beijing green bamboo orchestra

12
北京竹樂團 Beijing Green Bamboo Orchestra www.hkiac.gov.hk

Upload: others

Post on 16-Jan-2022

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

CH/CH 香港大會堂音樂廳 Hong Kong City Hall Concert HallCH/T 香港大會堂劇院 Hong Kong City Hall TheatreHKCC/CH 香港文化中心音樂廳 Hong Kong Cultural Centre Concert HallHKCC/GT 香港文化中心大劇院 Hong Kong Cultural Centre Grand TheatreHKCC/ST 香港文化中心劇場 Hong Kong Cultural Centre Studio TheatreKTT/A 葵青劇院演藝廳 Kwai Tsing Theatre AuditoriumKTT/BBT 葵青劇院黑盒劇場 Kwai Tsing Theatre Black Box TheatreNCWCC/T 牛池灣文娛中心劇院 Ngau Chi Wan Civic Centre TheatreNDTH/A 北區大會堂演奏廳 North District Town Hall AuditoriumSTTH/A 沙田大會堂演奏廳 Sha Tin Town Hall Auditorium

STTH/CAH 沙田大會堂文娛廳 Sha Tin Town Hall Cultural Activities HallSWCC/T 上環文娛中心劇院 Sheung Wan Civic Centre TheatreSWHCC/T 西灣河文娛中心劇院 Sai Wan Ho Civic Centre TheatreTMTH/A 屯門大會堂演奏廳 Tuen Mun Town Hall AuditoriumTMTH/CAH 屯門大會堂文娛廳 Tuen Mun Town Hall Cultural Activities HallTPCC/A 大埔文娛中心演奏廳 Tai Po Civic Centre AuditoriumTWTH/A 荃灣大會堂演奏廳 Tsuen Wan Town Hall AuditoriumTWTH/CAH 荃灣大會堂文娛廳 Tsuen Wan Town Hall Cultural Activities HallYLT/A 元朗劇院演藝廳 Yuen Long Theatre Auditorium

節目 Programme 日期 Date 時間 Time 場地 Venue

開幕節目 Opening Programme

愛沙尼亞國家芭蕾舞團《白雪公主與七個小矮人》Snow White and the Seven Dwarfs by Estonian National Ballet

6-8.77-8.7

7:30pm3pm

HKCC/GT

「親親地球」系列 Eco-Friend Series

北京竹樂團《樂在竹林》 The Sound of Bamboo Music by Beijing Green Bamboo Orchestra

21.722.7

7:30pm7:30pm

CH/CH TWTH/A

香港中樂團及香港話劇團《八仙過海前傳》 The Eight Immortals’ Adventures Prequel by Hong Kong Chinese Orchestra & Hong Kong Repertory Theatre

28.729.7

8pm3pm

HKCC/CH

愛心劇團(加拿大)《小醫神救地球》Harmony by Théâtre de la Dame de Coeur (Canada)

3-5.84-5.8

7:30pm3:30pm

KTT/A

其他舞台節目 Other Stage Programmes

風火輪劇團(英國)《白雪雪遊樂園》White by Catherine Wheels Theatre Company (UK)

11-17.712-17.715.7

5pm2:30pm11am

KTT/BBT

奇想偶戲劇團《快樂玩具店》Happy Days Toy Shop by Fantasy Puppet Theatre

13-14.714-15.721.722.7

7:30pm3pm7:30pm3pm

STTH/CAH

TMTH/CAH

中國雜技團《一品一三絕》Splendid by China National Acrobatic Troupe

15.717-18.7

2:30pm, 7:30pm7:30pm

TMTH/ASTTH/A

全劇場《沙兵馬將》Brothers of War by All Theatre Art Association

20-22.721-22.7

7:30pm3pm

HKCC/ST

香港小交響樂團《芭蕾音樂知多少》Know Your Ballet Music by Hong Kong Sinfonietta

27-28.729.7

7:30pm3pm

CH/CH

荒原創作《奇妙王國》Miracle Kingdom by Wilderness Creation

27-29.7 3pm, 7:30pm SWHCC/T

咪走寶劇團(意大利)《卡窿理髮店 香港分店》Nuova Barberia Carloni by Teatro Necessario (Italy)

27-28.728.729.7

7:30pm3pm5pm

NCWCC/T

TPCC/A

嗱嗱淋舞團(西班牙)《開心「舞」時停》Momentari by Nats Nus Dansa (Spain)

27-28.7 7:30pm CH/T

嗱嗱淋舞團(西班牙)《四圍跳》Maps by Nats Nus Dansa (Spain)

29.7 3pm, 7:30pm CH/T

大細路劇團及天邊外劇團《短鼻子大象小小》Short-nosed Elephant Xiao Xiao by Jumbo Kids Theatre & Theatre Horizon

2-5.84-5.8

7:30pm3pm

SWCC/T

香港舞蹈團《東方.絲路》The Enchanting Orient by Hong Kong Dance Company

3-4.84-5.8

7:45pm3pm

TWTH/A

音樂事務處《香港青年音樂營音樂會2012》Hong Kong Youth Music Camp Concerts 2012 by Music Office

5.812.8

3pm3pm

HKCC/CHTWTH/A

辛之寬、辛亞飛《奇幻魔法陣》The House of Magic by Xin Zhikuan & Xin Yafei

9-10.8 7:30pm YLT/A

高雲叔叔(美國)《友好先生放暑假》Mr. YooWho’s Holiday by Moshe Cohen (USA)

9.810.811.812.8

7:30pm7:30pm3pm3pm

STTH/CAHTWTH/CAHNDTH/ASWHCC/T

電光火線劇團(美國)《醜小鴨.龜兔賽跑》發光版The Ugly Duckling & The Tortoise and The Hare by Lightwire Theater (USA)

9-11.811.812.8

7:30pm3pm3pm, 7:30pm

SWHCC/T

YLT/A

新人類系列 New Generation Series

香港音樂劇藝術學院《淘寶俏冤家》Romeo and Harriet by Hong Kong 3 Arts Musical Institute

10-11.812.8

7:30pm3pm

CH/T

大藍孩(英國)《觸.動.節拍》Touch by Boy Blue Entertainment (UK)

10-11.812.8

7:30pm3pm

HKCC/ST

北京竹樂團Beijing Green Bamboo Orchestra

www.hkiac.gov.hk

「合家歡」觀賞貼士 IAC Tips for Viewing

觀賞前請先向小朋友講解節目內容,提高他們的興趣 Brief your children before the show

注意小朋友的安全,別讓他們隨意走動、攀爬玩耍或大聲喧嘩 Advise your children to stay quietly in their seats

觀賞後,和小朋友討論節目內容 Discuss the content of the programme with your children after the show

鼓勵小朋友寫觀後感想 Encourage your children to write down their views

場地規則各位觀眾:

為了令大家對今次演出留下美好印象,切勿在場內攝影、錄音或錄影,亦請勿吸煙或飲食。在節目開始前,請關掉手提電話、其他響鬧及發光的裝置。

多謝各位合作。

House RulesDear Patrons, In order to make this performance a pleasant experience for the artists and other members of the audience, please refrain from recording, filming, taking photographs, and also from smoking, eating or drinking in the auditorium. Please ensure that your mobile phones and any other sound and light emitting devices are switched off before the performance. Thank you for your kind co-operation.

歡迎你對所觀看的節目或「國際綜藝合家歡」發表意見,好讓我們未來在安排節目時,能更精益求精!請將想法寫在隨場刊附上的「我的意見」表上,然後傳真至2371 4171或寄回九龍尖沙咀梳士巴利道10號香港文化中心行政大樓5樓藝術節辦事處收,或電郵至[email protected]。你的寶貴意見,我們深予重視,請各位多多支持。

You are welcome to send us your comments on the programme(s) attended or the International Arts Carnival in general to enhance our future programming. Share your views by completing the “My Views” form inserted in the house programme and fax to 2371 4171. Alternatively, you can send to the Festivals Office, Level 5, Administration Building, Hong Kong Cultural Centre, 10 Salisbury Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon, or email to [email protected]. Your opinion is much appreciated.

如遇特殊情況,主辦機構保留更換演出者及節目的權利。The presenter reserves the right to substitute artists and change the programme should unavoidable circumstances make it necessary.

本節目內容並不反映康樂及文化事務署的意見。The content of this programme does not represent the views of the Leisure and Cultural Services Department.

場刊回收 Recycling of House Programmes我們歡迎閣下閱後保留此場刊。若不欲保留,請將場刊交回場地入口,以循環再用。多謝合作。We hope you enjoy reading this house programme and wish to retain it. If you do not wish to keep it, please return it to the admission point after the performance for recycling. Thank you.

節目全長約90分鐘,設有15分鐘中場休息。Programme duration is approximately 90 minutes with an intermission of 15 minutes.

香港大會堂音樂廳

Hong Kong City Hall Concert Hall 21.7.2012 I 7:30pm

荃灣大會堂演奏廳

Tsuen Wan Town Hall Auditorium 22.7.2012 I 7:30pm

每場演出後設互動答問及拍照留念環節

北京竹樂團Beijing Green Bamboo Orchestra

音樂 Music

親親地球Eco-

FriEnd

獻辭

康樂及文化事務署主辦的「國際綜藝合家歡」,每年在暑假期間,

為全港兒童、青少年和家庭觀眾呈獻一連串文化藝術節目,內容豐

富多姿,教育與娛樂並重。

欣逢香港特別行政區成立十五周年,今年的「合家歡」特別挑選了

兩項精彩絕倫的節目,以誌其慶。其中一項是由首次訪港的愛沙尼

亞國家芭蕾舞團演出的開幕節目《白雪公主與七個小矮人》;另一

項是大型雜技盛會《一品一三絕》,由享負盛名的中國雜技團,把

中國傳統雜技的精粹發揮得淋漓盡致。

今年,我們很高興邀請到32個海外、內地和本地的傑出藝團,為大家精心炮製多項饒富趣味的演出,當中包括專為兩歲至四歲小寶寶

而設的劇場演出《白雪雪遊樂園》,以及結合沙畫藝術、武術、舞

蹈和中樂演奏的多媒體劇場《沙兵馬將》。為鼓勵小朋友從小愛護

環境,以及加深他們對綠色生活的認識,今屆「合家歡」特別增設

「親親地球」系列,為觀眾送上綠色音樂會《樂在竹林》和大型多

媒體木偶劇《小醫神救地球》等節目,藉着陶冶心智的藝術表演,

宣揚環保信息。

一如以往,我們還會安排多元化的延伸活動,包括學校和社區巡迴

演出、工作坊、展覽、戶外嘉年華等,把「合家歡」的節目帶進社

區,與不同社羣分享藝術的樂趣。

我誠意邀請你和家人齊來參與為期七周的「國際綜藝合家歡」,在

今年夏天一起享受豐盛愉快的文化藝術之旅。

康樂及文化事務署署長馮程淑儀

2012 年 6 月

MessageThe International Arts Carnival presented by the Leisure and Cultural Services Department offers an exciting array of educational and entertaining arts and cultural programmes for children, youngsters and families in Hong Kong every year during the summer.

This year marks the 15th anniversary of the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region. The Carnival has selected two exhilarating programmes to commemorate this special occasion. They are the opening programme Snow White and the Seven Dwarfs, the Hong Kong debut of the ballet spectacular by the Estonian National Ballet, and the acrobatic extravaganza Splendid by the renowned China National Acrobatic Troupe showcasing the wonderful feats of traditional Chinese acrobatic art.

This year’s Carnival will feature a rich variety of fun-filled performances by 32 outstanding overseas, Mainland and local arts groups. They include the theatrical work White, tailor-made for toddlers between two and four years of age, and the multimedia show Brothers of War which combines the art of sand paintings with martial arts, dance and Chinese music. The new Eco-Friend series is another highlight. Through inspirational shows such as The Sound of Bamboo Music, a green concert, and Harmony, a large-scale multimedia puppet theatre, it aims to raise children’s awareness of green living and environmental protection.

As in the past, the Carnival will provide a diverse range of extension activities including school and outreach programmes, workshops, exhibitions and outdoor carnivals to bring the joy of arts to all sectors of the community.

I sincerely invite you and your family to join in the fun and to experience some of the delights on offer during the seven-week long Carnival.

Mrs Betty FungDirector of Leisure and Cultural Services

June 2012

獻辭

康樂及文化事務署主辦的「國際綜藝合家歡」,每年在暑假期間,

為全港兒童、青少年和家庭觀眾呈獻一連串文化藝術節目,內容豐

富多姿,教育與娛樂並重。

欣逢香港特別行政區成立十五周年,今年的「合家歡」特別挑選了

兩項精彩絕倫的節目,以誌其慶。其中一項是由首次訪港的愛沙尼

亞國家芭蕾舞團演出的開幕節目《白雪公主與七個小矮人》;另一

項是大型雜技盛會《一品一三絕》,由享負盛名的中國雜技團,把

中國傳統雜技的精粹發揮得淋漓盡致。

今年,我們很高興邀請到32個海外、內地和本地的傑出藝團,為大家精心炮製多項饒富趣味的演出,當中包括專為兩歲至四歲小寶寶

而設的劇場演出《白雪雪遊樂園》,以及結合沙畫藝術、武術、舞

蹈和中樂演奏的多媒體劇場《沙兵馬將》。為鼓勵小朋友從小愛護

環境,以及加深他們對綠色生活的認識,今屆「合家歡」特別增設

「親親地球」系列,為觀眾送上綠色音樂會《樂在竹林》和大型多

媒體木偶劇《小醫神救地球》等節目,藉着陶冶心智的藝術表演,

宣揚環保信息。

一如以往,我們還會安排多元化的延伸活動,包括學校和社區巡迴

演出、工作坊、展覽、戶外嘉年華等,把「合家歡」的節目帶進社

區,與不同社羣分享藝術的樂趣。

我誠意邀請你和家人齊來參與為期七周的「國際綜藝合家歡」,在

今年夏天一起享受豐盛愉快的文化藝術之旅。

康樂及文化事務署署長馮程淑儀

2012 年 6 月

MessageThe International Arts Carnival presented by the Leisure and Cultural Services Department offers an exciting array of educational and entertaining arts and cultural programmes for children, youngsters and families in Hong Kong every year during the summer.

This year marks the 15th anniversary of the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region. The Carnival has selected two exhilarating programmes to commemorate this special occasion. They are the opening programme Snow White and the Seven Dwarfs, the Hong Kong debut of the ballet spectacular by the Estonian National Ballet, and the acrobatic extravaganza Splendid by the renowned China National Acrobatic Troupe showcasing the wonderful feats of traditional Chinese acrobatic art.

This year’s Carnival will feature a rich variety of fun-filled performances by 32 outstanding overseas, Mainland and local arts groups. They include the theatrical work White, tailor-made for toddlers between two and four years of age, and the multimedia show Brothers of War which combines the art of sand paintings with martial arts, dance and Chinese music. The new Eco-Friend series is another highlight. Through inspirational shows such as The Sound of Bamboo Music, a green concert, and Harmony, a large-scale multimedia puppet theatre, it aims to raise children’s awareness of green living and environmental protection.

As in the past, the Carnival will provide a diverse range of extension activities including school and outreach programmes, workshops, exhibitions and outdoor carnivals to bring the joy of arts to all sectors of the community.

I sincerely invite you and your family to join in the fun and to experience some of the delights on offer during the seven-week long Carnival.

Mrs Betty FungDirector of Leisure and Cultural Services

June 2012

  北京竹樂團團長  二○一二年七月

笛奏龍吟水,簫鳴鳳下空 - 李白

竹樂奏出的中華樂音千古流傳,今天,北京竹樂團以全新的面貌為「國際綜藝合家

歡」獻上獨特新穎、高雅時尚的竹樂晚會。

北京竹樂團是經過二十多年的艱苦努力,從江南青山採來翠竹,自己動手,發明製

作了一批新型樂器,組成中國歷史上第一支全部樂器均為竹製的竹樂團,其演奏

方法新奇,音色優美,趣味性強,有豐富的表現力,這在世界上也是唯一的。

竹樂團以其鮮明的特點和高水準而受到普遍關注,被譽為中國唯一的綠色樂

團。成員全部由優秀音樂工作者組成,多數為青春亮麗的樂壇新秀,大多數

成員具有高級職稱或碩士以上學歷,演出受到觀眾的熱情歡迎和讚譽。

樂團藉著竹樂器演奏的中外名曲,給各位朋友們帶來中華音樂藝術的新發

展,帶來悅耳動聽的音響,帶來環保綠色理念,再加上喜悅和歡樂。

Flute brings dragons out of the water Xiao makes phoenixes descend from the sky - Li Bai

Chinese bamboo music has a history of thousands of years. In a contemporary fashion, the Beijing Green Bamboo Orchestra brings you a concert distinguished by elegant taste and novelty at the International Arts Carnival.

After spending more than two decades inventing musical  instruments using green bamboo from the mountains of Jiangnan area, the first bamboo orchestra in China – Beijing Green Bamboo Orchestra is established. The  instruments are all handmade of bamboo, and many are played  in an  innovative way. The music thus created  is  lilting, charming,  imaginative and expressive. The orchestral voice  is therefore unique in the world.

Acclaimed  as  the  only  “green  orchestra”  in  China,  its  distinctive  elements  and  high  standard  of performance have garnered a lot of attention. Its members are all talented musicians, many of whom are  young  budding  artists  in  music  with  high  academic  qualifications,  such  as  holders  of  Master’s degrees, whose performances are widely applauded.

In the concert, the orchestra will perform, with bamboo instruments, well-known tunes from around the world. It will be an indication of the latest developments in Chinese music as an art form, an endorsement of the eco-concept, and through its appealing sounds, a musical experience of happiness and joy.

Wang Wei Artistic Director of Beijing Green Bamboo Orchestra 

July 20124

節目介紹 Programme Notes

北京竹樂團利用多種自行研製、奇特有趣的環保竹樂器,為觀眾帶來清新的音樂體驗。除了較常見

的笛、管、簫、笙外,還有富於生活氣息的蒸籠、竹碗,以及多種令人耳界大開的特色樂器,例如

外形獨特的拍筒琴、以擊掌演奏的格隆布、經高溫燒製而成的竹炭琴、獨弦琴及竹鼓等。不但聲音

柔美動聽,亦蘊含濃厚的歷史及文化色彩。

竹樂器音色質樸自然,能奏出宛如鳥叫、蟬鳴、雷聲、雨聲等「天然」之聲。今次演奏會以愛護大

自然為主題,選演多首來自世界各地的兒歌及民謠,以純粹的竹製樂器及清新的綠色樂音,與大自

然遙相呼應,帶你走進青翠竹林,樂在其中。

The Beijing Green Bamboo Orchestra brings a refreshing musical experience with bamboo instruments that cover not only the usual flute, guan, xiao and sheng, but also unique-looking and eco-friendly instruments such as bamboo steamers and bowls straight from the Chinese kitchen, the bazooka-shaped Paitongqin, the K’longput that is played by clapping hands, the dazzling bamboo charcoal xylophone made through high temperature heating, the single-stringed Dan Bau and the bamboo drum. They produce mellifluous and charming sound, and at the same time have exceptional historical and cultural values.

Bamboo instruments have a natural timbre; can imitate “the sounds of Nature” such as birdsong, cicada’s song, thunder and rain, etc. In this “ear-opening” environmental concert, the musicians perform a series of international folk and children’s songs, conjuring up a serene scene for the audience, as if performing within the depths of a bamboo forest.

1. 竹翠京城Lush Green Bamboo in the Capital City

2. 綠袖子(英格蘭民謠)Greensleeves (Traditional English folk song)

3. 霍拉舞曲(羅馬尼亞舞曲)Hora Staccato (Romanian dance music)

4. 茉莉花(中國民歌)Jasmine (Chinese folk song)

5. 安格隆演奏:Do-Re-Mi(《仙樂飄飄處處聞》電影樂曲)Angklung recital: Do-Re-Mi (Melody from movie The

Sound of Music)

6. 獨弦琴獨奏:穿針引線(越南民歌)Dan Bau solo: Xe Chi Luon Kim-Spinning Song (Vietnamese folk song)

7. 撥弦波爾加舞曲(小約翰‧史特勞斯作品)Pizzicato Polka (by Johann Strauss Jr.)

­—中場休息 INTERMISSION—

演奏曲目 Song List

8. 山歌(中國民歌)Shan’ge-Song from the Mountainous Areas (Chinese folk song)

9. 快樂的竹板琴 Cheerful Tunes with Bamboo Xylophone

10. 口笛獨奏:苗嶺的早晨(中國民歌)Koudi solo: Morning on Miao Mountains (Chinese folk song)

11. 別看我只是一隻羊(《喜羊羊與灰太狼》主題曲)Bie Kan Wo Zhi Shi Yi Zhi Yang-Don’t look at me as if I’m only a sheep (Theme song of Pleasant Goat and

Big Big Wolf)

12. 哎喲,媽媽 (印尼民歌)Ayo Mama (Indonesian folk song)

13. 大象(非洲民歌)Elephant (African folk song)

14. 小開門(京劇曲牌)Xiao Kai Men’r (Peking Opera Music)

5

北京竹樂團Beijing Green Bamboo Orchestra

北京竹樂團是中國歷史上第一支竹樂團,亦被譽為國家唯一的綠色樂團。團隊擁有多種竹子製成的

樂器,部分更是樂團獨家發明研製出來,獲多項國家專利。這些樂器演奏方法新奇有趣,有豐富的

表現力,而且很多都是世上獨一無二的。

樂團成員主要由技藝高超的演奏家及青春的樂壇新秀組成,曾多次參加電視台及電台的大型演出,

亦有為大使館及大學等舉辦專場音樂會。2010年,樂團於上海世博會演出,受到廣泛讚譽。另一方面,樂團積極推出竹樂專輯,其中《竹吟》及《竹花花》均獲中國唱片金碟獎,亦發表論文及出

版竹樂器專著書籍等,推廣宣揚環保的竹樂文化。

Beijing Green Bamboo Orchestra is the first ever bamboo music ensemble in China, and has been acclaimed as the only “green ensemble” in the country. It uses a wide array of instruments that are all made of bamboo. Many were developed and designed by the ensemble itself and have been patented in China. Unique, fun to play and innovatively conceived, they are capable of producing a rich variety of expressive sounds.

The group is made up of both seasoned virtuosi and emerging talents in music, who often perform on television and radio, as well as in concerts held in embassies and universities. Their performance at Expo 2010 Shanghai has won popular acclaim. The orchestra has released a number of recordings on bamboo music, two of which have won the China Golden Disc Awards. It has also published articles and books specialised in bamboo instruments to promote the green concept behind bamboo music.

樂團始創人及團長 王巍Founder and Artistic Director Wang Wei

樂團始創人及團長王巍,多年來致力於竹樂文化事業,親自動手發明及製作多項獲國家專利的竹樂

器,並出版世界第一部竹樂器的專書《竹樂器的世界》。身兼中國音樂家協會會員、中國打擊樂學

會理事、中國環境文化促進會理事及中國竹子博物館顧問等多職,曾獲2002年於美國舉行的國際竹藝術比賽榮譽獎。

Wang Wei, the Founder and Artistic Director of the Orchestra, has been dedicated to promoting the culture of bamboo music for many years. He has invented and created numerous bamboo instruments that have been patented in China. He is also the author of the world’s first book on the genre of bamboo music. Wang is a member of the Chinese Musicians’ Association; an Executive Committee Member of the Percussion Society under the auspices of the Chinese Musicians’ Association, the China Environmental Culture Promotion Association, and the adviser of the China Bamboo Museum. He was awarded as Honourable Mention in the American Bamboo Society’s Art and Crafts Competition in 2002.

6

赴港創作、演出及製作人員名單 Creative Team, Performers &

Production Team of the Hong Kong Tour

阮蘭玉 Ruan Lanyu

王巍 Wang Wei

洪業 Hong Ye

沈惠芸 Shen Huiyun

陳崴 Chen Wei

王亞男 Wang Yanan

關瑩 Guan Ying

季節 Ji Jie、馬瑞 Ma Rui、

張放 Zhang Fang、王碩 Wang Shuo、

王婷 Wang Ting、董淼 Dong Miao、

王飛 Wang Fei、楊丹 Yang Dan、

肖賀元 Xiao Heyuan、黃萱寧 Huang Xuanning、

馬巖 Ma Yan、龍蓮 Long Lian、

王丹 Wang Dan、孫瀟夢 Sun Xiaomeng、

胡美玲 Hu Meiling、陸寧 Lu Ning、

徐丹 Xu Dan

馮世強 Feng Shiqiang、孟琦 Meng Qi、

程桂和 Cheng Guihe、張波 Zhang Bo、

張濤 Zhang Tao

香港文藝演出有限公司 / 徐文蔚Hong Kong Arts Performance Company Limited / Tsui Man-wai

藝術顧問 Artistic Advisor:

團長 Artistic Director:

副團長 Associate Artistic Director:

秘書長 Secretary General:

指揮 Conductor:

導演 Director:

舞台監督 Stage Manager:

樂師 Musicians:

舞美人員 Stage Art Team:

統籌 Co-ordinator:

7

精選竹樂器介紹Selected Bamboo Musical Instruments

格隆布 K’longput格隆布原於越南中部的高原少數民族,由音高不同的大小竹筒水

平排列而成。它的特別之處在於以雙手擊掌時所產生的氣流衝擊

來演奏,這是世上獨有的。傳說中格隆布是稻穀女神的樂器,每

當稻米豐收,新年節慶時就會響起它通透圓潤的樂聲了。

K’longput is a unique instrument native to the mountain region of central Vietnam. It consists of a series of horizontal bamboo pipes. Each of them has a different length, which determines its pitch, and needs the musician to cup both hands and claps quietly to its side to play, generating full and transparent sounds. K’longput is believed to be an instrument of the goddess of Mother Rice, and will be played at specific festivities and New Year to celebrate a good harvest.

安格隆 Angklung安格隆在東南亞國家非常流行,是富有民族特色的竹製體鳴樂器。

它們結構簡單,每個只發一個音,所以演奏一曲一般需要整個樂

隊互相配合,利用不同大小的安格隆一同演奏。最小的安格隆只

有手掌般大,聲音清脆明亮,易學而且有趣。

Angklung is a traditional percussion instrument in various Southeast Asian countries. It is made of only a few pieces of bamboo, and can produce a crispy sound when shaken. In an ensemble, Angklung of different sizes are needed in order to play a song, as each of them can only produce a single pitch. The smallest ones have only the size of a single hand! The instrument is easy to learn and very interesting to play, especially when we play with our friends!

獨弦琴 Dan Bau獨弦琴是京族樂器,流行於越南和中國廣西一帶,因只有一根弦

而得名,是極富代表性的民族樂器。獨弦琴主要包括琴身及搖杆

兩部分,以琴弦的振動發聲。演奏者透過切弦和操控搖杆,便可

奏出自然流暢、變幻多樣的樂韻。微小的樂音,音色清澈但委婉

纏綿,優美動聽。

Dan Bau is a representative instrument of the Jing ethnic group who lives in Vietnam and Guangxi in China. It is made up of two main parts, a sound board and a flexible rod, and has only one string, which its vibrations give off the sounds. The performer can deliver a range of tones through a technique called “cutting the string” and controlling the rod. Dan Bau has a small volume but produces clear notes with a touching, lilting quality.

8

口笛 Koudi (Mouth flute)世上最小的笛子之一,最短的高音口笛長度只有約五厘米,可以

藏於掌心。竹管中間的是吹孔,用手指控制竹管兩端的音孔,通

過開合各孔時控制角度和氣息的變化,便可改變音色。口笛的聲

音明亮清澈,穿透力強,可用來模仿鳥兒的鳴叫,最適合吹奏明

亮歡快的活潑樂曲。

Koudi is one of the smallest flutes in the world, the shortest one is only about 5cm in length, so short that it can be hidden inside a human hand! It has a blow hole in the middle, while the two ends are used as thumb holes. By varying the angle of the openings and changing the breathing pattern, different tones can be produced. Koudi has a brilliant, limpid quality that penetrates well. It can imitate the birds’ trill vividly, and is suitable for performing lively, light-hearted tunes.

你知道嗎? Did you know?

 竹子是世界上生長速度最快的植物之一,有些竹每天可長高四十厘

米。最大的竹子可長到三十五至四十米高,直徑可達二十厘米。於早

春時分栽種,當年夏季就可長出新竹。

Bamboo is one of the fastest growing plants in the world, some species can grow more than 40cm per day. Some of the largest bamboo can grow over 35 to 40 metres tall, and as large as 20cm in diameter. New shoots in early spring can be fully grown within several months and be harvested in the summer.

 多個國家都有以竹樂器命名的節日,例如菲律賓的竹管風琴節、中國

貴州的蘆笙節、於沙巴舉行的竹樂節,以及瑞士阿羅薩排簫節等。

Many countries have festivals named with bamboo instruments, such as the Las Piñas Bamboo Organ Festival in the Philippines, the traditional Lusheng Festival of the Miao people in China’s Guizhou Province, the Bamboo Music Festival in Tamparuli, Sabah and the Arosa Panflute Festival in Switzerland, etc.

 最小的口笛和健力士世界紀錄中最大的巨笛都是竹製的,兩者的長度

更相差達三百多倍!

The largest playable flute in the Guinness World Records and the smallest koudi are both made of bamboo. The largest flute is more than 300 times the length of the smallest koudi!

「合家歡」觀賞貼士 IAC Tips for Viewing

觀賞前請先向小朋友講解節目內容,提高他們的興趣 Brief your children before the show

注意小朋友的安全,別讓他們隨意走動、攀爬玩耍或大聲喧嘩 Advise your children to stay quietly in their seats

觀賞後,和小朋友討論節目內容 Discuss the content of the programme with your children after the show

鼓勵小朋友寫觀後感想 Encourage your children to write down their views

場地規則各位觀眾:

為了令大家對今次演出留下美好印象,切勿在場內攝影、錄音或錄影,亦請勿吸煙或飲食。在節目開始前,請關掉手提電話、其他響鬧及發光的裝置。

多謝各位合作。

House RulesDear Patrons, In order to make this performance a pleasant experience for the artists and other members of the audience, please refrain from recording, filming, taking photographs, and also from smoking, eating or drinking in the auditorium. Please ensure that your mobile phones and any other sound and light emitting devices are switched off before the performance. Thank you for your kind co-operation.

歡迎你對所觀看的節目或「國際綜藝合家歡」發表意見,好讓我們未來在安排節目時,能更精益求精!請將想法寫在隨場刊附上的「我的意見」表上,然後傳真至2371 4171或寄回九龍尖沙咀梳士巴利道10號香港文化中心行政大樓5樓藝術節辦事處收,或電郵至[email protected]。你的寶貴意見,我們深予重視,請各位多多支持。

You are welcome to send us your comments on the programme(s) attended or the International Arts Carnival in general to enhance our future programming. Share your views by completing the “My Views” form inserted in the house programme and fax to 2371 4171. Alternatively, you can send to the Festivals Office, Level 5, Administration Building, Hong Kong Cultural Centre, 10 Salisbury Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon, or email to [email protected]. Your opinion is much appreciated.

如遇特殊情況,主辦機構保留更換演出者及節目的權利。The presenter reserves the right to substitute artists and change the programme should unavoidable circumstances make it necessary.

本節目內容並不反映康樂及文化事務署的意見。The content of this programme does not represent the views of the Leisure and Cultural Services Department.

場刊回收 Recycling of House Programmes我們歡迎閣下閱後保留此場刊。若不欲保留,請將場刊交回場地入口,以循環再用。多謝合作。We hope you enjoy reading this house programme and wish to retain it. If you do not wish to keep it, please return it to the admission point after the performance for recycling. Thank you.

CH/CH 香港大會堂音樂廳 Hong Kong City Hall Concert HallCH/T 香港大會堂劇院 Hong Kong City Hall TheatreHKCC/CH 香港文化中心音樂廳 Hong Kong Cultural Centre Concert HallHKCC/GT 香港文化中心大劇院 Hong Kong Cultural Centre Grand TheatreHKCC/ST 香港文化中心劇場 Hong Kong Cultural Centre Studio TheatreKTT/A 葵青劇院演藝廳 Kwai Tsing Theatre AuditoriumKTT/BBT 葵青劇院黑盒劇場 Kwai Tsing Theatre Black Box TheatreNCWCC/T 牛池灣文娛中心劇院 Ngau Chi Wan Civic Centre TheatreNDTH/A 北區大會堂演奏廳 North District Town Hall AuditoriumSTTH/A 沙田大會堂演奏廳 Sha Tin Town Hall Auditorium

STTH/CAH 沙田大會堂文娛廳 Sha Tin Town Hall Cultural Activities HallSWCC/T 上環文娛中心劇院 Sheung Wan Civic Centre TheatreSWHCC/T 西灣河文娛中心劇院 Sai Wan Ho Civic Centre TheatreTMTH/A 屯門大會堂演奏廳 Tuen Mun Town Hall AuditoriumTMTH/CAH 屯門大會堂文娛廳 Tuen Mun Town Hall Cultural Activities HallTPCC/A 大埔文娛中心演奏廳 Tai Po Civic Centre AuditoriumTWTH/A 荃灣大會堂演奏廳 Tsuen Wan Town Hall AuditoriumTWTH/CAH 荃灣大會堂文娛廳 Tsuen Wan Town Hall Cultural Activities HallYLT/A 元朗劇院演藝廳 Yuen Long Theatre Auditorium

節目 Programme 日期 Date 時間 Time 場地 Venue

開幕節目 Opening Programme

愛沙尼亞國家芭蕾舞團《白雪公主與七個小矮人》Snow White and the Seven Dwarfs by Estonian National Ballet

6-8.77-8.7

7:30pm3pm

HKCC/GT

「親親地球」系列 Eco-Friend Series

北京竹樂團《樂在竹林》 The Sound of Bamboo Music by Beijing Green Bamboo Orchestra

21.722.7

7:30pm7:30pm

CH/CH TWTH/A

香港中樂團及香港話劇團《八仙過海前傳》 The Eight Immortals’ Adventures Prequel by Hong Kong Chinese Orchestra & Hong Kong Repertory Theatre

28.729.7

8pm3pm

HKCC/CH

愛心劇團(加拿大)《小醫神救地球》Harmony by Théâtre de la Dame de Coeur (Canada)

3-5.84-5.8

7:30pm3:30pm

KTT/A

其他舞台節目 Other Stage Programmes

風火輪劇團(英國)《白雪雪遊樂園》White by Catherine Wheels Theatre Company (UK)

11-17.712-17.715.7

5pm2:30pm11am

KTT/BBT

奇想偶戲劇團《快樂玩具店》Happy Days Toy Shop by Fantasy Puppet Theatre

13-14.714-15.721.722.7

7:30pm3pm7:30pm3pm

STTH/CAH

TMTH/CAH

中國雜技團《一品一三絕》Splendid by China National Acrobatic Troupe

15.717-18.7

2:30pm, 7:30pm7:30pm

TMTH/ASTTH/A

全劇場《沙兵馬將》Brothers of War by All Theatre Art Association

20-22.721-22.7

7:30pm3pm

HKCC/ST

香港小交響樂團《芭蕾音樂知多少》Know Your Ballet Music by Hong Kong Sinfonietta

27-28.729.7

7:30pm3pm

CH/CH

荒原創作《奇妙王國》Miracle Kingdom by Wilderness Creation

27-29.7 3pm, 7:30pm SWHCC/T

咪走寶劇團(意大利)《卡窿理髮店 香港分店》Nuova Barberia Carloni by Teatro Necessario (Italy)

27-28.728.729.7

7:30pm3pm5pm

NCWCC/T

TPCC/A

嗱嗱淋舞團(西班牙)《開心「舞」時停》Momentari by Nats Nus Dansa (Spain)

27-28.7 7:30pm CH/T

嗱嗱淋舞團(西班牙)《四圍跳》Maps by Nats Nus Dansa (Spain)

29.7 3pm, 7:30pm CH/T

大細路劇團及天邊外劇團《短鼻子大象小小》Short-nosed Elephant Xiao Xiao by Jumbo Kids Theatre & Theatre Horizon

2-5.84-5.8

7:30pm3pm

SWCC/T

香港舞蹈團《東方.絲路》The Enchanting Orient by Hong Kong Dance Company

3-4.84-5.8

7:45pm3pm

TWTH/A

音樂事務處《香港青年音樂營音樂會2012》Hong Kong Youth Music Camp Concerts 2012 by Music Office

5.812.8

3pm3pm

HKCC/CHTWTH/A

辛之寬、辛亞飛《奇幻魔法陣》The House of Magic by Xin Zhikuan & Xin Yafei

9-10.8 7:30pm YLT/A

高雲叔叔(美國)《友好先生放暑假》Mr. YooWho’s Holiday by Moshe Cohen (USA)

9.810.811.812.8

7:30pm7:30pm3pm3pm

STTH/CAHTWTH/CAHNDTH/ASWHCC/T

電光火線劇團(美國)《醜小鴨.龜兔賽跑》發光版The Ugly Duckling & The Tortoise and The Hare by Lightwire Theater (USA)

9-11.811.812.8

7:30pm3pm3pm, 7:30pm

SWHCC/T

YLT/A

新人類系列 New Generation Series

香港音樂劇藝術學院《淘寶俏冤家》Romeo and Harriet by Hong Kong 3 Arts Musical Institute

10-11.812.8

7:30pm3pm

CH/T

大藍孩(英國)《觸.動.節拍》Touch by Boy Blue Entertainment (UK)

10-11.812.8

7:30pm3pm

HKCC/ST

北京竹樂團Beijing Green Bamboo Orchestra

www.hkiac.gov.hk