bible de jerusalem

1796
LA BIBLE DE JERUSALE 1

Upload: haminh

Post on 05-Jan-2017

264 views

Category:

Documents


13 download

TRANSCRIPT

BIBLE DE JERUSALEM

LA BIBLE DE JERUSALE

BIBLE DE JERUSALEM

TEXTE COMPLET

4Gense

6Exode

6Lvitique

6Nombres

6Deutronome

6Josu

6Juges

6Ruth

6I Samuel

6II Samuel

6I Rois

6II Rois

6I Chroniques

6II Chroniques

6Esdras

6Nhmie

6Tobie

6Judith

6Esther

6I Maccabes

6II Maccabes

6Job

6Psaumes

6Proverbes

6Ecclsiaste

6Cantique

6Sagesse

6Ecclsiastique

6Isae

6Jrmie

6Lamentations

6Baruch

6Ezchiel

6Daniel

6Ose

6Jol

6Jol Amos

6Abdias

6Jonas

6Miche

6Nahum

6Habaquq

6Sophonie

6Agge

6Zacharie

6Malachie

6Evangile selon Matthieu

6Evangile selon Marc

6Evangile selon Luc

6Evangile selon Jean

6Actes

6Epitre aux Romains

6I Corinthiens

6II Corinthiens

6Galates

6Ephsiens

6Philippiens

6Colossiens

6I Thssaloniciens

6II Thssaloniciens

6I Timothe

6II Timothe

6Tite

6Philmon

6Hbreux

6Jacques

6I Pierre

6II Pierre

6I Jean

6II Jean

6III Jean

6Jude

6Apocalypse

Gense

Gense 1, 1 Au commencement, Dieu cra le ciel et la terre.

Gense 1, 2 Or la terre tait vide et vague, les tnbres couvraient l'abme, un vent de Dieu tournoyait sur les eaux.

Gense 1, 3 Dieu dit: "Que la lumire soit" et la lumire fut.

Gense 1, 4 Dieu vit que la lumire tait bonne, et Dieu spara la lumire et les tnbres.

Gense 1, 5 Dieu appela la lumire "jour" et les tnbres "nuit." Il y eut un soir et il y eut un matin: premier jour.

Gense 1, 6 Dieu dit: "Qu'il y ait un firmament au milieu des eaux et qu'il spare les eaux d'avec les eaux" et il en fut ainsi.

Gense 1, 7 Dieu fit le firmament, qui spara les eaux qui sont sous le firmament d'avec les eaux qui sont au-dessus du firmament,

Gense 1, 8 et Dieu appela le firmament "ciel." Il y eut un soir et il y eut un matin: deuxime jour.

Gense 1, 9 Dieu dit: "Que les eaux qui sont sous le ciel s'amassent en une seule masse et qu'apparaisse le continent" et il en fut ainsi.

Gense 1, 10 Dieu appela le continent "terre" et la masse des eaux "mers, et Dieu vit que cela tait bon.

Gense 1, 11 Dieu dit: "Que la terre verdisse de verdure: des herbes portant semence et des arbres fruitiers donnant sur la terre selon leur espce des fruits contenant leur semence" et il en fut ainsi.

Gense 1, 12 La terre produisit de la verdure: des herbes portant semence selon leur espce, des arbres donnant selon leur espce des fruits contenant leur semence, et Dieu vit que cela tait bon.

Gense 1, 13 Il y eut un soir et il y eut un matin: troisime jour.

Gense 1, 14 Dieu dit: "Qu'il y ait des luminaires au firmament du ciel pour sparer le jour et la nuit; qu'ils servent de signes, tant pour les ftes que pour les jours et les annes;

Gense 1, 15 qu'ils soient des luminaires au firmament du ciel pour clairer la terre" et il en fut ainsi.

Gense 1, 16 Dieu fit les deux luminaires majeurs: le grand luminaire comme puissance du jour et le petit luminaire comme puissance de la nuit, et les toiles.

Gense 1, 17 Dieu les plaa au firmament du ciel pour clairer la terre,

Gense 1, 18 pour commander au jour et la nuit, pour sparer la lumire et les tnbres, et Dieu vit que cela tait bon.

Gense 1, 19 Il y eut un soir et il y eut un matin: quatrime jour.

Gense 1, 20 Dieu dit: "Que les eaux grouillent d'un grouillement d'tres vivants et que des oiseaux volent au-dessus de la terre contre le firmament du ciel" et il en fut ainsi.

Gense 1, 21 Dieu cra les grands serpents de mer et tous les tres vivants qui glissent et qui grouillent dans les eaux selon leur espce, et toute la gent aile selon son espce, et Dieu vit que cela tait bon.

Gense 1, 22 Dieu les bnit et dit: "Soyez fconds, multipliez, emplissez leau des mers, et que les oiseaux multiplient sur la terre."

Gense 1, 23 Il y eut un soir et il y eut un matin: cinquime jour.

Gense 1, 24 Dieu dit: "Que la terre produise des tres vivants selon leur espce: bestiaux, bestioles, btes sauvages selon leur espce" et il en fut ainsi.

Gense 1, 25 Dieu fit les btes sauvages selon leur espce, les bestiaux selon leur espce et toutes les bestioles du sol selon leur espce, et Dieu vit que cela tait bon.

Gense 1, 26 Dieu dit: "Faisons l'homme notre image, comme notre ressemblance, et qu'ils dominent sur les poissons de la mer, les oiseaux du ciel, les bestiaux, toutes les btes sauvages et toutes les bestioles qui rampent sur la terre."

Gense 1, 27 Dieu cra l'homme son image, l'image de Dieu il le cra, homme et femme il les cra.

Gense 1, 28 Dieu les bnit et leur dit: "Soyez fconds, multipliez, emplissez la terre et soumettez-la; dominez sur les poissons de la mer, les oiseaux du ciel et tous les animaux qui rampent sur la terre."

Gense 1, 29 Dieu dit: "Je vous donne toutes les herbes portant semence, qui sont sur toute la surface de la terre, et tous les arbres qui ont des fruits portant semence: ce sera votre nourriture.

Gense 1, 30 A toutes les btes sauvages, tous les oiseaux du ciel, tout ce qui rampe sur la terre et qui est anim de vie, je donne pour nourriture toute la verdure des plantes" et il en fut ainsi.

Gense 1, 31 Dieu vit tout ce qu'il avait fait: cela tait trs bon. Il y eut un soir et il y eut un matin: sixime jour.

Gense 2, 1 Ainsi furent achevs le ciel et la terre, avec toute leur arme.

Gense 2, 2 Dieu conclut au septime jour l'ouvrage qu'il avait fait et, au septime jour, il chma, aprs tout l'ouvrage qu'il avait fait.

Gense 2, 3 Dieu bnit le septime jour et le sanctifia, car il avait chm aprs tout son ouvrage de cration.

Gense 2, 4 Telle fut l'histoire du ciel et de la terre, quand ils furent crs. Au temps o Yahv Dieu fit la terre et le ciel,

Gense 2, 5 il n'y avait encore aucun arbuste des champs sur la terre et aucune herbe des champs n'avait encore pouss, car Yahv Dieu navait pas fait pleuvoir sur la terre et il n'y avait pas dhomme pour cultiver le sol.

Gense 2, 6 Toutefois, un flot montait de terre et arrosait toute la surface du sol.

Gense 2, 7 Alors Yahv Dieu modela l'homme avec la glaise du sol, il insuffla dans ses narines une haleine de vie et l'homme devint un tre vivant.

Gense 2, 8 Yahv Dieu planta un jardin en Eden, l'orient, et il y mit lhomme qu'il avait model.

Gense 2, 9 Yahv Dieu fit pousser du sol toute espce d'arbres sduisants voir et bons manger, et l'arbre de vie au milieu du jardin, et l'arbre de la connaissance du bien et du mal.

Gense 2, 10 Un fleuve sortait d'Eden pour arroser le jardin et de l il se divisait pour former quatre bras.

Gense 2, 11 Le premier s'appelle le Pishn: il contourne tout le pays de Havila, o il y a l'or;

Gense 2, 12 l'or de ce pays est pur et l se trouvent le bdellium et la pierre de cornaline.

Gense 2, 13 Le deuxime fleuve s'appelle le Gihn: il contourne tout le pays de Kush.

Gense 2, 14 Le troisime fleuve s'appelle le Tigre: il coule l'orient d'Assur. Le quatrime fleuve est l'Euphrate.

Gense 2, 15 Yahv Dieu prit l'homme et l'tablit dans le jardin dEden pour le cultiver et le garder.

Gense 2, 16 Et Yahv Dieu fit l'homme ce commandement: "Tu peux manger de tous les arbres du jardin.

Gense 2, 17 Mais de l'arbre de la connaissance du bien et du mal tu ne mangeras pas, car, le jour o tu en mangeras, tu deviendras passible de mort."

Gense 2, 18 Yahv Dieu dit: "Il n'est pas bon que l'homme soit seul. Il faut que je lui fasse une aide qui lui soit assortie."

Gense 2, 19 Yahv Dieu modela encore du sol toutes les btes sauvages et tous les oiseaux du ciel, et il les amena l'homme pour voir comment celui-ci les appellerait: chacun devait porter le nom que l'homme lui aurait donn.

Gense 2, 20 L'homme donna des noms tous les bestiaux, aux oiseaux du ciel et toutes les btes sauvages, mais, pour un homme, il ne trouva pas l'aide qui lui ft assortie.

Gense 2, 21 Alors Yahv Dieu fit tomber une torpeur sur l'homme, qui s'endormit. Il prit une de ses ctes et referma la chair sa place.

Gense 2, 22 Puis, de la cte qu'il avait tire de l'homme, Yahv Dieu faonna une femme et l'amena l'homme.

Gense 2, 23 Alors celui-ci s'cria: "Pour le coup, c'est l'os de mes os et la chair de ma chair! Celle-ci sera appele "femme", car elle fut tire de l'homme, celle-ci!"

Gense 2, 24 Cest pourquoi l'homme quitte son pre et sa mre et s'attache sa femme, et ils deviennent une seule chair.

Gense 2, 25 Or tous deux taient nus, l'homme et sa femme, et ils n'avaient pas honte l'un devant l'autre.

Gense

Gense 3, 1 Le serpent tait le plus rus de tous les animaux des champs que Yahv Dieu avait faits. Il dit la femme: "Alors, Dieu adit: Vous ne mangerez pas de tous les arbres du jardin?"

Gense 3, 2 La femme rpondit au serpent: "Nous pouvons manger du fruit des arbres du jardin.

Gense 3, 3 Mais du fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, Dieu adit: Vous n'en mangerez pas, vous n'y toucherez pas, sous peine de mort."

Gense 3, 4 Le serpent rpliqua la femme: "Pas du tout! Vous ne mourrez pas!

Gense 3, 5 Mais Dieu sait que, le jour o vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront et vous serez comme des dieux, qui connaissent le bien et le mal."

Gense 3, 6 La femme vit que l'arbre tait bon manger et sduisant voir, et qu'il tait, cet arbre, dsirable pour acqurir le discernement. Elle prit de son fruit et mangea. Elle en donna aussi son mari, qui tait avec elle, et il mangea.

Gense 3, 7 Alors leurs yeux tous deux s'ouvrirent et ils connurent qu'ils taient nus; ils cousirent des feuilles de figuier et se firent des pagnes.

Gense 3, 8 Ils entendirent le pas de Yahv Dieu qui se promenait dans le jardin la brise du jour, et l'homme et sa femme se cachrent devant Yahv Dieu parmi les arbres du jardin.

Gense 3, 9 Yahv Dieu appela l'homme: "O es-tu?" Dit-il.

Gense 3, 10 "J'ai entendu ton pas dans le jardin, rpondit l'homme; j'ai eu peur parce que je suis nu et je me suis cach."

Gense 3, 11 Il reprit: "Et qui t'a appris que tu tais nu? Tu as donc mang de l'arbre dont je t'avais dfendu de manger!"

Gense 3, 12 L'homme rpondit: "C'est la femme que tu as mise auprs de moi qui m'a donn de l'arbre, et j'ai mang!"

Gense 3, 13 Yahv Dieu dit la femme: "Qu'as-tu fait l?" Et la femme rpondit: "C'est le serpent qui m'a sduite, et j'ai mang."

Gense 3, 14 Alors Yahv Dieu dit au serpent: "Parce que tu as fait cela, maudit sois-tu entre tous les bestiaux et toutes les btes sauvages. Tu marcheras sur ton ventre et tu mangeras de la terre tous les jours de ta vie.

Gense 3, 15 Je mettrai une hostilit entre toi et la femme, entre ton lignage et le sien. Il t'crasera la tte et tu l'atteindras au talon."

Gense 3, 16 A la femme, il dit: "Je multiplierai les peines de tes grossesses, dans la peine tu enfanteras des fils. Ta convoitise te poussera vers ton mari et lui dominera sur toi."

Gense 3, 17 A l'homme, il dit: "Parce que tu as cout la voix de ta femme et que tu as mang de l'arbre dont je t'avais interdit de manger, maudit soit le sol cause de toi! A force de peines tu en tireras subsistance tous les jours de ta vie.

Gense 3, 18 Il produira pour toi pines et chardons et tu mangeras l'herbe des champs.

Gense 3, 19 A la sueur de ton visage tu mangeras ton pain, jusqu' ce que tu retournes au sol, puisque tu en fus tir. Car tu es glaise et tu retourneras la glaise."

Gense 3, 20 L'homme appela sa femme "Eve", parce qu'elle fut la mre de tous les vivants.

Gense 3, 21 Yahv Dieu fit l'homme et sa femme des tuniques de peau et les en vtit.

Gense 3, 22 Puis Yahv Dieu dit: "Voil que l'homme est devenu comme l'un de nous, pour connatre le bien et le mal! Qu'il n'tende pas maintenant la main, ne cueille aussi de l'arbre de vie, n'en mange et ne vive pour toujours!"

Gense 3, 23 Et Yahv Dieu le renvoya du jardin d'Eden pour cultiver le sol d'o il avait t tir.

Gense 3, 24 Il bannit l'homme et il posta devant le jardin d'Eden les chrubins et la flamme du glaive fulgurant pour garder le chemin de l'arbre de vie.Gense 4, 1 L'homme connut Eve, sa femme; elle conut et enfanta Can et elle dit: "J'ai acquis un homme de par Yahv."

Gense 4, 2 Elle donna aussi le jour Abel, frre de Can. Or Abel devint pasteur de petit btail et Can cultivait le sol.

Gense 4, 3 Le temps passa et il advint que Can prsenta des produits du sol en offrande Yahv,

Gense 4, 4 et qu'Abel, de son ct, offrit des premiers-ns de son troupeau, et mme de leur graisse. Or Yahv agra Abel et son offrande.

Gense 4, 5 Mais il n'agra pas Can et son offrande, et Can en fut trs irrit et eut le visage abattu.

Gense 4, 6 Yahv dit Can: "Pourquoi es-tu irrit et pourquoi ton visage est-il abattu?

Gense 4, 7 Si tu es bien dispos, ne relveras-tu pas la tte? Mais si tu n'es pas bien dispos, le pch n'est-il pas la porte, une bte tapie qui te convoite? pourras-tu la dominer?"

Gense 4, 8 Cependant Can dit son frre Abel: "Allons dehors", et, comme ils taient en pleine campagne, Can se jeta sur son frre Abel et le tua.

Gense 4, 9 Yahv dit Can: "O est ton frre Abel?" Il rpondit: "Je ne sais pas. Suis-je le gardien de mon frre?"

Gense 4, 10 Yahv reprit: "Qu'as-tu fait! Ecoute le sang de ton frre crier vers moi du sol!

Gense 4, 11 Maintenant, sois maudit et chass du sol fertile qui a ouvert la bouche pour recevoir de ta main le sang de ton frre.

Gense 4, 12 Si tu cultives le sol, il ne te donnera plus son produit: tu seras un errant parcourant la terre."

Gense 4, 13 Alors Can dit Yahv: "Ma peine est trop lourde porter.

Gense 4, 14 Vois! Tu me bannis aujourd'hui du sol fertile, je devrai me cacher loin de ta face et je serai un errant parcourant la terre: mais, le premier venu me tuera!"

Gense 4, 15 Yahv lui rpondit: "Aussi bien, si quelqu'un tue Can, on le vengera sept fois" et Yahv mit un signe sur Can, afin que le premier venu ne le frappt point.

Gense 4, 16 Can se retira de la prsence de Yahv et sjourna au pays de Nod, l'orient d'Eden.

Gense 4, 17 Can connut sa femme, qui conut et enfanta Hnok. Il devint un constructeur de ville et il donna la ville le nom de son fils, Hnok.

Gense 4, 18 A Hnok naquit Irad, et Irad engendra Mehuyal, et Mehuyal engendra Metushal, et Metushal engendra Lamek.

Gense 4, 19 Lamek prit deux femmes: le nom de la premire tait Ada et le nom de la seconde Cilla.

Gense 4, 20 Ada enfanta Yabal: il fut l'anctre de ceux qui vivent sous la tente et ont des troupeaux.

Gense 4, 21 Le nom de son frre tait Yubal: il fut l'anctre de tous ceux qui jouent de la lyre et du chalumeau.

Gense 4, 22 De son ct, Cilla enfanta Tubal-Can: il fut l'anctre de tous les forgerons en cuivre et en fer; la sur de Tubal-Can tait Naama.

Gense 4, 23 Lamek dit ses femmes: "Ada et Cilla, entendez ma voix, femmes de Lamek, coutez ma parole: J'ai tu un homme pour une blessure, un enfant pour une meurtrissure.

Gense 4, 24 C'est que Can est veng sept fois, mais Lamek, 77 fois!"

Gense 4, 25 Adam connut sa femme; elle enfanta un fils et lui donna le nom de Seth "car, dit-elle, Dieu m'a accord une autre descendance la place d'Abel, puisque Can l'a tu."

Gense 4, 26 Un fils naquit Seth aussi, et il lui donna le nom d'Enosh. Celui-ci fut le premier invoquer le nom de Yahv.

Gense 5, 1 Voici le livret de la descendance d'Adam: Le jour o Dieu cra Adam, il le fit la ressemblance de Dieu.

Gense 5, 2 Homme et femme il les cra, il les bnit et leur donna le nom d'"Homme", le jour o ils furent crs.

Gense 5, 3 Quand Adam eut 130 ans, il engendra un fils sa ressemblance, comme son image, et il lui donna le nom de Seth.

Gense 5, 4 Le temps que vcut Adam aprs la naissance de Seth fut de 800 ans et il engendra des fils et des filles.

Gense 5, 5 Toute la dure de la vie d'Adam fut de 930 ans, puis il mourut.

Gense 5, 6Quand Seth eut 10 5 ans, il engendra Enosh.

Gense 5, 7 Aprs la naissance d'Enosh, Seth vcut 807 ans et il engendra des fils et des filles.

Gense 5, 8 Toute la dure de la vie de Seth fut de 912 ans, puis il mourut.

Gense 5, 9 Quand Enosh eut 90 ans, il engendra Qnn.

Gense 5, 10 Aprs la naissance de Qnn, Enosh vcut 815 ans et il engendra des fils et des filles.

Gense 5, 11 Toute la dure de la vie d'Enosh fut de 905 ans, puis il mourut.

Gense 5, 12 Quand Qnn eut 70 ans, il engendra Mahalalel.

Gense 5, 13 Aprs la naissance de Mahalalel, Qnn vcut 840 ans et il engendra des fils et des filles.

Gense 5, 14 Toute la dure de la vie de Qnn fut de 910 ans, puis il mourut.

Gense 5, 15 Quand Mahalalel eut 65 ans, il engendra Yred.

Gense 5, 16 Aprs la naissance de Yred, Mahalalel vcut 830 ans et il engendra des fils et des filles.

Gense 5, 17 Toute la dure de la vie de Mahalalel fut de 895 ans, puis il mourut.

Gense 5, 18 Quand Yred eut 16 2 ans, il engendra Hnok.

Gense 5, 19 Aprs la naissance d'Hnok, Yred vcut 800 ans et il engendra des fils et des filles.

Gense 5, 20 Toute la dure de la vie de Yred fut de 962 ans, puis il mourut.

Gense 5, 21 Quand Hnok eut 65 ans, il engendra Mathusalem.

Gense 5, 22 Hnok marcha avec Dieu. Aprs la naissance de Mathusalem, Hnok vcut 300 ans et il engendra des fils et des filles.

Gense 5, 23 Toute la dure de la vie d'Hnok fut de 365 ans.

Gense 5, 24 Hnok marcha avec Dieu, puis il disparut, car Dieu l'enleva.

Gense 5, 25 Quand Mathusalem eut 187 ans, il engendra Lamek.

Gense 5, 26 Aprs la naissance de Lamek, Mathusalem vcut 782 ans et il engendra des fils et des filles.

Gense 5, 27 Toute la dure de la vie de Mathusalem fut de 969 ans, puis il mourut.

Gense 5, 28 Quand Lamek eut 182 ans, il engendra un fils.

Gense 5, 29 Il lui donna le nom de No, car, dit-il, "celui-ci nous apportera, dans notre travail et le labeur de nos mains, une consolation tire du sol que Yahv a maudit."

Gense 5, 30 Aprs la naissance de No, Lamek vcut 595 ans et il engendra des fils et des filles.

Gense 5, 31 Toute la dure de la vie de Lamek fut de 777 ans, puis il mourut.

Gense 5, 32 Quand No eut atteint 500 ans, il engendra Sem, Cham et Japhet.

Gense 6, 1 Lorsque les hommes commencrent d'tre nombreux sur la face de la terre et que des filles leur furent nes,

Gense 6, 2les fils de Dieu trouvrent que les filles des hommes leur convenaient et ils prirent pour femmes toutes celles qu'il leur plut.

Gense 6, 3 Yahv dit: "Que mon esprit ne soit pas indfiniment responsable de l'homme, puisqu'il est chair; sa vie ne sera que de 120 ans."

Gense 6, 4Les Nephilim taient sur la terre en ces jours-l (et aussi dans la suite) quand les fils de Dieu s'unissaient aux filles des hommes et qu'elles leur donnaient des enfants; ce sont les hros du temps jadis, ces hommes fameux.

Gense 6, 5 Yahv vit que la mchancet de l'homme tait grande sur la terre et que son cur ne formait que de mauvais desseins longueur de journe.

Gense 6, 6 Yahv se repentit d'avoir fait l'homme sur la terre et il s'affligea dans son cur.

Gense 6, 7 Et Yahv dit: "Je vais effacer de la surface du sol les hommes que j'ai crs -- et avec les hommes, les bestiaux, les bestioles et les oiseaux du ciel --, car je me repens de les avoir faits."

Gense 6, 8 Mais No avait trouv grce aux yeux de Yahv.

Gense 6, 9 Voici l'histoire de No: No tait un homme juste, intgre parmi ses contemporains, et il marchait avec Dieu.

Gense 6, 10 No engendra trois fils, Sem, Cham et Japhet.

Gense 6, 11 La terre se pervertit au regard de Dieu et elle se remplit de violence.

Gense 6, 12 Dieu vit la terre: elle tait pervertie, car toute chair avait une conduite perverse sur la terre.

Gense 6, 13 Dieu dit No: "La fin de toute chair est arrive, je l'ai dcid, car la terre est pleine de violence cause des hommes et je vais les faire disparatre de la terre.

Gense 6, 14 Fais-toi une arche en bois rsineux, tu la feras en roseaux et tu l'enduiras de bitume en dedans et en dehors.

Gense 6, 15 Voici comment tu la feras: 300 coudes pour la longueur de l'arche, 50 coudes pour sa largeur, 30 coudes pour sa hauteur.

Gense 6, 16 Tu feras l'arche un toit et tu l'achveras une coude plus haut, tu placeras l'entre de l'arche sur le ct et tu feras un premier, un second et un troisime tages.

Gense 6, 17 "Pour moi, je vais amener le dluge, les eaux, sur la terre, pour exterminer de dessous le ciel toute chair ayant souffle de vie: tout ce qui est sur la terre doit prir.

Gense 6, 18 Mais j'tablirai mon alliance avec toi et tu entreras dans l'arche, toi et tes fils, ta femme et les femmes de tes fils avec toi.

Gense 6, 19 De tout ce qui vit, de tout ce qui est chair, tu feras entrer dans l'arche deux de chaque espce pour les garder en vie avec toi; qu'il y ait un mle et une femelle.

Gense 6, 20 De chaque espce d'oiseaux, de chaque espce de bestiaux, de chaque espce de toutes les bestioles du sol, un couple viendra avec toi pour que tu les gardes en vie.

Gense 6, 21 De ton ct, procure-toi de tout ce qui se mange et fais-en provision: cela servira de nourriture pour toi et pour eux."

Gense 6, 22 No agit ainsi; tout ce que Dieu lui avait command, il le fit.

Gense 7, 1 Yahv dit No: "Entre dans l'arche, toi et toute ta famille, car je t'ai vu seul juste mes yeux parmi cette gnration.

Gense 7, 2 De tous les animaux purs, tu prendras sept paires, le mle et sa femelle; des animaux qui ne sont pas purs, tu prendras un couple, le mle et sa femelle

Gense 7, 3 (et aussi des oiseaux du ciel, sept paires, le mle et sa femelle), pour perptuer la race sur toute la terre.

Gense 7, 4 Car encore sept jours et je ferai pleuvoir sur la terre pendant 40 jours et 40 nuits et j'effacerai de la surface du sol tous les tres que j'ai faits."

Gense 7, 5 No fit tout ce que Yahv lui avait command.

Gense 7, 6 No avait 600 ans quand arriva le dluge, les eaux sur la terre.

Gense 7, 7 No -- avec ses fils, sa femme et les femmes de ses fils -- entra dans l'arche pour chapper aux eaux du dluge.

Gense 7, 8 (Des animaux purs et des animaux qui ne sont pas purs, des oiseaux et de tout ce qui rampe sur le sol,

Gense 7, 9un couple entra dans l'arche de No, un mle et une femelle, comme Dieu avait ordonn No.)

Gense 7, 10 Au bout de sept jours, les eaux du dluge vinrent sur la terre.

Gense 7, 11 En l'an 600 de la vie de No, le second mois, le dix-septime jour du mois, ce jour-l jaillirent toutes les sources du grand abme et les cluses du ciel s'ouvrirent.

Gense 7, 12 La pluie tomba sur la terre pendant 40 jours et 40 nuits.

Gense 7, 13 Ce jour mme, No et ses fils, Sem, Cham et Japhet, avec la femme de No et les trois femmes de ses fils, entrrent dans l'arche,

Gense 7, 14 et avec eux les btes sauvages de toute espce, les bestiaux de toute espce, les bestioles de toute espce qui rampent sur la terre, les volatiles de toute espce, tous les oiseaux, tout ce qui a des ailes.

Gense 7, 15 Auprs de No, entra dans l'arche un couple de tout ce qui est chair, ayant souffle de vie,

Gense 7, 16 et ceux qui entrrent taient un mle et une femelle de tout ce qui est chair, comme Dieu le lui avait command. Et Yahv ferma la porte sur No.

Gense 7, 17 Il y eut le dluge pendant 40 jours sur la terre; les eaux grossirent et soulevrent l'arche, qui fut leve au-dessus de la terre.

Gense 7, 18 Les eaux montrent et grossirent beaucoup sur la terre et l'arche s'en alla la surface des eaux.

Gense 7, 19 Les eaux montrent de plus en plus sur la terre et toutes les plus hautes montagnes qui sont sous tout le ciel furent couvertes.

Gense 7, 20 Les eaux montrent quinze coudes plus haut, recouvrant les montagnes.

Gense 7, 21 Alors prit toute chair qui se meut sur la terre: oiseaux, bestiaux, btes sauvages, tout ce qui grouille sur la terre, et tous les hommes.

Gense 7, 22 Tout ce qui avait une haleine de vie dans les narines, c'est--dire tout ce qui tait sur la terre ferme, mourut.

Gense 7, 23 Ainsi disparurent tous les tres qui taient la surface du sol, depuis l'homme jusqu'aux btes, aux bestioles et aux oiseaux du ciel: ils furent effacs de la terre et il ne resta que No et ce qui tait avec lui dans l'arche.

Gense 7, 24 La crue des eaux sur la terre dura 150 jours.

Gense 8, 1 Alors Dieu se souvint de No et de toutes les btes sauvages et de tous les bestiaux qui taient avec lui dans l'arche;Dieu fit passer un vent sur la terre et les eaux dsenflrent.

Gense 8, 2 Les sources de l'abme et les cluses du ciel furent fermes;-- la pluie fut retenue de tomber du ciel

Gense 8, 3 et les eaux se retirrent petit petit de la terre; -- les eaux baissrent au bout de 15 0 jours

Gense 8, 4 et, au septime mois, au dix-septime jour du mois, l'arche s'arrta sur les monts d'Ararat.

Gense 8, 5 Les eaux continurent de baisser jusqu'au dixime mois et, au premier du dixime mois, apparurent les sommets des montagnes.

Gense 8, 6 Au bout de 40 jours, No ouvrit la fentre qu'il avait faite l'arche

Gense 8, 7 et il lcha le corbeau, qui alla et vint en attendant que les eaux aient sch sur la terre.

Gense 8, 8 Alors il lcha d'auprs de lui la colombe pour voir si les eaux avaient diminu la surface du sol.

Gense 8, 9 La colombe, ne trouvant pas un endroit o poser ses pattes, revint vers lui dans l'arche, car il y avait de l'eau sur toute la surface de la terre; il tendit la main, la prit et la fit rentrer auprs de lui dans l'arche.

Gense 8, 10 Il attendit encore sept autres jours et lcha de nouveau la colombe hors de l'arche.

Gense 8, 11 La colombe revint vers lui sur le soir et voici qu'elle avait dans le bec un rameau tout frais d'olivier! Ainsi No connut que les eaux avaient diminu la surface de la terre.

Gense 8, 12 Il attendit encore sept autres jours et lcha la colombe, quine revint plus vers lui.

Gense 8, 13 C'est en l'an 60 1 de la vie de No, au premier mois, le premier du mois, que les eaux schrent sur la terre. No enleva la couverture de l'arche; il regarda, et voici que la surface du sol tait sche!

Gense 8, 14 Au second mois, le vingt-septime jour du mois, la terre fut sche.

Gense 8, 15 Alors Dieu parla ainsi No:

Gense 8, 16 "Sors de l'arche, toi et ta femme, tes fils et les femmes de tes fils avec toi.

Gense 8, 17 Tous les animaux qui sont avec toi, tout ce qui est chair, oiseaux, bestiaux et tout ce qui rampe sur la terre, fais-les sortir avec toi: qu'ils pullulent sur la terre, qu'ils soient fconds et multiplient sur la terre."

Gense 8, 18 No sortit avec ses fils, sa femme et les femmes de ses fils;

Gense 8, 19 et toutes les btes sauvages, tous les bestiaux, tous les oiseaux, toutes les bestioles qui rampent sur la terre sortirent de l'arche, une espce aprs l'autre.

Gense 8, 20 No construisit un autel Yahv, il prit de tous les animaux purs et de tous les oiseaux purs et offrit des holocaustes sur l'autel.

Gense 8, 21 Yahv respira l'agrable odeur et il se dit en lui-mme: "Je ne maudirai plus jamais la terre cause de l'homme, parce que les desseins du cur de l'homme sont mauvais ds son enfance, plus jamais je ne frapperai tous les vivants comme jai fait.

Gense 8, 22 Tant que durera la terre, semailles et moisson, froidure et chaleur, t et hiver, jour et nuit ne cesseront plus."

Gense 9, 1 Dieu bnit No et ses fils et il leur dit: "Soyez fconds, multipliez, emplissez la terre.

Gense 9, 2 Soyez la crainte et l'effroi de tous les animaux de la terre et de tous les oiseaux du ciel, comme de tout ce dont la terre fourmille et de tous les poissons de la mer: ils sont livrs entre vos mains

Gense 9, 3 Tout ce qui se meut et possde la vie vous servira de nourriture, je vous donne tout cela au mme titre que la verdure des plantes.

Gense 9, 4 Seulement, vous ne mangerez pas la chair avec son me, c'est--dire le sang.

Gense 9, 5 Mais je demanderai compte du sang de chacun de vous. J'en demanderai compte tous les animaux et l'homme, aux hommes entre eux, je demanderai compte de l'me de l'homme.

Gense 9, 6 "Qui verse le sang de l'homme, par l'homme aura son sang vers. Car l'image de Dieu l'homme a t fait.

Gense 9, 7 Pour vous, soyez fconds, multipliez, pullulez sur la terre et la dominez."

Gense 9, 8 Dieu parla ainsi No et ses fils:

Gense 9, 9 "Voici que j'tablis mon alliance avec vous et avec vos descendants aprs vous,

Gense 9, 10 et avec tous les tres anims qui sont avec vous: oiseaux, bestiaux, toutes btes sauvages avec vous, bref tout ce qui est sorti de l'arche, tous les animaux de la terre.

Gense 9, 11 J'tablis mon alliance avec vous: tout ce qui est ne sera plus dtruit par les eaux du dluge, il n'y aura plus de dluge pour ravager la terre."

Gense 9, 12 Et Dieu dit: "Voici le signe de l'alliance que j'institue entre moi et vous et tous les tres vivants qui sont avec vous, pour les gnrations venir:

Gense 9, 13 je mets mon arc dans la nue et il deviendra un signe d'alliance entre moi et la terre.

Gense 9, 14 Lorsque j'assemblerai les nues sur la terre et que l'arc apparatra dans la nue,

Gense 9, 15 je me souviendrai de l'alliance qu'il y a entre moi et vous et tous les tres vivants, en somme toute chair, et les eaux ne deviendront plus un dluge pour dtruire toute chair.

Gense 9, 16 Quand l'arc sera dans la nue, je le verrai et me souviendrai de l'alliance ternelle qu'il y a entre Dieu et tous les tres vivants, en somme toute chair qui est sur la terre."

Gense 9, 17 Dieu dit No: "Tel est le signe de l'alliance que j'tablis entre moi et toute chair qui est sur la terre."

Gense 9, 18 Les fils de No qui sortirent de l'arche taient Sem, Cham et Japhet; Cham est le pre de Canaan.

Gense 9, 19 Ces trois-l taient les fils de No et partir d'eux se fit le peuplement de toute la terre.

Gense 9, 20 No, le cultivateur, commena de planter la vigne.

Gense 9, 21 Ayant bu du vin, il fut enivr et se dnuda l'intrieur de sa tente.

Gense 9, 22 Cham, pre de Canaan, vit la nudit de son pre et avertit ses deux frres au-dehors.

Gense 9, 23 Mais Sem et Japhet prirent le manteau, le mirent tous deux sur leur paule et, marchant reculons, couvrirent la nudit de leur pre; leurs visages taient tourns en arrire et ils ne virent pas la nudit de leur pre.

Gense 9, 24 Lorsque No se rveilla de son ivresse, il apprit ce que lui avait fait son fils le plus jeune.

Gense 9, 25 Et il dit: "Maudit soit Canaan! Qu'il soit pour ses frres le dernier des esclaves!"

Gense 9, 26 Il dit aussi: "Bni soit Yahv, le Dieu de Sem, et que Canaan soit son esclave!

Gense 9, 27 Que Dieu mette Japhet au large, qu'il habite dans les tentes de Sem, et que Canaan soit son esclave!"

Gense 9, 28 Aprs le dluge, No vcut 350 ans.

Gense 9, 29 Toute la dure de la vie de No fut de 950 ans, puis ilmourut.

Gense 10, 1 Voici la descendance des fils de No, Sem, Cham et Japhet, auxquels des fils naquirent aprs le dluge:

Gense 10, 2 Fils de Japhet: Gomer, Magog, les Mdes, Yavn, Tubal, Moshek, Tiras.

Gense 10, 3 Fils de Gomer: Ashkenaz, Riphat, Togarma.

Gense 10, 4 Fils de Yavn: Elisha, Tarsis, les Kittim, les Dananens.

Gense 10, 5 A partir d'eux se fit la dispersion dans les les des nations. Tels furent les fils de Japhet, d'aprs leurs pays et chacun selon sa langue, selon leurs clans et d'aprs leurs nations.

Gense 10, 6 Fils de Cham: Kush, Mirayim, Put, Canaan.

Gense 10, 7 Fils de Kush: Sba, Havila, Sabta, Rama, Sabteka. Fils deRama: Sheba, Dedn.

Gense 10, 8 Kush engendra Nemrod, qui fut le premier potentat sur la terre.

Gense 10, 9 C'tait un vaillant chasseur devant Yahv, et c'est pourquoi l'on dit: "Comme Nemrod, vaillant chasseur devant Yahv."

Gense 10, 10 Les soutiens de son empire furent Babel, Erek et Akkad, villes qui sont toutes au pays de Shinar.

Gense 10, 11 De ce pays sortit Ashshur, et il btit Ninive, Rehobot-Ir, Kalah,

Gense 10, 12 et Rsn entre Ninive et Kalah (c'est la grande ville).

Gense 10, 13 Mirayim engendra les gens de Lud, de Anam, de Lehab, de Naphtuh,

Gense 10, 14 de Patros, de Kasluh et de Kaphtor, d'o sont sortis les Philistins.

Gense 10, 15 Canaan engendra Sidon, son premier-n, puis Ht,

Gense 10, 16 et le Jbusen, l'Amorite, le Girgashite,

Gense 10, 17 le Hivvite, l'Arqite, le Sinite,

Gense 10, 18 l'Arvadite, le Cemarite, le Hamatite; ensuite se dispersrent les clans cananens.

Gense 10, 19 La frontire des Cananens allait de Sidon en direction de Grar, jusqu' Gaza, puis en direction de Sodome, Gomorrhe, Adma et Ceboyim, et jusqu' Lsha.

Gense 10, 20 Tels furent les fils de Cham, selon leurs clans et leurs langues, d'aprs leurs pays et leurs nations.

Gense 10, 21 Une descendance naquit galement Sem, l'anctre de tous les fils de Eber et le frre an de Japhet.

Gense 10, 22 Fils de Sem: Elam, Ashshur, Arpakshad, Lud, Aram.

Gense 10, 23 Fils d'Aram: U, Hul, Gter et Mash.

Gense 10, 24 Arpakshad engendra Shlah et Shlah engendra Eber.

Gense 10, 25 A Eber naquirent deux fils: le premier s'appelait Pleg, carce fut en son temps que la terre fut divise, et son frres'appelait Yoqtn.

Gense 10, 26 Yoqtn engendra Almodad, Shleph, Haarmavet, Yrah,

Gense 10, 27 Hadoram, Uzal, Diqla,

Gense 10, 28 Obal, Abimal, Sheba,

Gense 10, 29 Ophir, Havila, Yobab; tous ceux-l sont fils de Yoqtn.

Gense 10, 30 Ils habitaient partir de Mesha en direction de Sephar, la montagne de l'Orient.

Gense 10, 31 Tels furent les fils de Sem, selon leurs clans et leurs langues, d'aprs leurs pays et leurs nations.

Gense 10, 32 Tels furent les clans des descendants de No, selon leurs lignes et d'aprs leurs nations. Ce fut partir d'eux que les peuples se dispersrent sur la terre aprs le dluge.

Gense 11, 1 Tout le monde se servait d'une mme langue et des mmes mots.

Gense 11, 2 Comme les hommes se dplaaient l'orient, ils trouvrent une valle au pays de Shinar et ils s'y tablirent.

Gense 11, 3 Ils se dirent l'un l'autre: "Allons! Faisons des briques et cuisons-les au feu!" La brique leur servit de pierre et le bitume leur servit de mortier.

Gense 11, 4 Ils dirent: "Allons! Btissons-nous une ville et une tour dont le sommet pntre les cieux! Faisons-nous un nom et ne soyons pas disperss sur toute la terre!"

Gense 11, 5 Or Yahv descendit pour voir la ville et la tour que les hommes avaient bties.

Gense 11, 6 Et Yahv dit: "Voici que tous font un seul peuple et parlent une seule langue, et tel est le dbut de leurs entreprises!Maintenant, aucun dessein ne sera irralisable pour eux.

Gense 11, 7 Allons! Descendons! Et l, confondons leur langage pour qu'ils ne s'entendent plus les uns les autres."

Gense 11, 8 Yahv les dispersa de l sur toute la face de la terre et ils cessrent de btir la ville.

Gense 11, 9 Aussi la nomma-t-on Babel, car c'est l que Yahv confondit le langage de tous les habitants de la terre et c'est de l qu'illes dispersa sur toute la face de la terre.

Gense 11, 10 Voici la descendance de Sem: Quand Sem eut cent ans, il engendra Arpakshad, deux ans aprs le dluge.

Gense 11, 11 Aprs la naissance d'Arpakshad, Sem vcut 500 ans et il engendra des fils et des filles.

Gense 11, 12 Quand Arpakshad eut 35 ans, il engendra Shlah.

Gense 11, 13 Aprs la naissance de Shlah, Arpakshad vcut 403 ans et ilengendra des fils et des filles.

Gense 11, 14 Quand Shlah eut 30 ans, il engendra Eber.

Gense 11, 15 Aprs la naissance de Eber, Shlah vcut 403 ans et il engendra des fils et des filles.

Gense 11, 16 Quand Eber eut 34 ans, il engendra Pleg.

Gense 11, 17 Aprs la naissance de Pleg, Eber vcut 430 ans et il engendra des fils et des filles.

Gense 11, 18 Quand Pleg eut 30 ans, il engendra Ru.

Gense 11, 19 Aprs la naissance de Ru, Pleg vcut 209 ans et il engendra des fils et des filles.

Gense 11, 20 Quand Ru eut 32 ans, il engendra Serug.

Gense 11, 21 Aprs la naissance de Serug, Ru vcut 207 ans et il engendra des fils et des filles.

Gense 11, 22 Quand Serug eut 30 ans, il engendra Nahor.

Gense 11, 23 Aprs la naissance de Nahor, Serug vcut 200 ans et il engendra des fils et des filles.

Gense 11, 24 Quand Nahor eut 29 ans, il engendra Trah.

Gense 11, 25 Aprs la naissance de Trah, Nahor vcut 119 ans et ilengendra des fils et des filles.

Gense 11, 26 Quand Trah eut 70 ans, il engendra Abram, Nahor et Harn.

Gense 11, 27 Voici la descendance de Trah: Trah engendra Abram, Nahor et Harn. Harn engendra Lot.

Gense 11, 28 Harn mourut en prsence de son pre Trah dans son pays natal, Ur des Chaldens.

Gense 11, 29 Abram et Nahor se marirent: la femme d'Abram s'appelait Sara; la femme de Nahor s'appelait Milka, fille de Harn, quitait le pre de Milka et de Yiska.

Gense 11, 30 Or Sara tait strile: elle n'avait pas d'enfant.

Gense 11, 31 Trah prit son fils Abram, son petit-fils Lot, fils de Harn, et sa bru Sara, femme d'Abram. Il les fit sortir d'Ur des Chaldens pour aller au pays de Canaan, mais, arrivs Harn, ils s'y tablirent.

Gense 11, 32 La dure de la vie de Trah fut de 205 ans, puis il mourut Harn.

Gense 12, 1 Yahv dit Abram: "Quitte ton pays, ta parent et la maison de ton pre, pour le pays que je t'indiquerai.

Gense 12, 2 Je ferai de toi un grand peuple, je te bnirai, je magnifierai ton nom; sois une bndiction!

Gense 12, 3 Je bnirai ceux qui te bniront, je rprouverai ceux qui te maudiront. Par toi se bniront tous les clans de la terre."

Gense 12, 4 Abram partit, comme lui avait dit Yahv, et Lot partit avec lui. Abram avait 75 ans lorsqu'il quitta Harn.

Gense 12, 5 Abram prit sa femme Sara, son neveu Lot, tout l'avoir qu'ils avaient amass et le personnel qu'ils avaient acquis Harn; ils se mirent en route pour le pays de Canaan et ils y arrivrent.

Gense 12, 6 Abram traversa le pays jusqu'au lieu saint de Sichem, au Chne de Mor. Les Cananens taient alors dans le pays.

Gense 12, 7 Yahv apparut Abram et dit: "C'est ta postrit que je donnerai ce pays." Et l, Abram btit un autel Yahv qui lui tait apparu.

Gense 12, 8 Il passa de l dans la montagne, l'orient de Bthel, et il dressa sa tente, ayant Bthel l'ouest et A l'est. L, il btit un autel Yahv et il invoqua son nom.

Gense 12, 9 Puis, de campement en campement, Abram alla au Ngeb.

Gense 12, 10 Il y eut une famine dans le pays et Abram descendit en Egypte pour y sjourner, car la famine pesait lourdement sur le pays.

Gense 12, 11 Lorsqu'il fut prs d'entrer en Egypte, il dit sa femme Sara: "Vois-tu, je sais que tu es une femme de belle apparence.

Gense 12, 12 Quand les Egyptiens te verront, ils diront: "C'est sa femme", et ils me tueront et te laisseront en vie.

Gense 12, 13 Dis, je te prie, que tu es ma sur, pour qu'on me traite bien cause de toi et qu'on me laisse en vie par gard pour toi."

Gense 12, 14 De fait, quand Abram arriva en Egypte, les Egyptiens virent que la femme tait trs belle.

Gense 12, 15 Les officiers de Pharaon la virent et la vantrent Pharaon; et la femme fut emmene au palais de Pharaon.

Gense 12, 16 Celui-ci traita bien Abram cause d'elle: il eut du petit et du gros btail, des nes, des esclaves, des servantes, des nesses, des chameaux.

Gense 12, 17 Mais Yahv frappa Pharaon de grandes plaies, et aussi sa maison, propos de Sara, la femme d'Abram.

Gense 12, 18 Pharaon appela Abram et dit: "Qu'est-ce que tu m'as fait? Pourquoi ne m'as-tu pas dclar qu'elle tait ta femme?

Gense 12, 19 Pourquoi as-tu dit: Elle est ma sur! en sorte que je l'ai prise pour femme. Maintenant, voil ta femme: prends-la et va-t'en!"

Gense 12, 20 Pharaon le confia des hommes qui le reconduisirent la frontire, lui, sa femme et tout ce qu'il possdait.

Gense 13, 1 D'Egypte, Abram avec sa femme et tout ce qu'il possdait, et Lot avec lui, remonta au Ngeb.

Gense 13, 2 Abram tait trs riche en troupeaux, en argent et en or.

Gense 13, 3 Ses campements le conduisirent du Ngeb jusqu' Bthel, l'endroit o sa tente s'tait dresse d'abord entre Bthel et A,

Gense 13, 4 l'endroit de l'autel qu'il avait rig prcdemment, et l, Abram invoqua le nom de Yahv.

Gense 13, 5 Lot, qui accompagnait Abram, avait galement du petit et du gros btail, ainsi que des tentes.

Gense 13, 6 Le pays ne suffisait pas leur installation commune: ils avaient de trop grands biens pour pouvoir habiter ensemble.

Gense 13, 7 Il y eut une dispute entre les ptres des troupeaux d'Abram et ceux des troupeaux de Lot (les Cananens et les Perizzites habitaient alors le pays).

Gense 13, 8Aussi Abram dit-il Lot: "Qu'il n'y ait pas discorde entre moi et toi, entre mes ptres et les tiens, car nous sommes des frres!

Gense 13, 9Tout le pays n'est-il pas devant toi? Spare-toi de moi. Si tu prends la gauche, j'irai droite, si tu prends la droite, j'irai gauche."

Gense 13, 10 Lot leva les yeux et vit toute la Plaine du Jourdain qui tait partout irrigue -- c'tait avant que Yahv ne dtruist Sodome et Gomorrhe -- comme le jardin de Yahv, comme le pays d'Egypte, jusque vers Coar.

Gense 13, 11 Lot choisit pour lui toute la Plaine du Jourdain et il migra l'orient; ainsi ils se sparrent l'un de l'autre:

Gense 13, 12 Abram s'tablit au pays de Canaan et Lot s'tablit dans les villes de la Plaine; il dressa ses tentes jusqu' Sodome.

Gense 13, 13 Les gens de Sodome taient de grands sclrats et pcheurs contre Yahv.

Gense 13, 14 Yahv dit Abram, aprs que Lot se fut spar de lui: "Lve les yeux et regarde, de l'endroit o tu es, vers le nord et le midi, vers l'orient et l'occident.

Gense 13, 15 Tout le pays que tu vois, je le donnerai toi et ta postrit pour toujours.

Gense 13, 16 Je rendrai ta postrit comme la poussire de la terre: quand on pourra compter les grains de poussire de la terre, alors on comptera tes descendants!

Gense 13, 17 Debout! Parcours le pays en long et en large, car je te le donnerai."

Gense 13, 18 Avec ses tentes, Abram alla s'tablir au Chne de Mambr, quiest Hbron, et l, il rigea un autel Yahv.

Gense 14, 1 Au temps d'Amraphel roi de Shinar, d'Aryok roi d'Ellasar, de Kedor-Laomer roi d'Elam et de Tidal roi des Goyim,

Gense 14, 2 ceux-ci firent la guerre contre Bra roi de Sodome, Birsha roi de Gomorrhe, Shinab roi d'Adma, Shmeber roi de Ceboyim etle roi de Bla (c'est Coar).

Gense 14, 3 Ces derniers se ligurent dans la valle de Siddim (c'est lamer du Sel).

Gense 14, 4 Douze ans ils avaient t soumis Kedor-Laomer mais, la treizime anne, ils se rvoltrent.

Gense 14, 5 En la quatorzime anne, arrivrent Kedor-Laomer et les rois qui taient avec lui. Ils battirent les Repham Ashterot-Qarnayim, les Zuzim Ham, les Emim dans la plaine de Qiryatayim,

Gense 14, 6 les Horites dans les montagnes de Sr jusqu' El-Parn, qui est la limite du dsert.

Gense 14, 7 Ils firent un mouvement tournant et vinrent la Source du Jugement (c'est Cads); ils battirent tout le territoire des Amalcites et aussi les Amorites qui habitaient Haan-Tamar.

Gense 14, 8Alors le roi de Sodome, le roi de Gomorrhe, le roi d'Adma, le roi de Ceboyim et le roi de Bla (c'est Coar) s'branlrent et se rangrent en bataille contre eux dans la valle de Siddim,

Gense 14, 9contre Kedor-Laomer roi d'Elam, Tidal roi des Goyim, Amraphel roi de Shinar et Aryok roi d'Ellasar: quatre rois contre cinq!

Gense 14, 10 Or la valle de Siddim tait pleine de puits de bitume; dansleur fuite, le roi de Sodome et le roi de Gomorrhe y tombrent, et le reste se rfugia dans la montagne.

Gense 14, 11 Les vainqueurs prirent tous les biens de Sodome et de Gomorrheet tous leurs vivres, et s'en allrent.

Gense 14, 12 Ils prirent aussi Lot et ses biens (le neveu d'Abram), et s'enallrent; il habitait Sodome.

Gense 14, 13 Un rescap vint informer Abram l'Hbreu, qui demeurait auChne de l'Amorite Mambr, frre d'Eshkol et d'Aner; ils taient les allis d'Abram.

Gense 14, 14 Quand Abram apprit que son parent tait emmen captif, il leva ses partisans, ses familiers, au nombre de 318, et mena la poursuite jusqu' Dan.

Gense 14, 15 Il les attaqua de nuit en ordre dispers, lui et ses gens, il les battit et les poursuivit jusqu' Hoba, au nord de Damas.

Gense 14, 16 Il reprit tous les biens, et aussi son parent Lot et ses biens, ainsi que les femmes et les gens.

Gense 14, 17 Quand Abram revint aprs avoir battu Kedor-Laomer et les rois qui taient avec lui, le roi de Sodome alla sa rencontre dans la valle de Shav (c'est la valle du Roi).

Gense 14, 18 Melchisdech, roi de Shalem, apporta du pain et du vin; il tait prtre du Dieu Trs-Haut.

Gense 14, 19 Il pronona cette bndiction: "Bni soit Abram par le Dieu Trs-Haut qui cra ciel et terre,

Gense 14, 20 et bni soit le Dieu Trs-Haut qui a livr tes ennemis entre tes mains." Et Abram lui donna la dme de tout.

Gense 14, 21 Le roi de Sodome dit Abram: "Donne-moi les personnes et prends les biens pour toi."

Gense 14, 22 Mais Abram rpondit au roi de Sodome: "Je lve la main devant le Dieu Trs-Haut qui cra ciel et terre:

Gense 14, 23 ni un fil ni une courroie de sandale, je ne prendrai rien de ce qui est toi, et tu ne pourras pas dire: J'ai enrichi Abram.

Gense 14, 24 Rien pour moi. Seulement ce que mes serviteurs ont mang et la part des hommes qui sont venus avec moi, Aner, Eshkol et Mambr; eux prendront leur part."

Gense 15, 1 Aprs ces vnements, la parole de Yahv fut adresse Abram, dans une vision: "Ne crains pas, Abram! Je suis ton bouclier, ta rcompense sera trs grande."

Gense 15, 2 Abram rpondit: "Mon Seigneur Yahv, que me donnerais-tu? Je m'en vais sans enfant..."

Gense 15, 3 Abram dit: "Voici que tu ne m'as pas donn de descendance et qu'un des gens de ma maison hritera de moi."

Gense 15, 4 Alors cette parole de Yahv lui fut adresse: "Celui-l ne sera pas ton hritier, mais bien quelqu'un issu de ton sang."

Gense 15, 5 Il le conduisit dehors et dit: "Lve les yeux au ciel et dnombre les toiles si tu peux les dnombrer" et il lui dit: "Telle sera ta postrit."

Gense 15, 6 Abram crut en Yahv, qui le lui compta comme justice.

Gense 15, 7 Il lui dit: "Je suis Yahv qui t'ai fait sortir d'Ur des Chaldens, pour te donner ce pays en possession."

Gense 15, 8 Abram rpondit: "Mon Seigneur Yahv, quoi saurai-je que je le possderai?"

Gense 15, 9 Il lui dit: "Va me chercher une gnisse de trois ans, une chvre de trois ans, un blier de trois ans, une tourterelle et un pigeonneau."

Gense 15, 10 Il lui amena tous ces animaux, les partagea par le milieu et plaa chaque moiti vis--vis de l'autre; cependant il ne partagea pas les oiseaux.

Gense 15, 11 Les rapaces s'abattirent sur les cadavres, mais Abram les chassa.

Gense 15, 12 Comme le soleil allait se coucher, une torpeur tomba sur Abram et voici qu'un grand effroi le saisit.

Gense 15, 13 Yahv dit Abram: "Sache bien que tes descendants seront des trangers dans un pays qui ne sera pas le leur. Ils y seront esclaves, on les opprimera pendant 400 ans.

Gense 15, 14 Mais je jugerai aussi la nation laquelle ils auront t asservis et ils sortiront ensuite avec de grands biens.

Gense 15, 15 Pour toi, tu t'en iras en paix avec tes pres, tu seras enseveli dans une vieillesse heureuse.

Gense 15, 16 C'est la quatrime gnration qu'ils reviendront ici, car jusque-l l'iniquit des Amorites n'aura pas atteint son comble."

Gense 15, 17 Quand le soleil fut couch et que les tnbres s'tendirent, voici qu'un four fumant et un brandon de feu passrent entre les animaux partags.

Gense 15, 18 Ce jour-l Yahv conclut une alliance avec Abram en ces termes: "A ta postrit je donne ce pays, du Fleuve d'Egypte jusqu'au Grand Fleuve, le fleuve d'Euphrate,

Gense 15, 19 les Qnites, les Qenizzites, les Qadmonites,

Gense 15, 20 les Hittites, les Perizzites, les Repham, les Amorites, les Cananens, les Girgashites et les Jbusens."

Gense 16, 1 La femme d'Abram, Sara, ne lui avait pas donn d'enfant. Mais elle avait une servante gyptienne, nomme Agar,

Gense 16, 2 et Sara dit Abram: "Vois, je te prie: Yahv n'a pas permis que j'enfante. Va donc vers ma servante. Peut-tre obtiendrai-je par elle des enfants." Et Abram couta la voix de Sara.

Gense 16, 3 Ainsi, au bout de dix ans qu'Abram rsidait au pays de Canaan, sa femme Sara prit Agar l'Egyptienne, sa servante, et la donna pour femme son mari, Abram.

Gense 16, 4 Celui-ci alla vers Agar, qui devint enceinte. Lorsqu'elle se vit enceinte, sa matresse ne compta plus ses yeux.

Gense 16, 5 Alors Sara dit Abram: "Tu es responsable de l'injure qui m'est faite! J'ai mis ma servante entre tes bras et, depuis qu'elle s'est vue enceinte, je ne compte plus ses yeux. Que Yahv juge entre moi et toi!"

Gense 16, 6 Abram dit Sara: "Eh bien, ta servante est entre tes mains, fais-lui comme il te semblera bon." Sara la maltraita tellement que l'autre s'enfuit de devant elle.

Gense 16, 7 L'Ange de Yahv la rencontra prs d'une certaine source au dsert, la source qui est sur le chemin de Shur.

Gense 16, 8 Il dit: "Agar, servante de Sara, d'o viens-tu et o vas-tu?"Elle rpondit: "Je fuis devant ma matresse Sara."

Gense 16, 9 L'Ange de Yahv lui dit: "Retourne chez ta matresse et sois-lui soumise."

Gense 16, 10 L'Ange de Yahv lui dit: "Je multiplierai beaucoup ta descendance, tellement qu'on ne pourra pas la compter."

Gense 16, 11 L'Ange de Yahv lui dit: "Tu es enceinte et tu enfanteras un fils, et tu lui donneras le nom d'Ismal, car Yahv a entendu ta dtresse.

Gense 16, 12 Celui-l sera un onagre d'homme, sa main contre tous, la main de tous contre lui, il s'tablira la face de tous ses frres."

Gense 16, 13 A Yahv qui lui avait parl, Agar donna ce nom: "Tu es El-Ro", car, dit-elle, "Ai-je encore vu ici aprs celui qui me voit."

Gense 16, 14 C'est pourquoi on a appel ce puits le puits de Laha-Ro; il se trouve entre Cads et Brd.

Gense 16, 15 Agar enfanta un fils Abram, et Abram donna au fils qu'enfanta Agar le nom d'Ismal.

Gense 16, 16 Abram avait 86 ans quand Agar le fit pre d'Ismal.

Gense 17, 1 Lorsqu'Abram eut atteint 99 ans, Yahv lui apparut et lui dit: "Je suis El Shadda, marche en ma prsence et sois parfait.

Gense 17, 2 J'institue mon alliance entre moi et toi, et je t'accrotrai extrmement."

Gense 17, 3 Et Abram tomba la face contre terre. Dieu lui parla ainsi:

Gense 17, 4 "Moi, voici mon alliance avec toi: tu deviendras pre d'une multitude de nations.

Gense 17, 5 Et l'on ne t'appellera plus Abram, mais ton nom sera Abraham, car je te fais pre d'une multitude de nations.

Gense 17, 6 Je te rendrai extrmement fcond, de toi je ferai des nations, et des rois sortiront de toi.

Gense 17, 7 J'tablirai mon alliance entre moi et toi, et ta race aprs toi, de gnration en gnration, une alliance perptuelle, pour tre ton Dieu et celui de ta race aprs toi.

Gense 17, 8 A toi et ta race aprs toi, je donnerai le pays o tu sjournes, tout le pays de Canaan, en possession perptuit, et je serai votre Dieu."

Gense 17, 9 Dieu dit Abraham: "Et toi, tu observeras mon alliance, toi et ta race aprs toi, de gnration en gnration.

Gense 17, 10 Et voici mon alliance qui sera observe entre moi et vous, c'est--dire ta race aprs toi: que tous vos mles soient circoncis.

Gense 17, 11 Vous ferez circoncire la chair de votre prpuce, et ce sera le signe de l'alliance entre moi et vous.

Gense 17, 12 Quand ils auront huit jours, tous vos mles seront circoncis, de gnration en gnration. Qu'il soit n dans la maison ou achet prix d'argent quelque tranger qui n'est pas de ta race,

Gense 17, 13 on devra circoncire celui qui est n dans la maison et celui qui est achet prix d'argent. Mon alliance sera marque dans votre chair comme une alliance perptuelle.

Gense 17, 14 L'incirconcis, le mle dont on n'aura pas coup la chair du prpuce, cette vie-l sera retranche de sa parent: il a viol mon alliance."

Gense 17, 15 Dieu dit Abraham: "Ta femme Sara, tu ne l'appelleras plus Sara, mais son nom est Sara.

Gense 17, 16 Je la bnirai et mme je te donnerai d'elle un fils; je la bnirai, elle deviendra des nations, et des rois de peuples viendront d'elle."

Gense 17, 17 Abraham tomba la face contre terre, et il se mit rire car il se disait en lui-mme: "Un fils natra-t-il un homme de cent ans, et Sara qui a 90 ans va-t-elle enfanter?"

Gense 17, 18 Abraham dit Dieu: "Oh! qu'Ismal vive devant ta face!"

Gense 17, 19 Mais Dieu reprit: "Non, mais ta femme Sara te donnera un fils, tu l'appelleras Isaac, j'tablirai mon alliance avec lui, comme une alliance perptuelle, pour tre son Dieu et celui de sa race aprs lui.

Gense 17, 20 En faveur d'Ismal aussi, je t'ai entendu: je le bnis, je le rendrai fcond, je le ferai crotre extrmement, il engendrera douze princes et je ferai de lui une grande nation.

Gense 17, 21 Mais mon alliance, je l'tablirai avec Isaac, que va t'enfanter Sara, l'an prochain cette saison."

Gense 17, 22 Lorsqu'il eut fini de lui parler, Dieu remonta d'auprs d'Abraham.

Gense 17, 23 Alors Abraham prit son fils Ismal, tous ceux qui taient ns dans sa maison, tous ceux qu'il avait acquis de son argent, bref tous les mles parmi les gens de la maison d'Abraham, et il circoncit la chair de leur prpuce, ce jour mme, comme Dieu le lui avait dit.

Gense 17, 24 Abraham tait g de 99 ans lorsqu'on circoncit la chair de son prpuce

Gense 17, 25 et Ismal, son fils, tait g de treize ans lorsqu'on circoncit la chair de son prpuce.

Gense 17, 26 Ce jour mme furent circoncis Abraham et son fils Ismal,

Gense 17, 27 et tous les hommes de sa maison, enfants de la maison ou acquis d'un tranger prix d'argent, furent circoncis avec lui.

Gense 18, 1 Yahv lui apparut au Chne de Mambr, tandis qu'il tait assis l'entre de la tente, au plus chaud du jour.

Gense 18, 2 Ayant lev les yeux, voil qu'il vit trois hommes qui se tenaient debout prs de lui; ds qu'il les vit, il courut de l'entre de la Tente leur rencontre et se prosterna terre.

Gense 18, 3 Il dit: "Monseigneur, je t'en prie, si j'ai trouv grce tes yeux, veuille ne pas passer prs de ton serviteur sans t'arrter.

Gense 18, 4 Qu'on apporte un peu d'eau, vous vous laverez les pieds et vous vous tendrez sous l'arbre.

Gense 18, 5 Que j'aille chercher un morceau de pain et vous vous rconforterez le cur avant d'aller plus loin; c'est bien pour cela que vous tes passs prs de votre serviteur!" Ils rpondirent: "Fais donc comme tu as dit."

Gense 18, 6 Abraham se hta vers la tente auprs de Sara et dit: "Prends vite trois boisseaux de farine, de fleur de farine, ptris et fais des galettes."

Gense 18, 7 Puis Abraham courut au troupeau et prit un veau tendre et bon; il le donna au serviteur qui se hta de le prparer.

Gense 18, 8 Il prit du caill, du lait, le veau qu'il avait apprt et plaa le tout devant eux; il se tenait debout prs d'eux, sous l'arbre, et ils mangrent.

Gense 18, 9 Ils lui demandrent: "O est Sara, ta femme?" Il rpondit: "Elle est dans la tente."

Gense 18, 10 L'hte dit: "Je reviendrai vers toi l'an prochain; alors, ta femme Sara aura un fils." Sara coutait, l'entre de latente, qui se trouvait derrire lui.

Gense 18, 11 Or Abraham et Sara taient vieux, avancs en ge, et Sara avait cess d'avoir ce qu'ont les femmes.

Gense 18, 12 Donc, Sara rit en elle-mme, se disant: "Maintenant que je suis use, je connatrais le plaisir! Et mon mari qui est un vieillard!"

Gense 18, 13 Mais Yahv dit Abraham: "Pourquoi Sara a-t-elle ri, se disant: Vraiment, vais-je encore enfanter, alors que je suis devenue vieille?

Gense 18, 14 Y a-t-il rien de trop merveilleux pour Yahv? A la mme saison l'an prochain, je reviendrai chez toi et Sara aura un fils."

Gense 18, 15 Sara dmentit: "Je n'ai pas ri", dit-elle, car elle avait peur, mais il rpliqua: "Si, tu as ri."

Gense 18, 16 S'tant levs, les hommes partirent de l et arrivrent en vue de Sodome. Abraham marchait avec eux pour les reconduire.

Gense 18, 17 Yahv s'tait dit: "Vais-je cacher Abraham ce que je vais faire,

Gense 18, 18 alors qu'Abraham deviendra une nation grande et puissante et que par lui se bniront toutes les nations de la terre?

Gense 18, 19 Car je l'ai distingu, pour qu'il prescrive ses fils et sa maison aprs lui de garder la voie de Yahv en accomplissant la justice et le droit; de la sorte, Yahv ralisera pour Abraham ce qu'il lui a promis."

Gense 18, 20 Donc, Yahv dit: "Le cri contre Sodome et Gomorrhe est bien grand! Leur pch est bien grave!

Gense 18, 21 Je veux descendre et voir s'ils ont fait ou non tout ce qu'indique le cri qui, contre eux, est mont vers moi; alors je saurai."

Gense 18, 22 Les hommes partirent de l et allrent Sodome. Yahv se tenait encore devant Abraham.

Gense 18, 23 Celui-ci s'approcha et dit: "Vas-tu vraiment supprimer le juste avec le pcheur?

Gense 18, 24 Peut-tre y a-t-il 50 justes dans la ville. Vas-tu vraiment les supprimer et ne pardonneras-tu pas la cit pour les 50 justes qui sont dans son sein?

Gense 18, 25 Loin de toi de faire cette chose-l! de faire mourir le juste avec le pcheur, en sorte que le juste soit trait comme le pcheur. Loin de toi! Est-ce que le juge de toute la terre ne rendra pas justice?"

Gense 18, 26 Yahv rpondit: "Si je trouve Sodome 50 justes dans la ville, je pardonnerai toute la cit cause d'eux."

Gense 18, 27 Abraham reprit: "Je suis bien hardi de parler mon Seigneur, moi qui suis poussire et cendre.

Gense 18, 28 Mais peut-tre, des 50 justes en manquera-t-il cinq: feras-tu, pour cinq, prir toute la ville?" Il rpondit: "Non, si j'y trouve 45 justes."

Gense 18, 29 Abraham reprit encore la parole et dit: "Peut-tre n'y en aura-t-il que 40 ", et il rpondit: "Je ne le ferai pas, cause des 40."

Gense 18, 30 Abraham dit: "Que mon Seigneur ne s'irrite pas et que je puisse parler: peut-tre s'en trouvera-t-il 30 ", et il rpondit: "Je ne le ferai pas, si j'en trouve 30."

Gense 18, 31 Il dit: "Je suis bien hardi de parler mon Seigneur: peut-tre s'en trouvera-t-il vingt", et il rpondit: "Je ne dtruirai pas, cause des vingt."

Gense 18, 32 Il dit: "Que mon Seigneur ne s'irrite pas et je parlerai une dernire fois: peut-tre s'en trouvera-t-il dix", et il rpondit: "Je ne dtruirai pas, cause des dix."

Gense 18, 33 Yahv, ayant achev de parler Abraham, s'en alla, et Abraham retourna chez lui.

Gense 19, 1 Quand les deux Anges arrivrent Sodome sur le soir, Lot tait assis la porte de la ville. Ds que Lot les vit, il se leva leur rencontre et se prosterna, face contre terre.

Gense 19, 2 Il dit: "Je vous en prie, Messeigneurs! Veuillez descendre chez votre serviteur pour y passer la nuit et vous laver les pieds, puis au matin vous reprendrez votre route", mais ils rpondirent: "Non, nous passerons la nuit sur la place."

Gense 19, 3 Il les pressa tant qu'ils allrent chez lui et entrrent dans sa maison. Il leur prpara un repas, fit cuire des pains sans levain, et ils mangrent.

Gense 19, 4 Ils n'taient pas encore couchs que la maison fut cerne parles hommes de la ville, les gens de Sodome, depuis les jeunes jusqu'aux vieux, tout le peuple sans exception.

Gense 19, 5 Ils appelrent Lot et lui dirent: "O sont les hommes qui sont venus chez toi cette nuit? Amne-les nous pour que nous en abusions."

Gense 19, 6 Lot sortit vers eux l'entre et, ayant ferm la porte derrire lui,

Gense 19, 7 il dit: "Je vous en supplie, mes frres, ne commettez pas le mal!

Gense 19, 8 Ecoutez: j'ai deux filles qui sont encore vierges, je vais vous les amener: faites-leur ce qui vous semble bon, mais, pour ces hommes, ne leur faites rien, puisqu'ils sont entrs sous l'ombre de mon toit."

Gense 19, 9 Mais ils rpondirent: "Ote-toi de l! En voil un qui est venu en tranger, et il fait le juge! Eh bien, nous te ferons plus de mal qu' eux!" Ils le pressrent fort, lui Lot, et s'approchrent pour briser la porte.

Gense 19, 10 Mais les hommes sortirent le bras, firent rentrer Lot auprs d'eux dans la maison et refermrent la porte.

Gense 19, 11 Quant aux hommes qui taient l'entre de la maison, ils les frapprent de berlue, du plus petit jusqu'au plus grand, et ils n'arrivaient pas trouver l'ouverture.

Gense 19, 12 Les hommes dirent Lot: "As-tu encore quelqu'un ici? Tes fils, tes filles, tous les tiens qui sont dans la ville, fais-les sortir de ce lieu.

Gense 19, 13 Nous allons en effet dtruire ce lieu, car grand est le cri qui s'est lev contre eux la face de Yahv, et Yahv nous a envoys pour les exterminer."

Gense 19, 14 Lot alla parler ses futurs gendres, qui devaient pouser ses filles: "Debout, dit-il, quittez ce lieu, car Yahv va dtruire la ville." Mais ses futurs gendres crurent qu'il plaisantait.

Gense 19, 15 Lorsque pointa l'aurore, les Anges insistrent auprs de Lot, en disant: "Debout! prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent l, de peur d'tre emport par le chtiment de la ville."

Gense 19, 16 Et comme il hsitait, les hommes le prirent par la main, ainsi que sa femme et ses deux filles, pour la piti que Yahv avait de lui. Ils le firent sortir et le laissrent en dehors de la ville.

Gense 19, 17 Comme ils le menaient dehors, il dit: "Sauve-toi, sur ta vie! Ne regarde pas derrire toi et ne t'arrte nulle part dans la Plaine, sauve-toi la montagne, pour n'tre pas emport!"

Gense 19, 18 Lot leur rpondit: "Non, je t'en prie, Monseigneur!

Gense 19, 19 Ton serviteur a trouv grce tes yeux et tu as montr unegrande misricorde mon gard en m'assurant la vie. Mais moi, je ne puis pas me sauver la montagne sans que m'atteigne le malheur et que je meure.

Gense 19, 20 Voil cette ville, assez proche pour y fuir, et elle est peu de chose. Permets que je m'y sauve -- est-ce qu'elle n'est pas peu de chose? -- et que je vive!"

Gense 19, 21 Il lui rpondit: "Je te fais encore cette grce de ne pas renverser la ville dont tu parles.

Gense 19, 22 Vite, sauve-toi l-bas, car je ne puis rien faire avant que tu n'y sois arriv." C'est pourquoi on a donn la ville le nom de Coar.

Gense 19, 23 Au moment o le soleil se levait sur la terre et que Lot entrait Coar,

Gense 19, 24 Yahv fit pleuvoir sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu venant de Yahv,

Gense 19, 25 et il renversa ces villes et toute la Plaine, avec tous les habitants des villes et la vgtation du sol.

Gense 19, 26 Or la femme de Lot regarda en arrire, et elle devint une colonne de sel.

Gense 19, 27 Lev de bon matin, Abraham vint l'endroit o il s'tait tenu devant Yahv

Gense 19, 28 et il jeta son regard sur Sodome, sur Gomorrhe et sur toute la Plaine, et voici qu'il vit la fume monter du pays comme la fume d'une fournaise!

Gense 19, 29 Ainsi, lorsque Dieu dtruisit les villes de la Plaine, il s'est souvenu d'Abraham et il a retir Lot du milieu de la catastrophe, dans le renversement des villes o habitait Lot.

Gense 19, 30 Lot monta de Coar et s'tablit dans la montagne avec ses deux filles, car il n'osa pas rester Coar. Il s'installa dans une grotte, lui et ses deux filles.

Gense 19, 31 L'ane dit la cadette: "Notre pre est g et il n'y a pas d'homme dans le pays pour s'unir nous la manire de tout le monde.

Gense 19, 32 Viens, faisons boire du vin notre pre et couchons avec lui; ainsi, de notre pre, nous susciterons une descendance."

Gense 19, 33 Elles firent boire, cette nuit-l, du vin leur pre, et l'ane vint s'tendre prs de son pre, qui n'eut conscience ni de son coucher ni de son lever.

Gense 19, 34 Le lendemain, l'ane dit la cadette: "La nuit dernire, j'ai couch avec mon pre; faisons-lui boire du vin encore cette nuit et va coucher avec lui; ainsi, de notre pre nous susciterons une descendance."

Gense 19, 35 Elles firent boire du vin leur pre encore cette nuit-l, et la cadette s'tendit auprs de lui, qui n'eut conscience ni de son coucher ni de son lever.

Gense 19, 36 Les deux filles de Lot devinrent enceintes de leur pre.

Gense 19, 37 L'ane donna naissance un fils et elle l'appela Moab; c'est l'anctre des Moabites d'aujourd'hui.

Gense 19, 38 La cadette aussi donna naissance un fils et elle l'appela Ben-Ammi; c'est l'anctre des Ben-Ammon d'aujourd'hui.

Gense 20, 1 Abraham partit de l pour le pays du Ngeb et demeura entre Cads et Shur. Il vint sjourner Grar.

Gense 20, 2 Abraham dit de sa femme Sara: "C'est ma sur" et Abimlek, le roi de Grar, fit enlever Sara.

Gense 20, 3 Mais Dieu visita Abimlek en songe, pendant la nuit, et lui dit: "Tu vas mourir cause de la femme que tu as prise, car elle est une femme marie."

Gense 20, 4 Abimlek, qui ne s'tait pas approch d'elle, dit: "MonSeigneur, vas-tu aussi tuer quelqu'un d'innocent?

Gense 20, 5 N'est-ce pas lui qui m'a dit: C'est ma sur, et elle, oui elle-mme, a dit: C'est mon frre. C'est avec une bonne conscience et des mains pures que j'ai fait cela!"

Gense 20, 6 Dieu lui rpondit dans le songe: "Moi aussi je sais que tu as fait cela en bonne conscience, et c'est encore moi qui t'ai retenu de pcher contre moi; aussi n'ai-je pas permis que tu la touches.

Gense 20, 7 Maintenant, rends la femme de cet homme: il est prophte et il intercdera pour toi afin que tu vives. Mais si tu ne la rends pas, sache que tu mourras srement, avec tous les tiens."

Gense 20, 8 Abimlek se leva tt et appela tous ses serviteurs. Il leur raconta toute cette affaire et les hommes eurent grand-peur.

Gense 20, 9 Puis Abimlek appela Abraham et lui dit: "Que nous as-tu fait? Quelle offense ai-je commise contre toi pour que tu attires une si grande faute sur moi et sur mon royaume? Tu as agi mon gard comme on ne doit pas agir."

Gense 20, 10 Et Abimlek dit Abraham: "Qu'est-ce qui t'a pris d'agir ainsi?"

Gense 20, 11 Abraham rpondit: "Je me suis dit: Pour sr, il n'y a aucune crainte de Dieu dans cet endroit, et on va me tuer cause dema femme.

Gense 20, 12 Et puis, elle est vraiment ma soeur, la fille de mon pre maisnon la fille de ma mre, et elle est devenue ma femme.

Gense 20, 13 Alors, quand Dieu m'a fait errer loin de ma famille, je lui aidit: Voici la faveur que tu me feras: partout o nous arriverons, dis de moi que je suis ton frre."

Gense 20, 14 Abimlek prit du petit et du gros btail, des serviteurs etdes servantes et les donna Abraham, et il lui rendit sa femme Sara.

Gense 20, 15 Abimlek dit aussi: "Vois mon pays qui est ouvert devant toi.Etablis-toi o bon te semble."

Gense 20, 16 A Sara il dit: "Voici mille pices d'argent que je donne tonfrre. Ce sera pour toi comme un voile jet sur les yeux detous ceux qui sont avec toi, et de tout cela tu es justifie."

Gense 20, 17 Abraham intercda auprs de Dieu et Dieu gurit Abimlek, safemme et ses servantes, pour qu'ils puissent avoir desenfants.

Gense 20, 18 Car Yahv avait rendu strile le sein de toutes les femmes dans la maison d'Abimlek, cause de Sara, la femme d'Abraham.

Gense 21, 1 Yahv visita Sara comme il avait dit et il fit pour elle comme il avait promis.

Gense 21, 2 Sara conut et enfanta un fils Abraham dj vieux, au temps que Dieu avait marqu.

Gense 21, 3 Au fils qui lui naquit, enfant par Sara, Abraham donna le nom d'Isaac.

Gense 21, 4 Abraham circoncit son fils Isaac, quand il eut huit jours, comme Dieu lui avait ordonn.

Gense 21, 5 Abraham avait cent ans lorsque lui naquit son fils Isaac.

Gense 21, 6 Et Sara dit: "Dieu m'a donn de quoi rire, tous ceux qui l'apprendront me souriront."

Gense 21, 7 Elle dit aussi: "Qui aurait dit Abraham que Sara allaiterait des enfants! car j'ai donn un fils sa vieillesse."

Gense 21, 8 L'enfant grandit et fut sevr, et Abraham fit un grand festin le jour o l'on sevra Isaac.

Gense 21, 9 Or Sara aperut le fils n Abraham de l'Egyptienne Agar, qui jouait avec son fils Isaac,

Gense 21, 10 et elle dit Abraham: "Chasse cette servante et son fils, il ne faut pas que le fils de cette servante hrite avec mon fils Isaac."

Gense 21, 11 Cette parole dplut beaucoup Abraham, propos de son fils,

Gense 21, 12 mais Dieu lui dit: "Ne te chagrine pas cause du petit et de ta servante, tout ce que Sara te demande, accorde-le, car c'est par Isaac qu'une descendance perptuera ton nom,

Gense 21, 13 mais du fils de la servante je ferai aussi une grande nation car il est de ta race."

Gense 21, 14 Abraham se leva tt, il prit du pain et une outre d'eau qu'il donna Agar, et il mit l'enfant sur son paule, puis il la renvoya. Elle s'en fut errer au dsert de Bersabe.

Gense 21, 15 Quand l'eau de l'outre fut puise, elle jeta l'enfant sous un buisson

Gense 21, 16 et elle alla s'asseoir vis--vis, loin comme une porte d'arc. Elle se disait en effet: "Je ne veux pas voir mourir l'enfant!" Elle s'assit vis--vis et elle se mit crier et pleurer.

Gense 21, 17 Dieu entendit les cris du petit et l'Ange de Dieu appela du ciel Agar et lui dit: "Qu'as-tu, Agar? Ne crains pas, car Dieu a entendu les cris du petit, l o il tait.

Gense 21, 18 Debout! soulve le petit et tiens-le ferme, car j'en ferai une grande nation."

Gense 21, 19 Dieu dessilla les yeux d'Agar et elle aperut un puits. Elle alla remplir l'outre et fit boire le petit.

Gense 21, 20 Dieu fut avec lui, il grandit et demeura au dsert, et il devint un tireur d'arc.

Gense 21, 21 Il demeura au dsert de Parn et sa mre lui choisit une femme du pays d'Egypte.

Gense 21, 22 En ce temps-l, Abimlek vint avec Pikol, le chef de son arme, dire Abraham: "Dieu est avec toi en tout ce que tu fais.

Gense 21, 23 Maintenant, jure-moi ici par Dieu que tu ne me tromperas pas, ni mon lignage et parentage, et que tu auras pour moi et pour ce pays o tu es venu en hte la mme amiti que j'ai eue pour toi."

Gense 21, 24 Abraham rpondit: "Oui, je le jure!"

Gense 21, 25 Abraham fit reproche Abimlek propos du puits que les serviteurs d'Abimlek avaient usurp.

Gense 21, 26 Et Abimlek rpondit: "Je ne sais pas qui a pu faire cela: toi-mme ne m'en as jamais inform et moi-mme je n'en ai rienappris qu'aujourd'hui."

Gense 21, 27 Abraham prit du petit et du gros btail et le donna Abimlek, et tous les deux conclurent une alliance.

Gense 21, 28 Abraham mit part sept brebis du troupeau,

Gense 21, 29 et Abimlek lui demanda: "Que font l ces sept brebis que tuas mises part?"

Gense 21, 30 Il rpondit: "C'est pour que tu acceptes de ma main ces sept brebis, afin qu'elles soient un tmoignage que j'ai bien creus ce puits."

Gense 21, 31 C'est ainsi qu'on appela ce lieu Bersabe, parce qu'ils y avaient tous deux prt serment.

Gense 21, 32 Aprs qu'ils eurent conclu alliance Bersabe, Abimlek se leva, avec Pikol, le chef de son arme, et ils retournrent au pays des Philistins.

Gense 21, 33 Abraham planta un tamaris Bersabe et il y invoqua le nom de Yahv, Dieu d'Eternit.

Gense 21, 34 Abraham sjourna longtemps au pays des Philistins.

Gense 22, 1 Aprs ces vnements, il arriva que Dieu prouva Abraham et lui dit: "Abraham! Abraham!" Il rpondit: "Me voici!"

Gense 22, 2 Dieu dit: "Prends ton fils, ton unique, que tu chris, Isaac, et va-t'en au pays de Moriyya, et l tu l'offriras en holocauste sur une montagne que je t'indiquerai."

Gense 22, 3 Abraham se leva tt, sella son ne et prit avec lui deux de ses serviteurs et son fils Isaac. Il fendit le bois de l'holocauste et se mit en route pour l'endroit que Dieu lui avait dit.

Gense 22, 4 Le troisime jour, Abraham, levant les yeux, vit l'endroit de loin.

Gense 22, 5 Abraham dit ses serviteurs: "Demeurez ici avec l'ne. Moi et l'enfant nous irons jusque l-bas, nous adorerons et nous reviendrons vers vous."

Gense 22, 6 Abraham prit le bois de l'holocauste et le chargea sur son fils Isaac, lui-mme prit en mains le feu et le couteau et ils s'en allrent tous deux ensemble.

Gense 22, 7 Isaac s'adressa son pre Abraham et dit: "Mon pre!" Il rpondit: "Oui, mon fils" -- "Eh bien, reprit-il, voil le feu et le bois, mais o est l'agneau pour l'holocauste?"

Gense 22, 8 Abraham rpondit: "C'est Dieu qui pourvoira l'agneau pour l'holocauste, mon fils", et ils s'en allrent tous deux ensemble.

Gense 22, 9 Quand ils furent arrivs l'endroit que Dieu lui avait indiqu, Abraham y leva l'autel et disposa le bois, puis il lia son fils Isaac et le mit sur l'autel, par-dessus le bois.

Gense 22, 10 Abraham tendit la main et saisit le couteau pour immoler son fils.

Gense 22, 11 Mais l'Ange de Yahv l'appela du ciel et dit: "Abraham! Abraham!" Il rpondit: "Me voici!"

Gense 22, 12 L'Ange dit: "N'tends pas la main contre l'enfant! Ne lui fais aucun mal! Je sais maintenant que tu crains Dieu: tu ne m'as pas refus ton fils, ton unique."

Gense 22, 13 Abraham leva les yeux et vit un blier, qui s'tait pris parles cornes dans un buisson, et Abraham alla prendre le blier et l'offrit en holocauste la place de son fils.

Gense 22, 14 A ce lieu, Abraham donna le nom de "Yahv pourvoit", en sorte qu'on dit aujourd'hui: "Sur la montagne, Yahv pourvoit."

Gense 22, 15 L'Ange de Yahv appela une seconde fois Abraham du ciel

Gense 22, 16 et dit: "Je jure par moi-mme, parole de Yahv: parce que tuas fait cela, que tu ne m'as pas refus ton fils, ton unique,

Gense 22, 17 je te comblerai de bndictions, je rendrai ta postrit aussi nombreuse que les toiles du ciel et que le sable qui est sur le bord de la mer, et ta postrit conquerra la porte de sesennemis.

Gense 22, 18 Par ta postrit se bniront toutes les nations de la terre, parce que tu m'as obi."

Gense 22, 19 Abraham revint vers ses serviteurs et ils se mirent en route ensemble pour Bersabe. Abraham rsida Bersabe.

Gense 22, 20 Aprs ces vnements, on annona Abraham que Milka elleaussi avait enfant des fils son frre Nahor:

Gense 22, 21 son premier-n U, Buz, le frre de celui-ci, Qemuel, pre d'Aram,

Gense 22, 22 Ksed, Hazo, Pildash, Yidlaph, Btuel

Gense 22, 23 (et Btuel engendra Rbecca). Ce sont les huit enfants que Milka donna Nahor, le frre d'Abraham.

Gense 22, 24 Il avait une concubine, nomme Ruma, qui eut aussi des enfants: Tbah, Gaham, Tahash et Maaka.

Gense 23, 1 La dure de la vie de Sara fut de 12 7 ans,

Gense 23, 2 et elle mourut Qiryat-Arba -- c'est Hbron -- au pays de Canaan. Abraham entra faire le deuil de Sara et la pleurer.

Gense 23, 3 Puis Abraham se leva de devant son mort et parla ainsi aux fils de Ht:

Gense 23, 4 "Je suis chez vous un tranger et un rsident. Accordez-moi chez vous une possession funraire pour que j'enlve mon mort et l'enterre."

Gense 23, 5 Les fils de Ht firent cette rponse Abraham:

Gense 23, 6 "Monseigneur, coute-nous plutt! Tu es un prince de Dieu parmi nous: enterre ton mort dans la meilleure de nos tombes; personne ne te refusera sa tombe pour que tu puisses enterrer ton mort."

Gense 23, 7 Abraham se leva et s'inclina devant les gens du pays, les fils de Ht,

Gense 23, 8 et il leur parla ainsi: "Si vous consentez que j'enlve mon mort et que je l'enterre, coutez-moi et intercdez pour moi auprs d'Ephrn, fils de Cohar,

Gense 23, 9 pour qu'il me cde la grotte de Makpla, qui lui appartient et qui est l'extrmit de son champ. Qu'il me la cde pour sapleine valeur, en votre prsence, comme possession funraire."

Gense 23, 10 Or Ephrn tait assis parmi les fils de Ht, et Ephrn le Hittite rpondit Abraham au su des fils de Ht, de tous ceux qui franchissaient la porte de sa ville:

Gense 23, 11 "Non, Monseigneur, coute-moi! Je te donne le champ et je te donne aussi la grotte qui y est, je te fais ce don au vu des fils de mon peuple. Enterre ton mort."

Gense 23, 12 Abraham s'inclina devant les gens du pays

Gense 23, 13 et il parla ainsi Ephrn, au su des gens du pays: "Si seulement tu voulais m'couter! Je donne le prix du champ, accepte-le de moi, et j'enterrerai l mon mort."

Gense 23, 14 Ephrn rpondit Abraham:

Gense 23, 15 "Monseigneur, coute-moi plutt: une terre de 400 sicles d'argent, entre moi et toi, qu'est-ce que cela? Enterre ton mort."

Gense 23, 16 Abraham donna son consentement Ephrn et Abraham pesa Ephrn l'argent dont il avait parl au su des fils de Ht, soit 400 sicles d'argent ayant cours chez le marchand.

Gense 23, 17 Ainsi le champ d'Ephrn, qui est Makpla, vis--vis de Mambr, le champ et la grotte qui y est sise, et tous les arbres qui sont dans le champ, dans sa limite,

Gense 23, 18 passrent en proprit Abraham au vu des fils de Ht, detous ceux qui franchissaient la porte de sa ville.

Gense 23, 19 Puis Abraham enterra Sara, sa femme, dans la grotte du champ de Makpla, vis--vis de Mambr, (c'est Hbron) au pays de Canaan.

Gense 23, 20 C'est ainsi que le champ et la grotte qui y est sise furent acquis Abraham des fils de Ht comme possession funraire.

Gense 24, 1 Abraham tait alors un vieillard avanc en ge, et Yahv avait bni Abraham en tout.

Gense 24, 2 Abraham dit au plus vieux serviteur de sa maison, le rgisseur de tous ses biens: "Mets ta main sous ma cuisse.

Gense 24, 3 Je te fais jurer par Yahv, le Dieu du ciel et de la terre, que tu ne prendras pas pour mon fils une femme parmi les filles des Cananens au milieu desquels j'habite.

Gense 24, 4 Mais tu iras dans mon pays, dans ma parent, et tu choisiras une femme pour mon fils Isaac."

Gense 24, 5 Le serviteur lui demanda: "Peut-tre la femme ne voudra-t-elle pas me suivre dans ce pays-ci: faudra-t-il que je ramne ton fils dans le pays d'o tu es sorti?"

Gense 24, 6 Abraham lui rpondit: "Garde-toi bien de ramener mon fils l-bas.

Gense 24, 7 Yahv, le Dieu du ciel et le Dieu de la terre, qui m'a pris de ma maison paternelle et du pays de ma parent, qui m'a dit et qui m'a jur qu'il donnerait ce pays-ci ma descendance, Yahv enverra son Ange devant toi, pour que tu prennes une femme de l-bas pour mon fils.

Gense 24, 8 Et si la femme ne veut pas te suivre, tu seras quitte du serment que je t'impose. En tout cas, ne ramne pas mon fils l-bas."

Gense 24, 9 Le serviteur mit sa main sous la cuisse de son matre Abraham et il lui prta serment pour cette affaire.

Gense 24, 10 Le serviteur prit dix des chameaux de son matre et, emportant de tout ce que son matre avait de bon, il se mit en route pour l'Aram Naharayim, pour la ville de Nahor.

Gense 24, 11 Il fit agenouiller les chameaux en dehors de la ville, prs du puits, l'heure du soir, l'heure o les femmes sortent pourpuiser.

Gense 24, 12 Et il dit: "Yahv, Dieu de mon matre Abraham, sois-moi propice aujourd'hui et montre ta bienveillance pour mon matre Abraham!

Gense 24, 13 Je me tiens prs de la source et les filles des gens de la ville sortent pour puiser de l'eau.

Gense 24, 14 "La jeune fille qui je dirai: Incline donc ta cruche, que je boive et qui rpondra: Bois et j'abreuverai aussi tes chameaux, ce sera celle que tu as destine ton serviteur Isaac, et je connatrai cela que tu as montr ta bienveillance pour mon matre."

Gense 24, 15 Il n'avait pas fini de parler que sortait Rbecca, qui tait fille de Btuel, fils de Milka, la femme de Nahor, frre d'Abraham, et elle avait sa cruche sur l'paule.

Gense 24, 16 La jeune fille tait trs belle, elle tait vierge, aucun homme ne l'avait approche. Elle descendit la source, emplit sa cruche et remonta.

Gense 24, 17 Le serviteur courut au-devant d'elle et dit: "S'il te plat, laisse-moi boire un peu d'eau de ta cruche."

Gense 24, 18 Elle rpondit: "Bois, Monseigneur" et vite elle abaissa sa cruche sur son bras et le fit boire.

Gense 24, 19 Quand elle eut fini de lui donner boire, elle dit: "Je vais puiser aussi pour tes chameaux, jusqu' ce qu'ils soientdsaltrs."

Gense 24, 20 Vite elle vida sa cruche dans l'auge, courut encore au puits pour puiser et puisa pour tous les chameaux.

Gense 24, 21 L'homme la considrait en silence, se demandant si Yahv l'avait ou non men au but.

Gense 24, 22 Lorsque les chameaux eurent fini de boire, l'homme prit un anneau d'or pesant un demi-sicle, qu'il mit ses narines, et, ses bras, deux bracelets pesant dix sicles d'or,

Gense 24, 23 et il dit: "De qui es-tu la fille? Apprends-le moi, je te prie. Y a-t-il de la place chez ton pre pour que nous passions la nuit?"

Gense 24, 24 Elle rpondit: "Je suis la fille de Btuel, le fils que Milkaa enfant Nahor"

Gense 24, 25 et elle continua: "Il y a, chez nous, de la paille et du fourrage en quantit, et de la place pour gter."

Gense 24, 26 Alors l'homme se prosterna et adora Yahv,

Gense 24, 27 et il dit: "Bni soit Yahv, Dieu de mon matre Abraham, qui n'a pas mnag sa bienveillance et sa bont mon matre. Yahv a guid mes pas chez le frre de mon matre!"

Gense 24, 28 La jeune fille courut annoncer chez sa mre ce qui tait arriv.

Gense 24, 29 Or Rbecca avait un frre qui s'appelait Laban, et Laban courut au-dehors vers l'homme, la source.

Gense 24, 30 Ds qu'il eut vu l'anneau et les bracelets que portait sa sur et qu'il eut entendu sa sur Rbecca dire: "Voil comment cet homme m'a parl", il alla vers l'homme et le trouva encore debout prs des chameaux, la source.

Gense 24, 31 Il lui dit: "Viens, bni de Yahv! Pourquoi restes-tu dehors, quand j'ai dbarrass la maison et fait de la place pour les chameaux?"

Gense 24, 32 L'homme vint la maison et Laban dbta les chameaux, il donna de la paille et du fourrage aux chameaux et, pour lui et les hommes qui l'accompagnaient, de l'eau pour se laver les pieds.

Gense 24, 33 On lui prsenta manger, mais il dit: "Je ne mangerai pas avant d'avoir dit ce que j'ai dire", et Laban rpondit: "Parle."

Gense 24, 34 Il dit: "Je suis le serviteur d'Abraham.

Gense 24, 35 Yahv a combl mon matre de bndictions et celui-ci est devenu trs riche: il lui a donn du petit et du gros btail, de l'argent et de l'or, des serviteurs et des servantes, des chameaux et des nes.

Gense 24, 36 Sara, la femme de mon matre, lui a, quand il tait dj vieux, enfant un fils, auquel il a transmis tous ses biens.

Gense 24, 37 Mon matre m'a fait prter ce serment: Tu ne prendras pas pour mon fils une femme parmi les filles des Cananens dont j'habite le pays.

Gense 24, 38 Malheur toi si tu ne vas pas dans ma maison paternelle, dans ma famille, choisir une femme pour mon fils!

Gense 24, 39 J'ai dit mon matre: Peut-tre cette femme n'acceptera pas de me suivre,

Gense 24, 40 et il m'a rpondu: Yahv, en prsence de qui j'ai march, enverra son Ange avec toi, il te mnera au but et tu prendras pour mon fils une femme de ma famille, de ma maison paternelle.

Gense 24, 41 Tu seras alors quitte de ma maldiction: tu seras all dans ma famille et, s'ils te refusent, tu seras quitte de ma maldiction.

Gense 24, 42 Je suis arriv aujourd'hui la source et j'ai dit: Yahv, Dieu de mon matre Abraham, montre, je te prie, si tu es dispos mener au but le chemin par o je vais:

Gense 24, 43 je me tiens prs de la source; la jeune fille qui sortira pour puiser, qui je dirai: S'il te plat, donne-moi boire un peu d'eau de ta cruche,

Gense 24, 44 et qui rpondra: Bois toi-mme et je puiserai aussi pour tes chameaux, ce sera la femme que Yahv a destine au fils de mon matre.

Gense 24, 45 Je n'avais pas fini de parler en moi-mme que Rbecca sortait, sa cruche sur l'paule. Elle descendit la source et puisa. Je lui dis: Donne-moi boire, s'il te plat!

Gense 24, 46 Vite, elle se dchargea de sa cruche et dit: Bois, et j'abreuverai aussi tes chameaux. J'ai bu et elle a abreuv aussi mes chameaux.

Gense 24, 47 Je lui ai demand: De qui es-tu la fille? Et elle a rpondu:Je suis la fille de Btuel, le fils que Milka a donn Nahor. Alors j'ai mis cet anneau ses narines et ces bracelets ses bras,

Gense 24, 48 et je me suis prostern et j'ai ador Yahv, et j'ai bni Yahv, Dieu de mon matre Abraham, qui m'avait conduit par un chemin de bont prendre pour son fils la fille du frre de mon matre.

Gense 24, 49 Maintenant, si vous tes disposs montrer mon matre bienveillance et bont, dclarez-le-moi, si non, dclarez-le-moi, pour que je me tourne droite ou gauche."

Gense 24, 50 Laban et Btuel prirent la parole et dirent: "La chose vient de Yahv, nous ne pouvons te dire ni oui ni non.

Gense 24, 51 Rbecca est l devant toi: prends-la et pars, et qu'elle devienne la femme du fils de ton matre, comme a dit Yahv."

Gense 24, 52 Lorsque le serviteur d'Abraham entendit ces paroles, il se prosterna terre devant Yahv.

Gense 24, 53 Il sortit des bijoux d'argent et d'or et des vtements, qu'il donna Rbecca; il fit aussi de riches cadeaux son frre et sa mre.

Gense 24, 54 Ils mangrent et ils burent, lui et les hommes qui l'accompagnaient, et ils passrent la nuit. Le matin, quand ils furent levs, il dit: "Laissez-moi aller chez mon matre."

Gense 24, 55 Alors le frre et la mre de Rbecca dirent: "Que la jeune fille reste avec nous une dizaine de jours, ensuite elle partira."

Gense 24, 56 Mais il leur rpondit: "Ne me retardez pas, puisque c'est Yahv qui m'a men au but: laissez-moi partir, que j'aille chez mon matre."

Gense 24, 57 Ils dirent: "Appelons la jeune fille et demandons-lui son avis."

Gense 24, 58 Ils appelrent Rbecca et lui dirent: "Veux-tu partir avec cet homme?" Et elle rpondit: "Je veux bien."

Gense 24, 59 Alors ils laissrent partir leur sur Rbecca, avec sa nourrice, le serviteur d'Abraham et ses hommes.

Gense 24, 60 Ils bnirent Rbecca et lui dirent: "Notre sur, toi, deviens des milliers de myriades! Que ta postrit conquire la porte de ses ennemis!"

Gense 24, 61 Rbecca et ses servantes se levrent, montrent sur les chameaux et suivirent l'homme. Le serviteur prit Rbecca et partit.

Gense 24, 62 Isaac tait revenu du puits de Laha-Ro, et il habitait au pays du Ngeb.

Gense 24, 63Or Isaac sortit pour se promener dans la campagne, la tombe du soir, et, levant les yeux, il vit que des chameaux arrivaient.

Gense 24, 64 Et Rbecca, levant les yeux, vit Isaac. Elle sauta bas du chameau

Gense 24, 65 et dit au serviteur: "Quel est cet homme-l, qui vient dans la campagne notre rencontre?" Le serviteur rpondit: "C'est mon matre"; alors elle prit son voile et se couvrit.

Gense 24, 66 Le serviteur raconta Isaac toute l'affaire qu'il avait faite.

Gense 24, 67 Et Isaac introduisit Rbecca dans sa tente: il la prit et elle devint sa femme et il l'aima. Et Isaac se consola de la perte de sa mre.

Gense 25, 1 Abraham prit encore une femme, qui s'appelait Qetura.

Gense 25, 2 Elle lui enfanta Zimrn, Yoqshn, Medn, Madin, Yishbaq etShuah. --

Gense 25, 3 Yoqshn engendra Sheba et Dedn, et les fils de Dedn furent les Ashshurites, les Letushim et les Lummim. --

Gense 25, 4 Fils de Madin: Epha, Epher, Hanok, Abida, Eldaa. Tous ceux-l sont fils de Qetura.

Gense 25, 5 Abraham donna tous ses biens Isaac.

Gense 25, 6 Quant aux fils de ses concubines, Abraham leur fit des prsents et les envoya, de son vivant, loin de son fils Isaac, l'est, au pays d'Orient.

Gense 25, 7 Voici la dure de la vie d'Abraham: 175 ans.

Gense 25, 8 Puis Abraham expira, il mourut dans une vieillesse heureuse, g et rassasi de jours, et il fut runi sa parent.

Gense 25, 9 Isaac et Ismal, ses fils, l'enterrrent dans la grotte de Makpla, dans le champ d'Ephrn fils de Cohar, le Hittite, qui est vis--vis de Mambr.

Gense 25, 10 C'est le champ qu'Abraham avait achet aux fils de Ht; l furent enterrs Abraham et sa femme Sara.

Gense 25, 11 Aprs la mort d'Abraham, Dieu bnit son fils Isaac, et Isaac habita prs du puits de Laha-Ro.

Gense 25, 12 Voici la descendance d'Ismal, le fils d'Abraham, que lui enfanta Agar, la servante gyptienne de Sara.

Gense 25, 13 Voici les noms des fils d'Ismal, selon leurs noms et leur ligne: le premier-n d'Ismal Nebayot, puis Qdar, Adbel, Mibsam,

Gense 25, 14 Mishma, Duma, Massa,

Gense 25, 15 Hadad, Tma, Yetur, Naphish et Qdma.

Gense 25, 16 Ce sont l les fils d'Ismal et tels sont leurs noms, d'aprs leurs douars et leurs camps, douze chefs d'autant de clans.

Gense 25, 17 Voici la dure de la vie d'Ismal: 137 ans. Puis il expira; il mourut et il fut runi sa parent.

Gense 25,