¡bienvenido a villingen-schwenningen! …...versión en el campo, pues la ciudad es uno de los...

2
Conozca B31 B33 B27 81 81 5 5 8 8 SU TRAYECTO HACIA VILLINGEN-SCHWENNINGEN Con el tren • ICE hasta Offenburg/Karlsruhe/Stuttgart; después, con el tren de la Selva Negra hasta Villingen (Selva Negra) • ICE hasta Stuttgart; después, con el Gäubahn hacia Rottweil y el tren regional hacia Schwenningen (Neckar) o Villingen (Selva Negra) Con el coche • A81 procedente de Stuttgart o Singen (salida 35); después B 27/B 33 • A4 (CH) procedente de Schaffhausen; después, B 27/B31 • A5 hasta Offenburg o Freiburg; después, B 33 o B31 Tourist-Info & Ticket-Service Villingen En el Franziskaner Kulturzentrum I Rietgasse 2 I 78050 VS-Villingen Teléfono: 07721 82-2340 Tourist-Info & Ticket-Service Schwenningen En la estación de ferrocarril de Schwenningen I Erzbergerstraße 20 78054 VS-Schwenningen Teléfono: 07720 82-1066 [email protected] www.villingen-schwenningen.de www.wt-vs.de ¡BIENVENIDO A VILLINGEN-SCHWENNINGEN! -Se reserva el derecho de realizar modificaciones- estado 04/2018 ¿Desea ir por la noche a un concierto, al teatro o a una inauguración? A los amantes de la cultura, Villingen-Schwenningen les ofrece una variedad de posibilidades que sólo se encuentran en ciudades mucho más grandes. En el Theater am Ring pueden disfrutarse de espectáculos, teatro musical y danza en producciones de primera clase. La Franziskaner Konzerthaus (sala de conciertos de los Franciscanos) se cuenta entre las salas de músi- ca más bonitas de Europa, gracias a su ambiente y acústica excelente: en el ambiente del antiguo convento actúan solistas y orquestas de renombre internacional. En las exposiciones de la Galería Municipal 'Lovis Cabinet', los amantes del arte tienen la posibilidad de sumergirse en el arte actual y la modernidad clásica. Vivir el pasado – los museos Si quiere más información sobre Villingen, ciudad marcada por la Edad Me- dia, y la región y su desarrollo hasta la era moderna, visite el Franziskaner- museum (museo de los Franciscanos), que alberga entre otros una import- ante colección de la Selva Negra folclórica. En Schwenningen puede conocer la evolución de la medición del tiempo con la colección Hellmut Kienzle en el Heimat- und Uhrenmuseum (museo local y de relojería); en el Uhrenin- dustriemuseum (museo de la industria de la relojería) se vivifica la historia de este sector de la industria. El Luftfahrtmuseum (museo de la aviación) internacional, inaugurado en 1988, también ofrece ideas interesantes en una historia de la aviación de aproximadamente 80 años, con aeromodelos, planeadores, helicópteros y hasta aviones de combate. En el distrito de Mühlhausen, el visitante del Bauernmuseum (museo de agricultores) se sumerge en el mundo laboral de los agricultores antes del comienzo de la tecnologización agrícola. En el municipio de Villingen puede encontrarse la tumba principesca celta de Magdalenenberg, la mayor cámara mortuoria de la época de Hallstatt en Europa Central. Las últimas investigaciones pretenden revelar en la impresi- onante necrópolis de Magdalenenberg una orientación consciente en el cielo estrellado, y con ello, una construcción astronómica Carnaval – el quinto periodo del año »Narri, Narro«: el carnaval se festeja ya en Villingen y Schwenningen como el "quinto periodo del año" desde el siglo XV. Hasta la fecha, la ciudad es un bastión del Fasnet (carnaval) en Suabia y Alemania. Las figuras simbólicas más importantes son el 'Villinger Narro' y el 'Schwenninger Hansel'. El colo- rido bullicio de bufones en el centro urbano alcanza su clímax en los grandes desfiles que se alargan desde el domingo hasta el Martes de Carnaval. Los trajes vistosos (también denominados 'Häs') y las máscaras talladas a mano ('Schemen') entusiasman a decenas de miles de visitantes de los desfiles. Aquí se viven costumbres centenarias hasta hoy. Villingen-Schwenningen está muy cerca de la naturaleza, y ofrece mucha di- versión en el campo, pues la ciudad es uno de los enclaves más boscosos de Alemania. Los dos cotos de caza Salvest y Natzental ofrecen la posibilidad de observar animales de cerca. La oferta también incluye rutas de fitness y zonas de barbacoa. Quien quiera observar el bosque desde arriba tiene la posibilidad de hacerlo en el mirador 'Auf der Wanne'. En la ciudad existen muchos parques cuidados con esmero, a menudo con un arbolado muy viejo. Al pasear por los barrios de la ciudad se desemboca una y otra vez en los ríos Brigach y Neckar. En nuestro folleto ' Impresiones vivas de la natura', dispo- nible en las Tourist-Infos (oficinas de información turística - véase la página al dorso), puede obtener más información. Schwenninger Moos La reserva natural 'Schwenninger Moos', un páramo de la era postglacial creado en 1939, tiene aprox. 4000 años de antigüedad. Aquí se descomponía turba durante aproximadamente 200 años, y para ello, el páramo se desagua- ba. En las últimas décadas se construyeron más de 50 barreras para volver a mantener el agua en el páramo durante más tiempo, de modo que pudiera re- cuperarse y conservarse. En el Schwenninger Moos también nace el Neckar; el nacimiento del río puede contemplarse en el parque municipal Möglings- höhe; allí también se encuentra el antiguo terreno de la Landesgartenschau (exposición de jardinería del estado federado), con floración maravillosa en primavera y verano. Parques infantiles de la ciudad Los numerosos parques infantiles de Villingen-Schwenningen ofrecen a los pequeños visitantes gran cantidad de espacio para jugar. Los más grandes son el parque infantil de aventuras en el Möglingshöhe de Schwenningen, así como el parque infantil en el parque municipal de Villingen (Rosengarten), y están equipados con tobogán, instalación de trepado, columpios y muchas otras atracciones. En la aplicación de la ciudad de Villingen-Schwenningen puede encontrar otras posibilidades de juego estupendas. Paraíso de ciclismo y senderismo Con el RADPARADIES, las comarcas de Rottweil y Schwarzwald-Baar ofrecen diversión pura a los ciclistas en sus excursiones. En total existen 30 rutas atractivas señalizadas, de las cuales, cinco comienzan en Villingen-Schwenningen o atra- viesan la ciudad. Existen igualmente paneles de exposición y columnas de información que muestran lugares que vale la pena visitar, curiosidades y restaurantes. Los caminos señalizados para paseo y sen- derismo, que incluyen rutas de conocedores de nivel premium por el impresi- onante paisaje de la Selva Negra, garantizan una experiencia de la naturaleza inolvidable. En la página web: www.rad-und-wanderparadies.de se halla disponible información gratuita sobre mapas, datos de GPS, etc. CULTURA Y TRADICIÓN VIVIR LA NATURALEZA ACTIVAMENTE Ruta ciclista del Valle del Neckar Questo pittoresco percorso ciclabile nella valle del Neckar parte dalla sorgente del fiume a Villin- gen-Schwenningen e arriva a Mannheim, dove il Neckar confluisce nel Reno, passando attraverso bor- ghi, vigneti, prati e boschi. Alquiler de bicicletas eléctricas En la Tourist-Information de Villingen puede al- quilar bicicletas eléctricas por un día o medio día. También es posible efectuar reservas. RAD + WANDERPARADIES Landkreise Rottweil & Schwarzwald-Baar-Kreis Allí donde la Selva Negra (Schwarzwald) y la Jura de Suabia (Schwäbische Alb) se unen, donde una historia milenaria se topa con una actualidad viva, donde el encanto urbano y la naturaleza virgen se encuentran, donde la vivencia y el descanso se funden en una unidad – allí se halla Villingen-Schwenningen. Municipio de Villingen – la ciudad de los Zähringer Un paseo por el centro urbano, marcado por la Edad Media, nos transporta a tiempos pasados. Puertas y torres imponentes, murallas de ciudad fortifi- cadas, callejones sinuosos, casas burguesas ostentosas e iglesias sublimes: cada paso permite revivir la historia de la vieja ciudad de los Zähringer. El centro urbano de Villingen también invita a una jornada de compras agradab- le o a descansar en uno de los numerosos cafés. Municipio de Schwenningen – la ciudad de los relojes En la antigua ciudad de los relojes más grande del mundo, el legado de una fascinante historia industrial puede percibirse hasta hoy. Tradición y progreso van de la mano – edificaciones espléndidas de la época de los fundadores junto con arquitectura moderna. En Schwenningen también tiene su naci- miento el Neckar, y allí se fija el comienzo de un crucero fluvial de 360 kiló- metros hasta el Rin. El Neckar nace en un entorno maravilloso del parque municipal Möglingshöhe, y encanta a los visitantes una y otra vez. Localidades Los nueve suburbios rurales irradian un encanto muy particular, y confieren a la ciudad un marco tentador. Dichos suburbios son: Herzogenweiler, Marbach, Mühlhausen, Obereschach, Pfaffenweiler, Rietheim, Tannheim, Weigheim y Weilersbach. Tiempo libre Villingen-Schwenningen y su entorno ofrecen muchas posibilidades dife- rentes para organizar el tiempo libre según los deseos. Tanto espectadores pasivos que disfruten con actuaciones cinematográficas o representaciones teatrales como deportistas activos que practiquen ciclismo, natación, marcha nórdica o tiro con arco satisfacen todas sus expectativas. El campo de mini- golf en el Kurpark Villingen, con sus numerosos recorridos, también ofrece una experiencia fantástica para toda la familia. En Villingen-Schwenningen, el deporte se escribe con mayúsculas. Junto al hockey sobre hielo, con los Schwenninger Wild Wings, que juegan actualmente en la primera división alemana de hockey sobre hielo (DEL), el tenis de primer nivel, el voleibol, baloncesto y fútbol se cuentan entre los deportes más populares de la ciudad. Ciclismo y senderismo Ya sea con la práctica de senderismo o disfrutando de ciclismo en carretera o montaña, en los alrededores de Villingen-Schwenningen, cada cual encuen- tra su vía. Aquí, en la Selva Negra, existen muchas posibilidades de vivir la naturaleza intensamente. Villingen-Schwenningen se encuentra en el cruce de las rutas ciclistas del Valle del Neckar, Danubio, Heidelberg-Selva Neg- ra-Lago de Constanza y Selva Negra Panorama. Waldpfad (ruta forestal) Groppertal La ruta de senderismo premium certificada 'Waldpfad Groppertal', con sus senderos seminaturales, ofrece vistas impresionantes de la Selva Negra. Para llegar a Groppertal, el senderista recorre pasajes de bosques variados y pasa por las típicas granjas de la Selva Negra. Junto al despeñadero 'Uhu- stein' de 20 metros de altura con mirador en el Germanswald (bosque alemán) de Villingen, el coto de caza Salvest con parque infantil y área de descanso es uno de los puntos destacados de la ruta de conocedores. El Gasthaus (posa- da) Breitbrunnen invita a tomarse un descanso. NEUBERGERDESIGN.DE Niedere Straße Villingen Bärenbrauerei (antigua fábrica de cerveza) Franziskaner Konzertsaal (sala de conciertos de los Franciscanos) Heimat- und Uhrenmuseum (museo local y de relojería) Schwenninger Schantle Villinger Narros Schwenninger Moos Groppertal (valle) Deporte de invierno Una extensa red de pistas de esquí de fondo alrededor de la ciudad le ofrece la posibilidad de la práctica activa de deportes de invierno. Las pistas de esquí y los telesillas sólo están a pocos minutos en coche. La Helios-Arena ofrece además la posibilidad de patinaje sobre hielo o la práctica de curling. VILLINGEN-SCHWENNINGEN MOMENTOS EN LA CIUDAD VS-Herzogenweiler VS-Weigheim VS-Mühlhausen VS-Obereschach VS-Marbach VS-Rietheim VS-Pfaffenweiler Nordstetten Hochemmingen Bad Dürrheim VS-Weilersbach Dauchingen VS-Tannheim Villingen Schwenningen Neckarpark Magdalenenberg Freizeitanlage (Área de ocio) Kurpark (Parque de balneario) Mühlhauser Halde Naturschutzgebiet (Reserva natural) Schwenninger Moos Kurpark (Parque de balneario) Bad Dürrheim Salinensee Vorderer See Neckarursprung (Nacimiento del Neckar) Mönchsee 523 523 523 523 523 33 33 27 27 523 523 27 33 A81 Autopista A81 Stuttgart - Singen Aussichtsturm (Mirador) Modellflugplatz (Aeródromo de aeromodelismo) Feldner Mühle Hallenbad (Piscina cubierta) Freibad (Piscina al aire libre) Flugplatz (Aeródromo) Bauernmuseum (Museo de Agricultores) Int. Luftfahrtmuseum (Museo Internacional de la Aviación) Eissportzentrum (Centro de deportes de hielo)‚Helios-Arena‘ Messegelände (Recinto ferial) Hallenbad (Piscina cubierta) Centro Comercial de Schwarzwald-Baar Zentralklinikum (Clínica central) Distancia 3,0 km Ferrocarril "Ringzug" Hohenzollerische Landesbahn AG (HZL) Schwarzwaldbahn (Ferrocarril de la Selva Negra) Karlsruhe-Konstanz/ Bodensee Mönchweiler Kneipp- schwimmbad (piscina Kneipp) Zollhaus VILLINGEN-SCHWENNINGEN Y EL ÁREA CIRCUNDANTE

Upload: others

Post on 13-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ¡BIENVENIDO A VILLINGEN-SCHWENNINGEN! …...versión en el campo, pues la ciudad es uno de los enclaves más boscosos de Alemania. Los dos cotos de caza Salvest y Natzental ofrecen

Conozca

B31

B33

B27

81

81

5

5

8

8

SU TRAYECTO HACIA VILLINGEN-SCHWENNINGEN

Con el tren • ICE hasta Offenburg/Karlsruhe/Stuttgart; después, con el tren de la Selva Negra hasta Villingen (Selva Negra) • ICE hasta Stuttgart; después, con el Gäubahn hacia Rottweil y el tren regional hacia Schwenningen (Neckar) o Villingen (Selva Negra)

Con el coche • A81 procedente de Stuttgart o Singen (salida 35); después B 27/B 33 • A4 (CH) procedente de Schaffhausen; después, B 27/B31 • A5 hasta Offenburg o Freiburg; después, B 33 o B31

Tourist-Info & Ticket-Service VillingenEn el Franziskaner Kulturzentrum I Rietgasse 2 I 78050 VS-VillingenTeléfono: 07721 82-2340

Tourist-Info & Ticket-Service Schwenningen En la estación de ferrocarril de Schwenningen I Erzbergerstraße 20 78054 VS-Schwenningen Teléfono: 07720 82-1066

tourist-info@villingen-schwenningen.dewww.villingen-schwenningen.dewww.wt-vs.de

¡BIENVENIDO A VILLINGEN-SCHWENNINGEN!

-Se

rese

rva

el d

erec

ho d

e re

aliza

r mod

ifica

cion

es- e

stad

o 04

/201

8

¿Desea ir por la noche a un concierto, al teatro o a una inauguración? A los amantes de la cultura, Villingen-Schwenningen les ofrece una variedad de posibilidades que sólo se encuentran en ciudades mucho más grandes. En el Theater am Ring pueden disfrutarse de espectáculos, teatro musical y danza en producciones de primera clase. La Franziskaner Konzerthaus (sala de conciertos de los Franciscanos) se cuenta entre las salas de músi-ca más bonitas de Europa, gracias a su ambiente y acústica excelente: en el ambiente del antiguo convento actúan solistas y orquestas de renombre internacional. En las exposiciones de la Galería Municipal 'Lovis Cabinet', los amantes del arte tienen la posibilidad de sumergirse en el arte actual y la modernidad clásica.

Vivir el pasado – los museosSi quiere más información sobre Villingen, ciudad marcada por la Edad Me-dia, y la región y su desarrollo hasta la era moderna, visite el Franziskaner-museum (museo de los Franciscanos), que alberga entre otros una import-ante colección de la Selva Negra folclórica. En Schwenningen puede conocer la evolución de la medición del tiempo con la colección Hellmut Kienzle en el Heimat- und Uhrenmuseum (museo local y de relojería); en el Uhrenin-dustriemuseum (museo de la industria de la relojería) se vivifica la historia de este sector de la industria. El Luftfahrtmuseum (museo de la aviación) internacional, inaugurado en 1988, también ofrece ideas interesantes en una historia de la aviación de aproximadamente 80 años, con aeromodelos, planeadores, helicópteros y hasta aviones de combate. En el distrito de Mühlhausen, el visitante del Bauernmuseum (museo de agricultores) se sumerge en el mundo laboral de los agricultores antes del comienzo de la tecnologización agrícola.

En el municipio de Villingen puede encontrarse la tumba principesca celta de Magdalenenberg, la mayor cámara mortuoria de la época de Hallstatt en Europa Central. Las últimas investigaciones pretenden revelar en la impresi-onante necrópolis de Magdalenenberg una orientación consciente en el cielo estrellado, y con ello, una construcción astronómica

Carnaval – el quinto periodo del año»Narri, Narro«: el carnaval se festeja ya en Villingen y Schwenningen como el "quinto periodo del año" desde el siglo XV. Hasta la fecha, la ciudad es un bastión del Fasnet (carnaval) en Suabia y Alemania. Las figuras simbólicas más importantes son el 'Villinger Narro' y el 'Schwenninger Hansel'. El colo-rido bullicio de bufones en el centro urbano alcanza su clímax en los grandes desfiles que se alargan desde el domingo hasta el Martes de Carnaval. Los trajes vistosos (también denominados 'Häs') y las máscaras talladas a mano ('Schemen') entusiasman a decenas de miles de visitantes de los desfiles. Aquí se viven costumbres centenarias hasta hoy.

Villingen-Schwenningen está muy cerca de la naturaleza, y ofrece mucha di-versión en el campo, pues la ciudad es uno de los enclaves más boscosos de Alemania. Los dos cotos de caza Salvest y Natzental ofrecen la posibilidad de observar animales de cerca. La oferta también incluye rutas de fitness y zonas de barbacoa. Quien quiera observar el bosque desde arriba tiene la posibilidad de hacerlo en el mirador 'Auf der Wanne'. En la ciudad existen muchos parques cuidados con esmero, a menudo con un arbolado muy viejo. Al pasear por los barrios de la ciudad se desemboca una y otra vez en los ríos Brigach y Neckar. En nuestro folleto ' Impresiones vivas de la natura', dispo-nible en las Tourist-Infos (oficinas de información turística - véase la página al dorso), puede obtener más información.

Schwenninger MoosLa reserva natural 'Schwenninger Moos', un páramo de la era postglacial creado en 1939, tiene aprox. 4000 años de antigüedad. Aquí se descomponía turba durante aproximadamente 200 años, y para ello, el páramo se desagua-ba. En las últimas décadas se construyeron más de 50 barreras para volver a mantener el agua en el páramo durante más tiempo, de modo que pudiera re-cuperarse y conservarse. En el Schwenninger Moos también nace el Neckar; el nacimiento del río puede contemplarse en el parque municipal Möglings-höhe; allí también se encuentra el antiguo terreno de la Landesgartenschau (exposición de jardinería del estado federado), con floración maravillosa en primavera y verano.

Parques infantiles de la ciudadLos numerosos parques infantiles de Villingen-Schwenningen ofrecen a los pequeños visitantes gran cantidad de espacio para jugar. Los más grandes son el parque infantil de aventuras en el Möglingshöhe de Schwenningen, así como el parque infantil en el parque municipal de Villingen (Rosengarten), y están equipados con tobogán, instalación de trepado, columpios y muchas otras atracciones. En la aplicación de la ciudad de Villingen-Schwenningen puede encontrar otras posibilidades de juego estupendas.

Paraíso de ciclismo y senderismoCon el RADPARADIES, las comarcas de Rottweil y Schwarzwald-Baar ofrecen diversión pura a los ciclistas en sus excursiones. En total existen 30 rutas atractivas señalizadas, de las cuales, cinco comienzan en Villingen-Schwenningen o atra-viesan la ciudad. Existen igualmente paneles de exposición y columnas de información que muestran lugares que vale la pena visitar, curiosidades y restaurantes. Los caminos señalizados para paseo y sen-derismo, que incluyen rutas de conocedores de nivel premium por el impresi-onante paisaje de la Selva Negra, garantizan una experiencia de la naturaleza inolvidable. En la página web: www.rad-und-wanderparadies.de se halla disponible información gratuita sobre mapas, datos de GPS, etc.

CULTURA Y TRADICIÓN VIVIR LA NATURALEZA ACTIVAMENTE

Ruta ciclista del Valle del NeckarQuesto pittoresco percorso ciclabile nella valle del Neckar parte dalla sorgente del fiume a Villin-gen-Schwenningen e arriva a Mannheim, dove il Neckar confluisce nel Reno, passando attraverso bor-

ghi, vigneti, prati e boschi.

Alquiler de bicicletas eléctricasEn la Tourist-Information de Villingen puede al-quilar bicicletas eléctricas por un día o medio día. También es posible efectuar reservas.

RAD + WANDERPARADIESL a n d k r e i s e R o t t w e i l & S c h w a r z w a l d - B a a r - K r e i s

Allí donde la Selva Negra (Schwarzwald) y la Jura de Suabia (Schwäbische Alb) se unen, donde una historia milenaria se topa con una actualidad viva, donde el encanto urbano y la naturaleza virgen se encuentran, donde la vivencia y el descanso se funden en una unidad – allí se halla Villingen-Schwenningen.

Municipio de Villingen – la ciudad de los Zähringer Un paseo por el centro urbano, marcado por la Edad Media, nos transporta a tiempos pasados. Puertas y torres imponentes, murallas de ciudad fortifi-cadas, callejones sinuosos, casas burguesas ostentosas e iglesias sublimes: cada paso permite revivir la historia de la vieja ciudad de los Zähringer. El centro urbano de Villingen también invita a una jornada de compras agradab-le o a descansar en uno de los numerosos cafés.

Municipio de Schwenningen – la ciudad de los relojes En la antigua ciudad de los relojes más grande del mundo, el legado de una fascinante historia industrial puede percibirse hasta hoy. Tradición y progreso van de la mano – edificaciones espléndidas de la época de los fundadores junto con arquitectura moderna. En Schwenningen también tiene su naci-miento el Neckar, y allí se fija el comienzo de un crucero fluvial de 360 kiló-metros hasta el Rin. El Neckar nace en un entorno maravilloso del parque municipal Möglingshöhe, y encanta a los visitantes una y otra vez.

LocalidadesLos nueve suburbios rurales irradian un encanto muy particular, y confieren a la ciudad un marco tentador. Dichos suburbios son: Herzogenweiler, Marbach, Mühlhausen, Obereschach, Pfaffenweiler, Rietheim, Tannheim, Weigheim y Weilersbach.

Tiempo libreVillingen-Schwenningen y su entorno ofrecen muchas posibilidades dife-rentes para organizar el tiempo libre según los deseos. Tanto espectadores pasivos que disfruten con actuaciones cinematográficas o representaciones teatrales como deportistas activos que practiquen ciclismo, natación, marcha nórdica o tiro con arco satisfacen todas sus expectativas. El campo de mini-golf en el Kurpark Villingen, con sus numerosos recorridos, también ofrece una experiencia fantástica para toda la familia. En Villingen-Schwenningen, el deporte se escribe con mayúsculas. Junto al hockey sobre hielo, con los Schwenninger Wild Wings, que juegan actualmente en la primera división alemana de hockey sobre hielo (DEL), el tenis de primer nivel, el voleibol, baloncesto y fútbol se cuentan entre los deportes más populares de la ciudad.

Ciclismo y senderismo Ya sea con la práctica de senderismo o disfrutando de ciclismo en carretera o montaña, en los alrededores de Villingen-Schwenningen, cada cual encuen-tra su vía. Aquí, en la Selva Negra, existen muchas posibilidades de vivir la naturaleza intensamente. Villingen-Schwenningen se encuentra en el cruce de las rutas ciclistas del Valle del Neckar, Danubio, Heidelberg-Selva Neg-ra-Lago de Constanza y Selva Negra Panorama.

Waldpfad (ruta forestal) GroppertalLa ruta de senderismo premium certificada 'Waldpfad Groppertal', con sus senderos seminaturales, ofrece vistas impresionantes de la Selva Negra. Para llegar a Groppertal, el senderista recorre pasajes de bosques variados y pasa por las típicas granjas de la Selva Negra. Junto al despeñadero 'Uhu-stein' de 20 metros de altura con mirador en el Germanswald (bosque alemán) de Villingen, el coto de caza Salvest con parque infantil y área de descanso es uno de los puntos destacados de la ruta de conocedores. El Gasthaus (posa-da) Breitbrunnen invita a tomarse un descanso.

NEUBERGERDESIG

N.D

E

Niedere Straße Villingen

Bärenbrauerei (antigua fábrica de cerveza)

Franziskaner Konzertsaal (sala de conciertos de los Franciscanos)

Heimat- und Uhrenmuseum (museo local y de relojería)

Schwenninger Schantle

Villinger Narros

Schwenninger Moos

Groppertal (valle)

Deporte de inviernoUna extensa red de pistas de esquí de fondo alrededor de la ciudad le ofrece la posibilidad de la práctica activa de deportes de invierno. Las pistas de esquí y los telesillas sólo están a pocos minutos en coche. La Helios-Arena ofrece además la posibilidad de patinaje sobre hielo o la práctica de curling.

VILLINGEN-SCHWENNINGEN

MO

MEN

TOS

EN L

A C

IUD

AD

VS-Herzogenweiler

VS-Weigheim

VS-Mühlhausen

VS-Obereschach

VS-Marbach

VS-Rietheim

VS-Pfaffenweiler

Nordstetten

Hochemmingen

Bad Dürrheim

VS-Weilersbach Dauchingen

VS-Tannheim

VillingenSchwenningen

Neckarpark

Magdalenenberg

Freizeitanlage(Área de ocio)

Kurpark(Parque de balneario)

Mühlhauser Halde

Naturschutzgebiet(Reserva natural)SchwenningerMoos

Kurpark (Parque de balneario)Bad Dürrheim

Salinensee

Vorderer See

Neckarursprung(Nacimiento del Neckar)

Mönchsee

523

523

523

523

523

33

33

27

27

523523

27

33

A81

Aut

opis

ta A

81 S

tutt

gart

- S

inge

n

Aussichtsturm(Mirador)

Modellflugplatz(Aeródromo de aeromodelismo)

FeldnerMühle

Hallenbad(Piscina cubierta)

Freibad(Piscina al aire libre)

Flugplatz (Aeródromo)

Bauernmuseum(Museo de Agricultores)

Int. Luftfahrtmuseum(Museo Internacional de la Aviación)

Eissportzentrum(Centro de deportes de hielo)‚Helios-Arena‘

Messegelände(Recinto ferial)

Hallenbad(Piscina cubierta)

Centro Comercial de Schwarzwald-Baar

Zentralklinikum(Clínica central)

Distancia3,0 km

Ferrocarril "Ringzug" Hohenzollerische Landesbahn AG (HZL)

Schwarzwaldbahn (Ferrocarril de la Selva Negra)Karlsruhe-Konstanz/Bodensee

Mönchweiler

Kneipp-schwimmbad(piscina Kneipp)

Zollhaus

VILLINGEN-SCHWENNINGEN Y EL ÁREA CIRCUNDANTE

Page 2: ¡BIENVENIDO A VILLINGEN-SCHWENNINGEN! …...versión en el campo, pues la ciudad es uno de los enclaves más boscosos de Alemania. Los dos cotos de caza Salvest y Natzental ofrecen

El paseo se inicia en la

Modepark Röther

Spielplatz amHubenloch

Aussichtsturm am Hubenloch

Magdalenenberg

WC

Tourist-Information de la (1) estación de fer-rocarril. Enfrente se encuentra la (2) Galería Municipal, construida en 1876 como edificio que de 1961 a 1975 albergaba la colección de relojes de Hellmut Kienzle como museo de empresa. Desde 1990 alberga la Galería Municipal, con el famoso 'Lovis-Kabinett'. En la Friedrich-Ebert-Straße se en-cuentra el (3) edificio de correos de 1925/26, y en medio de la zona peato-nal, el (4) City Rondell (1982), un centro comercial con más de 40 tiendas. Aquí se hallaba antiguamente la fábrica de relojes Mauthe, cuyo portal prin-cipal estaba integrado en el frente exterior del City Rondell. Bajando por la zona peatonal se llega a la Muslenplatz, dominada por la (5) rectoría de 1747, ampliada en 1835-37 y renovada en 1980, descubriéndose el impo-nente entramado. En el otro lado de la plaza se encuentra la (6) biblioteca municipal, construida en 1980, con más de 50.000 libros y una audioteca. A la izquierda - algo elevada - se encuentra la antigua (7) farmacia de la ciudad (1832), la más antigua de Schwenningen hasta 1969. A ello le sigue el (8) Heimat- und Uhrenmuseum (1697), que primero fue una casa de agricultores y después una casa de maestros, en 1873-1921 la posada 'Zur Blume’ y a partir de 1931 un museo, el cual fue renovado en 1963-1966 y se descubrió el entramado. Hoy se transmite aquí el comienzo de la producción de sencillos relojes de la Selva Negra en el siglo XVIII y se muestran puntos culminantes de la historia de la relojería europea. Detrás se encuentra la (9) iglesia evang. de la ciudad (torre del siglo XV); la nave se quemó en 1633 y fue reconstruida en 1700. Suba por la Kirchstraße en dirección a la Marktplatz. Aquí se topa con el (10) ayuntamiento de Schwenningen, con estructura arquitectónica interesante y diseñado en 1926/28 por el arquitecto Herkomer con estilo expresionista tardío, y con un mosaico en la parte frontal de la Marktplatz que representa ‘guerra y paz’. Desde 1972 sirve como ayun-tamiento técnico. De vuelta por la Kirchstraße y girando a la derecha hacia la Bürkstraße llega a la (11) Vogtshaus (casa del corregidor) de 1791, con su impresionante frontón renacentista (lado de la calle), a través del Mauthepark. En 1797 fue ocupada por el subcorregidor Johannes Roller, y en 1901, por el fabricante de relojes Mauthe. Hoy es una posada. A través del Adlerweg y la Bürkstraße llega al (12) Uhrenindustriemuseum, alojado en el antiguo edificio de la 'Württembergische Uhrenfabrik – Bürk Söhne', la

817 Villingen, Schwenningen y Tannheim son mencionadas por

primera vez en un documento.

999 El emperador Otto III concede al Conde Berthold (para

Villingen) el derecho de mercado, moneda y aduanas, así

como el destierro judicial.

1130 Se construye la catedral 'Unserer Lieben Frau'.

1218 Villingen se convierte en ciudad imperial. Construcción de la

fortificación.

1283 Heinrich von Fürstenberg recibe la ciudad de Villingen como

'feudo imperial eterno'. Schwenningen pertenece a los

'Fürstenberg'.

1286 El hospital Heilig-Geist de Villingen es mencionado por

primera vez.

1324 Villingen recibe una constitución de asociación gremial.

1326 Villingen se convierte en ciudad austríaca.

1444/49 Schwenningen se convierte en condado de Württemberg.

1535 Se introduce la Reforma en Schwenningen.

1618/48 Schwenningen queda casi totalmente destruida durante la

Guerra de los Treinta Años. Villingen, altamente fortificada,

puede resistir los repetidos asedios de suecos, soldados de

Württemberg y franceses.

1704 Villingen es asediada sin éxito por el mariscal francés Tallard.

1765 Se establecen los primeros relojeros en Schwenningen.

1803 Termina el dominio austríaco de aproximadamente 500 años

en Villingen.

1806 El Gran Ducado de Baden se apropia de Villingen.

1858 Johannes Bürk crea la primera fábrica de relojes en Schwennin-

gen, y con ello comienza el desarrollo industrial de la ciudad.

1869 Se inaugura la línea ferroviaria Rottweil – Schwenningen –

Villingen. Villingen se une al recién construido ferrocarril de

la Selva Negra.

1907 Schwenningen recibe la ley municipal.

1956 Villingen y Schwenningen se convierten en grandes ciudades

de distrito.

1970 Mühlhausen se convierte en barrio de Schwenningen.

1971 Obereschach se une con Villingen.

1972 Villingen y Schwenningen se convierten en ciudad conjunta.

Los municipios de Herzogenweiler, Pfaffenweiler, Rietheim y

Tannheim se unen.

1974 Marbach se une con Villingen-Schwenningen.

1975 La Berufsakademie (academia de formación profesional - en

la actualidad: escuela superior dual) se crea en Villingen-

Schwenningen como tercera institución de este tipo.

Weigheim y Weilersbach se unen con Villingen-Schwenningen.

1982 Se inaugura la sala de conciertos en el 'Franziskaner

Kulturzentrum'.

1985 Se inaugura la escuela politécnica para la policía.

1988 Se crea el Institut für Mikro- und Informationstechnik (instituto de

microtecnología y técnica de información).

1999 Villingen celebra 1000 años del derecho de mercado.

2003 El Uhrenindustriemuseum es galardonado como el mejor

museo de tecnología de Europa.

2007 Schwenningen celebra el 100 aniversario de la ley municipal.

2010 La Landesgartenschau se celebra en Villingen-Schwenningen.

2012 Villingen-Schwenningen celebra su 40 aniversario y 60 años

como parte de Baden-Württemberg.

2013 La clínica Schwarzwald-Baar de Villingen-Schwenningen

abre sus puertas.

2017 Villingen-Schwenningen celebra 1200 años de la primera

mención de Schwenningen, Tannheim y Villingen.

Modepark Röther

Spielplatz amHubenloch(Parque infantil en Hubenloch)

Hubenloch

Theater am Ring (teatro)

Bus-bahn-hof(Estación de autobuses)

Bahn-hof(Estación de ferrocarril)

Postamt(Correos)

Neue Tonhalle(nueva sala de conciertos)

Rosengarten(jardín de rosas)

Aussichtsturm am Hubenloch(Mirador en Hubenloch)

Jugend- undKulturzentrum Scheuer(Centro de Juventud y Cultura Scheuer)

Magdalenenberg(túmulo céltico)

Kurgarten/Kurpark(Jardín/área de balneario)

WC

PASEO POR EL MUNICIPIO DE VILLINGEN

Parking Sparkasse (33 plazas)

Parking Inselhof (333 plazas)

Parking Modepark Röther (630 plazas)

Parking Theater am Ring (450 plazas)

1

2

3

4

Parking Neue Tonhalle (244 plazas)

Estacionamiento de autobuses Theater am Ring

Estacionamiento de autobuses Güterbahnhofstraße

5 Aseo agradable: el WC público

gratuito de comerciantes y gastró-

nomos

Bahnhof(Estación de ferrocarril)

Neckarquelle(Nacimiento del Neckar)

Freilegung Neckar(Saneamiento del Neckar)

Waldfriedhof(cementerio del bosque)

Messegelände(Recinto ferial)

Eissportzentrum„Helios Arena“(Centro de deportes de hielo)

Schwenninger Moos

Marktplatz(plaza del mercado)

Int. Luftfahrmuseum(Museo Internacional de la Aviación)

Bus-bahn-hof(CentralBusStation)

Mauthepark(Parque municipal)

WC

WC

PASEO POR EL MUNICIPIO DE SCHWENNINGEN

Parking Muslen (410 posti)

Parking Austraße (96 posti)

Parking City Rondell (430 posti)

Parking t

Estacionamiento de autobuses Luftfahrtmuseum y

Eissportzentrum (centro de deportes sobre hielo)

Helios-Arena/Nacimiento del Neckar

Aseos: el WC público gratuito de

comerciantes y gastrónomos

1

2

3

4

leros de San Juan. Desde 1854, la Johanneskirche evang. cuenta con un órga-no de Schildknecht & Bergmann protegido como patrimonio histórico (1838). Algo más abajo, en la Gerberstraße, el Schaffneigasse gira hacia la izquierda para llegar a la (13) Kaiserturm (1372), la única torre urbana transitable (de mayo a octubre bajo demanda), con su exposición hacia las fortificaciones. El camino a lo largo de la muralla intacta de la ciudad conduce hacia la (14) Pulverturm (1499) y la estatua del (15) Conde Berthold, el fundador de nuestra ciudad. Girando hacia la derecha se llega a la Niedere Straße, donde se encuentra la casa n° 88, el antiguo (16) convento de los Capuchinos (1662), con su frontón de voluta. De vuelta y girando hacia la derecha se llega al Romäusring, y siguiendo a lo largo de la muralla de la ciudad se recala en la imponente (17) Romäusturm (siglo XIV), una antigua torreta y un cuadro de gran tamaño del héroe local 'Romäus', quien se mantuvo aquí preso en 1497. Atravesando la muralla de la ciudad se llega al Rietgasse, en cuyo lado derecho puede verse (18) el granero del diezmo de la Universidad. Construido tras la fundación de la Universidad de Friburgo a partir de 1457, aquí se guardó la mitad de los diezmos de la parroquia. De vuelta a la torre y a lo largo del interior de la muralla de la ciudad se vuelve al punto de partida del paseo a través del hermoso jardín del hospital (antiguo jardín del conven-to). Descubra fácilmente su Villingen personalizado – con sus encantadoras tiendas y numerosos restaurantes y cafés.

El punto de partida del paseo por el casco histórico es la

Modepark Röther

Spielplatz amHubenloch

Aussichtsturm am Hubenloch

Magdalenenberg

WC

Tourist-Infor-mation, la cual se aloja en el (1) Franziskaner Kulturzentrum (centro de cultura de los Franciscanos), antiguo convento de los Franciscanos con iglesia (siglo XIII). La iglesia, consagrada en 1292, es hoy una sala de conciertos con ambiente especial y acústica excelente. En el amplio complejo monástico de la Orden Mendicante, que se estableció en Villingen en 1268, se encuen-tra el Franziskanermuseum, uno de los grandes museos municipales de Baden-Württemberg, con las secciones 'Tumba principesca celta de Magda-lenenberg', 'Colección de la Selva Negra' e 'Historia de la ciudad desde el pasado hasta hoy'. A pocos pasos se encuentra la (2) Eckhaus, Rietstr. 30, una construcción sólida enlucida (finales del siglo XVIII). La fachada, pinta-da en 1899 por el pintor de Villingen Albert Säger, fue restaurada en 1985. Desde allí sólo hay unos pocos pasos hacia la (3) Riettor (siglo XIII), la pu-erta municipal occidental, con su escalera hacia el 'Keffit' (prisión). Justo a su derecha existe una callejuela estrecha (Käferbergle) que se dirige hacia el Kanzleigasse (callejón de la cancillería), desde el cual se llega a la (4) Benediktinerkirche (iglesia de los Benedictinos) a través del Schulgasse (callejón de la escuela). Esta basílica de pilastra barroca (comienzo de const-rucción: 1688) destaca por un órgano Silbermann reconstruido en 2002 según planos de construcción originales. De vuelta al Kanzleigasse, el recorrido gira hacia la izquierda para llegar al (5) Alte Rathaus (viejo ayuntamiento) (siglo XIII, reconstruido en 1534-37), con una histórica sala del consejo. Justo a su derecha se encuentra el Neue Rathaus (nuevo ayuntamiento), formado anti-guamente por dos edificios independientes. A la derecha se halla la antigua cancillería de 1761/62, y a la izquierda, la antigua rectoría de 1573. Entre la catedral y el Neue Rathaus se encuentra el (6) Münsterbrunnen (fuente de la catedral - una obra de bronce del artista de Schonach Prof. Klaus Ringwald con referencias cronológicas y personas de la vida pública). Al lado se eleva la imponente (7) catedral 'Unserer Lieben Frau' (Nuestra Señora - siglo XII/XIII). Cabe destacar la denominada Nägelinskreuz (cruz de Nägelin - siglo XIV), el púlpito (siglo XVI), el órgano Sandtner y los portales de bronce (1983), los cuales fueron una nueva creación del Prof. Klaus Ringwald. Frente al portal sur de la catedral se encuentra el (8) antiguo hospital Heilig-Geist (Espíri-tu Santo), una creación de finales del siglo XIII, renovado al barroco en 1727 y gran superficie comercial desde 1825. Desde allí se llega a la Obere Straße por un callejón estrecho situado detrás de la catedral y después hacia la de-recha. En el lado izquierdo, a pocos metros de distancia se encuentra la casa número 4, esto es, la antigua (9) posada 'Sonne-Post' con la indicación del año 1755 en el dintel del llamativo portal con arco apuntado Como antigua casa de postas, la casa fue renovada y unida con la posada contigua 'Schwert‘ (espada). En el extremo superior de la Obere Straße se encuentra la (10) Obe-re Tor (siglo XIII), con el antiguo convento de monjas (propiedad de la Orden de las Dominicas desde mediados del siglo XV). Siguiendo en línea recta se llega al gran cruce de calles, a la antigua Marktplatz (plaza del mercado). Par-tiendo del cruce hasta la Bickenstraße se llega a la última de las tres puertas aún existentes en la ciudad, la (11) Bickentor con el Bickenkloster como construcción adicional (convento de la Orden de las Clarisas desde 1480). Desde 1782 fue convento de las Ursulinas y escuela de niñas; hoy es instituto de enseñanza media y escuela de secundaria. Una vez allí, se toma la primera calle transversal a la derecha (Gerberstraße) hacia la (12) Johanneskirche (iglesia de San Juan - siglo XIV), de la Encomienda de la Orden de los Cabal-

fábrica de relojes más antigua de Württemberg, y que en 2003 fue galardo-nado con el premio Micheletti. Fundado en 1855 por Johannes Bürk, hoy es un museo vivo y altamente interesante. Muy cerca del mismo se encuentra la antigua zona de rehabilitación 'Ob dem Brückle'. Aquí llama la atención especialmente el denominado (13) Granero del Arte. Construido en el si-glo XVII como granja, en la actualidad alberga una alfarería. A través de la Oberdorfstraße y el Hockenweg, el camino le lleva al punto de partida por la zona peatonal. No pierda la oportunidad de conocer las numerosas tiendas y boutiques de Schwenningen: ¡aquí puede comprar y holgazanear a su gusto!

Parque municipal Möglingshöhe

apro

posw

erbu

ng.d

e | n

ach

Vorla

ge v

on E

. Vill

a Gr

afik-

Desi

gn

apro

posw

erbu

ng.d

e | n

ach

Vorla

ge v

on E

. Vill

a Gr

afik-

Desi

gn

Internationales Luftfahrtmuseum (Museo Internacional de la Aviación)

Münsterbrunnen (fuente de la catedral)

Kaiserturm (torre del emperador)

Münster ULF (Catedral de Nuestra Señora)

Franziskanermuseum (museo de los Franciscanos)

Certificado de la primera mención

Muslenplatz Schwenningen

Uhrenindustriemuseum (museo de la industria de la relojería)

ECHAR UN VISTAZO A LA HISTORIA DE LA CIUDAD

Villingen antes y ahora

Acompáñenos por el casco histórico de Villingen, ciudad marcada por la Edad Media, con sus torres y puertas, casas burguesas, iglesias, conventos y murallas fortificadas. Obtenga más información al respecto en esta visita guiada a la ciudad.

Es posible organizar visitas guiadas para grupos de habla inglesa, francesa, italiana, española, holandesa y china; contra recargo, también con un guía turístico ataviado con traje típico histórico de Villingen.

Schwenningen antes y ahora

Schwenningen puede retrotraerse a una historia de 1200 años. ¿Por qué se convirtió Schwenningen en el pueblo más grande del Reino de Württemberg y más tarde en la mayor ciudad de los relojes del mundo? Es posible organizar visitas guiadas para grupos de habla inglesa y francesa.

-Se reserva el derecho de realizar modificaciones-

VISITAS GUIADAS A LA CIUDAD

En la Tourist-Information, Rietgasse 2, 78050 VS-Villingen, tel.: 07721 82-2343, e-mail: [email protected], www.wt-vs.de, puede obtener información sobre visitas guiadas a la ciudad, así como reservas de visitas guiadas para grupos.

Visita guiada por Villingen

Vestido de la 'Altvillingerin’ (vieja señora de Villingen)

Visita guiada por Schwenningen

Nachtwächter-Führung (visita guiada histórica de noche)