobareniakvôlivysokýmteplotámpripraní!Abystesavyhlitakýmtosituáciámazaistiliplynulénapúšťanieavypúšťanievodyzprístroja,pevneupevnitekoniecvypúšťacejhadicetak,abysanemohlavysunúť.

• Hadicabymalabyťpripevnenávovýškenajmenej40cmanajviac100cm.

• Vprípade,žejehadicavyvýšenápotom,akojepoloženánaúrovnipodlahyaleboblízkopodlahy(menejako40cmnadzemou),vypúšťanievodysastávaobtiažnejšímavychádzajúcabielizeňmôžebyťnadmernemokrá.Pretododržiavajtevýškyuvedenénaobrázku.

• Abystezabránilitečeniuznečistenejvodyspäťdoprístrojaaumožniliľahkévypúšťanie,neponárajte

Page 21: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

21 SK

koniechadicedoznečistenejvody,anijunenaveďtedoodtokuviacako15cm.Akjepríliš dlhá, skráťte ju.

• Koniechadicebynemalbyťohnutý,nemalbybyťpristúpenýahadicanesmiebyťzovretámedziodtokomaprístrojom.

• Akjedĺžkahadicepríliškrátka,používajtejuspolu s originálnou predlžovacou hadicou. Dĺžkahadicebynemalabyťdlhšiaako3,2m.Abysapredišloporuchámpresakovaniavody,prepojeniemedzipredlžovacouhadicouahadicounaodtokvodyvýrobkumusíbyťsprávnepripevnenépomocouprimeranejsvorky, aby sa neuvoľnilo a netieklo.

Nastavenie nožičiekA Abysazabezpečilo,ževášvýrobokpracuje

tichšieabezkmitania,nanožičkáchmusístáťvodorovneavyvážene.Prístrojdajtedorovnováhypomocounastavenianožičiek.Inaksavýrobokmôžepresunúťzpôvodnéhomiestaaspôsobiťproblémysrozdrvenímavibráciami.

1. Rukouuvoľnitepoistnématicenanožičke.2. Nožičkunastavujtedovtedy,kýmvýrobok

nebudestáťrovnoanebudevyvážený.3. Rukouznovudotiahnitevšetkypoistnématice.

A Nauvoľneniepoistnýchmatícnepoužívajtežiadnenástroje.Inaksamôžupoškodiť.

Pripojenie elektrinyVýrobokpripojtekuzemnenejzásuvke,ktorájechránenápoistkoushodnotamiuvedenýmivtabuľke„Technickéúdaje“.Našaspoločnosťnenesiežiadnuzodpovednosťzaškody,ktorévzniknúvdôsledkupoužívaniavýrobkubezuzemneniavykonanéhovsúladesmiestnymipredpismi.• Pripojeniemusíbyťvsúladesplatnými

predpismi.• Kábelnapájaniamusíbyťpoinštaláciiľahko

dostupný.• Napätieaprípustnáochranapoistkoualebo

ističomsústanovenévčasti„Technickéúdaje“. Ak je prúdová hodnota poistky alebo ističavdomácnostinižšiaako16A,nechajtekvalifikovanéhoelektrikára,abynamontoval16

A poistku.• Stanovenénapätiemusíbyťrovnakéakonapätie

elektrickej siete.• Nerobtespojeniapomocoupredlžovacíchkáblov

aleborozbočiek.

B Poškodenésieťovékáblemusívymeniťautorizovanýservisnýtechnik.

Prvé použitieSkôr,akozačnetevýrobokpoužívať,uistitesa,žestevykonalivšetkyprípravyvsúladespokynmiuvedenýmivčasti„Dôležitébezpečnostnépokyny“a„Inštalácia“.Priprípravevýrobkunapraniebieliznevykonajtenajskôroperáciuvprogramečisteniabubna.Akvášprístrojniejevybavenýprogramomčisteniabubna,použiteprogramBavlna90avybertetiežprídavnéfunkcieakoDodatočnávodaaleboExtrapláchanie.Predspustenímprogramudajtedopriestorunahlavnýpracíprostriedokmaximálne100gpráškuzabraňujúcemutvorbevodnéhokameňa(priehradkač.II).Akjeprípravokzabraňujúcitvorbevodnéhokameňavoformetabliet,dopriehradkyč.IIvložteibajednutabletu.Vysuštevnútrospodnejčastikusomčistejtkaninypotom,akosaprogramskončí.

C Použiteprípravokzabraňujúcitvorbevodnéhokameňa,ktorýjevhodnýprepráčky.

C Vovýrobkumôžeostaťtroškuvody,čojespôsobenéprocesmikontrolykvalityvovýrobe.Prevýroboktonieješkodlivé.

Likvidácia obalových materiálovObalovémateriálysúpredetinebezpečné.Obalovémateriályuchovávajtenabezpečnommieste,mimodosahu detí.Obalovémateriályvášhovýrobkusúvyrobenézrecyklovateľnýchmateriálov.Správneichzlikvidujtearoztrieďtevsúladespokynminanakladaniesrecyklovanýmodpadom.Neodstraňujteichspolusbežnýmidomácimiodpadmi.Preprava výrobkuPredprepravouvýrobokodpojtezosiete.Odstráňtepripojenia vypúšťania vody a prívodu vody. Úplne vypustitezvyškovúvoduzvýrobku:Pozritesičasť„Vypusteniezvyšnejvodyavyčisteniefiltračerpadla“.Namontujteprepravnépoistnéskrutkyvopačnomporadí,akopridemontáži:Pozritesičasť„Odstránenieprepravnýchuzáverov“.

C Výroboknikdynepremiestňujtebeználežitepripevnenýchprepravnýchbezpečnostnýchskrutieknasvojommieste!

Likvidácia starého produktuStarýproduktlikvidujtespôsobomšetrnýmnaživotnéprostredie.Informácieospôsobelikvidácievášhoproduktuzískateodmiestnehopredajcualebozbernéhostrediskakomunálnehoodpadu.

Page 22: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

22 SK

• Bielizeňzangorskejvlnynechajtepredpranímniekoľkohodínvmrazničke.Týmtosaobmedzíodležanie.

• Bielizeň,ktorájeintenzívnevystavenámateriálom,akojenapríkladmúka,vápno,sušenémliekoatď.,musítepredvloženímdoprístrojavytriasť.Taképrachyapráškynabieliznisamôžučasomnahromadiťnavnútornýchčastiachprístrojaamôžuspôsobiťpoškodenie.

Prispôsobenie povoleného zaťaženiaMaximálnepovolenézaťaženiezávisíodtypuoblečenia,stupňaznečisteniaapožadovanéhopraciehoprogramu.Prístrojautomatickyprispôsobímnožstvovodypodľahmotnostibielizneumiestnenejvnútriprístroja.

A Postupujtepodľainformáciíuvedenýchvčasti„Tabuľkaprogramovaspotreby“.Keďjeprístrojpreplnený,účinnosťpraniaklesá.Okremtohosamôžudostaviťproblémyshlukomavibráciami.

Vloženie bielizne• Otvortevstupnédvierka.• Vložtekusyoblečeniavoľnedosušičky.• Vstupnédvierkazatvárajtedovtedy,kým

nebudetepočuťzvukuzamknutia.Zabezpečte,abysajednotlivékusynezachytilidodvierok.

C Vstupnédvierkasúpočaschoduprogramuuzamknuté.Dvierkasadajúotvoriťažchvíľupotom,akosaprogramskončí.

A Vprípadenesprávnehoumiestneniabieliznesavprístrojimôžuvyskytnúťproblémyshlukomavibráciami.

Používanie pracieho prostriedku a avivážePriečinok pracieho prostriedkuPriečinokpraciehoprostriedkusaskladáztrochpriehradiek:-(1)prepredpieranie-(2)prehlavnépranie–(3)preaviváž–(*)okremtohosavpriehradkenaavivážnachádzačasť sifónu.

12 3

C Zásobníkpraciehoprostriedkumôžebyťvdvochrôznychtypochpodľamodeluvašejpráčky, ako je vidieť vyššie.

Pracie prostriedky, avivážne prostriedky a ostatné čistiace prostriedky• Pridajtepracíaavivážnyprostriedokpred

spustenímpraciehoprogramu.• Nikdyneotvárajtezásuvkupraciehoprostriedku

vpriebehupraciehoprogramu!• Keďpoužívateprogrambezpredpierania,

nedávajte do priehradky predpierania žiadny pracíprostriedok(priečinokč.1).

• Vprogramespredpieranímnedávajtedopriehradkypredpieraniažiadnytekutýpracíprostriedok(priečinokč.1).

3 PrípravaOpatrenia pre šetrenie energiouNasledujúceinformácievámpomôžupoužívaťvýrobokekologickýmaenergetickyúčinnýmspôsobom.• Výrobokpoužívajtenaplnenýnamaximálny

objempovolenýzvolenýmprogramom,aleneprepĺňajte:Pozritesičasť:„Tabuľkaprogramovaspotreby“.

• Vždysariaďtepokynminaobalepraciehoprostriedku.

• Mierneznečistenúbielizeňperteprinízkychteplotách.

• Namenšiemnožstvámierneznečistenejbieliznepoužívajterýchlejšieprogramy.

• Nepoužívajtepredpieranieavysokéteplotynabielizeň,ktorániejeveľmiznečistenáalebozašpinenáškvrnami.

• Akplánujetesušiťsvojubielizeňvsušičke,vyberte počas procesu prania najvyššiu odporúčanúrýchlosťodstreďovania.

• Nepoužívajteviacpraciehoprostriedku,akojetoodporúčané na obale pracieho prostriedku.

Triedenie bielizne• Roztrieďtebielizeňpodľatypulátky,farby,

stupňaznečisteniaaprípustnejteplotyvody.• Vždydodržiavajtepokynyuvedenénaštítkoch

odevov.Príprava bielizne na pranie• Kusybielizneskovovýmisúčasťami,akosú

napríklad vystužené podprsenky, spony na opaskochalebokovovégombíky,práčkupoškodia. Odstráňte kovové kusy alebo odevy pertetak,žeichvložítedovreckanabielizeňalebo obliečky vankúša.

• Vybertezvreciekvšetkypredmety,akosúnapríkladmince,peráaspinky,vreckáprevráťteavyčistitekefou.Takétopredmetymôžupoškodiťvýrobokalebospôsobiťproblémyshlučnosťou.

• Odevymalýchrozmerov,akosúnapríkladdetské ponožky a nylonové pančuchy vložte do vreckanabielizeňalebodoobliečkyvankúša.

• Záclonyvložtetak,abysteichnestlačili.Zozáclonodstráňteprídavnésúčasti.

• Zapnitezipsy,prišiteuvoľnenégombíkya opravte trhliny a diery.

• Výrobkysoštítkami„pertevpráčke“alebo„ručnépranie“pertelennapríslušnomprograme.

• Nepertespoločnebieleafarebnéoblečenie.Znovýchbavlnenýchtkaníntmavejfarbysamôžeuvoľňovaťveľafarbiva.Perteichoddelene.

• Odolnášpinasamusípredpranímvhodneošetriť.Aksiniesteistí,skontrolujtetopomocousušičky.

• Používajtelenfarbivá/odfarbovačeaodstraňovačevodnéhokameňavhodnénapranie v práčke. Vždy dodržiavajte pokyny na obale.

• Nohaviceajemnúbielizeňperteobrátenúnaruby.

Zaúčelomochranydetíodrežtekábelnapájaniaazlomtemechanizmusuzamknutiavkladacíchdverí,abybolpredlikvidáciouproduktunefunkčný.

Page 23: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

23 SK

• Nevyberajteprogramspredpieraním,akpoužívate prací prostriedok vo vrecku alebo rozpustnúguľôčku.Vreckonapracíprostriedokaleborozpustnúguľôčkupoložtepriamomedzibielizeňvovašejpráčke.

• Akpoužívatetekutýpracíprostriedok,nezabudnitedaťnádobustekutýmpracímprostriedkomdopriečinkahlavnéhoprania(priečinokč.2).

Výber typu pracieho prostriedkuTyppraciehoprostriedku,ktorýsapoužije,závisíodtypu a farby látky.• Nafarebnéabieleoblečeniepoužívajteodlišné

pracie prostriedky.• Jemnéodevyperteibasošpeciálnymipracími

prostriedkami(tekutýpracíprostriedok,šampónnavlnuatď.),ktorésúurčenévýlučnenajemnéodevy.

• Pripranítmavéhooblečeniaapaplónovsaodporúča,abystepoužilitekutýpracíprostriedok.

• Vlnenétkaninypertesošpeciálnymipracímiprostriedkamivyrobenýmišpeciálnenavlnenétkaniny.

A Používajtelenpracieprostriedkyvyrobenéšpeciálne do práčok.

A Nepoužívajtemydlovýprášok.Úprava množstva pracieho prostriedkuMnožstvopoužitéhopraciehoprostriedkuzávisíodmnožstvabielizne,stupňaznečisteniaatvrdostivody.Prečítajtesipozornepokynyvýrobcuuvedenénaobale pracieho prostriedku a dodržiavajte hodnoty dávkovania.• Nepoužívajtemnožstvápresahujúcemnožstvá

dávok odporúčané na obale pracieho prostriedku,abysazabrániloproblémomsnadmernoutvorboupeny,slabémupláchaniu,abysaumožnilifinančnéúsporyanazáverajochrana životného prostredia.

• Premenšiemnožstváalebomierneznečistenéodevypoužívajtemenšiemnožstvopraciehoprostriedku.

• Koncentrovanépracieprostriedkypoužívajtevodporúčanomdávkovaní.

Používanie avivážeDajteaviváždopriehradkynaavivážvzásuvkepracieho prostriedku.• Používajtedávkyodporúčanénaobale.• Neprekračujteúroveňoznačenúako(>max<)v

priečinku na aviváž.• Akavivážnyprostriedokstratilsvojutekutosť,

skôrakohodátedopriečinkanapracíprostriedok,zrieďtehovodou.

Používanie tekutých pracích prostriedkovAk výrobok obsahuje nádobu s tekutým pracím prostriedkom:• Uistitesa,žestenádobustekutýmpracím

prostriedkomumiestnilidopriečinkuč.„2“.• Používajteodmerkunapracíprostriedokod

výrobcuadodržiavajtepokynynabalení.• Používajtedávkyodporúčanénaobale.• Aktekutýpracíprostriedokstratilsvojutekutosť,

skôrakohodátedopriečinkanapracíprostriedok,zrieďtehovodou.

Ak výrobok neobsahuje nádobu s tekutým pracím prostriedkom:• Tekutýpracíprostriedoknepoužívajtena

predpieranievprogramespredpieraním.• Používajteodmerkunapracíprostriedokod

výrobcuadodržiavajtepokynynabalení.• Tekutýpracíprostriedokspôsobíškvrnyna

vašich odevoch, ak ho použijete s funkciou Oneskorené spustenie. Ak idete použiť funkciu Oneskorenéspustenie,nepoužívajtetekutýpracíprostriedok.

Používanie gélových a tabletových pracích prostriedkovKeďpoužívatetabletové,gélovéainépodobnépracieprostriedky,prečítajtesipozornepokynyvýrobcuuvedenénaobalepraciehoprostriedkuadodržiavajte hodnoty dávkovania. Ak na obale nie sú žiadne pokyny, použite nasledujúce.• Akjehustotagélovéhopraciehoprostriedku

tekutá a váš prístroj neobsahuje špeciálnu nádobunatekutýpracíprostriedok,dajtegélovýpracíprostriedokdopriečinkunapracíprostriedok hlavného prania počas prvého napúšťania vody. Ak váš prístroj obsahuje nádobunatekutýpracíprostriedok,naplňtetútonádobupracímprostriedkompredspustenímprogramu.

• Akhustotagélovéhopraciehoprostriedkuniejetekutá,aninemátvartekutýchkapsúl,vložtejupriamodobubnapredpraním.

• Tabletovépracieprostriedkyvložtepredpranímdohlavnéhopriečinkunapranie(priečinokč.II)alebopriamodobubna.

C Potabletovýchpracíchprostriedkochmôžuzostaťzvyškyvpriečinkunapracíprostriedok.Akzaznamenátetakýtoprípad,vbudúcnostivložtetabletovýpracíprostriedokmedzibielizeň,blízkokdolnejčastibubna.

C Tabletovýalebogélovýpracíprostriedokpoužívajtebezzvoleniafunkciepredpierania.

Používanie škrobu• Tekutýškrob,práškovýškrobalebofarbivo

pridajtedopriečinkuzmäkčovadlatak,akojeuvedené na balení.

• Zmäkčovadloaškrobnepoužívajtesúčasnepočas cyklu prania.

• Popoužitíškrobuutritevnútrospotrebičavlhkoua čistou handrou.

Používanie bielidla• Vyberteprogramspredpieranímapridajte

bieliaciprostriedoknazačiatkupredpierania.Dopriehradkynapredpieranienedávajtepracíprostriedok. Alternatívne použitie je vybrať programsextrapláchanímapridaťbieliaciprípravok počas napúšťania vody do prístroja zpriečinkunapracíprostriedokpočasprvéhokroku pláchania.

Page 24: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

24 SK

• Bieliaciprostriedoknepoužívajtetak,žehozmiešatespoluspracímprostriedkom.

• Použiteibamalémnožstvo(približne50ml)bieliacehoprostriedkuaodevyveľmidobreopláchnite,pretožebielidlospôsobujepodráždenie pokožky. Bieliaci prostriedok nenalievajtepriamonaodevyanepoužívajtehona farebné odevy.

• Keďpoužívatebielidlánabázekyslíka,dodržujtepokynynaobaleavyberteprogram,ktorýperies nižšou teplotou.

• Bielidlánabázekyslíkamôžetepoužívaťspoluspracímiprostriedkami,avšakaknemárovnakú

hustotuakopracíprostriedok,dajtenajskôrpracíprostriedokdopriečinkač.„II“dozásuvkynapracíprostriedokapočkajte,kýmpracíprostriedok vyteká počas napúšťania vody do prístroja.Pridajtebieliaciprostriedokzrovnakéhopriečinka,kýmbudeprístrojstálenapúšťaťvodu.

Používanie prostriedku na odstraňovanie vodného kameňa• Akjetopotrebné,použiteprostriedokna

odstraňovanievodnéhokameňa,ktorýjevyrobenýšpeciálneibaprepráčky.

• Vždypostupujtepodľapokynovuvedenýchnaobale.

Rady pre efektívne pranieOdevy

Svetlé farby a biele odevy Farebné odevy Tmavé farby Spodné prádlo/

vlna/hodváb

(Odporúčaný rozsah teploty podľa úrovne znečistenia: 40 - 90 C)

(Odporúčaný rozsah teploty podľa úrovne znečistenia: studená voda - 40 C)

(Odporúčaný rozsah teploty podľa úrovne znečistenia: studená voda - 40 C)

(Odporúčaný rozsah teploty podľa úrovne znečistenia: studená voda - 30 C)

Úro

veň

zneč

iste

nia

Silne znečistené

(ťažko odstrániteľné škvrny ako je tráva, káva, ovocie a krv)

Odevy môže byť potrebné vopred ošetriť alebo vykonať predpranie. Práškové a tekuté pracie prostriedky odporúčané pre biele odevy je možné použiť pri dávkovaní odporúčanom pre silne znečistené odevy. Na čistenie škvŕn od hliny a zeme a škvŕn citlivých na bielidlo sa odporúča používať práškové pracie prostriedky.

Práškové a tekuté pracie prostriedky odporúčané pre farebné odevy je možné použiť pri dávkovaní odporúčanom pre silne znečistené odevy. Na čistenie škvŕn od hliny a zeme a škvŕn citlivých na bielidlo sa odporúča používať práškové pracie prostriedky. Používajte pracie prostriedky bez bielidla.

Tekuté pracie prostriedky vhodné pre farebné a tmavé odevy je možné použiť pri dávkovaní odporúčanom pre silne znečistené odevy.

Uprednostnite pracie prostriedky určené pre jemné odevy. Odevy z vlny a hodvábu sa musia prať so špeciálnymi pracími prostriedkami pre vlnu.

Bežne znečistené

(napríklad škvrny spôsobené telesným kontaktom na límcoch a manžetách)

Práškové a tekuté pracie prostriedky odporúčané pre biele odevy je možné použiť pri dávkovaní odporúčanom pre bežne znečistené odevy.

Práškové a tekuté pracie prostriedky odporúčané pre farebné odevy je možné použiť pri dávkovaní odporúčanom pre bežne znečistené odevy. Používajte pracie prostriedky bez bielidla.

Tekuté pracie prostriedky vhodné pre farebné a tmavé odevy je možné použiť pri dávkovaní odporúčanom pre bežne znečistené odevy.

Uprednostnite pracie prostriedky určené pre jemné odevy. Odevy z vlny a hodvábu sa musia prať so špeciálnymi pracími prostriedkami pre vlnu.

Mierne znečistené

(Bez viditeľných škvŕn.)

Práškové a tekuté pracie prostriedky odporúčané pre biele odevy je možné použiť pri dávkovaní odporúčanom pre mierne znečistené odevy.

Práškové a tekuté pracie prostriedky odporúčané pre farebné odevy je možné použiť pri dávkovaní odporúčanom pre mierne znečistené odevy. Používajte pracie prostriedky bez bielidla.

Tekuté pracie prostriedky vhodné pre farebné a tmavé odevy je možné použiť pri dávkovaní odporúčanom pre mierne znečistené odevy.

Uprednostnite pracie prostriedky určené pre jemné odevy. Odevy z vlny a hodvábu sa musia prať so špeciálnymi pracími prostriedkami pre vlnu.

Page 25: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

25 SK

4 Obsluha výrobkuOvládací panel

1-Gombíkvoľbyprogramu(najvrchnejšiapolohazap./vyp.)2-Indikátorsledovaniaprogramu3 - Tlačidlo na reguláciu teploty4-Tlačidlonastaveniarýchlostiodstreďovania

5-Tlačidlápomocnýchfunkcií6-Tlačidlooneskorenéhospustenia(naniektorýchmodeloch)7-TlačidloSpustenie/Pozastavenie

Príprava prístrojaUistitesa,žehadicesúpripojenétesne.Zapojtepráčkudozásuvky.Prívodvodyúplneotvorte.Vložtebielizeňdopráčky.Pridajtepracíprostriedokaavivážny prostriedok.Výber programu1. Vyberteprogram,ktorýjevhodnýpretyp,

množstvoastupeňznečisteniabieliznevsúladestabuľkou„Tabuľkaprogramovaspotreby“atabuľkouteplôtuvedenounižšie.

90˚CVeľmiznečistené,bielebavlnenétkaninyaľan.(obrusyzkonferenčnýchstolíkov,jedálenskýchstolov,uteráky,posteľnéplachtyatď.)

60˚C

Normálneznečistené,farebné,bavlnené alebo syntetické látky odolné vočivyblednutiu(tričká,nočnékošele,pyžamáatď.)amierneznečistenébieleľanovéodevy(spodnéprádloatď.).

40˚C-30˚C-studené

Zmiešanábielizeňobsahujúcajemnétextílie(záclonysozávojmiatď.),syntetické a vlnené textílie.

2. Požadovanýprogramvybertetlačidlomnavýberprogramu.

C Programysúlimitovanénajvyššourýchlosťouodstreďovaniavhodnoupredanýkonkrétnytypvlákna.

C Keďvyberáteprogram,ktorýidetepoužiť,vždyvezmitedoúvahytypvlákna,farbu,stupeň

znečisteniaaprípustnúteplotuvody.

C Vyberte vždy najnižšiu požadovanú teplotu. Vyššiateplotaznamenávyššiuspotrebuenergie.

C Preďalšiepodrobnostioprogramesipozritečasť„Tabuľkaprogramovaspotreby“.

Hlavné programy Vzávislostiodtypuvláknapoužitenasledujúcehlavnéprogramy.• BavlnaPoužitietohtoprogramusaodporúčanabavlnenúbielizeň(akonapríkladposteľnéplachty,súpravyobliečok na periny a vankúše, uteráky, župany, spodnéprádlo,atď.).Vašabielizeňsabudepraťenergickýmipracímipohybmivpriebehudlhšiehopracieho cyklu.• Syntetické tkaninyTentoprogrampoužitenapranievašejsyntetickejbielizne(tričká,blúzky,zmesisynteticky/bavlnyatď.).Periejemnýmipohybmiamákratšícykluspraniavporovnanísprogramomnabavlnenéodevy.NazávesyazáclonypoužiteprogramSyntetickétkaniny40˚Csvybranýmifunkciamipredpieranieaprotipokrčeniu.Pretožeichsieťovinováštruktúraspôsobujenadmernútvorbupeny,pertezáclony/závesytak,žepridátemalémnožstvopraciehoprostriedkudopriečinkuhlavnéhoprania.Dopriehradky na predpieranie nedávajte prací prostriedok.• Vlnené tkaninyTentoprogrampoužitenapranievlnenýchodevov.Vyberte príslušnú teplotu, ktorá je v súlade so

1 2

76543

Page 26: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

26 SK

štítkamivašichodevov.Navlnenétkaninypoužívajtevhodné pracie prostriedky. Dodatočné programy Prešpeciálneprípadymáprístrojkdispozíciidodatočnéprogramy.

C Dodatočnéprogramysamôžulíšiťpodľamodeluvášhoprístroja.

• Bavlna ekologickyVtomtoprogramemôžetepraťvašebežneznečistenétrvanlivébavlnenéodevysnajvyššouúsporouenergieavodyvporovnanísovšetkýmiostatnýmiprogramamiprania,ktorésúvhodnéprebavlnu.Skutočnáteplotavodysamôželíšiťoddeklarovanejteplotycyklu.Trvanieprogramusamôžepočasneskoršíchfázprogramuautomatickyskrátiť,akperietemenšiemnožstvo(napr.½kapacityalebomenej)prádla.Vtomtoprípadesaspotrebaenergieavodyďalejzníži,čovámposkytnemožnosťeštehospodárnejšieho prania. Táto funkcia je dostupná preurčitémodely,ktorézobrazujúzobrazujúzostávajúcičas.• BabyProtect (Ochrana dieťaťa)Tentoprogrampoužitenadetskéoblečenieaoblečenie,ktorénosiaalergici.Zvýšenúhygienuzabezpečujedlhšíčaszahrievaniaadodatočnýcyklus oplachovania. • Umývanie v rukáchNatomtoprogramepertesvojevlnené/jemnéoblečenie,ktorémáštítky„nevhodnénapraniev práčke“ a pre ktoré je odporúčané ručné pranie.Bielizeňperieveľmijemnýmpraním,ktorénepoškodzujeodevy.• Denné expresnéTentoprogrampoužitenarýchlepraniemierneznečistenýchbavlnenýchodevov.• Pranie tmavéhoTentoprogrampoužitenapraniebieliznetmavejfarby,prípadnenafarebnúbielizeň,priktorejchcetepredísťvyblednutiu.Praniesavykonávasnižšímimechanickýmipohybmiprinízkejteplote.Odporúčasa,abystepoužilitekutýčistiaciprostriedokalebošampónnavlnupretmavúbielizeň.• Zmiešané 40 (Mix 40)Tentoprogrampoužitenapraniebavlnenýchasyntetickýchodevovspoločnebeztoho,abysteichroztriedili.Špeciálne programyPrezvláštnepoužitiemôžetevybraťktorýkoľvekznasledujúcichprogramov.• PláchanieTentoprogrampoužitevtedy,keďchceteoddelenepláchať alebo škrobiť.• Odstreďovanie + ČerpanieTentoprogrampoužitenavyužitiedodatočnéhocykluodstredeniabielizne,alebonavypustenievodyzpráčky.PredvýberomtohtoprogramuvybertepožadovanúrýchlosťodstreďovaniaastlačtetlačidloSpustenie/Pozastavenie.Prístrojnajskôrvypustívodu,ktorásavňomnachádza.Potomodstredíbielizeňnastavenourýchlosťouodstreďovaniaavypustívodu,ktorázbieliznevychádza.Akchceteibavypustiťvodu,beztoho,abysabielizeňodstredila,vyberteprogramČerpadlo+odstreďovanieapotomvybertefunkciuBezodstreďovaniapomocoutlačidlaNastavenie

rýchlostiodstreďovania.Stlačtetlačidlospustenia/pozastavenia.

C Najemnúbielizeňpoužitenižšiurýchlosťodstreďovania.

Výber teplotyVždy,keďsazvolínovýprogram,objavísanaindikátoreteplotyodporúčanáteplotaprevybranýprogram.Abysteteplotuznížili,stlačtetlačidloNastavenieteploty.Teplotasaznižujepostupne.

C Akprogramnedosiaholkrokohrievania,môžetezmeniťteplotubeztoho,abysteprepliprístrojdorežimuPozastavenia.

Výber rýchlosti odstreďovaniaVždy,keďsazvolínovýprogram,naindikátorerýchlostiodstreďovaniasazobrazíodporúčanárýchlosťodstreďovaniavybranéhoprogramu.NazníženierýchlostiodstreďovaniastlačtetlačidloNastaveniarýchlostiodstreďovania.Rýchlosťodstreďovaniasaznížipostupne.Potomvzávislostiodmodeluvýrobkusanadisplejiobjaviamožnosti„Podržaťpláchanie“a„Bezodstreďovania“.Vysvetlivkyktýmtomožnostiamsipozritevčasti„Výberdodatočnejfunkcie“.

C Akprogramnedosiaholkrokodstreďovania,môžetezmeniťrýchlosťbeztoho,abysteprepliprístrojdorežimuPozastavenia.

Page 27: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

27 SK

Tabuľka programov a spotreby

• Voliteľný* Automatickyvybraný,nedásazrušiť.** Programenergetickéhooznačovania(EN60456Ed.3)*** Akjemaximálnarýchlosťodstreďovaniaprístrojanižšia,akotátohodnota,môžetesivybraťiba

maximálnurýchlosťodstreďovania.

C Spotrebavodyaenergiesamôžulíšiťoduvedenejtabuľkyvzhľadomnazmenytlakuvody,tvrdostivodyateploty,okolitejteploty,typuamnožstvabielizne,výberupomocnýchfunkcií,rýchlostiodstreďovaniaavýkyvomelektrickéhonapätia.

C Nadisplejiprístrojamôžetesledovaťdobupraniaprogramu,ktorýstevybrali.Jeúplnenormálne,žemedzičasomzobrazenýmnadisplejiaskutočnýmčasompraniasúmalérozdiely.

C Prídavnéfunkcievtabuľkesamôžuodlišovaťpodľamodeluvášhoprístroja.

SK 28 Pomocnéfunkcie

Program

Max.o

bjem

bielizne

(kg)

Trvanieprog

ramu(~min)

Spo

treb

avody

(l)

Spo

treb

aen

ergie(kWh)

Max.rýchlos

ť***

Predp

ieranie

Rýchlepran

ie

Dod

atoč

néplách

anie

Zabrán

eniepok

rčen

ia

Pod

ržan

ieplách

ania

Ods

traň

ovan

iezvierac

ích

chlp

ov

Voliteľnýteplotnýrozsah°C

Bavlna 90 6 150 65 2.00 1600 • • • • • • Studenépranie-90

Bavlna 60 6 122 65 1.35 1600 • • • • • • Studenépranie-90

Bavlna 40 6 102 65 0.70 1600 • • • • • • Studenépranie-90

Bavlna ekologicky 60** 6 185 44 0.85 1600 • 40-60

Bavlna ekologicky 60** 3 148 37 0.68 1600 • 40-60

Bavlna ekologicky 40** 3 138 37 0.56 1600 • 40-60

Dennéexpresné 90 6 88 47 1.70 1400 • • Studenépranie-90

Dennéexpresné 60 6 58 60 1.00 1400 • • Studenépranie-90

Dennéexpresné 30 6 28 55 0.20 1400 • • Studenépranie-90

Pranietmavého 40 2.5 104 58 0.45 800 * • Studenépranie-40

Zmiešané40(Mix40) 40 3 115 45 0.50 800 • • • • • • Studenépranie-40

Umývanievrukách 30 1 43 30 0.15 600 Studenépranie-30

Vlnené tkaniny 40 1.5 60 40 0.30 600 • • Studenépranie-40

BabyProtect(Ochranadieťaťa) 90 6 165 82 2.00 1600 • * • 30-90

Syntetické tkaniny 60 2.5 116 45 0.90 800 • • • • • • Studenépranie-60

Syntetické tkaniny 40 2.5 106 45 0.42 800 • • • • • • Studenépranie-60

**„Bavlna ekologicky40°CaBavlna ekologicky60°Csúbežnéprogramy.“Tietoprogramysaoznačujúako„štandardnýprogrambavlnypri40°C“a„štandardnýprogrambavlnypri60°C“

Page 28: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

28 SK

Výber prídavnej funkciePodľavašichkaždodennýchpotriebpoužívajtenasledujúceprídavnéfunkcie.Požadovanéprídavnéfunkcievybertepredspustenímprogramu.Ďalejmôžetetiežzvoliťalebozrušiťprídavnéfunkcie,ktorésúvhodnépreaktuálnyprogram,atobezstlačeniatlačidlaSpustenie/Pozastavenie,keďjeprístrojvprevádzke.Abystetomohliurobiť,prístrojmusíbyťo krok pred prídavnou funkciou, ktorú idete vybrať alebozrušiť.Akprídavnúfunkciuniejemožnévybraťalebozrušiť,indikátorpríslušnejprídavnejfunkcietrikrátzabliká,abypoužívateľaupozornilnadanýstav.

C Niektoréfunkcieniejemožnévybraťspoločne.NapríkladPredpieranieaRýchlepranie.

C Akjepredspustenímprístrojavybranádruháprídavná funkcia, ktorá koliduje s tou prvou, skôrvybranáfunkciabudezrušenáaprídavnáfunkcia,ktorábolavybranáakodruhá,zostaneaktívna.AkchcetenapríkladzvoliťRýchlepraniepotom,akostevybraliPredpieranie,PredpieraniesazrušíaRýchlepraniezostaneaktívne.

C Prídavnáfunkcia,ktorániejezlučiteľnásprogramom,nemôžebyťzvolená.(Pozritesičasť„Tabuľkaprogramovaspotreby“)

C Tlačidláprídavnejfunkciesamôžulíšiťpodľamodeluprístroja.

• PredpieraniePredpieraniejeužitočnélenprisilneznečistenejbielizni.Bezpoužitiapredpieraniašetríteenergiu,vodu, prací prostriedok a čas.

C Predpieraniebezpraciehoprostriedkusaodporúčanazáclonyazávesy.

• Rýchle pranieTátofunkciasamôžepoužiťpreprogramyBavlnenétkaniny a Syntetické tkaniny. Skracuje čas prania atiežpočetkrokovpláchaniaprimierneznečistenejbielizni.

C Vždy,keďzvolítetútofunkciu,prístrojnaplňtepolovicouprípustnéhomnožstvaprádlastanovenéhovtabuľkeprogramov.

• Dodatočné pláchanieTátofunkciaumožňujeprístrojuvykonaťďalšiepláchanie nasledujúce po pláchaní, ktoré sa uskutočňiloposkončeníhlavnéhoprania.Týmsaznižujeriziko,žedôjdekpodráždeniucitlivejpokožky(malédeti,pokožkasosklonomkalergickejreakciiatď.)zdôvoduprítomnostiminimálnychpozostatkovpraciehoprostriedkunabielizni.• Zabránenie pokrčeniaTátofunkciakrčíodevypopranímenej.Pohybbubnasaspomalíarýchlosťodstreďovaniajeobmedzená,abysazabránilopokrčeniu.Okremtoho,pranieprebieha pri vyššej hladine vody. Túto funkciu používajtenajemnúbielizeň,ktorásaľahkopokrčí.• Podržanie pláchaniaAknejdetevybraťoblečenieihneďposkončeníprogramu,môžetepoužiťfunkciupodržaniepláchaniaaponechaťbielizeňvovodepoposlednompláchaní,abysazabránilopokrčeniuoblečenia,kuktorémubydošlo,kebysavspotrebičinenachádzalavoda.PoskončenítohtoprocesustlačtetlačidloSpustenie/Pozastavenie,akchcetevoduvypustiťbez

odstreďovaniabielizne.Programsaobnovíadokončípo vypustení vody.Akchceteodstrediťbielizeňvovode,nastavteRýchlosťodstreďovaniaastlačtetlačidloSpustenie/pozastavenie.Programsaobnoví.Vodasavypustí,bielizeňsaodstredíaprogramsadokončí.• NamáčaniePrídavnáfunkciaNamáčaniezaisťujelepšieodstránenieškvŕnzažranýchdoodevovtak,žeichponechávovodespracímprostriedkompredspustenímprogramu.• Odstraňovanie zvieracích chlpovTátofunkciaefektívnejšieodstraňujezvieraciechlpy,ktorézostanúnavašomoblečení.Keďvyberietetútofunkciu,knormálnemuprogramusa pridá krok predpierania a dodatočného pláchania. Týmsaefektívnejšieodstrániazvieraciechlpy,pretožesabudepraťsväčšímmnožstvomvody(30%).

A Zvieratánikdynepertevautomatickejpračke.Oneskorené spustenie(Ibananiektorýchmodeloch)SfunkciouOneskorenéhospusteniaprogramumôžeteposunúťspustenieo3,6alebo9hodín.

C Keďnastavítečasovéoneskorenie,nepoužívajtetekutépracieprostriedky!Hrozírizikovytvoreniaškvŕn na oblečení.

Otvortevstupnédvierka,vložtebielizeňapridajtepracíprostriedokatď.Vyberteprogramprania,teplotu,rýchlosťodstreďovaniaavprípadepotrebyprídavnéfunkcie.Nastavtepožadovanýčastak,žestlačítetlačidloOneskorenéhospustenia.Keďstlačítetlačidloraz,vyberiesaposunutieo3hodiny.Keďrovnakétlačidlostlačíteznovu,zvolísaposunutieo6hodínakeďhostlačítetretíkrát,zvolísaposunutieo9hodín.AkešterazstlačítetlačidloOneskorenéhospustenia,funkciaOneskorenéspusteniesazruší.Stlačtetlačidlospustenia/pozastavenia.Indikátorpredchádzajúcehočasovéhooneskoreniasavypneaindikátorďalšiehočasovéhooneskoreniasabudezapínaťpokaždých3hodinách.Nakonciodpočítavaniazhasnúindikátoryvšetkýchoneskorenýchspusteníaspustísavybranýprogram.

C Počasdobyčasovéhooneskoreniaspusteniajemožnédoplniťviacbielizne.

Zmena doby oneskoreného spusteniaStlačtetlačidloOneskorenéspustenie.Pokaždomstlačenítlačidlasaobdobiezmenívprírastkochpo3hodinyazapnesaindikátorvybranéhočasuoneskoreného spustenia.Zrušenie funkcie Oneskoreného spusteniaAkchcetezrušiťodpočítavanieodloženéhospusteniaaihneďspustiťprogram:DobuOneskorenéhospustenianastavtenahodnotunula(zhasnúvšetkyindikátorydôboneskorenéhospustenia)alebootočtegombíkVýberuprogramunaakýkoľvekprogram.TaktosazrušífunkciaOneskoreného spustenia. Nepretržite bude blikať indikátorSkončenia/Zrušenia.Potomvyberteprogram,ktorýchceteznovuspustiť.NaspustenieprogramustlačtetlačidloSpustenia/Pozastavenia.Spustenie programuNaspustenieprogramustlačtetlačidloSpustenia/Pozastavenia.Rozsvietisaindikátorsledovaniaprogramuzobrazujúcispustenieprogramu.

Page 29: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

29 SK

C Akvpriebehuprocesuvoľbyprogramunedôjdepodobu1minútykspusteniužiadnehoprogramualebostlačeniutlačidla,prístrojsaprepnedorežimupozastaveniaaúroveňpodsvietenia indikátorov teploty, otáčok a vstupnýchdvieroksazníži.Ostatnékontrolkyaindikátoryzhasnú.KeďotočítegombíkVýberuprogramualebokeďstlačíteľubovoľnétlačidlo,kontrolkyaindikátorysaznovurozsvietia.

Detská zámkaAbystedeťomzabránilivmanipuláciisprístrojom,použitefunkciudetskápoistka.Taktomôžetezabrániťvšetkýmzmenámspustenéhoprogramu.

C AkgombíkomVýberuprogramovotočítepoaktiváciidetskejzámky,kontrolkyna1. a 2.tlačidleprídavnejfunkciezablikajú3krát.Detskázámkaneumožňuježiadnezmenyvprogramochavybranejteplote,otáčkachaprídavnýchfunkciách.

C DokoncaajkeďpomocougombíkaVýberuprogramovzvolíteinýprogram,kýmjefunkciaDetskejzámkyaktívna,predtýmzvolenýprogrambudepokračovaťvčinnosti.

C KeďjeDetskázámkaaktívnaaprístrojjevchode,môžeteprístrojprepnúťdorežimuPozastaveniabeztoho,abystevypliDetskúzámkutak,žedátegombíkVýberuprogramudopolohyzapnutia/vypnutia.KeďpotomotočítegombíkomVýberuprogramu,programsaobnoví.

Aktiváciadetskejzámky:Stlačte a podržte 1. a 2.tlačidloPrídavnejfunkcienadobu 3 sekúnd. Indikátory na 1. a 2.tlačidlePrídavnejfunkciebudúblikať,kýmbudetedržaťtlačidlástlačené po dobu 3 sekúnd.Deaktiváciadetskejzámky:Stlačte a podržte 1. a 2.tlačidloPrídavnejfunkcienadobu3sekúnd,kýmjespustenýakýkoľvekprogram.Indikátory na 1. a 2.tlačidlePrídavnejfunkciebudúblikať,kýmbudetedržaťtlačidlástlačenépodobu3sekúnd.

C OkremvyššieuvedenéhospôsobuvypneteDetskúzámkuajtak,žeprepnetegombíkVýberuprogramudozapnutej/vypnutejpolohy,keďniejespustenýžiadnyprogramavyberieteinýprogram.

C Keďsanapájanieobnovípovýpadkuprúdualebopoodpojeníanáslednompripojeníprístrojaksieti,Detskázámkasapriobnoveníprevádzkyprístrojanevypne.

Priebeh programuPriebehprebiehajúcehoprogramusadásledovaťnaindikátoreSledovaniaprogramu.Nazačiatkukaždéhoprogramovéhokrokusarozsvietipríslušnákontrolka indikátora a kontrolka ukončeného kroku zhasne.Vpriebehuprogramumôžetepomocnéfunkcie,rýchlosťanastaveniateplotyzmeniťajbezzastaveniaprogramu.Abystetourobili,zmena,ktorúidetevykonať,musíbyťokrokpokrokuprebiehajúcehoprogramu.Akzmenaniejekompatibilná,príslušnéindikátory3krátzablikajú.

C Akprístrojneprejdedokrokuodstreďovania,môžebyťzapnutáfunkciaPodržaniepláchaniaalebosamoholzapnúťsystémautomatickej

detekcienerovnomernéhozaťaženia,čospôsobilonerovnomernérozloženiebieliznevprístroji.

Uzamknutie vstupných dvierokVstupnédvierkaprístrojasúvybavenéuzamykacímsystémom,ktorýbrániotvoreniudvierokvprípadoch,keďhladinavodyvprístrojinatoniejevhodná.Indikátorvstupnýchdvierokzačneblikať,keďprístrojprepnetedorežimuPozastavenia.Prístrojkontrolujehladinu vody vo vnútri. Ak je hladina vhodná, indikátor vstupnýchdvierokzačnedo1-2minútsvietiťnepretržite a vstupné dvierka sa dajú otvoriť. Akhladinaniejevhodná,indikátorvstupnýchdvierokzhasneavstupnédvierkasanedajúotvoriť.Akmusítevstupnédvierkaotvoriťvtedy,keďindikátorvstupnýchdvieroknesvieti,musítezrušiťaktuálnyprogram.Pozritesičasť„Zrušenieprogramu“.Zmena volieb po spustení programuPrepnutie prístroja do pozastaveného režimuAkchceteprístrojvpriebehuprogramuprepnúťdorežimupozastavenia,stlačtetlačidloSpustenia/pozastavenia.Kontrolkakroku,vktoromsaprístrojmomentálnenachádza,začneblikaťnaindikátoresledovaniaprogramu,abysignalizovalaprepnutieprístrojadorežimupozastavenia.Taktiež,keďbudúvstupnédvierkapripravenénaotvorenie,okremkontrolkykrokuprogramusarozsvietiajkontrolkavstupnýchdvierok.Zmena nastavení otáčok a teploty pre pomocné funkcieVzávislostioddosiahnutéhokrokuprogramumôžetezrušiťalebozapnúťprídavnéfunkcie:Pozritesičasť„Výberprídavnejfunkcie“.Môžetetiežzmeniťnastaveniaotáčokateploty:Pozritesičasť„Výberotáčokodstreďovania“a„Výberteploty“.

C Akniejepovolenážiadnazmena,príslušnákontrolka3krátzabliká.

Pridanie alebo vybranie bielizneStlačtetlačidloSpustenia/Pozastavenia,aby

saprístrojprepoldorežimupozastavenia.Kontrolka sledovania príslušného kroku programu,počasktoréhosaprístrojprepoldorežimupozastavenia,budeblikať.

Počkajte,kýmsavstupnédvierkabudúdaťotvoriť.Otvortevstupnédvierkaabielizeňpridajtealeboodoberte.Zatvortevstupnédvierka.Akjetopotrebné,vykonajtezmenyprídavnýchfunkcií,nastavení teploty a otáčok. Na spustenie prístroja stlačtetlačidloSpustenie/Pozastavenie.Zrušenie programuAbysteprogramzrušili,otočtegombíkVýberuprogramunavýberinéhoprogramu.Predchádzajúciprogramsazruší.Indikátorskončenia/zrušeniabudenepretržiteblikať,abyvásupozornilnazrušenieprogramu.Prístrojukončíprogram,keďotočítegombíkomVýberuprogramu,avšaknebudevypúšťaťvodu,ktorásanachádzavovnútri.Keďvyberieteaspustítenovýprogram,novovybranýprogramsaspustívzávislostiodkroku,vktorombolpredchádzajúciprogramzrušený.Môženapríkladnapúšťaťďalšiuvodu alebo pokračovať v praní s vodou, ktorá sa nachádzavovnútri.

C Vzávislostiodtoho,vakomkrokubolprogramzrušený,budetemožnomusieťpridaťprací

Page 30: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

30 SK

5 Údržba a čistenieAk dodržiavate pravidelné intervaly čistenia, životnosťvýrobkusapredĺžiaznížisapočetčastosaopakujúcichproblémov.Čistenie zásuvky na prací prášokZásuvkunapracíprášokčistitevpravidelnýchintervaloch(každých4-5cyklovprania),akojetouvedenénižšie,abystezabránilipostupnémunahromadeniupraciehoprášku.

Stlačtebodkovanémiestonasifónevpriečinkunaavivážnyprostriedokaťahajtesmeromksebeažpokiaľpriečinoknevytiahnetezpráčky.

C Aksazačnevpriečinkunaavivážzhromažďovaťviacakonormálnemnožstvozmesivodyaaviváže,sifónsamusívyčistiť.

Umytezásuvkunapracíprášokasifónmnožstvomvlažnejvodyvumývadle.Dajtesiochrannérukavice alebo použite vhodnú kefku, aby ste počas čistenia usadenín predišli kontaktu pokožky susadeninamivpriečinku.Povyčistenízasuňtezásuvkuspäťnasvojemiestoauistitesa,žesedísprávne.Akjevašazásuvkanapracíprášokuvedenánanasledujúcomobrázku:

C Podľaznázorneniazdvihnitezadnúčasťsifónu,abystehoodmontovali.Povykonanívyššieuvedenýchpostupovčistenianasaďtesifónspäťnajehomiesto a jeho prednú časť zatlačtesmeromnadol,abystesaubezpečili,žepoistnýdržiakzapadol.

Vyčistenie filtrov na prívod vodyFilterjenakoncikaždéhoprívodnéhoventiluvodynazadnejstraneprístrojaatiežnakoncikaždej hadice na prívod vody, kde je pripojená navodovodnýkohútik.Tietofiltrezabraňujúpreniknutiucudzíchlátokašpinyvovodedopráčky.Keďsafiltrezašpinia,malibysavyčistiť.

Zatvortekohútiky.Odstráňtematicenaprívodnýchhadiciachvody,abystesadostalikfiltromnaventiloch prívodu vody. Vyčistite ich vhodnou kefkou.Aksúfiltreveľmišpinavé,môžeteichvytiahnuťpomocouklieštíavyčistiťich.Vybertefiltrenarovnýchkoncochhadícnaprívodvodyspolustesniacimikrúžkamiadôkladneichvyčistitepod tečúcou vodou. Tesniace krúžky a filtre vráťtestarostlivonaichpôvodnémiestaaručnedotiahnitematicehadice.Vypustenie zvyšnej vody a vyčistenie filtra čerpadlaFiltračnýsystémvovašomprístrojizabraňujetomu,abypevnékúsky,akosúgombíky,minceavláknalátok, upchali lopatky čerpadla počas vypúšťania vodypoužitejnapranie.Pretosavodabudebezakýchkoľvekproblémovvypúšťaťaživotnosťčerpadlasapredĺži.Ak váš prístroj nevypúšťa vodu, filter čerpadla je upchatý.Filtermusítečistiťkaždé3mesiace,bezohľadunato,čijeupchatý,alebonie.Vodasamusínajskôrvypustiťvon,abysafilterčerpadlavyčistil.Okremtohopredprepravouprístroja(napr.prisťahovanísadoinéhodomu)apreprípadzamrznutiavodymusítevoduúplnevypustiť.

A Cudziečasticeponechanévčerpadlemôžupoškodiťvášprístrojalebomôžuspôsobiťproblémyshlukom.

Abystevyčistilišpinavýfilteraavypustilivodu:Odpojte prístroj, aby sa prerušila dodávka elektriny.

A Teplotavodyvprístrojisamôžezvýšiťažnahodnotu90ºC.Abystesavyhlirizikupopálenia,filtermusítevyčistiťažpotom,akosa voda v prístroji ochladí.

Otvorteuzáverfiltra. Aksauzáverfiltraskladázdvochčastí,

stlačtedržiaknauzáverefiltrasmeromnadolavytiahnitetútočasťvonsmeromksebe.

Aksauzáverfiltraskladázjednéhokusu,otvorítehovytiahnutímzaobestranynahornejčasti.

C Krytfiltramôžeteodstrániťtak,žejemnezatlačítenadolpomocoutenkéhoplastovéhozašpicatenéhonástrojacezmedzerunadkrytomfiltra.Nademontovaniekrytunepoužívajtekovovézašpicatenénástroje.

Niektoréznašichvýrobkovmajúnúdzovúvypúšťaciuhadicuainénie.Prevypustenievodypostupujtepodľanižšieuvedenýchkrokov.

prostriedokaavivážznovupreprogram,ktorýstezvoliliakonový.

Page 31: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

31 SK

Vypustenievody,keďmávýroboknúdzovúvypúšťaciuhadicu:

Vytiahnitenúdzovúvypúšťaciuhadicuzosedla.Nakoniechadiceumiestniteveľkúnádobu.Vypustitevodudonádobyvytiahnutímzátkynakoncihadice.Keďjenádobaplná,zablokujteprívodhadicetak,ženasadítezátku.Povyprázdnenínádobyzopakujtevyššieuvedenýpostupnaúplnévypustenievodyzospotrebiča.Keďjevypúšťanievodyhotové,znovuzatvortekonieczátkouaupevnitehadicunasvojemiesto.Otočtefilterčerpadla, aby ste ho vybrali.Vypustenievody,keďvýroboknemánúdzovúvypúšťaciuhadicu:

Umiestniteveľkúnádobupredfilter,abystezachytilivoduvytekajúcuzfiltra.Uvoľňujtefilterčerpadla(protismeruhodinovýchručičiek),pokiaľvodanezačnevytekaťvon.Vytekajúcuvodunasmerujtedonádoby,ktorústeumiestnilipredfilter.Naabsorbovanierozliatejvodypoužitevždykuslátky.Keďvodazprístrojaprestanevytekať,filterúplnevybertetak,žehootočíte.Vyčistitevšetkyzvyškyvnútri filtra, rovnako ako prípadné vlákna v priestore oblastilopatiekčerpadla.Namontujtefilter.

A Akmávášvýrobokprvokvodnejdýzy,uistitesa,žefilterpasujenasvojepôvodnémiestovčerpadle.Keďmontujetefilternasvojemiesto,nerobtetonikdynásilím.Filterúplneusaďtenajehomiesto.Vopačnomprípademôžezuzáverufiltravytekaťvoda.

Aksauzáverfiltraskladázdvochčastí,zatvorteuzáverfiltrazatlačenímnadržiak.Aksaskladázjednéhokusu,usaďtenajskôrdržiakyvdolnejčastinasvojemiestaapotomzatlačenímnahornústranuhozatvorte.

Page 32: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

32 SK

6 Technické údaje

C Technickéúdajesamôžuzmeniťbezpredchádzajúcehoupozorneniazaúčelomzlepšeniakvalityvýrobku.

C Údajevtejtopríručkesúschematickéanemusiasapresnezhodovaťsvašímvýrobkom.

C Hodnotyuvedenénaštítkochvýrobkualebovsprievodnejdokumentáciibolizískanévlaboratórnychpodmienkachvsúladespríslušnýminormami.Hodnotysamôžumeniťpodľaprevádzkovýchpodmienokapodmienokokolitéhoprostredia.

Modely(SK)

Maximálnakapacitanasuchúbielizeň(kg)

Výška(cm)

Šírka(cm)

Hĺbka(cm)

Hmotnosťnetto(±4kg.)

Zdrojnapájania(V/Hz)

Celkovýprúd(A)

Celkovývýkon(W)

Rýchlosťodstreďovania(max.ot./min.)

Spotrebavpohotovostnomrežime(W)

Spotrebavovypnutomstave(W)

Tentoproduktobsahujesymbolsamostatnéhoroztriedeniapreodpadovéelektrickéaelektronickévybavenie(WEEE).Toznamená,žestýmtoproduktomsamusínarábaťvsúladeseurópskounormou2002/96/ES,abysamoholrecyklovaťaleborozobrať,čímsaminimalizujejehodopadnaživotnéprostredie.Ohľadomďalšíchinformáciíkontaktujtevašemiestnealebookresnéúrady.

Elektronicképrodukty,ktoréniesúsúčasťouroztrieďovaciehoprocesu,súpotenciálnenebezpečnépreživotnéprostredieaľudskézdravie,kvôliprítomnostinebezpečnýchlátok.

Zapnutie/Vypnutie

pripravené dvere

Fasioncare(Starostlivosť o

tvar)

Odstraňovanie zvieracích

chlpov

Mini 30

Denné expresné

(Daily Express)

Podržanie pláchania

Spustenie / pozastavenie

Bez odstreďovan

ia

Rýchle pranie Dokončené Studené pranie Čistenie bubnaTeplota

Zmiešané 40(Mix 40)

Super 40 Extra pláchanie Osvieženie Tričká(Košele)

Džínsy Šport(Športové oblečenie)

Odložené spustenie

Intenzívne

Vypustenie(odčerpanie)(Čerpanie)

Zabránenie pokrčenia

Perina(Posteľná bielizeň)

Detská poistka

Umývanie v rukách

Ochrana dieťaťa(BabyProtect)

Ochrana dieťaťa+(BabyProtect+)

Bavlna ekologicky

Vlnené prádlo(Vlnené tkaniny)

Jemné tkaniny

Denne

Spodné prádlo

expresne 14 Super krátko

expresne(Xpress Super Short)

Pranie tmavého

Pranie tmavého

Syntetické tkaniny

Bavlnené tkaniny

Predpieranie Hlavné pranie

Pláchanie Pranie Odstreďovanie

(Dodatočné pláchanie)

(Bavlna) (Jemné prádlo)

Ekonomické čistenie (Eco Clean)

WMB61022M

6

84

60

45

59

230V/50Hz

10

2200

1000

1.35

0.25

Page 33: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

33 SK

7 Riešenie problémovProgramniejemožnéspustiťalebovybrať.• Práčkasamohlaprepnúťdoochrannéhorežimukvôliproblémomsprívodom(akonapríkladsieťové

napätie,tlakvody,atď.).>>>Aby ste program zrušili, otočte gombík Výberu programu na výber iného programu. Predchádzajúci program sa zruší. (Pozrite si „Zrušenie programu“)

Voda v prístroji.• Vovýrobkumôžeostaťtroškuvody,čojespôsobenéprocesmikontrolykvalityvovýrobe.>>>Nie je

to porucha. Voda nie je pre prístroj škodlivá.Prístrojvibrujealebovydávahluk.• Prístrojmôžebyťnevyvážený.>>>Nastavte nožičku, aby ste prístroj vyrovnali.• Dofiltračerpadlamoholvniknúťtvrdýpredmet.>>>Vyčistite filter čerpadla.• Prepravnébezpečnostnéskrutkyneboliodstránené.>>>Odstráňte prepravné bezpečnostné

skrutky.• Vprístrojimôžebyťprílišmalémnožstvobielizne.>>>Pridajte do práčky viac bielizne.• Prístrojmôžebyťpreplnenýbielizňou.>>>Vyberte časť bielizne z prístroja alebo bielizeň ručne

rozložte tak, aby sa homogénne vyvážilo v prístroji.• Prístrojmôžestáťnatvrdejpodložke.>>>Uistite sa, že prístroj neleží na žiadnom predmete.Prístrojsazastavilkrátkopospusteníprogramu.• Prístrojsamoholprechodnezastaviťkvôlinízkemunapätiu.>>>Keď sa napätie vráti na normálnu

úroveň, bude pokračovať v prevádzke.Časprogramusaneodpočítava.(Namodelochsdisplejom)• Časovačsamôžezastaviťpočasnapúšťaniavody.>>>Indikátor časovača nebude odpočítavať, kým

v prístroji nebude primerané množstvo vody. Prístroj bude čakať, pokiaľ v ňom nebude dostatočné množstvo vody, aby sa zabránilo slabým výsledkom prania kvôli nedostatku vody. Indikátor časovača bude potom pokračovať v odpočítavaní.

• Časovačsamôžezastaviťpočaskrokuohrievania.>>>Indikátor časovača nebude odpočítavať, kým prístroj nedosiahne zvolenú teplotu.

• Časovačsamôžezastaviťpočaskrokuodstreďovania.>>>Systém automatickej detekcie nevyváženého naplnenia sa mohol aktivovať kvôli nevyváženému rozloženiu bielizne v bubne.

C Keďbielizeňniejevbubnerovnomernerozložená,prístrojsaneprepnenakrokodstreďovania,abysazabrániloakémukoľvekpoškodeniuprístrojaalebojehookolitéhoprostredia.Bielizeňbymalabyťpreskupenáaopätovneodstredená.

Zozásuvkynapracíprášokpretekápena.• Použilistepriveľapraciehoprostriedku.>>>Zmiešajte 1 polievkovú lyžicu zmäkčovadla a ½ litra vody

a nalejte ich do priečinku pre hlavné pranie v zásuvke na prací prostriedok.

C Dospotrebičadajtepracíprostriedokvhodnýpreprogramyamaximálnezaťaženie,ktoréjeuvedenévčasti„Tabuľkaprogramovaspotreby“.Keďpoužívatedodatočnéchemikálie(odstraňovačeškvŕn,bielidláatď.),znížtemnožstvopraciehoprostriedku.

Bielizeňzostanenakonciprogramumokrá• Mohlosavyskytnúťnadmernénapenenieamoholsaaktivovaťautomatickýsystémpre

absorbovaniepeny,atozdôvodunadmernéhopoužitiapraciehoprostriedku.>>>Používajte odporúčané množstvo pracieho prostriedku.

C Keďbielizeňniejevbubnerovnomernerozložená,prístrojsaneprepnenakrokodstreďovania,abysazabrániloakémukoľvekpoškodeniuprístrojaalebojehookolitéhoprostredia.Bielizeňbymalabyťpreskupenáaopätovneodstredená.

A Aknedokážeteproblémodstrániť,hocistepostupovalipodľapokynovuvedenýchvtejtočasti,obráťtesanavášhopredajcualebonaautorizovanéhoservisnéhotechnika.Nikdysanepokúšajtesamiopravovaťnefunkčnývýrobok.

Page 34: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

2820522938_SL/080512.1554

Page 35: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

35 SL

1 Pomembna varnostna navodilaVtemdelusoopisanavarnostnanavodilazazaščitopredtveganjitelesnihpoškodbinškode.Neupoštevanjetehnavodilpomeniizničenjevsakršnegajamstva.Splošna varnostna navodila• Otrocistari8letinvečterosebezzmanjšanimi

fizičnimi,zaznavnimialiduševnimisposobnostmialispomanjkljivimznanjemaliizkušnjamilahkonapravouporabljajole,čejihnadzorujeoseba, ki jih pouči o varni uporabi naprave in povezaniminevarnostmi.Otrocinajseneigrajoznapravo.Otrocinajnečistijoinvzdržujejonaprave,razenčejihnadzorujeodgovornaodrasla oseba.

• Vnobenemprimerunidovoljenopostavitiproizvodanatla,prekritaspreprogo;zaradipomanjkljivegapretokazrakapodstrojemsezačnejoelektričnidelipregrevati.Nastopijotežave.

• Proizvodanidovoljenouporabljati,čejenapajalnikabel/vtičpoškodovan.Pokličitepooblaščenega serviserja.

• Nalokacijinamestitveproizvodastrokovnousposobljenelektrikarvzpostavipovezavozvarovalko 16 A.

• Vprimerukakršnekoliokvareproizvodaneuporabite, dokler okvare ne popravi pooblaščen

serviser.Nevarnostelektričnegaudara!• Proizvodjeoblikovan,takodaponovnozačne

obratovati,kosepoizpaduponovnovzpostavinapajanja.Čeželitepreklicatiprogram,preberitepoglavjePreklicprograma.

• Priključitestrojvozemljenovtičnico,zaščitenozvarovalko,kiustrezavrednostim,kotsooznačenevpregledniciTehničnespecifikacije.Poskrbitezaozemljenonamestitev,kijovzpostavistrokovnousposobljenelektrikar.Našepodjetjeneodgovarjazapoškodbe,kinastanejomeduporaboproizvodabrezozemljitvevskladuzlokalnimipredpisi.

• Cevizadobavoinodjemvodejetrebatrdno pritrditi in prevetriti ter potrditi, da niso poškodovane.Vnasprotnemprimeruustvaritenevarnost netesnjenja.

• Čejevbobnuvoda,neodpirajtevratzanalaganjeperilainneposkušajtezamenjatifiltra.Vnasprotnemprimeruustvaritenevarnostpoplavintelesnihpoškodbzaradivročevode.

• Blokiranavratcazanalaganjeneodpirajtenasilo.Vratcazanalaganjeselahkoenostavnoodprejonekajminutpozaključkuciklusapranja.Zodpiranjemvratczanalaganjenasiloustvarite nevarnost poškodb vratc in blokirnega mehanizma.

• Stroj,kinivuporabi,izklopite.• Proizvodanidovoljenopratiscurkomvode

alizlivanjemvodenaproizvod.Nevarnostelektričnegaudara!

• Vnobenemprimerusenedotikajtevtičazmokrimirokami.Vnobenemprimerunevlecitezakabel,koželiteizključitinapajanje;primitevtičingaizvlecite.

• Uporabljajtepralnasredstva,mehčalceindodatke,primernezaavtomatskepralnestroje.

• Upoštevajtenavodilanaetiketahnaperiluinna

embalažipralnegasredstva.• Strojjetrebaprednamestitvijo,vzdrževanjem,

čiščenjeminpopraviliobveznoizključiti.• Namestitevinpopravilalahkoizvajajole

pooblaščeniserviserji.Proizvajalecneodgovarjazamorebitnepoškodbe,kinastanejomedopravili,kijihizvajajonepooblaščenidelavci.

Pravilna uporaba• Strojjeoblikovaninizdelanzauporabov

gospodinjstvih.Strojniprimerenzauporabovkomercialnenameneindrugenenačrtovanenamene.

• Proizvodjedovoljenouporabljatizapranjeinizpiranjeperila,kijeustreznooznačeno.

• Proizvajalecneodgovarjazanepravilnouporaboaliprevoz.

Varnost otrok• Električniproizvodisonevarnizaotroke.

Preprečiteotrokomdostopvbližinoproizvoda,medtemkoobratuje.Nedovoliteotrokomposegativproizvod.Uporabiteotroškoključavnicointakopreprečiteotrokomposeganjevproizvod.

• Nepozabitezapretivratczanalaganje,predenzapustiteprostor,vkateremjenameščenproizvod.

• Hranitevsapralnasredstvaindodatkenavarnemmestu,kamorotrocinimajodostopa.

2 NamestitevNamestitevpralnegastrojanaročiteprilokalnempooblaščenemserviserju.Strojpripravitenauporabotako, da preberete priročnik o uporabi in preden pokličete pooblaščenega serviserja, preverite ter potrdite,dasonalokacijizagotovljeniustreznioskrbazelektričnoenergijoinvodoterodjemnisistemi.Četezankeneustrezajo,pokličitestrokovnousposobljenega delavca ali vodovodarja in naročite napeljavo.

C Pripravalokacijeinnapeljavezaelektričnoenergijo,vodoinodpadnovodonamestupostavitve so dolžnost in odgovornost kupca.

B Namestitevinelektričnepovezavepralnegastrojaobveznoopravipooblaščeniserviser.Proizvajalecneodgovarjazamorebitnoškodo,posledico dela, ki ga opravi nepooblaščeni delavec.

A Prednamestitvijosprostimočesompralnistroj preglejte in potrdite, da ni poškodovan. Čeodkrijetepoškodbe,strojanenamestite.Poškodovanistrojisonevarni.

C Preveriteinpotrdite,damedpotiskanjemstrojanamestopostavitvealimedčiščenjemnistezvili,stisnilializdrobilidovodneinodjemnevodneceviter električnega kabla.

Primerno mesto za postavitev• Strojpostavitenatrdopodlago.Strojane

postavite na dolgo tkano preprogo ali podobne površine.

• Skupnatežapralnegastrojainsušilnika(naložena),postavljenaedennadrugega,jepribližno180kg.Strojpostavitenatrdainravnatlazzadostnonosilnostjo.

• Strojanepostavitenanapajalnikabel.

Page 36: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

36 SL

• Strojanenamestitenamesta,kjertemperaturapadepod0°C.

• Strojpostavitevsaj1cmstranodpohištva.Odstranjevanje embalažnih ojačitevStrojnagnitenazajinodstraniteojačitev.Povlecitezatrakinodstraniteembalažnoojačitev.Odstranjevanje varoval za prevoz in prenašanjeA Varovalzaprevozinprenašanjeneodstranite,

doklernajprejnevzametevenembalažneojačitve.

A Predenpralnistrojzaženete,odstranitevijakezazaščitomedprevozominprenašanjem-nevarnost poškodb stroja.

1. Sključemodvijtevsevijake,takodaselahkoneoviranovrtijo(C).

2. Odstranitevijakezazaščitomedprevozominprenašanjem,insicertako,dajihnarahlozavrtite.

3. Vluknjenaploščizadajpritrditeplastičnepokroveizvrečke,vkaterijepriročnikzauporabnika.(P)

C Vijakezazaščitomedprevozominprenašanjemshranitenavarnomesto,takodajihbostelahkouporabili,kobostenaslednjičpremikalistroj.

C Predenstrojpremaknetenadrugomesto,obveznopritrditevijakezazaščitomedprevozominprenašanjem.

Povezava dovodne cevi za vodoC Vodnitlak,potrebenzapravilnoobratovanje

stroja,je1-10bar(0,1-10MPa).Zaneoviranodelovanjestrojamoraveniminutiizodprtepipesteči10-80litrovvode.Čejevodnitlakvišji,namestitereducirniventil.

C Čenačrtujetepovezatileendovodvode(mrzla)stroja,opremljenegazdvemadovodomazavodo,predzagonomobveznonamestitenaventilzatoplovodopriloženozaustavljalo.(Veljazastroje,opremljenessklopomslepegazaustavljala.)

C Čenačrtujeteuporaboobehdovodovzavodo,predenpovežetecevzatoplovodo,odstranitesklopzaustavljalaintesnilazventilazatoplovodo.(Veljazastroje,opremljenessklopomslepegazaustavljala.)

A Modelezenimdovodomzavodonidovoljenopovezatinapipozatoplovodo.Nevarnostpoškodb perila ali preklopa stroja v varen način, tj. stroj ne deluje.

A Na nov stroj ne povežite starih ali uporabljenih dovodnihcevi.Nevarnostpojavamadeževnaperilu.

1. Povežitepriloženeposebnecevinadovodezavodonastroju.Rdečacev(levo)(maks.90ºC)jezadovodtoplevode,modracev(desno)(maks.25ºC)jezadovodmrzlevode.

A Mednameščanjemstrojapreveriteinpotrdite,dastacevizamrzlointoplovodopravilnopovezani.Čecevinistapravilnonameščeni,bosteizstrojapozaključkupranjajemalivročeperilo,karnadaljepomeniobrabo.

2. Zrokoprivijtevsecevnematice.Maticneprivijajtesključem.

3. Potemkonapeljetecevi,odpritepipedokoncagiba in preverite ter potrdite, da spoji tesnijo. Čeopaziteuhajanjevode,zapritepipoinodstranitematico.Preglejtetesniloinponovnoprivijtematico.Zazaščitopreduhajanjemvodeinposledičneškodezapritepipe,kostrojaneuporabljate.

Priključek na odtok• Končnidelodtočnecevimodabitineposredno

povezanzodtokomodpadnevodealiumivalnikom.

A Nevarnostpoplavevprimeruizpadaceviizohišjamedodjemanjemvode.Tudinevarnostopeklinzaradivisokihtemperaturmedpranjem.Preprečitetakšnesituacijeinposkrbitezaneovirano dovajanje in odvajanje vode tako, da tesnopritrditekončnidelodjemnecevi,tj.takodasecevnemoreiztakniti.

• Cevnamestitenavišinomin.40cminmaks.100cm.

• Čecevdvignetepotem,kojeležalanatlehalivbližinital(manjkot40cmnadtlemi),jeodvajanjevode oteženo in perilo ostane po pranju preveč mokro.Zatoupoštevajtevišine,kotsooznačenena sliki.

• Zazaščitopredstekanjemonesnaženevodenazajvstrojinzaneoviranodjemtakšnevodenepotopite končnega dela cevi v onesnaženo vodo inpovežitevodtoknajveč15cmcevi.Čejecevpredolga, jo odrežite.

• Končnegacelacevinidovoljenoupogniti,nanjstopatiincevnesmebitistisnjenaobodtokinstroj.

• Čejecevprekratka,dodajteoriginalnipodaljšek.Maks.dovoljenadolžinacevije3,2m.Povezavomedpodaljškomceviinodtočnocevjostrojaje

Page 37: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

37 SL

trebadobropritrditizustreznoobjemko,takodasenemoresnetiinpuščati.

Namestitev nogicA Strojmorastatiuravnoteženonanogicah,tako

daobratujetihoinbrezvibracij.Uravnotežitestrojtako,danastavitenogice.Vnasprotnemprimerusestrojmedobratovanjempremika-nevarnost stiskanja in vibracij.

1. Zrokoodvijteblokirnematicenanogicah.2. Nastavite nogice, tako da stroj uravnotežite.3. Zrokoprivijtevseblokirnematice.

A Blokirnihmaticneodvijajtezorodjem.Maticalahko poškodujete.

Priključek na električno omrežjePriključitestrojvozemljenovtičnico,zaščitenozvarovalko,kiustrezavrednostim,kotsooznačenevpreglednici Tehnične specifikacije. Naše podjetje ne odgovarjazapoškodbe,kinastanejomeduporaboproizvodabrezozemljitvevskladuzlokalnimipredpisi.• Povezavamorabitivskladuzveljavnimi

državnimipredpisi.• Poskrbite,dabovtičnapajalnegakablapo

namestitvidostopenbreztežav.• Napetostindovoljenazaščitnavarovalkaali

prekinjalo sta opisani v poglavju “Tehnične specifikacije”.Čejevrednosttokavarovalkealiprekinjalavohišjumanjšaod16A,pokličitestrokovno usposobljenega elektrikarja, da namestivarovalko16A.

• Predpisananapetostmorabitienakaomrežninapetosti.

• Povezavnidovoljenovzpostavljatispodaljškialiveč vtiči.

B Poškodovaneelektričnekablezamenjapooblaščeni serviser.

Prva uporabaPredprvouporabostrojapreveriteinpotrdite,dasteustreznoopravilivsapripravljalnadelaponavodilihizpoglavijPomembnavarnostnanavodilainNamestitev.Stroj pripravite na pranje perila tako, da najprej zaženeteprogramČiščenjebobna.ČestrojnevključujeprogramaČiščenjebobna,zaženiteprogramBombaž-90invključitefunkcijoDodatna

vodaaliDodatnoizpiranje.Predenzaženeteprogram,dodajtevglavnipredelekzapralnosredstvomaks.100gpraškazazaščitoprednastajanjemvodnegakamna(predelekšt.II).Čeuporabljatesredstvozazaščitoprednastajanjemvodnegakamnavoblikitablete,vpredelekšt.IIdodajteenotableto.Potemkoseprogramzaključi,sčisto krpo obrišite notranjost.

C Uporabljajtesredstvozazaščitoprednastajanjemvodnegakamna,primernozapralne stroje.

CPoopravljenihprocesihzanadzorkakovostimedproizvodnjojemordavstrojuostalamanjšakoličinavode.Tavodanepredstavljanevarnostizastroj.

Odlaganje embalažnega materialaEmbalažnimaterialjenevarenzaotroke.Embalažnimaterialshranitenavarnomesto,kamorotrocinimajodostopa.Embalažajeizdelanaizrecikliranegamateriala.Embalažorazvrstiteinzavrziteponavodilihzarecikliranjeodpadkov.Embalaženezavrzitemedobičajne hišne odpadke.Prevoz strojaIztakniteomrežnivtičstroja.Odstranitecevizadovodinodjemvode.Iztočitevsovodoizstroja;glejpoglavjeOdjempreostalevodeinčiščenjefiltračrpalke.Namestitevijakezazaščitomedprevozominprenašanjemvobratnemvrstnemredudemontaže;glejpoglavjeOdstranjevanjevarovalzaprevozinprenašanje.

C Predenstrojpremaknetenadrugomesto,obveznopritrditevijakezazaščitomedprevozominprenašanjem.

Odlaganje stare napraveStaronapravoodstranitenaokoljuprijazennačin.Zainformacijeoodstranjevanjunapraveseobrnitenalokalnegaprodajalcaalibližnjicenterzazbiranjetrdih odpadkov.Zavečjovarnostotrokodrežitenapajalnikabelinonemogočitezaklepnimehanizemvratczanalaganje, saj bo naprava tako nefunkcionalna, preden jo odstranite.

3 PripravaUkrepi za varčevanje z energijoZupoštevanjemnavodilvnadaljevanjubostezagotovilienergijskoučinkovitoinokoljumanjškodljivo uporabo pralnega stroja.• Strojzaženitezmaks.zmožnostjoizbranega

programa,vendarnepreobremenite;glejpoglavjePreglednicaprogramovinporabe.

• Obveznoupoštevajtenavodilanaembalažipralnega sredstva.

• Manjumazanoperiloperiteznizkimitemperaturami.

• Zamanjšekoličinemanjumazanegaperilanastaviteprogramehitregapranja.

Page 38: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

38 SL

seoblačilanisozataknilavvratih.

C Medtemkoprogramteče,sovratcablokirana.Vratcalahkoodpretenekajminutpozaključkuprograma.

A Čeperilonipravilnonaloženovboben,lahkostrojmedobratovanjemustvarjahrupinvibrira.

Uporaba pralnega sredstva in mehčalcaPredal za pralno sredstvoPredalzapralnosredstvosestavljajotrijepredeli:-(1)zapredpranje-(2)zapranje–(3)zamehčalec-(*)Vpredelkuzamehčalecjetudisifonskikos.

12 3

C Predalzapralnosredstvojelahko,gledenamodelstroja,dvehrazličnihvrst,kotopisanozgoraj.

Pralno sredstvo, mehčalec in druga čistilna sredstva• Pralnosredstvoinmehčalecdodajte,preden

zaženeteprogrampranja.• Medtemkoprogramteče,nidovoljenoodpirati

predalazapralnosredstvo.• Čenastaviteprogrambrezpredpranja,ne

dodajtepralnegasredstvavpredelekzapredpranje(predelekšt.1).

• Čenastaviteprogramspredpranjem,nedodajtetekočegapralnegasredstvavpredelekzapredpranje(predelekšt.1).

• Čestevbobennaložilivrečkospralnimsredstvoalipralnokroglico,nenastaviteprogramaspredpranjem.Vrečkospralnimsredstvomalipralnokroglicodajtemedperilovstroju.

• Čeuporabljatetekočepralnosredstvo,nepozabitedatilončkastekočimpralnimsredstvomvpredelekzapranje(predelekšt.2).

Vrsta pralnega sredstvaVrsta pralnega sredstva je odvisna od vrste in barve tkanin.• Zabarvnoperilouporabljajtedrugovrsto

pralnegasredstvakotzabeloperilo.• Občutljivoperiloperitesposebnimipralnimi

sredstvi(tekočepralnosredstvo,šamponzavolnoitd.),kisoizdelanaposebejzaobčutljivoperilo.

• Zapranjetemnihoblačilinprešitihodejjepriporočljiva uporaba tekočega pralnega sredstva.

• Volnenaoblačilaperitespralnimsredstvomzavolno.

A Uporabljajtelepralnasredstva,izdelanazauporabo v pralnih strojih.

A Neuporabljajtemilnihpraškov.Nastavitev količine pralnega sredstvaKoličina pralnega sredstva je odvisna od količine perila,umazanostiperilaintrdotevode.Preberitenavodiloproizvajalcanaembalažipralnegasredstvainupoštevajtenavodilazadoziranje.

• Nenastavitepredpranjainvisokihtemperaturzapranjeperila,kinizeloumazanoalizamazano.

• Čebosteperiloposušilivsušilnemstroju,medpranjemizberitenajvečjopriporočljivohitrostcentrifugiranja.

• Neuporabljajtevečpralnegasredstva,kotjeoznačenonaembalaži.

Sortiranje perila• Sortirajteperilopovrstitkanine,barvi,

umazanostiterdovoljenitemperaturipranja.• Obveznoupoštevajtenavodilanaetiketahna

perilu.Priprava perila za pranje• Periloskovinskimidodatki,kotsonedrčkiz

žico,pasnesponkeinkovinskigumbi,lahkopoškoduje stroj. Odstranite kovinske dele ali dajteperilovpralnevrečkeoziromakarprevlekozavzglavnik.

• Spraznitežepe,vzemitevenkovance,svinčnikeinsponke;žepeobrniteinjihočistite.Takšnipredmetilahkopoškodujejostrojinmedpranjemustvarjajohrup.

• Zamajhnaoblačila,kotsootroškenogavicein najlon nogavice, uporabite pralno vrečko ali prevlekozavzglavnik.

• Zavesepoložitevstrojbreztlačenja.Odstraniteelementezapritrditevzaves.

• Zapritezadrge,prišijtezrahljanegumbeinpopraviterazporkeinraztrge.

• Zaoblačila,označenazoznako"strojnopranje"in"ročnopranje",nastaviteustrezenprogrampranja.

• Neperiteskupajbarvnegainbelegaperila.Novaintemnabarvnaoblačilaspustijobarvo.Peritejihločeno.

• Trdovratnemadežeprimernoobdelajtežepredpranjem.Čenisteprepričani,seposvetujtesčistilnico.

• Uporabljajtesamobarve/izdelkezaspreminjanjebarveinodstranjevanjevodnegakamna,kisoprimernizastrojnopranje.Vednoupoštevajtenavodilanaembalaži.

• Hlačeinobčutljivaperilapredpranjemobrnitenanotranjo stran.

• Oblačilaizangoravolnepredpranjempustitenekajurvzamrzovalniku.Takobostezmanjšalikosmatenje.

• Perilo,umazanozmoko,prahom,mlekomvprahuitd.,najprejmočnootresiteinšelenatonaložitevstroj.Prahinpraškinaperiluselahkočezčasnakopičijovnotranjihdelihstrojainpovzročijoškodo.

Ustrezna količina perilaNajvečja količina perila je odvisna od vrste perila, stopnjeumazanostiinželenegaprogramapranja.Strojsamodejnonastavikoličinovodegledenatežonaloženega perila.

A UpoštevajteinformacijeizPregledniceprogramovinporabe.Čenaložiteprevečperilainpreobremenitestroj,sorezultatipranjaslabši.Še več, stroj obratuje hrupno in vibrira.

Nalaganje perila• Odpritevratcazanalaganjeperila.• Perilonaložitevstroj,takodaganetlačite.• Potisnitevratcazanalaganje,takodasezaprejo

-zaslišite,kakosezaskočijo.Prepričajtese,da

Page 39: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

39 SL

• Nedozirajteveč,kotveljapriporočilonaembalažipralnegasredstva;posledicanepravilnegadoziranjasopremočnopenjenje,slaboizpiranje,stroškovnaneučinkovitostinokolju škodljivo ravnanje.

• Zamanjšekoličinaperilaalinezeloumazanoperilouporabitemanjpralnegapraška.

• Koncentriranopralnosredstvodozirajte,kotveljapriporočilo.

Uporaba mehčalcevMehčalecdolijtevustrezenpredelekvpredaluzapralno sredstvo.• Mehčalecdozirajte,kotveljapriporočilona

embalaži.• Nevlijtenadoznako(>max<)vpredelkuza

mehčalec.• Mehčalec,kinivečvtekočemstanju,razredčite

zvodo,predengavlijetevpredalzapralnosredstvo.

Uporaba tekočih pralnih sredstevČe je na voljo lonček za tekoče pralno sredstvo:• Lončeknamestitevpredelekšt.2.• Uporabitemerilnočašoproizvajalcapralnega

sredstvainupoštevajtenavodilanaembalaži.• Mehčalecdozirajte,kotveljapriporočilona

embalaži.• Pralnosredstvo,kinivečvtekočemstanju,

razredčitezvodo,predengavlijetevlonček.

Če ni lončka za tekoče pralno sredstvo:• Neuporabitetekočegapralnegasredstvaza

programspredpranjem.• Uporabitemerilnočašoproizvajalcapralnega

sredstvainupoštevajtenavodilanaembalaži.• Tekočepralnosredstvolahkopustimadeže

na oblačilih, v stanju, ko je vključena funkcija Zakasnitevzagona.ČenačrtujeteuporabofunkcijeZakasnitevzagona,neuporabitetekočega pralnega sredstva.

Uporaba pralnega sredstva v obliki gela ali tableteZauporabopralnihsredstevvoblikitablet,gelaitd.preberitenavodiloproizvajalcanaembalažipralnegasredstvainupoštevajtenavodilazadoziranje.Čenaembalažininavodil,upoštevajtenavodilavnadaljevanju.• Čejegelzaradisvojegostotevtekočemstanju

instrojniopremljensposebnimlončkomzatekočepralnosredstvo,dolijtegelvpredelekzapranje,insicermedprvimdovajanjemvode.Čejestrojopremljenzlončkomzatekočepralnosredstvo,vlijtegelvlonček,predenzaženeteprogram.

• Gel,kizaradisvojegostotenivtekočemstanju,aligelvkapsuli,predpranjemvstaviteneposredno v boben.

• Pralnosredstvovoblikitabletdajtepredpranjemvpredelekzapranje(predelekšt.II)alineposredno v boben.

C Tabletelahkopustijosledivpredelkuzapralnosredstvo.Vtakšnemprimeruzanaslednjapranjanamestitetabletemedperilo,nadnubobna.

C Ko uporabljate pralno sredstvo v obliki tablete ali gela, ne vključite funkcije predpranja.

Uporaba apreture• Vpredelekzamehčalecdodajtetekočiškrob,

škrob v prahu ali barvilo kot je navedeno v navodilihnaembalaži.

• Mehčalcainškrobamedpranjemneuporabljajte skupaj.

• Pouporabiškrobanotranjostnapraveobrišitezvlažno in čisto krpo.

Uporaba belil• Izberiteprogramspredpranjemindodajte

belilnosredstvo,kosezaženepredpranje.Nedajtepralnegasredstvavpredelekzapredpranje.Drugamožnostje,danastaviteprogramzdodatnimizpiranjemindodatebelilnosredstvo,medtemkostrojprejemavodoizpredelkazapralnosredstvo,tj.medprvimizpiranjem.

• Nemešajtebelilnegainpralnegasredstva.• Uporabitelemajhnokoličino(ok.50ml)

belilnegasredstvaindobroizperiteoblačila-tveganje draženja kože. Belilnega sredstva ne zlivajtenaoblačilainganeuporabitezabarvnaoblačila.

• Čeuporabljatebelilnosredstvonaosnovikisika,upoštevajtenavodilanaembalažiinizberiteprogramzapranjeznizkotemperaturovode.

• Belilnosredstvonaosnovikisikajedovoljenouporabljatiskupajspralnimisredstvi;vendar,če gostota belilnega sredstva ni enaka gostoti pralnega sredstva, dodajte najprej pralno sredstvovpredelekšt.IIpredalazapranosredstvo in počakajte, da se pralno sredstvo stečezvodo,kisedovajavstroj.Dodajtebelilnosredstvovistipredelek,medtemkosevodašedovaja v stroj.

Uporaba sredstev za odstranjevanje vodnega kamna• Popotrebiuporabitesredstvozaodstranjevanje

vodnegakamna,posebejizdelanozapralnestroje.

• Obveznoupoštevajtenavodilanaembalaži.

Page 40: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

40 SL

Nasveti za učinkovito pranjeOblačila

Svetle barve in belo perilo Barve Temne barve

Občutljivo/volneno/svileno

perilo

(Priporočljive temperature glede stopnje umazanosti: 40-90 ˚C)

(Priporočljive temperature glede stopnje umazanosti: mrzlo - 40 ˚C)

(Priporočljive temperature glede stopnje umazanosti: mrzlo - 40 ˚C)

(Priporočljive temperature glede stopnje umazanosti: mrzlo - 30 ˚C)

Sto

pnja

um

azan

osti

Močno umazano

(trdovratni madeži kot so trava, kava, sadje in kri.)

Morda bo treba madeže predhodno obdelati ali vklopiti predpranje. Prah in tekoča pralna sredstva priporočljiva za belo perilo lahko uporabljate v enakih količinah kot za močno umazana oblačila. Za odstranjevanje blatnih madežev in madežev, ki so občutljivi na belilo, uporabljajte prah.

Prah in tekoča pralna sredstva priporočljiva za pisano perilo lahko uporabljate v enakih količinah kot za močno umazana oblačila. Za odstranjevanje blatnih madežev in madežev, ki so občutljivi na belilo, uporabljajte prah. Uporabite pralna sredstva brez belila.

Tekoča pralna sredstva priporočljiva za pisano in temno perilo lahko uporabljate v enakih količinah kot za močno umazana oblačila.

Tekoča pralna sredstva za občutljiva oblačila. Volnena in svilena oblačila perite s posebnimi pralnimi sredstvi za volno.

Običajno umazano

(Na primer madeži na ovratnikih in manšetah)

Prah in tekoča pralna sredstva priporočljiva za belo perilo lahko uporabljate v enakih količinah kot za običajno umazana oblačila.

Prah in tekoča pralna sredstva priporočljiva za pisano perilo lahko uporabljate v enakih količinah kot za običajno umazana oblačila. Uporabite pralna sredstva brez belila.

Tekoča pralna sredstva priporočljiva za pisano in temno perilo lahko uporabljate v enakih količinah kot za običajno umazana oblačila.

Tekoča pralna sredstva za občutljiva oblačila. Volnena in svilena oblačila perite s posebnimi pralnimi sredstvi za volno.

Manj umazano

(Ni vidnih madežev.)

Prah in tekoča pralna sredstva priporočljiva za belo perilo lahko uporabljate v enakih količinah kot za manj umazana oblačila.

Prah in tekoča pralna sredstva priporočljiva za pisano perilo lahko uporabljate v enakih količinah kot za manj umazana oblačila. Uporabite pralna sredstva brez belila.

Tekoča pralna sredstva priporočljiva za pisano in temno perilo lahko uporabljate v enakih količinah kot za manj umazana oblačila.

Tekoča pralna sredstva za občutljiva oblačila. Volnena in svilena oblačila perite s posebnimi pralnimi sredstvi za volno.

Page 41: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

41 SL

4 Uporaba proizvodaKomandna plošča

1-Gumbzaizbiroprograma(najvišjipoložajVklop/Izklop)2-Indikatornaslednjegaprograma3-Gumbzanastavitevtemperature4-Gumbzanastavitevhitrosticentrifugiranja

5-Gumbizaizbirododatnefunkcije6-Gumbzačasovnizamikzagona(prinekaterihmodelih)7-GumbzaZagon/Postoj

Priprava strojaPreveriteinpotrdite,dasovsecevipravilnopovezaneintesnijo.Strojpriključitenanapajanje.Popolnomaodpritepipozavodo.Perilovstavitevpralnistroj.Dodajtepralnoinmehčalnosredstvozatkanine.Izbira programa1. Izberiteprogram,primerenzavrsto,količino,

umazanostperila,kotjeoznačenovPregledniciprogramovinporabeinPreglednicitemperaturev nadaljevanju.

90˚C Zeloumazanobelobombažnoinlanenoperilo.(prevlekezamizice,namizniprti,brisače,rjuheitd.).

60˚CNormalnoumazana,barvana,bombažnaalisintetičnaoblačila,odpornaprotibledenju(srajce,spalnesrajce,pižame)inmaloumazanobeloperilo(spodnjeperiloitd.)

40˚C-30˚C-hladno

Mešanoperilo,vključnozobčutljivimitkaninami(koprenastezaveseitd.),sintetično in volneno perilo.

2. Zizbirnimgumbomizberiteželeniprogram.

C Zaprogrameveljaomejenamaks.hitrostcentrifugiranja,ustreznavrstitkanine.

C Predenseodločitezaprogram,premisliteovrstitkanine,barvi,ravniumazanostiindovoljenitemperaturivode.

C Vednoizberitenajnižjozahtevanotemperaturo.Višjatemperaturapomenivečjoporaboenergije.

C ZadodatnepodrobnostioprogramuglejtePreglednicoprogramovinporabe.

Glavni programi Uporabljajteglavneprograme,ustreznovrstitkanine.• BombažProgramnastavitezabombažnoperilo(kotsorjuhe,posteljninozaodejeinblazine,kopalniplašči,spodnjeperiloitd.).Strojopereperilovdaljšemciklusu učinkovitega pranja.• SintetikaProgramuporabitezapranjesintetičnihoblačil(srajce,bluze,sintetično/bombažnomešanoperiloitd.).Vprimerjavisprogramomzabombažtaprogramopereperilozmanjšointenzivnostjoinvkrajšemciklusu.Zazaveseintiluporabiteprogramzasintetičneizdelke40°Cinizberitepredpranjeterfunkcijoprotimečkanju.Zaradipremočnegapenjenja,kigapovzročipletenatkanina,zapranjezaves/tiladodajtevglavnipredelekzapranjemanjšokoličinopralnegasredstva.Nedajtepralnegasredstvavpredelekzapredpranje.• VolnaProgramnastavitezapranjevolnenihoblačil.Izberitetemperaturo,ustreznoetiketamnaoblačilih.Uporabitepralnosredstvozavolno.Dodatni programi Zaposebneprimeresonavoljododatniprogrami.

C Dodatniprograminisoenakinavsehmodelihstroja.

• Bombaž - pranje EcoProgramnastavitezapranjeobičajnoumazanegatrpežnegabombažnegainlanenegaperila.Vprimerjavizostalimiprogramizabombažprogram

1 2

76543

Page 42: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

42 SL

zagotavljanajvečjovarčevanjeenergijeinvode.Dejanskatemperaturavodeselahkorazlikujeodnavedenetemperature.Čeperetemanjšokoličinoperila(npr.½zmogljivostialimanj),selahkotrajanjeprogramaprotikoncupranjasamodejnoskrajša.Takobosteporabilišemanjenergijeinvodeinpranjebovarčnejše.Tafunkcijajenavoljozadoločenemodele,kiomogočajoprikazpreostalegačasa.• BabyProtect (Zaščita za dojenčke)Programnastavitezapranjedojenčkovihoblačilinoblačilljudi,kiimajoalergije.Večjahigienasedosežezdaljšimiobdobjisegrevanjaindodatnimizpiranjem.• Ročno pranjeProgramnastavitezapranjevolnenih/občutljivihoblačil,kisooznačenazetiketo"neprativstroju"inzakateraveljapriporočilozaročnopranje.Programperesciklusom,blageintenzivnosti,medkaterimseoblačila ne poškodujejo.• Dnevno ekspresProgramnastavitezahitropranjenezeloumazanihbombažnihoblačil.• Pranje temnih oblačilProgramnastavitezapranjetemnihoblačilalipisanihoblačil,kinočete,dazbledijo.Pranjepotekaobmanjšemstrojnemdelovanjuinprinižjihtemperaturah.Zatemnoperilosepriporočauporabatekočegapralnegasredstvaališamponazavolno.• Mešano 40 (Mix 40)Programnastavitezapranjeskupajoblačilizbombažainsintetike,nedabijihsortirali.

Posebni programiZaspecifičnoaplikacijonastavitekateregakoliodnaslednjihprogramov.• IzpiranjeProgramnastavitezaločenoizpiranjealiapretiranjeperila.• Ožemanje + ČrpanjeProgramnastavitezadodatencikluscentrifugiranjaperilaaliodjemvodeizstroja.Predennastaviteprogram,izberiteželenohitrostcentrifugiranjainpritisnitegumbZagon/Postoj.Najprejizstrojaiztečevoda.Natostrojzaženecentrifugiranjeperilaznastavljenohitrostjoinsprotiodvaja vodo.Čeželiteleiztočitivodoinnezagnaticentrifugiranja,nastaviteprogramČrpaj+centrifugirajinnatospritiskomnagumbNastavitevhitrosticentrifugiranjavključitefunkcijoNecentrifugiraj.PritisnitenagumbZagon/Postoj.

C Zaobčutljivetkanineuporabljajtemanjšohitrostcentrifugiranja.

Izbira temperaturePotemkonastavitenovprogram,senazaslonuoznačitemperatura,priporočenazaizbraniprogram.Čeželitetemperaturozmanjšati,ponovnopritisnitenagumbTemperatura.Označenatemperaturapadapostopoma.

C Čeprogramnedosežefazeogrevanja,lahkotemperaturospremenite,nedabipreklopilistrojvnačinPostoja.

Izbira hitrosti centrifugiranjaPotemkoizberetenovprogram,senazaslonuizpišepriporočenahitrostcentrifugiranjazaizbranprogram.Čeželitezmanjšatihitrostcentrifugiranja,pritisnitenagumbNastavitevhitrosticentrifugiranja.Hitrost

centrifugiranjasezvsakimpritiskomnagumbzmanjša.Nato,odvisnoodmodelaproizvoda,senazaslonuizpišetamožnostiZadržiizpiranjeinBrezcentrifugiranja.ZaopisetehmožnostiglejtepoglavjeIzbiradodatnihfunkcij.

C Čeprogramnedosežefazecentrifugiranja,lahkohitrostspremenite,nedabipreklopilistrojvnačinPostoja.

Page 43: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

43 SL

Preglednica programov in porabe

• Izbirno* Samodejnaizbira,nimožnopreklicati.** Programoznačevanjaenergije(EN60456Ed.3)*** Čejemaks.hitrostcentrifugiranjamanjšaodtevrednosti,lahkoizbiratelemedhitrostmidomaks.hitrost

centrifugiranja.

C Porabavodeinenergijeselahkorazlikujepredvsemzaraditlakavode,trdoteintemperaturevode,temperatureokolja,vrsteinkoličineperila,izbranihdodatnihfunkcijinhitrosticentrifugiranjaternihanjanapajanja.

C Nazaslonustrojaseizpišejovsičasipranjazaizbranprogram.Manjšerazlikemedčasom,prikazanimnazaslonu,inresničnimčasompranjasonormalenpojav.

C Dodatnefunkcijevpreglednicinisoenakezavsemodelestroja.

SL 24 Pomožnafunkcija

Program

Največjaob

remen

itev

(kg)

Trajan

jeprogram

a

(~min)

Porab

avode

(l)

Porab

aen

ergije(kWh)

Maks.hitros

t***

Förtvätt

Hitropran

je

Extraskö

ljning

Protimeč

kanju

Ožemiinzadrži

Ods

tran

jeva

nje

dlak

do

maã

ihÏivali Izbirni

temperaturnirazpon°C

Bombaž 90 6 150 65 2.00 1600 • • • • • • Hladno-90

Bombaž 60 6 122 65 1.35 1600 • • • • • • Hladno-90

Bombaž 40 6 102 65 0.70 1600 • • • • • • Hladno-90

Bombaž-pranjeEco 60** 6 185 44 0.85 1600 • 40-60

Bombaž-pranjeEco 60** 3 148 37 0.68 1600 • 40-60

Bombaž-pranjeEco 40** 3 138 37 0.56 1600 • 40-60

Dnevnoekspres 90 6 88 47 1.70 1400 • • Hladno-90

Dnevnoekspres 60 6 58 60 1.00 1400 • • Hladno-90

Dnevnoekspres 30 6 28 55 0.20 1400 • • Hladno-90

Pranjetemnihoblačil 40 2.5 104 58 0.45 800 * • Hladno-40

Mešano40(Mix40) 40 3 115 45 0.50 800 • • • • • • Hladno-40

Ročnopranje 30 1 43 30 0.15 600 Hladno-30

Volna 40 1.5 60 40 0.30 600 • • Hladno-40

BabyProtect(Zaščitazadojenčke) 90 6 165 82 2.00 1600 • * • 30-90

Sintetika 60 2.5 116 45 0.90 800 • • • • • • Hladno-60

Sintetika 40 2.5 106 45 0.42 800 • • • • • • Hladno-60

**“Bombaž-pranjeEco40°CinBombaž-pranjeEco60°Cstastandardnaprograma.”Taprogramaimenujemo‘standardniprogramzabombaž40°C’in‘standardniprogramzabombaž60°C’

Page 44: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

44 SL

Izbira dodatne funkcijeNaslednjedodatnefunkcijeuporabljajteustreznodnevnimpotrebam.Dodatnefunkcijenastavite,predenzaženeteprogram.Dodatnefunkcije,ustrezneprogramuvteku,lahkoizberetealiprekličete,nedabipritisnilinagumbZagon/Postoj,medtemkostrojobratuje.Zatakšnoukrepanjemorabitistrojvfaziobratovanjatikpreddodatnofunkcijo,kijoželiteizbratialipreklicati.Čedodatnefunkcijenimožnoizbratialipreklicati,uporabnikaopozorisvetlobniindikatorzadevnedodatnefunkcijetako,da3-kratzasveti.

C Nekaterihfunkcijnimožnonastavitiskupaj.Predpranjainhitregapranja,naprimer.

C Čepredzagonomstrojaizberetedrugododatnofunkcijo,kinizdružljivasprvododatnofunkcijo,sistemprekličeprvoizbranofunkcijoinvključidrugoizbranododatnofunkcijo.Naprimer,čeželiteizbratinačinhitregapranja,potemkostenastavilipredpranje,sistempredpranjeprekličein vključi način hitrega pranja.

C Nimožnoizbratidodatnefunkcije,kinizdružljivasprogramom.(Glej'Preglednicaprogramovinporab')

C Gumbizadodatnefunkcijenisoenakinavsehmodelihstroja.

• FörtvättPredpranjejesmotrnonastavitisamozazeloumazanoperilo.Nevključitepredpranjainvarčujtezenergijo,vodo,pralnimsredstvominčasom.

C Predpranjebrezpralnegasredstvasepriporočazatilinzavese.

• Hitro pranjeTofunkcijolahkonastavitezaprogramezapranjeperilaizbombažainsintetike.Zanezeloumazanoperilosistemskrajšačasepranjainzmanjšaštevilofazizpiranja.

C Potemkovključitetofunkcijo,naložitestrojdopolovicemaks.količineperila,kotjeoznačenavpregledniciprogramov.

• Extra sköljningSfunkcijopralnistrojperilododatnoizpere,potemkožeopraviizpiranjevfaziosnovnegapranja-manjšetveganjedraženjaobčutljivekože(dojenčki,alergijeitd.),sajsoostankipralnegasredstvanaperilumanjši.• Proti mečkanjuVključitefunkcijo,čeželite,daseoblačilamedpranjemmanjmečkajo.Premikibobnasezmanjšajoinhitrostcentrifugiranjaomeji,takodaseperilonemečka.Medciklusompranjajenivovodevišja.Funkcijovključitezapranjeobčutljivegaperila,kisemečka.• Ožemi in zadržiČeperilanebostevzeliizpralnegastrojatakoj,potemkoseprogramzaključi,vključitefunkcijozazadržanjeizpiranja,takodaperiloostanevvodizazadnjeizpiranje,karpomeni,daseperilonebozmečkalo,kovstrojunebovečvode.PotempritisnitenagumbZagon/Postoj,čeželiteizpustitivodobrezcentrifugiranja.Programseponovnozaženeinzaključi,potemkovodaiztečeizstroja.Čeželitezagnaticentrifugozaperilo,kistojivvodi,nastavitehitrostcentrifugeinpritisnitenagumb

Zagon/Postoj.Programseponovnozažene.Sistemodjamevodo,ožameperiloinzaključiprogram.• NamakanjeDodatnafunkcijanamakanjazagotoviučinkovitejšeodstranjevanjemadeževizoblačitako,dajihzadrživvodispralnimsredstvom,predenseprogramzažene.• Odstranjevanje dlak domaãih ÏivaliFunkcijaučinkovitegaodstranjevanjadlakdomačihživali, ki so ostala na vaših oblačilih.Koizberetetofunkcijoseobičajnemuprogramudodapredpranjeindodatnoizpiranje.Dlakadomačihživali se učinkovito odstrani ob uporabi večje količine vode(30%).

A Domačihživalinikolineperitevpralnemstroju.Zakasnitev zagona (navoljolenanekaterihmodelih)Sfunkcijonastavitezamikzagonazado3,6in9ur.

C Konastavitezakasnitevzagona,neuporabitetekočega pralnega sredstva. Nevarnost obarvanja perila.

Odprite vratca, naložite perilo v stroj in dodajte pralno sredstvoitd.Izberiteprogrampranja,temperaturo,hitrost centrifugiranja in, po potrebi, dodatne funkcije. Nastaviteželeničastako,dapritiskatenagumbzazakasnitevzagona.Kopritisneteenkrat,nastavite3-urnozakasnitev.Čeponovnopritisnetegumb,nastavite6-urnozakasnitev,inčepritisnetegumbšetretjih,nastavite9-urnozakasnitev.Čeponovnopritisnetenagumbzazakasnitevzagona,sistemprekličetofunkcijo.PritisnitenagumbZagon/Postoj.Ugasnesvetlobniindikatorpredhodnezakasnitvezagonainpovsakih3urahzasvetisvetlobniindikatornaslednjezakasnitve.Pokončanemodštevanjuugasnejosvetlobniindikatorjizakasnitevzagonainsistemzaženeizbranprogram.

C Včasuzakasnitvezagonalahkonaložitedodatno perilo.

Sprememba časa zakasnitve zagonaPritisnitenagumbzazakasnitevzagona.Povsakempritiskunagumbsečaszakasnitveprestaviza3ureinzasvetisvetlobniindikatorizbranezakasnitvezagona.Preklic funkcije zakasnitve zagonaČeželiteprekinitizakasnitevzagonaintakojzagnatiprogram:Nastavitezakasnitevzagonananič(vsisvetlobniindikatorjizakasnitevzagonaugasnejo)aliobrniteizbirnigumbnakaterikoliprogram.Sistemprekličefunkcijozakasnitvezagona.NeprekinjenoutripasvetlobniindikatorKončaj/Prekliči.Natoizberiteprogram,kigaželiteponovnozagnati.ZazagonprogramapritisnitenagumbZaženi/Postoj.Zagon programaZazagonprogramapritisnitenagumbZaženi/Postoj.Zasvetisvetlobniindikatornadaljevanjaprograma,kioznačizagonprograma.

C Česemedizbiranjemprograma1minutonezaženenobenprogramalivtemčasunepritisnete na nobeno tipko, se stroj preklopi vnačinPostajinzmanjšaseravensvetilnostisvetlobnihindikatorjevtemperature,hitrostiinvratc. Ostali svetlobni indikatorji in indikatorji ugasnejo.Potemkozavrtiteizbirnigumbali

Page 45: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

45 SL

pritisnetenakaterikoligumb,ponovnozasvetijosvetlobniindikatorjiinindikatorji.

Otroška ključavnicaS funkcijo otroške ključavnice preprečite poseganje otrokvstroj.Intakopreprečitespremembevtekuprograma.

C Čemedtemkojevključenafunkcijaotroškeključavnicezavrtiteizbirnigumb,svetlobniindikatorji 1. in 2. dodatne funkcije 3-krat zasveti.Otroškaključavnicazaščitisistempredkakršnimikolispremembamiprogramovinizbranihtemperature,hitrostiindodatnihfunkcij.

C Tudičezizbirnimgumbomizberetedrugprogram,medtemkojevključenaotroškaključavnica,senadaljujepredhodnoizbranprogram.

C Kojevključenaotroškaključavnicainmedtemko stroj obratuje, lahko preklopite stroj v način Postoj,nedabiizključiliotroškoključavnico,tako,dazavrtiteizbirnigumbvpoložajVključi/Izključi.Kopotemponovnozavrtiteizbirnigumb,seprogramponovnozažene.

Otroškoključavnicovključite:Za3sekundepritisniteinzadržitegumba1.in2.dodatnefunkcije.Medtemkodržitepritisnjenegumbe,utripajosvetlobniindikatorjigumbom1.in2. dodatne funkcije.Otroškoključavnicoizključite:Medtemkoprogramteče,za3sekundepritisniteinzadržitegumba1.in2.dodatnefunkcije.Medtemkodržitepritisnjenegumbe,utripajosvetlobniindikatorjigumbom1.in2.dodatnefunkcije.

C Dodatnolahkootroškoključavnicoizključitetako,daprestaviteizbirnigumbvpoložajVključi/Izključi,medtemkoprogramteče,inizberitedrugprogram.

C Poizpaduelektričneenergijeinponovnivzpostavitvialipotemkostrojizključiteinponovno vključite, se otroška ključavnica ne izključiobponovnemzagonustroja.

Napredovanje programaNapredovanjetekaprogramalahkospremljatenaindikatorjusledenjaprograma.Nazačetkuvsakefazeprogramazasvetizadevnisvetlobniindikatorinugasnesvetlobniindikatorzaključenefaze.Dodatnefunkcije,nastavitevhitrostiintemperaturelahkospremenite,nedabiustavilipotekprogramameddelovanjem.Sprememba,kijoželiteopraviti,morabitivfazizafazoprogramavteku.Čespremembanizdružljiva,3-kratzasvetijoustreznisvetlobni indikatorji.

C Čestrojneopravifazecentrifugiranja,sezaradineenakomerneporazdelitveperilavstrojulahkovključifunkcijaZadržiizpiranjealiavtomatskisistemzaznavanjaneuravnoteženeobremenitve.

Blokada vratcNavratcihzanalaganjeperilajeblokirnisistem,kionemogočiodpiranjevratc,čeravenvodeniustrezna.

ČestrojpreklopitevnačinPostoj,začneutripatisvetlobniindikatorvratczanalaganje.Strojpreveriravenvode.Čejeravenustrezna,začnev1-2minutahsvetitisvetlobniindikatorvratczanakladanjeinvratcajemožnoodpreti.Čeravenneustrezna,svetlobniindikatorvratczanalaganjeugasneinvratcnimožnoodpreti.Čejenujnoodpretivratcazanalaganje,medtemkosvetlobni indikator ne sveti, najprej prekličite trenutni program;glejtepoglavjePreklicprograma.Sprememba izbire po zagonu programaPreklop stroja v način PostojaMedtekomprogramapritisnitegumbZagon/Postojintakopreklopitestrojvnačinpostoja.Vindikatorjunaslednjegaprogramazačneutripatisvetlobniindikatortrenutneobratovalnefaze,kiprikazuje,dasejestrojpreklopilvnačinpostoja.Koseodklenejovratcazanalaganje,svetitasvetlobnaindikatorjaprogramskefazeinvratczanalaganje.Spreminjanje nastavitev hitrosti in temperature za dodatne funkcijeOdvisnoodfazeprogramavtekulahkoprekličetealivključitedodatnefunkcije;glejpoglavjeIzbiradodatnih funkcij. Spremenitelahkotudihitrostintemperaturo;glejtepoglavjeHitrostcentrifugiranjainIzbiratemperature.

C Čespremembenisomožne,3-kratzasvetijozadevnisvetlobniindikatorji.

Dodajanje ali jemanje perila iz strojaČeželitepreklopitistrojvnačinpostoja,pritisnitena

gumbZagon/Postoj.Utripatizačnesvetlobniindikatorsledenjaprogramazadevnefaze,medkaterostestrojpreklopilivnačinpostoja.

Počakajte,doklersevratcazanakladanjeneodklenejo.Odpritevratcazanalaganjeindodajtealivzemitevenperilo.Zapritevratcazanalaganje.Popotrebispremenitenastavitvedodatnihfunkcij,temperatureinhitrosti.ZazagonstrojapritisnitenagumbZaženi/Postoj.Preklic programaProgramprekličetetako,dazavrtiteizbirnigumbnadrugprogram.Sistemprekličepredhodniprogram.ZasvetisvetlobniindikatorKonec/Preklicinopozoriuporabnika,dasejeizvršilpreklicprograma.Kozavrtiteizbirnigumb,strojzaključiprogram;karpanepomeni,daiztočivodo.Konastaviteinzaženetenovprogram,sele-tazažene,ustreznofazi,vkateristepreklicalipredhodniprogram,naprimersprejmedodatnokoličinovodealinadaljujepranjezobstoječovodo.

C Odvisnoodfaze,vkateristepreklicaliprogram,ponovnododajtepralnosredstvoinmehčaleczanovprogram,kistegaizbrali.

Page 46: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

46 SL

Odjem morebitne preostale vode in čiščenje filtra črpalkeFiltrirnisitemvstrojuzaščitipogončrpalkepredtrdimipredmeti,kotsogumbi,kovanciindelcitkanin,medodjemomvode.Takojeodjemvodeneoviranintehnična življenjska doba stroja se podaljša.Česevodaneodvajaizstroja,topomeni,dajezamašenfilterčrpalke.Filterjetrebaočistitivsake3mesecealivsakokrat,kosezamaši.Predčiščenjemfiltračrpalkejetrebaiztočitivodoizstroja.Vodojetrebaiztočititudipredprevozominprenašanjemstroja(npr.selitevvdrugohišo)invprimeru,davodazmrzne.

A Tujki, ki ostanejo v filtru črpalke, lahko poškodujejo stroj ali ustvarjajo hrup.

Čeželiteočistitiumazanfilteriniztočitivodo,upoštevajtenaslednjanavodila:Izvlecitevtičintakoizključitenapajanje.

A Temperaturavodevstrojuselahkodvignena90ºC.Zazaščitopredopeklinamifilteročistite,potemkosevodavstrojuohladi.

Odprite pokrov filtra. Čejefiltrskipokrovsestavljenizdvehkosov,

pritisnitejezičeknapokrovuinizvlecitekos.

Čejefiltrskipokrovizenegakosa,povlecitepokrovzobeh strani na vrhu, tako da se odpre.

C Pokrovfiltralahkoodstranitetako,dagastankimplastičnimkoničastimorodjemskoziodprtinonadpokrovomfiltrapotisnetedol.Zaodstranitev pokrova ne uporabljajte kovinskih koničastihmaterialov.

Nekaterinašistrojisoopremljenizodjemnocevjozaukrepanjevsili,vendarnevsi.Zaodjemvodeupoštevajte navodila v nadaljevanju.Odjemvode,čejestrojopremljenzodjemnocevjozaukrepanjevsili:

Snemiteinizvleciteodjemnocevzaukrepanjevsilizdržala.Podstavitevelikoposodo.Iztočitevodovposodotako,daiztaknetečepnakoncucevi.Koseposodanapolni,namestitečepinzapritedovodnoodprtinocevi.Potemkoizprazniteposodo,ponovnoiztaknitečepinspustitevodoizstroja.Kokončate,sčepomzapriteodprtinoinpritrditecevnamesto.Zavrtitefilterčrpalke,takodagalahkovzameteven.Odjemvode,čestrojniopremljenzodjemnocevjozaukrepanjevsili:

5 Vzdrževanje in čiščenjeTehnična življenjska doba stroja se podaljša in število pogostihtežavsezmanjša,čestrojrednočistite.Čiščenje predala za pralno sredstvoPredalzapralnosredstvorednočistite(navsakih4-5pranj),kotjeopisanovnadaljevanju,intakopreprečite kopičenje ostankov praška.

Pritisnitegumbspikicaminasifonuvpredelkuzamehčalecinpredelekizvleciteizstroja.

C Česevpredelkuzamehčalecnabiraprekomernakoličinamešanicevodeinmehčalca,očistitesifon.

Predalzapralnosredstvoinsifonoperitevumivalnikuzobilicomlačnevode.Medčiščenjemnositezaščitnerokavicealiuporabiteprimernokrtačo,takodasenedotikateostankovvpredalu.Potemkopredaločistite,ganamestitepravilnonazajnamesto.Čepredalzapralnosredstvovašenapraveustrezaprikazanemupredalunanaslednjisliki:

C Dabigaodstranilidvignitezadnjidelsifona,kotprikazujeslika.Kostezaključilizgorajopisanepostopkečiščenja,namestitesifonnazajnanjegovomesto ter potisnite sprednji del sifona navzdol,dapričvrstitezapornizaklopec.

Čiščenje dovodnih filtrovNazadnjistranistrojajenakoncuvsakegadovodnega ventila ter na koncu vsake dovodne cevi, ki je priključena na pipo, filter. Ti filtri preprečujejo prodortujkovinumazanijeizvodevpralnistroj.Umazanefiltrejetrebaočistiti.

Zapritepipe.Snemitematicedovodnihcevi,takodaodprete dostop do filtrov na dovodnih ventilih. Matice očistitezustreznokrtačko.Česofiltrizeloumazani,jihskleščamivzemiteveninočistite.Odstranitefiltre na ploski strani dovodnih cevi skupaj s tesnili terjihočistitepodtekočovodo.Previdnoponovnonamestitetesnilainfiltreterročnoprivijtecevnematice.

Page 47: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

47 SL

Predfilternamestitevečjoposodo,vkaterosebosteklavoda.Odvijajtefilterčrpalke(vnasprotnismeriurnegakazalca),doklervodanezačneiztekati.Vodoprestrezitevposodo,kistejopostavilipredfilter.Politovodoobrišeteskrpo.Koseiztečevsavoda,zavrtitefilterdokoncagibaingavzemiteven.Očistiteostankevfiltruinumazanijookolipogonačrpalke.Namestitenazajfilter.

A Čeimapralnistrojfunkcijovodnegacurka, vstavite filter v ohišje črpalke. Med nameščanjemnepritiskajtefiltranasilovohišje.Filternamestitenamestodokoncagiba.Vnasprotnemprimeruustvaritenevarnoststekanjavodeskozifiltrskipokrov.

Čejefiltrskipokrovsestavljenizdvehkosov,pokrovzapritetako,dapritisnetenajeziček.Čejepokrovizenegakosa,najprejnamestitejezičkanamestospodajinnatopritisnitenazgornjidel,takodasepokrovzapre.

Page 48: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

48 SL

6 Tehnične specifikacije

C Pridržanepravicedospremembtehničnihspecifikacijznamenomizboljšatikakovostiproizvodabrezpredhodnega obvestila.

C Številkeinvrednostivpriročnikusoshematične,tj.mordaneustrezajonatančnoproizvodu.

C Vrednosti,navedenenanalepkahproizvodaalivpriloženidokumentaciji,sopridobljenevlaboratorijihvskladuzveljavnimistandardi.Dejanskevrednostilahkozaradidelovnihinokoljskihpogojevodstopajo.

Modeli(SL)

Največjakoličinaperilazasušenje(kg)

Višina(cm)

Širina(cm)

Globina(cm)

Netoteža(±4kg)

Električnaporaba(V/Hz)

Skupnitok(A)

Skupnamoč(W)

Hitrostožemanja(vrt./min)

Porabaenergijevnačinupripravljenosti(W)

Porabaenergijevnačinuizklopa(W)

Embalažnimaterialnapraveselahkoreciklira.Pomagajteprinjegovireciklažiinvarujteokoljezodlaganjemvustreznekomunalneposode.Napravavsebujevelikomateriala,kiselahkoreciklira.Označenajestoetiketozaoznačevanjeuporabljenihnaprav,kisenesmejoodlagatiskupajzostalimiodpadki.Natanačinborecikliranje,kigaorganiziravašproizvajalec,izvedenopodnajboljšimimožnimipogojipopredpisih,kisodoločenivEvropskiDirektivi2002/96/ESoodpadnielektričniinelektronskiopremi.Zavamnajbližjamestazbirališč rabljenihnapravseobrnitenamestnohišoalivašegatrgovca.Zahvaljujemosevamzavašdelež pri varstvu okolja.

Pranje temnih oblačil

Pranje temnih oblačil

Sintetika Bombaž Predpranje Glavno pranje

Izpiranje Pranje Ožemanje(Centrifugiranje)

Izčrpavanje vode

(Črpanje)

Proti mečkanju

Pranje prešitih odej

(odeja)

Otroška zaščita

Ročno pranje Zaščita za dojenčke

(BabyProtect)

Zaščita za dojenčke+

(BabyProtect+)(Varčen program

za bombaž)

Volna

Občutljive tkanine

DnevnoBombaž - pranje

Eco

Spodnje perilo

ekspres 14 Super kratko

ekspres(Xpress Super Short)

Dnevno ekspres

(Daily Express)

Prekinitev spiranja

Začni / Premor

Izklop centrifuge

Hitro pranje

Končano Hladno Pranje bobna

Temperatura

Mešano 40(Mix40)

Super 40 Dodatno izpiranje

Osvežitev Srajce Jeans Športna oblačila(Sports)

Časovni zamik

Intenzivno pranje

Fashion nego

Odstranjevanje dlak domačih

živali

Mini 30

(Förtvätt)

(Extra sköljning)

(Ožemi in zadrži)

Varčno (Eko čisto) (Eco Clean)

Zapnutie/Vypnutie

vrata pripravljen

WMB61022M

6

84

60

45

59

230V/50Hz

10

2200

1000

1.35

0.25

Page 49: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

49 SL

7 Odpravljanje težavProgramanimožnozagnatialiizbrati.• Pralnistrojsejezaraditežavemeddovajanjem(napetost,vodnitlakitd.)mordapreklopilvnačin

samodejnezaščite.>>>Program prekličete tako, da zavrtite izbirni gumb na drug program. Sistem prekliče predhodni program. (Glejte "Preklic programa".)

Voda v stroju.•Poopravljenihprocesihzanadzorkakovostimedproizvodnjojemordavstrojuostalamanjšakoličina

vode.>>>Ne gre za napako; voda ne škoduje stroju.Strojvibriraoziromaobratujehrupno.•Strojmordaniuravnoteženopostavljen.>>>Nastavite nogice, tako da stroj uravnotežite.• Vfiltručrpalkejemordatrdasnov.>>>Očistite filter črpalke.• Varnostnivijakizazaščitomedprevozominprenašanjemsošenamestu.>>>Odstranite varnostne

vijake.• Vstrojujemordapremajhnakoličinaperila.>>>Naložite več perila.• Strojjemordapreobremenjensperilom.>>>Vzemite ven nekaj perila ali z roko porazdelite

obremenitev, tako da ga enakomerno uravnotežite v stroju.• Strojjemordanaslonjenobtrdelement.>>>Preverite in potrdite, da se stroj na nič ne naslanja.Strojsekmalupozagonuprogramazaustavi.•Strojsejemordazačasnozaustavilzaradinizkenapetosti.>>>Stroj se ponovno zažene, ko napetost

vzpostavi normalno raven.Programskičasseneodšteva.(namodelihzzaslonom)• Merilnikčasaselahkozaustavimeddotokomvode.>>>Indikator merilnika časa ne odšteva, dokler

v stroj doteka ustrezna količina vode. Stroj ne začne obratovati, dokler ne zajame količine vodene, zadostne za zaščito pred slabimi rezultati pranja zaradi pomanjkanja vode. Po tem indikator merilnika časa ponovno zažene odštevanje.

• Merilnikčasaselahkozaustavimedfazoogrevanja.>>>Indikator merilnika časa ne odšteva, dokler stroj ne doseže nastavljene temperature.

• Merilnikčasaselahkozaustavimedfazocentrifugiranja.>>>Avtomatski sistem zaznavanja neuravnotežene obremenitve se lahko vključi zaradi neuravnotežene porazdelitve perila v bobnu.

C Strojsenepreklopivfazocentrifugiranja,čeperilovbobnunienakomernoporazdeljeno-zaščitapredpoškodbamistrojainokolja.Perilojetrebaznovaporazdelitiinodviti.

Penasestekaizpredalazapralnosredstvo.• Dodalisteprevelikokoličinopralnegasredstva.>>>Zmešajte 1 žlico mehčalca in ½ litra vode ter

mešanico nalijte v predelek za pranje v predala za pralno sredstvo.

C Vnapravododajtepralnosredstvogledenaprograminnajvečjokoličinoperila,navedenov"Pregledniciprogramovinporabe".Čeuporabitedodatnekemikalije(odstranjevalcimadežev,belilaitd.),zmanjšajtekoličinopralnegasredstva.

Obkoncuprogramajeperilomokro.• Zaradiprevelikekoličinepralnegasredstvaselahkopojavipremočnopenjenjeinvklopisesistem

samodejnegaodstranjevanjapene.>>>Uporabljajte priporočeno količino pralnega sredstva.

C Strojsenepreklopivfazocentrifugiranja,čeperilovbobnunienakomernoporazdeljeno-zaščitapredpoškodbamistrojainokolja.Perilojetrebaznovaporazdelitiinodviti.

A Čekljubupoštevanjutehnavodilneuspeteodpravititežav,seposvetujtesprodajalcemoziromapooblaščenimserviserjem.Vnobenemprimeruneposkušajtesamipopravitistroja,kinedeluje.

Page 50: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

2820522938_LO/080512.1554

Page 51: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

51 LO

1 Svarīgi drošības noteikumiŠajāsadaļāirdrošībasnoteikumi,kaspalīdzēsizvairītiesnotraumasvaiīpašumabojājumariska.Šonoteikumuneievērošanaatceltsjebkurugarantiju.Vispārējā drošība• 8gadusveciunvecākibērniunpersonasar

pasliktinātāmfiziskajām,garīgajāmunuztveresspējāmvaicilvēkibezpieredzesunzināšanāmvarizmantotšoiekārtu,javiņitiekuzraudzītiunsaņēmušinorādījumuspariekārtasdrošuizmantošanuuniespējamajiemriskiem.Bērninedrīkstspēlētiesaršoiekārtu.Bērnidrīkstveikt šīs iekārtas tīrīšanu un apkopi tikai atbildīga pieaugušāklātbūtnē.

• Nekādāgadījumāneliecietšoiekārtuuzpaklāja,jotasvaraizkavētgaisaplūsmuzemiekārtasunizraisītelektriskodaļupārkaršanu.Tasizraisīsiekārtasdarbībastraucējumus.

• Neizmantojietiekārtu,jaelektriskaiskabelisvaikontaktspraudnisirbojāti.Vērsietiespiepilnvarotapakalpojumasniedzēja.

• Lūdziet,laikvalificētselektriķispievieno16ampērudrošinātājuiekārtasuzstādīšanasvietā.

• Jaiekārtairbojāta,tonevajadzētuizmantot,kamēriekārtunavsalabojispilnvarotspakalpojumasniedzējs.Pastāvelektriskās

strāvas trieciena risks.• Šīsiekārtaskonstrukcijanodrošinatāsdarbības

atsākšanupēcelektropadevestraucējumubeigšanās.Javēlatiesatceltprogrammu,skatietsadaļu“Programmasatcelšana”.

• Pievienojietiekārtupieiezemētaskontaktligzdas,kasaizsargātaartabulā“Tehniskāspecifikācija”norādītajāmvērtībāmatbilstošudrošinātāju.Iekārtasiezemēšanunoteiktiuzticietkvalificētamelektriķim.Mūsuuzņēmumsnebūsatbildīgsparbojājumiem,kasradīsiesveļasmašīnuizmantojotbeziezemējumaatbilstošivietējiemnoteikumiem.

• Ūdenspadevesunnoliešanasšļūtenēmvienmērjābūtlabipiestiprinātāmunnebojātām.Pretējāgadījumāpastāvūdensnoplūdesrisks.

• Nekādāgadījumāneverietvaļātvertnesdurvisunneizņemietfiltru,jatvertnēvēlirūdens.Pretējāgadījumāpastāvappludināšanasunkarstāūdensradītastraumasrisks.

• Nemēģinietatvērtbloķētastvertnesdurvisarspēku.Tvertnesdurvisbūsatveraspārisminūtespēcmazgāšanasciklabeigām.Mēģinotatvērttvertnesdurvisarspēku,durvisunbloķēšanasmehānismsvartiktbojāti.

• Jaiekārtanetiekizmantota,toatvienojietnobarošanas avota.

• Nekādāgadījumānemazgājietiekārtu,uztāsuzlejotvaiuzšļakstotūdeni!Pastāvelektriskāsstrāvas trieciena risks.

• Nekādāgadījumāneaiztiecietkontaktspraudniarmitrāmrokām.Nekādāgadījumāneatvienojietiekārtunokontaktligzdas,tovelkotaizkabeļa.Vienmērvelcietaizkontaktspraudņa.

• Vienmērlietojiettikaiautomātiskajāmveļasmašīnāmpiemērotusmazgāšanaslīdzekļus,mīkstinātājusunpiedevas.

• Ievērojietuzdrēbjumarķējumaunmazgājamā

līdzekļaiepakojumadotosnorādījumus.• Iekārtasuzstādīšanas,apkopes,tīrīšanasun

remontalaikātojāatvienonobarošanasavota.

• Uzstādīšanuunremontuvienmēruzticietpilnvarotampakalpojumasniedzējam.Ražotājsneuzņemsiesatbildībuparbojājumiem,kasvar rasties nepilnvarotu personu veiktu darbību rezultātā.

Paredzētā lietošana• Šisproduktsirparedzētsizmantošanaimājas

apstākļos.Tasnavpiemērotsrūpnieciskailietošanaiunizmantojamstikaitamparedzētajānolūkā.

• Šoiekārtujāizmantotikaiatbilstošimarķētasveļasmazgāšanaiunskalošanai.

• Ražotājsneuzņemasnekāduatbildībuparnepareizasizmantošanasvaitransportēšanassekām.

Bērnu drošība• Elektriskāsiekārtasirbīstamasbērniem.

Neļaujietbērniemtuvotiesiekārtai,kamērtādarbojas.Neļaujietviņiemspēlētiesariekārtu.Izmantojietbloķēšanasfunkciju,laibērninevarētutraucētiekārtasdarbību.

• Pirmsiziešanasnotelpas,kurāiekārtairnovietota,neaizmirsietaizvērttvertnesdurvis.

• Glabājietvisusmazgāšanaslīdzekļusunpiedevasdrošāvietā,kurātiemnevarpiekļūtbērni.

2 UzstādīšanaLaiuzstādītuiekārtu,vērsietiespietuvākāpilnvarotāpakalpojumasniedzēja.Laisagatavotuiekārtuizmantošanai,pirmspilnvarotāpakalpojumasniedzējaizsaukšanaspārskatietlietotājarokasgrāmatāsniegtoinformācijuunpārliecinieties,kajūsumājāiratbilstošaselektrības,ūdensvadaunkanalizācijassistēmas.Jatādunav,izsaucietkvalificētuspeciālistuunatslēdznieku,laiveiktunepieciešamosdarbus.

C Parnovietošanasvietassagatavošanuunpievienošanuelektrotīklam,ūdensvadamunkanalizācijaiiratbildīgspatsklients.

B Iekārtasuzstādīšanuunpievienošanuelektrotīklamjāveicpilnvarotampakalpojumasniedzējam.Ražotājsneuzņemsiesatbildībuparbojājumiem,kasradīsiesnepilnvarotupersonuveiktudarbīburezultātā.

A Pirmsuzstādīšanasvizuālipārbaudiet,vainavredzamiiekārtasbojājumi.Jaredzamibojājumi,tadneuzstādietiekārtu.Bojātasiekārtasvarradītrisku jūsu drošībai.

C Pārliecinieties,kaūdensieplūdesunnoliešanasšļūtenes un elektrības kabelis nav salocīti, iespiestivaisaspiestiiebīdotiekārtutāsvietāpēcuzstādīšanasvaitīrīšanasveikšanas.

Piemērota uzstādīšanas vieta• Novietojietiekārtuuzizturīgasgrīdas.

Nenovietojietiekārtuuzgarspalvainapaklājauntamlīdzīgi.

• Kadveļasmašīnanovietotauzžāvētāja(vaiotrādi),tadpilnuiekārtukopējaissvarsirapt.180kilogrami.Novietojietiekārtuuzcietasunlīdzenasgrīdas,kasvarizturētšādusvaru.

• Neliecietiekārtuuzelektrībaskabeļa.• Neuzstādietiekārtuvietās,kurāstemperatūra

varkļūtzemākapar0ºC.• Novietojietiekārtuvismaz1cmattālumāno

pārējomēbeļumalām.

Page 52: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

52 LO

Iepakojuma stiprinājumu noņemšanaNoliecietveļasmašīnuslīpiatpakaļ,lainoņemtuiepakojumastiprinājumus.Noņemietiepakojumastiprinājumus,pavelkotaizlentes.Transportēšanas laikā izmantoto stiprinājumu noņemšanaA Nenoņemiettransportēšanaslaikāizmantotos

stiprinājumuspirmsiepakojumastiprinājumunoņemšanas.

A Pirmsveļasmašīnaslietošanasnoņemiettransportēšanaslaikāizmantotāsdrošībasskrūves, jo citādi iekārta tiks bojāta.

1. Aruzgriežņuatslēguatskrūvējietvisasskrūves,līdztāsbrīvigriežas(C).

2. Izņemiettransportēšanasdrošībasskrūves,tāsuzmanīgipagriežot.

3. Ievietojietvāciņus,kasatrodamilietotājarokasgrāmatasmaisiņā,caurumosuzaizmugurējāpaneļa.(P)

C Uzglabājiettransportēšanaslaikāizmantojamāsdrošībasskrūvesdrošāvietā,laitāsvarētuizmantot,javeļasmazgājamāmašīnabūsatkaljāpārvieto.

C Nekādāgadījumānepārvietojietiekārtu,jatransportēšanaslaikāizmantojamāsdrošībasskrūvesnavciešipievilktas!

Pievienošana ūdensvadamC Iekārtasdarbībainepieciešamsūdensvada

spiediensno1līdz10bāriem(0,1–10MPa).Laiveļasmašīnavienmērīgidarbotos,nopilnīgiatvērtakrānavienasminūteslaikājāiztek10–80litriemūdens.Jaūdensspiediensirlielāks,piestiprinietvārstuspiedienasamazināšanai.

C Jaizmantosietiekārtuardivkāršuūdensieplūdikāiekārtuarparastu(aukstā)ūdensieplūdi,tadpirmsiekārtasizmantošanasuzkarstāūdensventiļajāuzliekkomplektācijāiekļautonoslēgu.(Tasattiecasuziekārtām,kurukomplektāietilpstnoslēgi.)

C Javēlatiesizmantotdivkāršoūdensieplūdi,pēcnoslēgaunblīvesnoņemšanasnokarstāūdens ventiļa, pievienojiet karstā ūdens šļūteni. (Tasattiecasuziekārtām,kurukomplektāietilpstnoslēgi.)

A Modeļi ar tikai vienu ūdens ieplūdes atveri nedrīkst tikt pievienoti pie karstā ūdens krāna. Jatoizdarīsiet,tadveļatikssabojātavaiarīiekārtapārslēgsiesaizsardzībasrežīmāunnedarbosies.

A Kopāarjaunoiekārtuneizmantojietvecasvailietotas ūdens ieplūdes šļūtenes. Tas var padarīt veļu traipainu.

1. Pievienojietveļasmašīnasūdensieplūdesatverēmīpašasšļūtenes,kasietilpstiekārtaskomplektācijā.Sarkanāšļūtene(kreisajāpusē)(maks.90ºC)paredzētakarstajamūdenim,betzilāšļūtene(labajāpusē)(maks.25ºC)-aukstajamūdenim.

A Pārbaudiet,vaiiekārtasuzstādīšanaslaikāaukstāunkarstāūdenssavienojumiirizdarītipareizi.Pretējāgadījumāveļamazgāšanasprocesa laikā būs karsta un ātrāk nodils.

2. Arrokāmpievelcietvisusšļūteņuuzgriežņus.Nekādāgadījumāuzgriežņupievilkšanaineizmantojietuzgriežņuatslēgu.

3. Pēcšļūteņupievienošanaslīdzgalamatverietkrānus, lai pārliecinātos, vai nenotiek ūdens noplūdesavienojumavietās.Janotieknoplūde,aizgriezietkrānuunnoņemietuzgriezni.Pēcblīvespārbaudīšanasvēlreizuzmanīgipievelcietuzgriezni.Lainovērstuūdensnoplūdiuntāsizraisītosbojājumus,turietkrānusaizvērtus,kamērveļasmašīnanetiekizmantota.

Pievienošana notekcaurulei• Noliešanasšļūtenesgalujāpievienotiešiar

notekcauruleivaiizlietnei.

A Jaūdensnoliešanaslaikāšļūteneizslīdēsnotāsietvara,mājavartiktappludināta.Turklātaugstasmazgāšanastemperatūrasdēļpastāvarīapplaucēšanāsrisks!Laiizvairītosnošādassituācijasunnodrošinātuvienmērīguūdensieplūdiunnoliešanunoveļasmašīnas,stingrinostipriniet noliešanas šļūtenes galu.

• Šļūtenejāpievienoaugstumā,kasnavmazākspar40cmunkasnavlielākspar100cm.

• Gadījumā,jašļūteneirpaceltauzaugšunozemeslīmeņavaiatrašanāsvietastuvuzemei(mazākpar40cmvirszemeslīmeņa),tiekapgrūtinātaūdensnoliešanaunpēcmazgāšanasveļavarbūtpārākslapja.Tādēļievērojietattēlānorādītoaugstumu.

• Lainovērstunetīrāūdensieplūšanuatpakaļveļasmašīnāunnodrošinātutāvieglunoliešanu,neiemērcietšļūtenesgalunetīrajāūdeniunneievietojiettonotekādziļākpar15cm.Jašļūteneirpārākgara,nogrieziettoīsāku.

Page 53: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

53 LO

• Šļūtenesgalunedrīkstsaliekt,uzšļūtenesnedrīkstuzkāptunšļūteninedrīkstiespieststarpnotekuunveļasmašīnu.

• Jašļūteneirpārākīsa,tadpievienojiettaioriģinālošļūtenespagarinātāju.Šļūtenenedrīkstbūtgarākapar3,2m.Laiizvairītosnoūdensnoplūdes, šļūtenes pagarinātāju un noliešanas šļūtenijāsavienoarpiemērotuskavu,novēršotatvienošanos.

Kājiņu pieregulēšanaA Lainodrošinātuklusuiekārtasdarbībubez

vibrācijas,taijāatrodasvienālīmenīunjāstāvstabiliuzkājiņām.Novietojietveļasmašīnuvienālīmenī,pieregulējotkājiņas.Pretējāgadījumāiekārtavarizkustētiesnosavasvietasunradītproblēmas,kassaistītasarsaspiešanuun vibrāciju.

1. Arrokāmatskrūvējietvaļīgākpretuzgriežņus.2. Pieregulējietkājiņas,līdziekārtairnovietota

stabiliunvienālīmenī.3. Arrokāmpievelcietvisuspretuzgriežņus.

A Pretuzgriežņuatskrūvēšanaineizmantojietnekādusinstrumentus.Pretējāgadījumāpretuzgriežņitikssabojāti.

Pievienošana elektrotīklamPievienojietiekārtupieiezemētaskontaktligzdas,kasaizsargātaartabulā“Tehniskāspecifikācija”norādītajāmvērtībāmatbilstošudrošinātāju.Mūsuuzņēmumsnebūsatbildīgsparbojājumiem,kasradīsiesveļasmašīnuizmantojotbeziezemējumaatbilstošivietējiemnoteikumiem.• Savienojumamjāatbilstvalstsnoteikumiem.• Elektrībaskabelimpēcuzstādīšanasjāatrodas

vieglipieejamāvietā.• Spriegumsunatļautādrošinātājavai

slēgiekārtaspretestībairnorādītisadaļā“Tehniskāspecifikācija”.Jamājāsuzstādītādrošinātājavaislēgiekārtaspašreizējāvērtībairmazākapar16ampēriem,lūdziet,laikvalificētselektriķisuzstāda16ampērudrošinātāju.

• Norādītajamspriegumamjāatbilstjūsuelektrotīklaspriegumam.

• Nepievienojietpagarinātājusvaielektrībassadalītājus.

B Bojātuselektrībaskabeļusjānomainapilnvarotiempakalpojumasniedzējiem.

Pirmā lietošanas reizePirmsiekārtasizmantošanassākšanaspārliecinieties,ka visi sagatavošanas darbi ir veikti atbilstoši norādījumiemsadaļās“Svarīgidrošībasnoteikumi”un“Uzstādīšana”.Laisagatavotuiekārtuveļasmazgāšanai,izpildietprogrammasTvertnestīrīšanupirmodarbību.JaiekārtairbezprogrammasTvertnestīrīšana,izmantojietprogrammuKokvilna90unizvēlietiespapildfunkcijuPapildusūdensvaiPapilduskalošana.Pirmsprogrammaspalaišanasievietojietmaks.100gpulverakaļķakmensveidošanāsnovēršanaigalvenajāveļasmazgāšanasnodalījumā(nodalījumānr.II).Jalīdzekliskaļķakmensveidošanāsnovēršanaiirtabletēs,tadIInodalījumāievietojiettikaivienutableti.Pēcprogrammasbeigšanāsnoslaukietplēšuiekšpusiartīrudrāniņu.

C Izmantojietveļasmašīnāmpiemērotulīdzeklikaļķakmensveidošanāsnovēršanai.

C Ražošanaskvalitāteskontrolesveikšanasdēļiekārtāvarbūtnedaudzūdens.Tasnekaitēiekārtai.

Atbrīvošanās no iepakojuma materiālaIepakojumamateriāliirbīstamibērniem.Turietiepakojumamateriālusdrošāvietā,kurātiemnevarpiekļūtbērni.Iekārtasiepakojumamateriāliirizgatavotinootrreizējipārstrādājamiemmateriāliem.Atbrīvojietiesnotiempareiziunsašķirojietatbilstošinoteikumiemparatkritumupārstrādi.Neatbrīvojietiesnotiemkopāarparastajiemmājsaimniecībasatkritumiem.Iekārtas transportēšanaPirmsiekārtastransportēšanastoatvienojietnobarošanas avota. Atvienojiet ūdens noliešanas un ieplūdes šļūtenes. Nolejiet visu iekārtā palikušo ūdeni. Skatiet sadaļu “Atlikušā ūdens noliešana unsūkņafiltratīrīšana”.Ievietojiettransportēšanaslaikāizmantojamāsdrošībasskrūvestoizņemšanasprocedūraipretējāsecībā.Skatietsadaļu“Transportēšanaslaikāizmantojamostiprinājumunoņemšana”.

C Nekādāgadījumānepārvietojietiekārtu,jatransportēšanaslaikāizmantojamāsdrošībasskrūvesnavciešipievilktas!

Atbrīvošanās no vecās iekārtasAtbrīvojietiesnovecāsiekārtasvideidraudzīgāveidā.Kā atbrīvoties no vecās iekārtas, varat noskaidrot pievietējāizplatītājavaituvākajācietoatkritumusavākšanas centrā.Pirmsatbrīvošanāsnoiekārtas,bērnudrošībasdēļ,nogriezietelektrībaskabeliunnolauziettvertnesdurvjubloķēšanasmehānismu,laitienebūtuizmantojami.

Page 54: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

54 LO

pirmsievietošanasveļasmašīnāirjānopurina.Šādasputekļuunpulverudaļiņas,kasatrodasuzdrēbēm,varlaikagaitāsakrātiesuzveļasmašīnasiekšējāmdaļāmunradītbojājumu.

Pareizs ievietojamās veļas daudzumsMaksimālaisievietojamāsveļasdaudzumsiratkarīgsnoveļastipa,netīrumapakāpesunizmantojamāsmazgāšanasprogrammas.Veļasmašīnaautomātiskinoregulēūdensdaudzumuatkarībā no ievietotās veļas svara.

A Ievērojietnorādījumus,kasdotisadaļā“Programmuunpatēriņatabula”.Jabūsievietotspārāklielsveļasdaudzums,veļasmašīnasmazgāšanasveiktspējasamazināsies.Turklāt tas var radīt arī troksni un vibrāciju.

Veļas ievietošana• Atveriettvertnesdurvis.• Brīviievietojietmazgājamāsdrēbesmašīnā.• Aizveriettvertnesdurvis,tāspiespiežotlīdz

atskanklikšķis.Pārliecinieties,vaidurvīsnavieķērušāsdrēbes.

C Programmasizpildeslaikātvertnesdurvisirbloķētas.Durvisvarēsatvērttikaibrīdipēcprogrammasbeigām.

AJaveļairnepareiziizvietota,tadveļasmašīnavarradīttroksniunvibrēt.

Mazgāšanas līdzekļa un mīkstinātāja lietošanaMazgāšanas līdzekļa atvilktneMazgāšanaslīdzekļaatvilktneiirtrīsnodalījumi:–(1)priekšmazgāšanai–(2)galvenajammazgāšanasciklam–(3)mīkstinātājam–(*)mīkstinātājanodalījumāirarīsifons

12 3

C Atkarībānoveļasmašīnasmodeļa,pieejamidiviatšķirīgimazgāšanaslīdzekļanodalījumi.Tieredzamiattēlā.

Mazgāšanas līdzeklis, veļas mīkstinātājs un citi tīrīšanas līdzekļi• Pievienojietmazgāšanaslīdzekliunmīkstinātāju

pirmsmazgāšanasprogrammasuzsākšanas.• Nekādāgadījumāneverietvaļāmazgāšanas

līdzekļaatvilktnimazgāšanasciklalaikā!• Izmantojotprogrammubezpriekšmazgāšanas,

neievietojietmazgāšanaslīdzeklipriekšmazgāšanasnodalījumā(nodalījumānr.1).

• Izmantojotprogrammuarpriekšmazgāšanu,neievietojietšķidromazgāšanaslīdzeklipriekšmazgāšanasnodalījumā(nodalījumānr.1).

• Jaizmantojietmazgāšanaslīdzekļamaisiņuvaišķīstošomazgāšanaslīdzekļabumbiņu,neizvēlietiesprogrammuarpriekšmazgāšanu.Ievietojietmazgāšanaslīdzekļamaisiņuvaišķīstošomazgāšanaslīdzekļabumbiņutiešiveļasmašīnastvertnē,paviduveļai.

• Jaizmantojietšķidromazgāšanaslīdzekli,neaizmirstietievietotšķidrāmazgāšanaslīdzekļatrauciņugalvenajāmazgāšanaslīdzekļa

3 SagatavošanaKas darāms, lai ietaupītu enerģijuŠīinformācijajumspalīdzēsizmantotiekārtuekoloģiskiunekonomiski.• Izmantojietiekārtuarizvēlētāsprogrammas

lielākoveikstspēju,tomērtonepārslogojiet.Skatiet“Programmuunpatēriņatabulu”.

• Vienmērievērojietuzmazgāšanaslīdzekļuiepakojumadotosnorādījumus.

• Mazgājietnedaudznetīruveļuzemātemperatūrā.

• Nedaudznetīrasveļasnelieladaudzumamazgāšanaiizmantojietātrākasprogrammas.

• Neizmantojietpriekšmazgāšanuunaugstutemperatūruveļai,kasnavļotinetīravaitraipaina.

• Japlānojatveļužāvētžāvētājā,tadizvēlietiesmazgāšanaslaikāieteiktovislielākocentrifūgasātrumu.

• Nepārsniedzietuzmazgāšanaslīdzekļaiepakojumaieteiktomazgāšanaslīdzekļadaudzumu.

Veļas šķirošana• Sašķirojietveļupēcaudumatipa,krāsasun

netīrumapakāpes,kāarīpēcpieļaujamāsūdenstemperatūras.

• Vienmērievērojietuzapģērbuetiķetēmdotosnorādījumus.

Veļas sagatavošana mazgāšanai• Mazgājamāveļaarmetālaelementiem,

piemēram,krūšturiarstieplēm,jostassprādzesunmetālapogas,sabojāsveļasmazgājamomašīnu.Izņemietmetāladetaļasvaimazgāšanaslaikāšādasdrēbesievietojietveļasmaisiņāvaispilvendrānā.

• Izņemietnokabatāmvisuspriekšmetus,piemēram,monētas,pildspalvasunpapīrasaspraudes,izgriezietkabatasuzārpusiunnotīrietarsuku.Šādipriekšmetivarsabojātiekārtu vai radīt troksni.

• Ievietojietmazākusapģērbagabalus,piemēram,bērnuzeķītesunneilonazeķes,veļasmaisiņāvaispilvendrānā.

• Ievietojiettvertnēaizkarus,tosnesaspiežot.Noņemietaizkarustiprinājumus.

• Aizverietrāvējslēdzējus,piešujietvaļīgāspogas,sašujiet atirušās vīles un salabojiet ieplīsušās drēbes.

• Produktus,kasmarķētikā“mazgājamiveļasmašīnā”vai“mazgājamiarrokām”,mazgājiettikaiatbilstošajāsprogrammās.

• Nemazgājietkrāsaināsunbaltāsdrēbeskopā.Jaunas,tumšaskokvilnasdrēbesvarkrāsot.Mazgājiettāsatsevišķi.

• Grūtiizmazgājamustraipuspirmsmazgāšanaspareizijāapstrādā.Janeesatpārliecināts,kārīkoties,konsultējietiesķīmiskajātīrītavā.

• Izmantojiettikaitādaskrāsvielasunatkaļķotājus,kaspiemērotiizmantošanaiveļasmazgājamajāsmašīnās.Vienmērievērojietuziepakojumadotosnorādījumus.

• Mazgājotbiksesunsmalkveļu,izgrieziettāsuzārpusi.

• Noangorasvilnasizgatavotāsdrēbespirmsmazgāšanasieliecietuzpārisstundāmsaldētavā.Tassamazināsplūksnuveidošanos.

• Drēbes,kasnoputējušasarmiltiem,kaļķaputekļiem,pienapulveriuntamlīdzīgāmvielām,

Page 55: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

55 LO

nodalījumā(nodalījumānr.2).Mazgāšanas līdzekļa veida izvēleIzmantojamaismazgāšanaslīdzekļaveidsiratkarīgsnoaudumaveidaunkrāsas.• Izmantojietdažādusmazgāšanaslīdzekļus

krāsainajai un baltajai veļai.• Mazgājietsmalkoveļutikaiarīpašiemtai

paredzētiemmazgāšanaslīdzekļiem(šķidromazgāšanaslīdzekli,šampūnuvilnasizstrādājumiemutt.).

• Mazgājottumšaskrāsasdrēbesunvatētassegas,ieteicamslietotšķidromazgāšanaslīdzekli.

• Mazgājietvilnasdrēbesarīpašiemvilnasizstrādājumiemparedzētiemmazgāšanaslīdzekļiem.

A Izmantojiettikaiīpašiveļasmašīnāmparedzētusmazgāšanaslīdzekļus.

A Neizmantojietziepjupulveri.Mazgāšanas līdzekļa daudzuma pielāgošanaMazgāšanaslīdzekļadaudzumsiratkarīgsnoveļasdaudzuma,netīrumapakāpesunūdenscietības.Izlasietmazgāšanaslīdzekļaražotājanorādījumusuziepakojumaunlietojietieteiktomazgāšanaslīdzekļadaudzumu.• Nepārsniedzietuziepakojumanorādīto

izmantojamomazgāšanaslīdzekļadaudzumu,laiizvairītosnopārmērīgasputuveidošanāsunsliktasveļasizskalošanas,ietaupītunaudu,kāarīaizsargātuapkārtējovidi.

• Izmantojietmazākumazgāšanaslīdzekļadaudzumumazākamveļasdaudzumamvainedaudznetīraiveļai.

• Izmantojietieteiktokoncentrētumazgāšanaslīdzekļudaudzumu.

Mīkstinātāju izmantošanaIelejietmīkstinātājumazgāšanaslīdzekļaatvilktnesmīkstinātājanodalījumā.• Izmantojietuziepakojumanorādītodaudzumu.• Piepildietmīkstinājumanodalījumutikailīdz

(>max<)līmeņaatzīmei.• Jamīkstinātājsvairsnavšķidrs,pirmsieliešanas

mazgāšanaslīdzekļaatvilktnētoatšķaidietarūdeni.

Šķidro mazgāšanas līdzekļu izmantošanaJa iekārtai ir šķidrā mazgāšanas līdzekļa trauciņš• Pārliecinieties,kašķidrāmazgāšanaslīdzekļa

trauciņširievietotsnodalījumānr."2".• Izmantojietmazgāšanaslīdzekļaražotāja

mērtrauciņuunievērojietuziepakojumadotosnorādījumus.

• Izmantojietuziepakojumanorādītodaudzumu.• Jašķidraismazgāšanaslīdzeklisvairsnavšķidrs,

pirmsmazgāšanaslīdzekļatrauciņaievietošanastoatšķaidietarūdeni.

Ja iekārta ir bez šķidrā mazgāšanas līdzekļa trauciņa• Neizmantojietšķidromazgāšanas

līdzeklipriekšmazgāšanaiprogrammāar

priekšmazgāšanu.• Izmantojietmazgāšanaslīdzekļaražotāja

mērtrauciņuunievērojietuziepakojumadotosnorādījumus.

• Kopāarpalaišanasaizkavēšanasfunkcijuizmantotsšķidraismazgāšanaslīdzeklispadarīsveļutraipainu.Jaizmantojietpalaišanasaizkavēšanasfunkciju,neizmantojietšķidromazgāšanaslīdzekli.

Želejas un tablešu veida mazgāšanas līdzekļa izmantošanaIzmantojottablešuvaiželejasveidaunlīdzīgusmazgāšanaslīdzekļus,uzmanīgiizlasietmazgāšanaslīdzekļaražotājanorādījumusuziepakojumaunlietojietieteiktomazgāšanaslīdzekļadaudzumu.Jauziepakojumanavdotinorādījumu,rīkojietiesšādi.• Jaželejveidamazgāšanaslīdzeklisiršķidras

konsistencesunveļasmašīnairbezīpašāmazgāšanaslīdzekļatrauciņa,tadievietojietželejveidamazgāšanaslīdzekligalvenajāmazgāšanaslīdzekļanodalījumāpirmāsūdensieliešanāslaikā.Javeļasmašīnaiiršķidrāmazgāšanaslīdzekļatrauciņš,tadpirmsprogrammaspalaišanasielejietmazgāšanaslīdzeklišajātrauciņā.

• Jaželejveidamazgāšanaslīdzeklisnavšķidraskonsistencesvaiaršķidrumupildītaskapsulasformā,pirmsmazgāšanassākšanastoievietojiettiešitvertnē.

• Ievietojietmazgāšanaslīdzekļatabletesgalvenāmazgāšanaslīdzekļanodalījumā(nodalījumanr.II)vaipirmsmazgāšanassākšanastiešitvertnē.

C Mazgāšanaslīdzekļatabletesvaratstātnogulsnesmazgāšanaslīdzekļanodalījumā.Jatānotiek,nākamajāsmazgāšanasreizēsievietojietmazgāšanaslīdzekļatabletespaviduveļai, netālu no tvernes apakšas.

C Izmantojietmazgāšanaslīdzekļatabletesvaiželejveidamazgāšanaslīdzeklibezpriekšmazgāšanasfunkcijasizvēles.

Izmantojiet stērķeli• Ievietojietšķidrostērķeli,pulverveidastērķeli

vaikrāsvielumīkstinātājanodalījumāatbilstošinorādījumiemuziepakojuma.

• Mazgāšanasciklalaikāneizmantojietmīkstinātājuunstērķelivienlaikus.

• Pēcstērķelesizmantošanasizslaukietiekārtasiekšpusiarmitruuntīrulupatiņu.

Balinātāju izmantošana• Izvēlietiesprogrammuarpriekšmazgāšanuun

tāssākumāpievienojietbalināšanaslīdzekli.Neliecietmazgāšanaslīdzeklipriekšmazgāšanasnodalījumā.Alternatīvi,izvēlētiesprogrammuar papildu skalošanu un ievietojiet balināšanas līdzekliveļasmašīnā,kamērpirmāskalošanasciklalaikātajātiekielietsūdensnomazgāšanaslīdzekļaatvilktnes.

• Neizmantojietkopāsajauktubalinātājuunmazgāšanaslīdzekli.

• Izmantojiettikainelielubalināšanaslīdzekļadaudzumu(apt.50ml)unpēctamļotilabiizskalojietveļu,jotasradaādaskairinājumu.Nelejietbalinātājuuzdrēbēmunneizmantojietkrāsainajai veļai.

• Jaizmantojatbalinātājuuzskābekļabāzes,tadievērojietuziepakojumadotosnorādījumusunizvēlietiesmazgāšanasprogrammuarzemutemperatūru.

Page 56: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

56 LO

• Balinātājusuzskābekļabāzesvarizmantotkopāarmazgāšanaslīdzekļiem.Tomēr,jatokonsistencenavtādapatikāmazgāšanaslīdzeklim,tadvispirmsievietojietmazgāšanaslīdzeklinodalījumānr.II,mazgāšanaslīdzekļaatvilktnē,unpagaidietlīdzmazgāšanaslīdzeklisieplūstveļasmašīnā,kamērtajātiekielietsūdens.Ievietojietbalināšanaslīdzeklitajāpašā

nodalījumā,kamērveļasmašīnāvēlarvientiekieliets ūdens.

Atkaļķotāja izmantošana• Janepieciešams,izmantojiettikaipiemērotus

kaļķakmenstīrīšanaslīdzekļus,kasīpašiparedzētiveļasmazgāšanasmašīnām.

• Vienmērievērojietuziepakojumadotosnorādījumus.

Ieteikumi efektīvai veļas mazgāšanaiDrēbes

Gaišas krāsas un baltās drēbes Krāsainā veļa Tumšās krāsas Smalkveļa/

Vilna/Zīds

(Ieteicamais temperatūras diapazons atkarībā no netīruma pakāpes: 40-90C)

(Ieteicamais temperatūras diapazons atkarībā no netīruma pakāpes: auksts ūdens-40C)

(Ieteicamais temperatūras diapazons atkarībā no netīruma pakāpes: auksts ūdens-40C)

(Ieteicamais temperatūras diapazons atkarībā no netīruma pakāpes: auksts ūdens-30C)

Net

īrum

a pa

kāpe

Ļoti netīra veļa

(grūti iztīrāmi traipi, piemēram, zāles, kafijas, augļu un asins traipi)

Var būt nepieciešama priekšmazgāšana vai traipu iepriekšēja apstrāde. Baltajai veļai ieteiktos veļas pulverus un šķidros mazgāšanas līdzekļus var izmantot daudzumā, kas ieteikts ļoti netīrai veļai. Māla un augsnes traipu un pret balinātājiem jūtīgu traipu tīrīšanai ieteicams izmantot veļas pulverus.

Krāsainajai veļai ieteiktos veļas pulverus un šķidros mazgāšanas līdzekļus var izmantot daudzumā, kas ieteikts ļoti netīrai veļai. Māla un augsnes traipu un pret balinātājiem jūtīgu traipu tīrīšanai ieteicams izmantot veļas pulverus. Izmantojiet mazgāšanas līdzekļus bez balinātāja.

Krāsainajai un tumšajai veļai piemērotos šķidros mazgāšanas līdzekļus var izmantot daudzumā, kas ieteikts ļoti netīrai veļai.

Dodiet priekšroku šķidrajiem mazgāšanas līdzekļiem, kas paredzēti smalkām drēbēm. Vilnas un zīda drēbes ir jāmazgā ar īpašiem vilnai paredzētiem mazgāšanas līdzekļiem.

Vidēji netīra veļa

(Piemēram, netīras apģērba apkakles un aproces)

Baltajai veļai ieteiktos veļas pulverus un šķidros mazgāšanas līdzekļus var izmantot daudzumā, kas ieteikts vidēji netīrai veļai.

Krāsainajai veļai ieteiktos veļas pulverus un šķidros mazgāšanas līdzekļus var izmantot daudzumā, kas ieteikts vidēji netīrai veļai. Izmantojiet mazgāšanas līdzekļus bez balinātāja.

Krāsainajai un tumšajai veļai piemērotos šķidros mazgāšanas līdzekļus var izmantot daudzumā, kas ieteikts vidēji netīrai veļai.

Dodiet priekšroku šķidrajiem mazgāšanas līdzekļiem, kas paredzēti smalkām drēbēm. Vilnas un zīda drēbes ir jāmazgā ar īpašiem vilnai paredzētiem mazgāšanas līdzekļiem.

Mazliet netīra veļa

(Bez redzamiem traipiem.)

Baltajai veļai ieteiktos veļas pulverus un šķidros mazgāšanas līdzekļus var izmantot daudzumā, kas ieteikts mazliet netīrai veļai.

Krāsainajai veļai ieteiktos veļas pulverus un šķidros mazgāšanas līdzekļus var izmantot daudzumā, kas ieteikts mazliet netīrai veļai. Izmantojiet mazgāšanas līdzekļus bez balinātāja.

Krāsainajai un tumšajai veļai piemērotos šķidros mazgāšanas līdzekļus var izmantot daudzumā, kas ieteikts mazliet netīrai veļai.

Dodiet priekšroku šķidrajiem mazgāšanas līdzekļiem, kas paredzēti smalkām drēbēm. Vilnas un zīda drēbes ir jāmazgā ar īpašiem vilnai paredzētiem mazgāšanas līdzekļiem.

Page 57: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

57 LO

4 Iekārtas lietošanaVadības panelis

1-Programmupārslēgs(augšējāpozīcija-Ieslēgts/Izslēgts)2-Programmasizpildesindikators3-Temperatūrasregulēšanaspoga4-Centrifūgasātrumaregulēšanaspoga

5-Papildfunkcijupogas6-Palaišanasaizkavēšanaspoga(dažiemmodeļiem)7-Palaišanas/Pauzespoga

Iekārtas sagatavošanaPārliecinieties,kašļūtenesirciešipievienotas.Pievienojietiekārtuelektrotīklakontaktligzdai.Līdzgalamatgriezietkrānu.Ievietojietveļumašīnā.Pievienojietmazgāšanaslīdzekliunmīkstinātāju.Programmas izvēle1. Izvēlietiesveļasveidam,daudzumamun

netīrumapakāpeipiemērotuprogrammutālākredzamajā“Programmuunpatēriņatabulā”untemperatūrastabulā.

90˚C Ļoti netīra kokvilnas veļa un gultas veļa(kafijasgaldiņasedziņas,galdauti,dvieļi,palagiutt.)

60˚CVidējinetīrakrāsainākokvilnasvaisintētikasveļaarnoturīgāmkrāsām(krekli,naktskrekli,pidžamas)unmazlietnetīrabaltāveļa(apakšveļautt.)

40˚C-30˚C-auksts

Jauktaveļa,tostarpsaudzīgimazgājamitekstilizstrādājumi(plāniaizkariutt.),sintētikaunvilna

2. AtlasietvēlamoprogrammuarProgrammasizvēlespogu.

CProgrammāmirnoteiktsmaksimālaisizgriešanasātrums,kaspiemērotsattiecīgajamaudumaveidam.

C Izvēlotiesprogrammu,vienmērņemietvērāaudumaveidu,krāsu,netīrumapakāpiunpieļaujamoūdenstemperatūru.

C Vienmērizvēlietiesviszemākonepieciešamotemperatūru.Augstākatemperatūranozīmēlielākuenerģijaspatēriņu.

C Sīkākuinformācijuparprogrammuskatiet“Programmuunpatēriņatabulā”.

Galvenās programmas Atkarībānoaudumaveida,lietojietšādasgalvenāsprogrammas.• KokvilnaIzmantojietšoprogrammukokvilnasizstrādājumiem(piemēram,palagiem,gultasveļai,dvieļiem,halātiem,apakšveļaiutt.).Veļatiksmazgātaenerģiskākunmazgāšanasciklsbūsilgāks.• SintētikaIzmantojietšoprogrammusintētikasdrēbjumazgāšanai(krekliem,blūzēm,jauktasintētikas/kokvilnasmateriālaizstrādājumiemutt.).SalīdzinājumāarprogrammuKokvilna,mazgāšanairsaudzīgākaunmazgāšanasciklsirīsāks.AizkariemuntillamizmantojietprogrammuSintētika40˚Carizvēlētupriekšmazgāšanuunsaburzīšanāsnovēršanasfunkciju.Totīklatipastruktūravarradītpārākdaudzputu,tādēļ,mazgājotplānosaizkarus/tillu,galvenajāmazgāšanāslīdzekļanodalījumāievietojietmazākumazgāšanaslīdzekļadaudzumu.Neliecietmazgāšanaslīdzeklipriekšmazgāšanasnodalījumā.• VilnaIzmantojietšoprogrammuvilnasdrēbjumazgāšanai.Izvēlietiesatbilstošutemperatūru,ievērojotnorādesuzdrēbjumarķējuma.Izmantojietvilnaipiemērotusmazgāšanaslīdzekļus.

1 2

76543

Page 58: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

58 LO

Papildprogrammas Īpašosgadījumosiespējamsizmantotpapildprogrammas.

CPieejamāspapildprogrammasvaratšķirtiesatkarībānoiekārtasmodeļa.

• Kokvilnas ekoloģ. režīmsŠajāprogrammāvaratmazākvidējinetīrasizturīgaskokvilnasunlinadrēbesardaudzlielākuenerģijasunūdensekonomijusalīdzinājumāarcitāmkokvilnaipiemērotajāmprogrammām.Reālāūdenstemperatūravaratšķirtiesnonorādītāsciklatemperatūras.Programmasilgumuvarautomātiskisaīsinātprogrammasvēlākajosciklos,mazgājotmazākuveļasdaudzumu(piem.,½noparastādaudzumavaimazāk).Šajāgadījumāenerģijasunūdenspatēriņšvēlvairāksamazināsiesunveļasmazgāšanabūsvēlefektīvāka.Šīfunkcijairpieejamadažiemmodeļiemaratlikušālaikadispleju.• BabyProtect (ZīdaiņuVeļa)Lietojietšoprogrammumazubērnuunalerģiskucilvēkuveļasmazgāšanai.Ilgāksūdenssakarsēšanaslaiks un papildu skalošanas cikls nodrošina lielāku higiēniskumu.• Roku mazgāšanaIzmantojietšoprogrammu,laimazgātuvilnasizstrādājumus/smalkusaudumus,uzkuruetiķetesirrakstīts“nepiemērotsmazgāšanaimašīnā”unkurusieteiktsmazgātarrokām.Veļatiekmazgātaļotisaudzīgi,lainesabojātudrēbes.• Ikdienas ekspress režīmsIzmantojietšoprogrammu,laiātriizmazgātunedaudznetīraskokvilnasdrēbes.• Tumšo drēbju mazgāšanaLietojietšoprogrammu,laimazgātutumšāsvaikrāsaināsdrēbes,jagribatizvairītiesnodrēbjuizbalēšanas.Mazgāšanatiekveiktaarretākāmmehāniskāmkustībāmzemātemperatūrā.Tumšaskrāsasdrēbēmieteicamslietotšķidromazgāšanaslīdzeklivaivilnaiparedzētumazgāšanaslīdzekli.• Jaukts 40 (Mix 40)Izmantojietšoprogrammu,laiizmazgātunesašķirotaskokvilnasunsintētikasdrēbes.

Īpašas programmasĪpašosgadījumosvaratizvēlētieskādunošīmprogrammām.• SkalošanaIzmantojietšoprogrammu,javēlatiesveļuatsevišķiizskalotvaiiecietināt.• Griešanās + SūkšanaIzmantojietšoprogrammu,laiizpildītupapilduizgriešanascikluvainolietunoveļasmašīnasūdeni.PirmsšīsprogrammasizvēlesatlasietvēlamocentrifūgasātrumuunnospiedietPalaišanas/Pauzespogu.Vispirmsveļasmašīnanoliestajāesošoūdeni.Pēctamtāizgriezīsveļuariestatītocentrifūgasātrumuunnoliesnoveļasizgrieztoūdeni.Javēlatiestikainolietūdenibezveļasizgriešanas,atlasietprogrammuIzsūknēšana+IzgriešanaunpēctamarCentrifūgasātrumaregulēšanaspoguizvēlietiescentrifūgasdarbībasatcelšanasfunkciju.NospiedietPalaišanas/Pauzespogu.

CMazgājotsmalkusaudumus,izmantojietmazākucentrifūgasātrumu.

Temperatūras izvēleIzvēlotieskādujaunuprogrammu,temperatūrasrādītājābūsredzamaizvēlētajaiprogrammai

ieteicamātemperatūra.Laisamazinātutemperatūru,vēlreiznospiedietTemperatūrasregulēšanaspogu.Temperatūrapakāpeniskisamazināsies.

C Japrogrammanavsākusisakarsēšanu,tadvaratmainīttemperatūrubezveļasmašīnaspārslēgšanaspauzesrežīmā.

Centrifūgas ātruma izvēleIzvēlotieskādujaunuprogrammu,centrifūgasātrumarādītājābūsredzamsizvēlētajaiprogrammaiieteicamaiscentrifūgasātrums.Laisamazinātucentrifūgasātrumu,nospiedietCentrifūgasātrumaregulēšanaspogu.Centrifūgasātrumspakāpeniskisamazināsies.Pēctam,atkarībānoiekārtasmodeļa,displejāparādīsiesopcijas“Skalošanasapturēšana”un“Centrifūgasdarbībasatcelšana”.Šoopcijupaskaidrojumuskatietsadaļā“Papildfunkcijuizvēle”.

C Japrogrammanavsākusiizgriešanu,tadvaratmainītātrumubezveļasmašīnaspārslēgšanaspauzesrežīmā.

Page 59: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

59 LO

Programmu un patēriņa tabula

• Izvēlesvienums* Automātiskiizvēlētsunneatceļams.** Programmaarenergomarķējumu(EN60456Ed.3)*** Jamašīnasmaksimālaiscentrifūgasātrumsirmazāksparšovērtību,varatizdarītizvēlilīdzmaksimālajam

centrifūgasātrumam.

CŪdensunjaudaspatēriņšvaratšķirtiesatkarībānoūdensspiediena,ūdenscietībasuntemperatūras,apkārtējāsvidestemperatūras,veļastipaundaudzuma,papildfunkcijuizvēles,centrifūgasātrumaunstrāvasspriegumasvārstībām.

C Veļasmašīnasdisplejāredzamsmazgāšanaslaiksarizvēlētoprogrammu.Displejāredzamaislaiksvarmazlietatšķirtiesnoreālāmazgāšanaslaika,tomērtasirnormāli.

C Tabulānorādītāspapildfunkcijasvaratšķirtiesatkarībānoiekārtasmodeļa.

LO 27 Papildfunkcijas

Programma

Maks.Slodz

e(kg)

Program

masilgu

ms

(~min)

Ūde

nspatēriņš(l)

Ene

rìijaspa

tēriņ

š(kWh)

Maks.ātrum

s***

Priekšmazgā

šana

Ātrāmazgā

šana

Pap

ildusskalošana

Sab

urzīšana

sno

vēršan

a

Skalošana

saizturēšan

aDzīvnieku

spa

lvu

notīr

īšan

a

Izmantojamaistemperatūrasdiapazons°C

Kokvilna 90 6 150 65 2.00 1600 • • • • • • Auksts-90

Kokvilna 60 6 122 65 1.35 1600 • • • • • • Auksts-90

Kokvilna 40 6 102 65 0.70 1600 • • • • • • Auksts-90

Kokvilnasekoloģ.režīms 60** 6 185 44 0.85 1600 • 40-60

Kokvilnasekoloģ.režīms 60** 3 148 37 0.68 1600 • 40-60

Kokvilnasekoloģ.režīms 40** 3 138 37 0.56 1600 • 40-60

Ikdienasekspressrežīms 90 6 88 47 1.70 1400 • • Auksts-90

Ikdienasekspressrežīms 60 6 58 60 1.00 1400 • • Auksts-90

Ikdienasekspressrežīms 30 6 28 55 0.20 1400 • • Auksts-90

Tumšodrēbjumazgāšana 40 2.5 104 58 0.45 800 * • Auksts-40

Jaukts40(Mix40) 40 3 115 45 0.50 800 • • • • • • Auksts-40

Rokumazgāšana 30 1 43 30 0.15 600 Auksts-30

Vilna 40 1.5 60 40 0.30 600 • • Auksts-40

BabyProtect(ZīdaiņuVeļa) 90 6 165 82 2.00 1600 • * • 30-90

Sintētika 60 2.5 116 45 0.90 800 • • • • • • Auksts-60

Sintētika 40 2.5 106 45 0.42 800 • • • • • • Auksts-60

**„Kokvilnasekoloģ.režīms40°CunKokvilnasekoloģ.režīms60°Cirstandartaprogrammas.”Šīsprogrammastieksauktaspar„standarta40°Ckokvilnasprogrammu”un„standarta60°Ckokvilnasprogrammu”.

Page 60: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

60 LO

Papildfunkciju izvēleIzmantojietšīspapildfunkcijasatbilstošisavāmikdienasvajadzībām.Izvēlietiesvajadzīgāspapildfunkcijaspirmsprogrammasuzsākšanas.TurklātvaratarīizvēlētiesvaiatceltizmantojamajaiprogrammaipiemērotāspapildfunkcijasveļasmašīnasdarbībaslaikābezPalaišanas/Pauzespogaspiespiešanas.Tovarizdarīt,javeļasmašīnaizpildamazgāšanasciklupirmsatlasāmāsvaiatceļamāspapildfunkcijas.Japapildfunkcijunevarizvēlētiesvaiatcelt,tad3reizesnomirgosattiecīgāspapildfunkcijasindikators,lai brīdinātu lietotāju.

CDažasfunkcijasnaviespējamsizvēlētiesvienlaicīgi.Piemēram,priekšmazgāšanaunātrāmazgāšana.

C Jaotrāpapildfunkcijakonfliktēarpirmopapildfunkciju,kasizvēlētapirmsveļasmašīnaspalaišanas,tadpirmāizvēlētāfunkcijatiksatceltaunotrāizvēlētāfunkcijatiksizmantota.Piemēram,javēlatiesizmantotātrāsmazgāšanasfunkcijupēcpriekšmazgāšanasizvēles,tadpriekšmazgāšanasfunkcijatiksatceltauntiksizmantotaātrāsmazgāšanasfunkcija.

CNevarizvēlētiespapildfunkciju,kasirnesavietojamaarprogrammu.(Skat."Programmuizvēlesunpatēriņatabulu".)

C Papildfunkcijupogasvaratšķirtiesatkarībānoveļasmašīnasmodeļa.

• PriekšmazgāšanaPriekšmazgāšanasfunkcijuirvērtsizmantottikaiļotinetīriemapģērbiem.Neizmantojotpriekšmazgāšanu,jūsietaupīsietenerģiju,ūdeni,mazgāšanaslīdzekliunlaiku.

CMežģīnēmunaizkariemirieteicamapriekšmazgāšanabezmazgāšanaslīdzekļa.

• Ātrā mazgāšanaŠofunkcijuvarizmantotkokvilnasunsintētikasmazgāšanasprogrammām.Tāsamazinanedaudznetīrasveļasmazgāšanaslaikuunskalošanascikluskaitu.

CKadizvēlatiesšofunkciju,ieliecietveļasmašīnāpusinomaksimālāveļasapjoma,kasirnorādītsprogrammutabulā.

• Papildus skalošanaŠīfunkcijaļaujveļasmašīnaiveiktvēlvienuskalošanasciklupapildustam,kasjauizpildītspēcgalvenāmazgāšanascikla. Tādejāditieksamazinātsrisks,kajūtīga(mazubērnu,alerģiskucilvēkuutt.)ādavarsaskartiesarsīkāmmazgāšanaslīdzekļadaļiņām,kassaglabājušāsuzveļas.• Papildus ūdensŠīfunkcijaļaujmazgātunskalotveļuarlieluūdensdaudzumukokvilnas,sintētikas,smalkasveļasunvilnasizstrādājumuprogrammās.Izmantojietšofunkcijusmalkaiveļai,kasviegliburzās.

CKadizvēlatiesšofunkciju,ieliecietveļasmašīnāpusinomaksimālāveļasapjoma,kasirnorādītsprogrammutabulā.

• Saburzīšanas novēršanaŠīfunkcijasamazinaveļassaburzīšanosmazgāšanaslaikā.Laisamazinātusaburzīšanos,tvertneskustībairsamazinātaungriešanāsātrumsirierobežots.Turklātveļasmazgāšanaslaikātiekizmantotsaugstāksūdenslīmenis.Izmantojietšofunkcijusmalkaiveļai,kasviegliburzās.

• Skalošanas aizturēšanaJanevēlatiesizņemtdrēbesnoveļasmašīnasuzreizpēcprogrammasciklabeigām,tadvaratizmantotskalošanasapturēšanasfunkcijuunturētdrēbespēdējāsskalošanaslaikāizmantotajāūdenī,laidrēbesmašīnābezūdensnesaburzītos.Javēlatiesnolietūdenibezveļasizgriešanas,pēcšīsdarbībasizpildesnospiedietPalaišanas/Pauzespogu.Programmaatsāksiesunpabeigsdarbībupēcūdensnoliešanas.Javēlatiesizgrieztūdenīatstātoveļu,noregulējietcentrifūgasātrumuunnospiedietPalaišanas/Pauzespogu.Programmasdarbībaatsākas.Ūdenstieknoliets,veļatiekizgrieztaunprogrammasdarbībairpabeigta.• IemērkšanaIemērkšanaspapildfunkcijanodrošinalabākugrūtiiztīrāmotraipulikvidēšanu,pirmsprogrammassākumapaturotdrēbesūdenīarmazgāšanaslīdzekli.• Dzīvnieku spalvu notīrīšanaŠīfunkcijapalīdznotīrītdzīvniekuspalvas,kaspalikušaspiejūsudrēbēm.Pēcšīsfunkcijasizvēlesparastajaiprogrammaitiekpievienotspriekšmazgāšanasunpapilduskalošanascikls.Tādejādidzīvniekuspalvastiekdaudzefektīvāknotīrītas,mazgāšanaslaikāizmantojotpar30%lielākuūdensdaudzumu.

A Nekādāgadījumānemazgājietveļasmašīnāsavusmājdzīvniekus.

Palaišanas aizkavēšana(tikaidažiemmodeļiem)Izmantojotpalaišanasaizkavēšanasfunkciju,programmassākumuvaraizkavētpar3,6vai9stundām.

CIestatotpalaišanasaizkavēšanu,neizmantojietšķidrosmazgāšanaslīdzekļus!Tasvarpadarītdrēbestraipainas.

Atveriet tvertnes durvis, ievietojiet veļu un mazgāšanaslīdzekliutt.Izvēlietiesmazgāšanasprogrammu,temperatūru,centrifūgasātrumuun,janepieciešams,papildfunkcijas.Iestatietvēlamolaiku,nospiežotPalaišanasaizkavēšanaspogu.Japogairnospiestavienreiz,tiekizvēlēts3stundasilgspalaišanaslaiks.Vēlreizpiespiežotšopašupogu,tiekizvēlēts6stundasilgsaizkaveslaiks,un,topiespiežottrešoreizi,tiekizvēlēts9stundasilgsaizkaveslaiks.JanospiedīsietPalaišanasaizkavēšanaspoguvēlvienureizi,tadpalaišanasaizkavēšanasfunkcijatiksatcelta.NospiedietPalaišanas/Pauzespogu.Iepriekšējāpalaišanasaizkavēšanaslaikagaismasindikatorsizslēdzasunpēckatrām3stundāmieslēdzasnākamāpalaišanasaizkavēšanaslaikagaismasindikators.Laikaatskaitesbeigāsvisipalaišanasaizkavēšanasgaismasindikatoriizslēgsiesunsāksiesizvēlētāprogramma.

CPalaišanasaizkavēšanaslaikāiespējamsievietotpapildu veļu.

Palaišanas aizkavēšanas laika maiņaNospiedietPalaišanasaizkavēšanaspogu.Katrureizipiespiežotšopogu,laikaperiodsmainīsiesar3stundaslielusoliuniedegsiesizvēlētāpalaišanasaizkavēšanaslaikagaismasindikators.Palaišanas aizkavēšanas funkcijas atcelšanaJavēlatiesatceltpalaišanasaizkavēšanaslaikaatskaitiunpalaistprogrammunekavējotiesIestatietpalaišanasaizkavēšanaslaikuuznulli(visipalaišanasaizkavēšanaslaikagaismasindikatoriizslēgsies)vainovietojietprogrammupārslēguiepretimkādaiprogrammai.Tasatcelspalaišanas

Page 61: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

61 LO

aizkavēšanasfunkciju.Nepārtrauktimirgospabeigšanas/atcelšanasindikators.Pēctamizvēlietiesprogrammu,koatkalvēlatiespalaist.Laipalaistuprogrammu,nospiedietPalaišanas/Pauzespogu. Programmas palaišanaLaipalaistuprogrammu,nospiedietPalaišanas/Pauzespogu.Iedegsiesprogrammasizpildesindikators,norādotuzprogrammassākšanos.

C Janevienaprogrammanavpalaistavaiizvēlotiesprogrammu1minūteslaikānavnospiestanevienapoga,tadiekārtapārslēdzaspauzesrežīmāuntemperatūras,centrifūgasātrumaundurvjuatvēršanasindikatoruspilgtumssamazinās.Pārējāsindikatorugaismasunindikatoriizslēgsies.Pēcprogrammupārslēgapagriešanas vai jebkuras pogas nospiešanas, indikatorugaismasunindikatoriatkalieslēgsies.

Bloķēšanas funkcijaIzmantojietbloķēšanasfunkciju,laibērninevarētuaiztiktveļasmašīnu.Šādāveidāvarēsietizvairītiesnoizpildāmāsprogrammasizmaiņām.

C Japrogrammupārslēgstiekpagriezts,kamēraktivizētabloķēšanasfunkcija,tad3reizesnomirgos1.un2.papildfunkcijaspogugaismasindikatori.Bloķēšanasfunkcijaneļaujizdarītnekādasprogrammuunjauizvēlētāstemperatūras,centrifūgasātrumaunpapildfunkcijuizmaiņas.

C Pattadjaarprogrammupārslēguizvēlētacitaprogrammalaikā,kamēraktivizētabloķēšanasfunkcija,iepriekšizvēlētāprogrammaturpinadarboties.

CKamēraktivizētabloķēšanasfunkcijaunveļasmašīnadarbojas,varatieslēgtmašīnupauzesrežīmābezbloķēšanasfunkcijasatcelšanas,pagriežotprogrammupārslēgupozīcijāIeslēgts/Izslēgts.Pēctampagriežotprogrammupārslēguprogrammaatsāksies.

LaiaktivizētubloķēšanasfunkcijuNospiediet un 3 sekundes turiet nospiestas 1. un 2. papildfunkcijaspogas.Kamērturēsietšīspogas3sekundes nospiestas, 1. un 2. papildfunkcijas pogas mirgos.LaiatceltubloķēšanasfunkcijuProgrammasizpildeslaikānospiedietun3sekundesturiet nospiestas 1. un 2. papildfunkcijas pogas. Kamērturēsietšīspogas3sekundesnospiestas,1.un2.papildfunkcijaspogasmirgos.

C Papildusiepriekšaprakstītajampaņēmienam,bloķēšanasfunkcijuvaratceltarīnovietojotprogrammupārslēgupozīcijāIeslēgts/Izslēgts,kamērnevienaprogrammanedarbojas,unizvēlotiescituprogrammu.

C Kadpēcelektropadevestraucējumiemtiekatjaunotabarošanavaiveļasmašīnatiekatvienotanobarošanasavotaunpēctamatkalpievienotabarošanasavotam,tadpēcveļasmašīnasdarbībasatsākšanasbloķēšanasfunkcija nebūs atcelta.

Programmas noriseProgrammasnorisiiespējamsizsekotarprogrammasizpildesindikatorapalīdzību.Katraprogrammasciklasākumāiedegsiesattiecīgaisgaismasindikators,unpēcciklapabeigšanasšisindikatorsnodzisīs.Varatizvēlētiespapildfunkcijas,centrifūgasātrumuuntemperatūrasiestatījumusprogrammasizpildeslaikā,

nepārtraucottāsdarbību.Laitoizdarītu,veicamajāmizmaiņāmjābūtnākamāizpildāmāsprogrammasciklalaikā.Jaizmaiņasnavsavietojamas,tad3reizesnomirgosattiecīgiegaismasindikatori.

C Janenotiekveļasizgriešanascikls,tadvarbūtaktivizētaskalošanasapturēšanasfunkcijavaidēļnevienmērīgaveļassadalījumaveļasmašīnāvarbūtaktivizētaautomātiskānevienmērīgasnoslodzesatklāšanassistēma.

Tvertnes durvju bloķēšanaVeļasmašīnastvertnesdurvīmirbloķēšanassistēma,kasnovēršdurvjuatvēršanutad,kadūdenslīmenisirnepiemērots.Kadveļasmašīnairieslēgtapauzesrežīmā,tadtvertnesdurvjuindikatorssākmirgot.Veļasmašīnapārbaudatajāesošoūdenslīmeni.Jašislīmenisir atbilstošs, tad tvertnes durvju indikators 1-2 sekundesdegunpēctamtvertnesdurvisvartiktatvērtas.Jašislīmenisnavatbilstošs,tadtvertnesdurvjuindikatorsnodziestuntvertnesdurvisnevaratvērt.Jajāatvertvertnesdurvislaikā,kamērnedegtvertnesdurvjuindikators,tadjāatceļizmantotāprogramma.Skatietsadaļu“Programmasatcelšana”.Izvēles maiņa pēc programmas palaišanasVeļas mašīnas pārslēgšana pauzes režīmāNospiedietPalaišanas/Pauzespogu,laiprogrammasizpildeslaikāpārslēgtuveļasmašīnupauzesrežīmā.Programmasizpildesindikatorāsākmirgotattiecīgajābrīdīizpildāmāciklagaismasdiode,lainorādītu,kaveļasmašīnairpārslēgtapauzesrežīmā.Kadvarēsatvērttvertnesdurvis,tadpapildusprogrammasciklaindikatoramvienmērīgidegsarīdurvjuatvēršanasindikators.Papildfunkciju ātruma un temperatūras iestatījumu mainīšanaAtkarībānosasniegtāprogrammascikla,varatatceltvaiaktivizētpapildfunkcijas.Skatietsadaļu“Papildfunkcijuizvēle”.Varatmainītarīātrumauntemperatūrasiestatījumus.Skatietsadaļas“Centrifūgasātrumaizvēle”un“Temperatūrasizvēle”.

C Jaizmaiņasnavatļautas,tad3sekundesmirgosattiecīgaisgaismasindikators.

Veļas pievienošana vai izņemšanaLaipārslēgtuveļasmašīnupauzesrežīmā,nospiediet

Palaišanas/Pauzespogu.Programmasizpildesindikatorāsāksmirgotgaismasdiodeciklam,kuralaikāveļasmašīnapārslēgtapauzesrežīmā.

Pagaidietlīdztvertnesdurvisvaratvērt.Atveriettvertnesdurvisunpievienojietvaiizņemietveļu.Aizveriettvertnesdurvis.Janepieciešams,mainietpapildfunkcijas,temperatūruuncentrifūgasātrumaiestatījumus.Laipalaistuveļasmašīnu,nospiedietPalaišanas/Pauzespogu.Programmas atcelšanaLaiatceltuprogrammu,pagriezietprogrammupārslēguunizvēlētiescituprogrammu.Iepriekšējāprogrammatiksatcelta.Nepārtrauktimirgospabeigšanas/atcelšanas indikators, lai norādītu, ka programmairatcelta.Pagriežotprogrammupārslēgu,veļasmašīnabeigsprogrammasizpildi.Tomērtānenoliestvertnēesošoūdeni.Izvēlotiesunpalaižotjaunuprogrammu,tāsāksiesatkarībānoiepriekšējāsatceltāsprogrammaspēdējāizpildītācikla.Piemēram,tāpapildusielies

Page 62: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

62 LO

ūdenivaiturpināsmazgāšanuarjauielietoūdeni.

C Atkarībānoiepriekšējāsatceltāsprogrammaspēdējāizpildītāciklavarbūtnepieciešamsvēlreizpievienotmazgāšanaslīdzekliunmīkstinātājunojaunaizvēlētajaiprogrammai.

5 Apkope un tīrīšanaRegulāratīrīšanapagarinaiekārtaskalpošanaslaikuunsamazinabiežisastopamasproblēmas.Mazgāšanas līdzekļa atvilktnes tīrīšanaRegulāritīrietmazgāšanaslīdzekļaatvilktni(ikpēc4-5mazgāšanascikliem),kanorādītstālāk,laisavlaicīginovērstupulverveidamazgāšanaslīdzekļauzkrāšanos.

Piespiedietpunktu,kasredzamsuzmīkstinātājanodalījumāesošāsifona,unvelcietsifonuuzsavupusi,līdznodalījumsirizņemtsnomašīnas.

C Jamīkstinātājanodalījumāsākuzkrātieslielāksūdensunmīkstinātājamaisījumadaudzumsnekāparasti,tadsifonsjāiztīra.

Izmazgājietmazgāšanaslīdzekļaatvilktniunsifonuizlietnēarlieludaudzumuremdenaūdens.Izmantojietaizsargcimdusvaipiemērotusuku,laitīrīšanaslaikāizvairītosnopieskaršanāsmazgāšanaslīdzekļuatliekāmatvilktnē.Pēciztīrīšanasievietojietatvilktniatpakaļtāsvietāunpārliecinieties,katāirlabifiksēta.Jajūsuiekārtasmazgāšanaslīdzekļaatvilktneirtāda,kāredzamsšajāattēlā:

C Pacelietsifonaaizmugurējodaļu,laiizņemtusifonu,kāparādītsattēlā.Pēcšeitaprakstītāstīrīšanas procedūras veikšanas ievietojiet sifonu atpakaļ tā vietā un spiediet tā priekšpusiuzleju,laifiksētufiksatoru.

Ūdens ieplūdes filtru tīrīšanaUzkatraūdensieplūdesventiļaveļasmašīnasaizmugurē,kāarīkatrasūdensieplūdesšļūtenesgalātāssavienojumavietāarkrānu,irfiltrs.Šiefiltrineļaujsvešķermeņiemunūdenīesošajiemnetīrumiemiekļūtveļasmašīnā.Filtrikļūstnetīri,tādēļtiejātīra.

Aizverietkrānus.Noņemietuzmavasnoūdensieplūdesšļūtenēm,laipiekļūtufiltriemuzūdensieplūdesventiļiem.Tosnotīrietarpiemērotusuku.Jafiltriirļotinetīri,tosarknaiblēmizvelcietlaukāuniztīriet.Noūdensieplūdesšļūteņuplatākāgalaizvelcietfiltruskopāarpaplāksnēmunrūpīginoskalojietzemtekošaūdens.Uzmanīgiievietojietpaplāksnesunfiltrussavāsvietāsunarrokāmpievelcietuzmavas.Atlikušā ūdens noliešana un sūkņa filtra tīrīšanaŪdensnoliešanaslaikāiekārtasfiltrusistēmanovēršcietķermeņu,piemēram,pogu,monētuunaudumašķiedru,ieķeršanossūkņadzenskrūvē.Tādejādiūdensnoliešananotiksbezproblēmāmunsūkņakalpošanaslaikspagarināsies.Jaiekārtanenolejūdeni,tadsūkļafiltrsiraizsērējis.Filtrujātīravienmēr,kadtasiraizsērējis,vaiarīvienureizi3mēnešos.Laiiztīrītusūkņafiltru,vispirmsjānolej ūdeni.Turklātpirmsiekārtastransportēšanas(piem.,pārceļotiesuzcitumāju)untad,jaūdensirsasalis,jānolej pilnīgi viss ūdens.

A Sūkņafiltrāpalikušiesvešķermeņivarsabojātiekārtu vai radīt troksni.

LaiiztīrītunetīrufiltruunnolietuūdeniAtvienojiet iekārtas spraudkontaktu no elektrotīkla kontaktligzdas.

A Ūdenstemperatūraiekārtāvarpaaugstinātieslīdz90ºC.Laiizvairītosnoapdegumariska,filtrsjātīrapēcūdensatdzišanasveļasmašīnā.

Atveriet filtra vāku. Jafiltravākssastāvnodivāmdaļām,

nospiedietfiltravākamēlītiuzlejuunpavelcietšodaļuuzsavupusi.

Jafiltravāksirviengabalains,pavelcietšovākuaugšpusēnoabiemsāniem,laiatvērtu.

C Varatnoņemtfiltravāku,tovieglipiespiežotuzlejuarplānuskrūvgrieziarplastmasasgalu, to iebāžot spraugā virs filtra vāka. Vāka noņemšanaineizmantojietinstrumentusarmetālagaliem.

Dažāmiekārtāmiršļūteneūdensnoliešanaiārkārtassituācijā.Lainolietuūdeni,izpildietšīsdarbības.Ūdensnoliešananoiekārtasaršļūteniūdensnoliešanai ārkārtas situācijā

Page 63: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

63 LO

Izvelcietšļūteniūdensnoliešanainotāsvietas.Šļūtenes galā novietojiet lielu tvertni. Nolejiet ūdeni tvertnē,izvelkotnošļūtenesgalaaizbāzni.Kadtvertneirpilna,aizverietšļūtenesgaluaraizbāzni.Pēctvertnesiztukšošanas,atkārtojietšoprocedūruunturpinietnolietūdeninoveļasmašīnas,līdztāirtukša.Pēcūdensnoliešanaspabeigšanas,atkalaizverietšļūtenesgaluaraizbāzniunnostiprinietšļūtenitāsvietā.Pagriezietsūkņafiltru,laitoizņemtu.Ūdensnoliešananoiekārtasbezšļūtenesūdensnoliešanai ārkārtas situācijā

Filtrapriekšpusēnovietojietlielutvertni,laitajāsakrātosnofiltraizlietaisūdens.Skrūvējietvaļāsūkņafiltru(togriežotpretējipulksteņrādītājukustībasvirzienam),līdznotāsāktecētūdens.Novirzietūdensplūsmufiltrapriekšpusēnovietotajātvertnē.Vienmērturietparokaidrāniņu,laivarētusaslaucītūdeni,kasizšļakstījies.Kadiekārtāvairsnavpalicisūdens,pagriezietfiltruunizņemiettopilnīgi.Jafiltraiekšpusēvaidzenskrūvestuvumāsakrājušāsnogulsnesunaudumašķiedras,notīriettās.Ieliecietfiltru.

A Jaiekārtaiirūdenssprauslasfunkcija,pārliecinieties,vaifiltrsirpareiziievietotssavākorpusāsūknī.Nekādāgadījumānemēģinietieliktfiltruatpakaļkorpusāarspēku.Ieliecietfiltruprecīzitāvietā.Pretējāgadījumānofiltravāciņavar notikt ūdens noplūde.

Jafiltravākssastāvnodivāmdaļām,aizverietfiltravāku,nospiežotmēlīti.Jatasirviendaļīgs,vispirmsievietojotapakšdaļasmēlītestāmparedzētajāsvietāsunpēctampiespiedietaugšdaļu,laiaizvērtu.

Page 64: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

64 LO

6 Tehniskā specifikācija

C Tehniskāspecifikācijavarmainītiesbeziepriekšējabrīdinājuma,laiuzlabotuiekārtaskvalitāti.

C Attēlišajārokasgrāmatāirshematiskiunvarprecīzineatbilstjūsuiekārtai.

C Uziekārtasuzlīmēmvaidokumentācijānorādītāsvērtībasiriegūtaslaboratorijasapstākļos,atbilstošiattiecīgajiemstandartiem.Atkarībānoiekārtaslietošanasunvidesapstākļiem,šīsvērtībasvaratšķirties.

Modeļi(LO)

Maksimālaissausasveļassvars(kg)

Augstums(cm)

Platums(cm)

Dziļums(cm)

Netosvars(±4kg)

Elektrībaspadeve(V/Hz)

Kopējāstrāva(A)

Kopējājauda(W)

Centrifūgasātrums(maks.apgr./min.)

Jaudagaidīšanasrežīmā(W)

Jaudaizslēgtārežīmā(W)

Iekārtasmateriālsirpārstrādājams.Palīdziettopārstrādātunaizsargātvidi,atstājottopašvaldībasšķirošanascentros,kasveicšopakalpojumu.Jūsuiekārtasaturdaudzpārstrādājamumateriālu.Tāiratzīmētaaršouzlīmi,lainorādītuuzizlietotāmiekārtām,kurasnedrīkstjauktarcitiematkritumiem.Tādējādi,iekārtaspārstrāde,koorganizēražotājs,tiksveiktalabākajosapstākļos,saskaņāarEiropasDirektīvu2002/96/EC“ParElektriskounelektroniskoiekārtuatkritumiem”.Sazinietiesarpilsētaspašvaldībuvaiizplatītāju,laiuzzinātuparjumstuvākoatkritumusavākšanascentru.Pateicamiesparjūsupiedalīšanosvidesaizsardzībā.

Tumšā veļa(Tumšo drēbju mazgāšana)

Tumšā veļa(Tumšo drēbju mazgāšana)

Sintētika Kokvilna Priekšmazgāšana

Galvenā mazgāšana

Skalošana Mazgāšana Izgriešana(Griešanās)

Ūdens noliešana(Sūkšana)

Saburzīšanas novēršana

Vatēti izstrādājumi(Dūnu sega)

Iekārtas bloķēšana

Mazgāšana ar rokām

ZīdaiņuVeļa(BabyProtect)

ZīdaiņuVeļa+(BabyProtect+)

Kokvilnas Eco režīms

Vilnas izstrādājumi

Smalka veļa

Ikdienas režīms

Apakšveļa

Express 14 Ļoti īss ekspress

režīms(Xpress Super Short)

Ikdienas ekspress režīms

(Daily Express)

Skalošanas aizturēšana

Sākt / Pauzēt

Neizgriezt Ātrā mazgāšana

Pabeigts Auksts Tvertnes tīrīšana

Temperatūra

Jaukts 40(Mix 40)

Super 40 Papildu skalošana

Atsvaidzināšana

Krekli Džinsi Sporta apģērbs(Sports)

Laika aizkave Intensīvs Moderno apģērbu

mazgāšana

Dzīvnieku spalvu notīrīšana

Mini 30

(Smalki audumi)

(Vilna)(Roku mazgāšana)

Eco tīrīšana (Eco Clean)

Ieslēgšanas/Izslēgšanas

durvju gatavs

WMB61022M

6

84

60

45

59

230V/50Hz

10

2200

1000

1.35

0.25

Page 65: BLa instalación y las conexiones eléctricas del

65 LO

7 TraucējummeklēšanaProgrammunevaruzsāktvaiizvēlēties.• Veļasmašīnapadevesproblēmu(līnijassprieguma,ūdensspiedienautt.)dēļirpārslēgusies

pašaizsardzībasrežīmā.>>>Lai atceltu programmu, pagrieziet programmu pārslēgu un izvēlēties citu programmu. Iepriekšējā programma tiks atcelta. (Skatīt sadaļu “Programmas atcelšana”)

Iekārtā ir ūdens.• Ražošanaskvalitāteskontrolesveikšanasdēļiekārtāvarbūtnedaudzūdens.>>>Tas nav bojājums.

Ūdens nekaitē jūsu iekārtai.Iekārtavibrēvairadatroksni.• Iekārtavarbūtnestabilinovietota.>>>Noregulējiet iekārtas kājiņas vienā līmenī.• Sūkņafiltrāvarbūtiekļuviskādscietspriekšmets.>>>Iztīriet sūkņa filtru.• Navizskrūvētastransportēšanaslaikāizmantojamāsdrošībasskrūves.>>>Izņemiet transportēšanas

laikā izmantojamās drošības skrūves.• Iespējams,kaveļasmašīnāirievietotspārākmazsveļasdaudzums.>>>Ielieciet veļas mašīnā lielāku

veļas daudzumu.• Iespējams,kaveļasmašīnāirievietotspārāklielsveļasdaudzums.>>>Izņemiet no veļas mašīnas

daļu no veļas vai ar rokām to vienmērīgi izkārtojiet veļas mašīnas tvertnē.• Iespējams,kaveļasmašīnapieskaraskādampriekšmetam.>>>Pārliecinieties, ka veļas mašīna

nekam nepieskaras.Veļasmašīnaapstājasdrīzpēcprogrammasuzsākšanas.•Veļasmašīnavarīslaicīgiapstātieszemaspriegumadēļ.>>>Tā atsāks darbību tad, kad atjaunosies

normāls spriegums.Nenotiekprogrammaslaikaatskaite(modeļiemardispleju)• Taimerisvarapstātiesūdensieliešanaslaikā.>>>Taimera rādītājs neveiks laika atskaiti, kamēr veļas

mašīnā nebūs ieliets pietiekams ūdens daudzums. Lai izvairītos no sliktiem mazgāšanas rezultātiem nepietiekama ūdens daudzuma dēļ, veļas mašīna pagaidīs, līdz tvertnē būs pietiekami daudz ūdens. Pēc tam taimera rādītājs atsāks laika atskaiti.

• Taimerisvarapstātiesūdenssakarsēšanaslaikā.>>>Taimera rādītājs neveiks laika atskaiti, kamēr veļas mašīna nebūs sasniegusi izvēlēto temperatūru.

• Taimerisvarapstātiesveļasizgriešanaslaikā.>>>Dēļ nevienmērīga veļas sadalījuma tvertnē var tikt aktivizēta automātiskā nevienmērīgas noslodzes atklāšanas sistēma.

C Lainetiktunodarītibojājumiveļasmašīnaivaiapkārtējaividei,veļasmašīnanepārslēdzasuzveļasizgriešanasciklu,javeļatvertnēnavvienmērīgiizkārtota.Veļajāpārkārtountadatkaljāieslēdzcentrifūga.

Nomazgāšanaslīdzekļaatvilktnesnāklaukāputas.•Tiekizmantotspārāklielsmazgāšanaslīdzekļadaudzums.>>>Samaisiet 1 tējkaroti mīkstinātāja ar 1/2

litru ūdens un ielejiet mazgāšanas līdzekļa atvilktnes galvenajā nodalījumā.

C Ievietojietmazgāšanaslīdzekliveļasmašīnāatbilstošiprogrammaiunmaksimālajamveļasielādesdaudzumam,kasnorādīts“Programmuunpatēriņatabulā”.Izmantojotpapilduķīmiskoslīdzekļus(traiputīrītājus,balinātājusutt.),samazinietmazgāšanaslīdzekļadaudzumu.

Programmasbeigāsveļabūsslapja• Iespējams,pārāklielaizmantotāmazgāšanaslīdzekļadaudzumadēļizveidojušāspārāklielasputas

unaktivizētaautomātiskāputuabsorbcijassistēma.>>>Izmantojiet ieteikto mazgāšanas līdzekļa daudzumu.

C Lainetiktunodarītibojājumiveļasmašīnaivaiapkārtējaividei,veļasmašīnanepārslēdzasuzveļasizgriešanasciklu,javeļatvertnēnavvienmērīgiizkārtota.Veļajāpārkārtountadatkaljāieslēdzcentrifūga.

A Jaesatievērojisšajāsadaļādotosnorādījumus,tomērnevaratnovērstproblēmu,sazinietiesarizplatītājuvaipilnvarotupakalpojumasniedzēju.Nekādāgadījumānemēģinietpatssalabotnestrādājošu iekārtu.