before returning this product - dewaltdocuments.dewalt.com/documents/english/instruction... ·...

40
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. INSTRUCTION MANUAL BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON PLEASE CALL 1-800-544-6986 IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR BLACK & DECKER PRODUCT, CALL 1-800-544-6986 IN MOSTCASES,ABLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVEASUGGESTION OR COMMENT, GIVE USACALL. YOUR FEEDBACK IS VITALTO BLACK & DECKER. Catalog Number SS925 TM 633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 1

Upload: others

Post on 13-Mar-2020

10 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIOY PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTEINSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

INSTRUCTIONMANUAL

BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON PLEASE CALL

1-800-544-6986IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR BLACK & DECKER PRODUCT,

CALL 1-800-544-6986IN MOSTCASES, ABLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER

THE PHONE. IF YOU HAVE ASUGGESTION OR COMMENT, GIVE US ACALL. YOUR FEEDBACK IS

VITALTO BLACK & DECKER.

Catalog Number SS925

TM

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 1

Page 2: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

2

WARNING: Read and understand allinstructions. Failure to follow allinstructions listed below, may result inelectric shock, fire and/or serious personalinjury.

SAVE THESE INSTRUCTIONSWARNINGS:

1.) Read these instructions.2.) Keep these instructions.3.) Heed all warnings.4.) Follow all instructions.5.) Do not use this apparatus near water.

Keep the case dry at all times.6.) Clean only with dry cloth.7.) Do not block any ventilation openings.

Install in accordance with themanuafacturer’s instructions.

8.) Do not place near any heat sourcessuch as radiators, heat registers, stovesor other apparatus (including amplifiers)that produce heat.

9.) Do not defeat the safety purpose of thepolarized or grounding-type plug. Apolarized plug has two blades with onewider than the other. A grounding typeplug has two blades and a thirdgrounding prong. The wide blade or thethird prong are provided for your safety.If the provided plug does not fit into youroutlet, consult an electrician forreplacement of the obsolete outlet.

10.) Protect the power cord from beingwalked on or pinched particularly atplugs, convenience receptacles, and thepoint where they exit from theapparatus.

11.) Only use attachments / accessoriesspecified by the manufacturer.

12.) Unplug this apparatus duringlightning storms or when unused forlong periods of time.

13.) Refer all servicing to qualified servicepersonnel. Servicing is required whenthe apparatus has been damaged in anyway, such as power-supply cord or plugis damaged, liquid has been spilled orobjects have fallen into the apparatus,the apparatus has been exposed to rainor moisture, does not operate normally,or has been dropped.

14.) Do not expose to dripping orsplashing. Do not allow objects filledwith water to be liquids, such as vasesto be placed on the apparatus. WARNING: To reduce the risk of fire or

electric shock, do not expose thisapparatus to rain or moisture.

15.) Do not operate near flammablematerials, fumes or gases.

16.) Do not disassemble product.Incorrect reassembly may result in arisk of electric shock or fire.

17.) Provide adequate ventilation andrefrain from placing items on or aroundthe product during operation.

18.) Do not incinerate the battery even ifit is severely damaged or is completelyworn out. The battery can explode in afire. Check with local codes for possiblespecial disposal instructions.

19.) If any leakage of liquid from thebattery cells occurs, discontinue useimmediately and return the battery toyour local Black & Decker ServiceCenter or authorized service facility.

20.) Never attempt to open the battery forany reason. If the plastic housing of thebattery breaks or cracks, immediatelydiscontinue use and do not recharge.

21.) Keep this product out of the reach ofchildren.

The lightning flash with arrow headwithin a triangle is intended to tell theuser that parts inside the product area risk of electric shock to persons.

The exclamation point within a triangleis intended to tell the user thatimportant operating and servicinginstructions are in the papers with theappliance.The double insulation symbol (asquare within a square) is intended toalert qualified service personnel to useonly identical replacement parts in thisapparatus.

WARNING: This product containschemicals, including lead, known to thestate of California to cause cancer, andbirth defects or other reproductive harm.Wash hands after handling. FCC WarningThis device complies with part 15 of theFCC rules. Operation is subject to thefollowing two conditions: (1) This devicemay not cause harmful interference, and(2) this device must accept anyinterference received, includinginterference that may cause undesiredoperation.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 2

Page 3: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

• The label on your product may includethe following symbols.V..................voltsA..................amperesHz................hertzW ................wattsmin ..............minutes

..............alternating current (AC)............direct current (DC)

F ..................fahrenheit Temp.

................Class II ConstructionC ..................celsius Temp.

................earthing terminal

................safety alert symbol

The lead acid battery for your Stormstation is only partially charged at thefactory. Before using this product, thebattery must be charged for a minimumof 10 hours.

IMPORTANT CHARGING NOTES

1. Longest life and best performancecan be obtained if the battery ischarged when the air temperatureis between 65°F and 75°F (18°-24°C). DO NOT charge the batteryin an air temperature below+40°F(+4.5°C), or above +105°F(+40.5°C). This is important andwill prevent serious damage to thebattery.

2. The charger and battery maybecome warm to touch whilecharging. This is a normalcondition, and does not indicate aproblem. To facilitate the cooling ofthe battery after use, avoid placingthe charger in a warm environmentsuch as in a metal shed, or anuninsulated trailer.

3. If the battery does not chargeproperly — (1) Check current atreceptacle by plugging in a lamp orother appliance, (2) Check to see ifreceptacle is connected to a lightswitch which turns power off whenyou turn out the lights. (3) Movecharger and battery to a locationwhere the surrounding air

temperature is approximately 65°F- 75°F (18°- 24°C). (4) If chargingproblems persist, take or send thisproduct to your local servicecenter.

4. Under certain conditions, with thecharger plugged into the powersupply, the exposed chargingcontacts inside the charger can beshorted by foreign material.Foreign materials of a conductivenature such as, but not limited to,steel wool, aluminum foil, or anybuildup of metallic particles shouldbe kept away from chargercavities. Unplug charger beforeattempting to clean.

5. DO NOT immerse charger in wateror any other liquid.

WARNING: Don't allow anyliquid to get inside charger. Electricshock may result.

6. DO NOT attempt to charge thebattery with any chargers otherthan the ones in this manual. Thecharger and battery are specificallydesigned to work together.

7. The charger is not intended for anyuse other than charging the batteryin the Storm Station. Any otheruses may result in risk of fire,electric shock or electrocution.

8. Pull by plug rather than cord whendisconnecting charger. This willreduce risk of damage to electricplug and cord.

9. Make sure cord is located so that itwill not be stepped on, trippedover, or otherwise subjected todamage or stress.

10. DO NOT use an extension cordunless it is absolutely necessary.Use of an improper extension cordcould result in risk of fire, electricshock, or electrocution.

11. An extension cord must haveadequate wire size (AWG orAmerican Wire Gauge) for safety.The smaller the gauge number ofthe wire, the greater the capacity

3

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 3

Page 4: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

of the cable, that is 16 gauge hasmore capacity than 18 gauge.When using more than oneextension to make up the totallength, be sure each individualextension contains at least theminimum wire size.

12. Do not operate charger with adamaged cord or plug.

13. Do not operate the charger if it hasreceived a sharp blow, beendropped, or otherwise damaged inany way. Take it to an authorizedservice center.

14. Do not disassemble charger.Incorrect reassembly may result ina risk of electric shock,electrocution or fire.

15. NEVER attempt to connect 2chargers together.

16. Never use another productscharger to charge the StormStation. Always use identicalreplacement parts only.

17. It is recommended that the StormStation be left on charge wheneverpossible. If it will not be used forlong periods of time, it isrecommended that you fullycharge the unit and turn mainpower switch (12) to the OFF (O)before storage.

INVERTER WARNINGS

1. CHECK the warning labels onbattery chargers or adaptersbefore connecting them to theInverter.

2. DO NOT use an attachment notrecommended, as it may result ina risk of fire, electric shock, orinjury to persons.

3. DO NOT connect the AC outputoutlet of the Inverter to a powercord from an AC power source.

4. DO NOT allow liquid to drip orsplash on the Inverter.

5. THE INVERTER WILL NOToperate high wattage (25W max)appliances or equipment thatproduce heat, such as hair dryers,microwave ovens and toasters.

6. DO NOT operate this Inverter if itis wet.

7. THIS INVERTER IS NOT testedfor use with medical devices.

8. DON’T ABUSE CORD – Do notyank cord from power supply.Keep cord from heat, oil, andsharp edges.

9. AVOID DANGEROUSENVIRONMENTAL CONDITIONS– Do not use Inverter in damp orwet locations. Follow allinstructions in this InstructionManual for proper operation ofyour appliance. Do not use theInverter in the rain.

10. THIS IS NOT A TOY – keep awayfrom children.

4

Minimum Gage for Cord SetsVolts Total Length of Cord in Feet120V 0-25 26-50 51-100 101-150240V 0-50 51-100 101-200 201-300Ampere RatingMore Not more American Wire GageThan Than0 - 6 18 16 16 146 - 10 18 16 14 1210 - 12 16 16 14 1212 - 16 14 12 Not

Recommended

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 4

Page 5: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

5

INTRODUCTIONThe Storm Station is a weather radio with an AM/FM/TV1/TV2 radio that has back-upbattery power, 25 Watt power inverter, 12V recharging port, removeable flashlight,area light, and a “Find Me Light” that automatically turns on when household powershuts off. All of these features run off the Storm Station’s 12V rechargeable battery. When the power goes out, the Storm Station comes on to provide lighting and a radio,as well as the convenience of a TV audio, power inverter and more.To be prepared for a power outage, keep the Storm Station plugged into an electricaloutlet to maintain 100 percent of its charge. That way when the power goes out theStorm Station will have all of its battery power to help you during a power outage.The power inverter charges a cell phone or powers your home’s cordless phone tokeep you connected.The weather station tunes into Weather Band Radio which provides weather updatesfrom the National Weather Service.

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 5

Page 6: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

6

1. Band Selector2. On/Off Volume Control3. Tuning Knob4. 12Vdc and Inverter Selector5. 12Vdc and Inverter Indicator 6. Room Light On/Off Switch7. Flashlight Charging Indicator 8. Main Power Charging / LowBattery Indicator

CONTROLS AND FUNCTIONS

9. Main Power Charged Indicator 10. 12Vdc and Inverter Reset Button11. 12Vdc and Inverter Overload Indicator 12. Main Power Switch13. External AC15V Jack14. 12Vdc Outlet15. Inverter Outlet16. Flashlight On/Off Switch (at Flashlight)17.) Alkaline Battery Compartment (back of unit)18.) Antenna (back of unit) 19.) AC Adaptor (charger)20.) Handle

SAVE THESE INSTRUCTIONS

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 6

Page 7: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

7

OPERATING INSTRUCTIONS

CHARGING THE MAIN BATTERY ANDFLASHLIGHTInsert the plug of AC Adaptor (19) into theExternal AC15V Jack (13) as shown infigure A and plug the AC Adaptor into120Vac 60Hz electrical outlet.

A. Main Battery Charging1. Switch the Main Power Switch (12) tothe ON (I) position.2. Main Power Charging Indicator (8) willcome on while charging.3. Charging could take around 10 hoursdepending on the state of charge. Whenfully charged, the Main Power ChargingIndicator (8) will turn off and the MainPower Charged Indicator (9) will come onindicating that the Main Battery is fullycharged. NOTE: TO BE PREPARED FOR APOWER OUTAGE, KEEP THE STORMSTATION PLUGGED INTO ANELECTRICAL OUTLET TO MAINTAIN100 PERCENT OF ITS CHARGE. THATWAY WHEN THE POWER GOES OUTTHE STORM STATION WILL HAVE ALLOF ITS BATTERY POWER TO HELPYOU DURING A POWER OUTAGE.DURING STORAGE, TRANSPORTATIONOR PERIODS WHEN IT IS NOT GOINGTO BE USED RIGHT AWAY, ALWAYSREMOVE THE AC ADAPTOR ANDTURN MAIN POWER SWITCH TO THE“OFF” POSITION.

Low Battery Indicator 1. When the main battery has beendischarged below its minimum voltageALL OF THE FUNCTIONS OF THESTORM STATION WILL BE CUT off to

prevent over discharging the main battery. 2. When this happens the Main PowerCharging / Low Battery Indicator (8) willstart to flash indicating that the mainbattery should be charged. If you are not able to charge the StormStation immediately, turn the Main PowerSwitch (12) to the OFF position untilcharging can be accomplished.3. Always turn the Main Power Switch ONduring charging, the red charging light willglow. Disconnect anything connected tothe 12Vdc Outlet (14) or the InverterOutlet (15).NOTE: If 4 AA alkaline batteries havebeen inserted into the batterycompartment at the back of the StormStation, the radio will still function whenthe low voltage cutoff is energized or ifthe Main Power Switch is turned off.

B. Flashlight Charging1. Place the flashlight into the flashlightcharger stand keeping the on / off buttonfacing forward as shown in figure B.

2. Switch the Main Power Switch (12) tothe ON (I) position.3. The Flashlight Charging Indicator (7)will come on indicating that the flashlightis charging.3. The flashlight will be fully charged afterapproximately 16 hours. The charger andlight will remain on to keep the flashlightbatteries fully charged.

RADIO OPERATIONA. Radio Operation Using RechargeableBattery1. Switch the Main Power Switch (12) tothe ON (I) position.2. Turn on the On/Off Volume Control (2)in a clockwise direction.3. Set the Band Selector (1) to the

B

A

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 7

Page 8: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

8

desired band. There are 5 availablebands (AM/FM/TV1/TV2/Weather).4. Rotate the Tuning Knob (3) to selectthe desired station.5. Extend the Antenna (18) and rotate inthe direction of the best reception forFM/TV1/TV2/Weather. For AM, try torotate the unit instead. 6. Adjust the On/Off Volume Control (2)to desired sound level.B. Radio Operation Using AC Adaptor1. Insert the plug of AC Adaptor (19) intothe External AC15V Jack (13) as shownin figure A and plug the AC Adaptor into120Vac 60Hz electrical outlet.2. Follow the procedure of “RadioOperation Using Rechargeable Battery”.C. Radio Operation Using BackupBattery1. Remove the battery compartmentcover (17) as shown in figure C.

2. Insert four fresh AA alkaline batteriesmaking sure to match (+) and (-) terminalscorrectly (molded into rear housing.)Replace the battery compartment cover.3. Switch off the Main Power Switch (12).4. Follow the procedure of “RadioOperation Using Rechargeable Battery”.5. The maximum output sound level willbe less than when using therechargeable main battery or AC adaptoras the power supply.

WARNING: Batteries can explode, orleak, and can cause injury or fire. Toreduce this risk:• Carefully follow all instructions and

warnings on the battery label andpackage.

• Do not short battery terminals.• Do not charge batteries.• Remove dead battery immediately and

dispose of per local codes.• Do not dispose of batteries in fire.• Keep batteries out of reach of children.

• Do not mix old and new batteries. • Replace all of them at the same time

with new batteries of the same brandand type.

• Remove battery if the device will not beused for several months.

Transporting batteries can possibly causefires if the battery terminals inadvertentlycome in contact with conductive materialssuch as keys, coins, hand tools and thelike. The US Department of TransportationHazardous Material Regulations (HMR)actually prohibit transporting batteries incommerce or on airplanes (i.e. packed insuitcases and carryon luggage) UNLESSthey are properly protected from shortcircuits. So when transporting individualbatteries, make sure that the batteryterminals are protected and well insulatedfrom materials that could contact themand cause a short circuit.

LIGHT OPERATIONA. Room Light 1. Switch the Main Power Switch (12) tothe ON (I) position.2. Turn the Room Light on or off bypressing the Room Light On/Off Switch (6).B. Find Me LightThree LED’s act as “Find Me Lights”which come on automatically in the eventof a power failure. Note: The AC PowerAdaptor must be plugged into a 120Voutlet.1. Switch the Main Power Switch (12) tothe ON (I) position.2. When the AC adaptor is plugged in andthe AC power fails, the three LED’s willturn on automatically for the purpose ofemergency light.3. The Find Me Lights will turn off whenthe Room Light is turned on. The Find MeLights will also turn off when there is no120vac power AND the a/c adaptor (19) isremoved from the Storm Station.C. Flashlight1. Remove the flashlight from the StormStation. 2. Turn the flashlight on and off bypressing the Flashlight On/Off Switch (16).3. Rotate the lamp housing of the flash-light to concentrate the focus of the light.

POWER OUTPUT OPERATIONThe output of the 12Vdc outlet (14) andInverter outlet (15) do not function whenthe AC adaptor (19) is plugged in. Makesure the AC Adaptor is unplugged beforeoperation of the 12Vdc Outlet / Inverter.

C

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 8

Page 9: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

9

A. Inverter1. Set the 12Vdc and Inverter Selector(4) to the “INVERTER” position.2. The 12Vdc and Inverter Indicator (5)will come on (green).3. Ensure the rated power of theappliance you are plugging in is120Vac and not more than 25W,otherwise the internal overloadprotection will be executed and theoutput of inverter will be cut off. Foroutput power greater than 20W, theinverter may deliver the power to theappliance for a shorter duration(about 15 minutes).4. Insert the plug of the appliance intothe Inverter Outlet (15) as shown infigure D.

5. The output will be 120Vac 60Hz. 6. Switch on the appliance.7. When the Inverter Outlet is not in use,be sure the cap is kept closed.

B. 12Vdc Accessory Socket1. Set the 12Vdc and Inverter Selector(4) to “12V” position.2. 12Vdc and Inverter Indicator (5) willcome on.3. Insert the plug of the appliance intothe 12Vdc Outlet (14). Be sure the ratedvoltage of the appliance is 12Vdc andthe rated current is not greater than2.5A.4. Switch on the appliance.5. When the 12Vdc Outlet is not in use,be sure the cap is kept closed to preventforeign material from entering the outletand causing a short-circuit.

WARNING: Do not insert a cigarettelighter into the 12Vdc Outlet (14).

C. Overload Protection1. If the output current of inverter or12Vdc Outlet is higher than the presetlimit, the Overload Indicator (11) will turnon and the output will be disabled. The12Vdc and Inverter Indicator (5) will turnoff.2. Unplug the appliance and reset theoverload protection by pressing the12Vdc and Inverter Reset Button (10).The Overload Indicator (11) will turn off.

BULB REPLACEMENT (USE DC12V0.4A BULB)NOTE: If bulb has been lit, let it cool forseveral minutes before changing.A. Room Light 1. Open the cover of the room light asshown in figure E.

2. Twist bulb until the “v” shaped notch inrim of the bulb aligns with triangularshaped retainer in the hole of thereflective housing then pull straight out.3. Insert new bulb by aligning thetriangular notch in the rim of the bulb withthe triangular tip retainer. Push in on bulband twist a half turn to lock bulb in place. B. Flashlight1. Unscrew the lens holder.2. Turn the bulb holder slightlycounterclockwise and pull straight off.3. Insert new bulb, place bulb holder overbulb and turn slightly clockwise to lock itin place.4. Screw lens holder back on.

FLASHLIGHT BATTERY REMOVAL(FOR RECYCLING)Before attempting to disassemble theflashlight, turn it on and leave it on untilthe light goes completely out to ensure acomplete discharge of the batteries. Usinga phillips screwdriver, remove the screwsin the flashlight housing as shown infigure F. Lift the batteries out and pull offthe terminal clips (figure G). See “ServiceInformation” for battery replacement.

ED

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 9

Page 10: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

MAIN UNIT BATTERY REMOVAL (FORRECYCLING)

WARNING: Exercise care in handlingbatteries in order not to short the batterywith conducting materials such as rings,bracelets and keys. The battery orconductor may overheat and causeburns. Before attempting to disassemble themain body of the Storm Station, turn it onand leave it on until the sound goescompletely off to ensure a completedischarge of the main battery. Using a phillips screwdriver, remove theten screws from the back housing covershown in figure H. Lift the battery out andpull off the terminal clips (figure I). See“Service Information” for batteryreplacement.

10

F

H

MAINTENANCEUse only mild soap and damp cloth toclean the unit. Never let any liquid getinside the unit; never immerse any partof the unit into a liquid.IMPORTANT: To assure productSAFETY and RELIABILITY, repairs,maintenance and adjustment (other thanthose listed in this manual) should beperformed by authorized service centersor other qualified service organizations,always using identical replacement parts.SERVICE INFORMATIONBlack & Decker offers a full network ofcompany-owned and authorized servicelocations throughout North America. AllBlack & Decker Service Centers arestaffed with trained personnel to providecustomers with efficient and reliablepower tool service.Whether you need technical advice,repair, or genuine factory replacementparts, contact the Black & Deckerlocation nearest you.To find your local service location, referto the yellow page directory under“Tools—Electric” or call: 1-800-544-6986.

RECYCLINGNote: This product contains both nickel-cadmium and lead acid batteries whichmust be recycled.

THE RBRC™ SEALThe RBRC™ (RechargeableBattery RecyclingCorporation) Seal on thenickel-cadmium or lead acidbattery (or battery pack)indicates that the costs torecycle the battery (or batterypack) at the end of its usefullife have already been paid byBlack & Decker. In some

Pb

G

I

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 10

Page 11: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

areas, it is illegal to place spent nickel-cadmium or lead acid batteries in thetrash or municipal solid waste stream andthe RBRC program provides anenvironmentally conscious alternative.RBRC in cooperation with Black &Decker and other battery users, hasestablished programs in the UnitedStates and Canada to facilitate thecollection of spent nickel-cadmium orlead acid batteries. Help protect ourenvironment and conserve naturalresources by returning the spent nickel-cadmium or lead acid battery to anauthorized Black & Decker service centeror to your local retailer for recycling. Youmay also contact your local recyclingcenter for information on where to dropoff the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.

FULL TWO-YEAR HOME USEWARRANTYBlack & Decker (U.S.) Inc. warrants thisproduct for two years against any defectsin material or workmanship. The defectiveproduct will be replaced or repaired at nocharge in either of two ways.The first, which will result in exchangesonly, is to return the product to the retailerfrom whom it was purchased (providedthat the store is a participating retailer).Returns should be made within the timeperiod of the retailer’s policy for

exchanges (usually 30 to 90 days afterthe sale). Proof of purchase may berequired. Please check with the retailerfor their specific return policy regardingreturns that are beyond the time set forexchanges.The second option is to take or send theproduct (prepaid) to a Black & Deckerowned or authorized Service Center forrepair or replacement at our option. Proofof purchase may be required. Black &Decker owned and authorized ServiceCenters are listed under “Tools-Electric”in the yellow pages of the phonedirectory.This warranty does not apply toaccessories. This warranty gives youspecific legal rights and you may haveother rights which vary from state to stateand province to province. Should youhave any questions, contact the managerof your nearest Black & Decker ServiceCenter. This product is not intended forcommercial use.Free Warning Label Replacement: Ifyour warning labels become illegible orare missing, call 1-800-544-6986 for afree replacement.

11

Troubleshooting Guide

Problem Possible Cause Possible Solution• Unit not working • Main power switch (12) off

• Low-voltage indicator (8) on• Turn on main power switch• Need to charge main battery

• Radio reception poor • Out of range • Adjust antenna

• 12 Vdc OutletInverter not working

• AC adapter (19) plugged in• overload protection (11)

tripped• Low-voltage indicator (8) on• 12 Vdc inverter selector

(4) in OFF position

• Unplug AC Adapter jack• Press reset button

• Need to charge main battery• Switch to Inverter or 12 Vdc

• Flashlight notworking

• Battery run down • Need to charge flashlight, ensurethat the charging LED (7) comes onafter placing flashlight in chargingbase

• Room light notworking

• Bulb burnt out • Replace bulb through B&D servicecenter

• Bulb burnt out • Replace bulb through servicecenter

See ‘Tools-Electric’– Yellow Pages –

for Service & Sales

Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd.

Towson, MD 21286 U.S.A.

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 11

Page 12: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

12

MODED’EMPLOI

NUMÉRO DE CATALOGUESS925

TM

AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUI SOIT, VEUILLEZ APPELER AU

1-800-54-HOW-TO (544-6986)

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 12

Page 13: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

AVERTISSEMENT : Assurez-vous delire et de comprendre toutes les directives.À défaut de suivre les directives sous-mentionnées, un choc électrique, unincendie ou une blessure corporelle gravepourrait survenir.CONSERVEZ CES DIRECTIVESAVERTISSEMENTS :

1.) Lire ces directives.2.) Conserver ces directives.3.) Respecter tous les avertissements.4.) Respecter toutes les directives.5.) Ne pas utiliser cet appareil près d’une

source d’eau. Garder le boîtier sec entout temps.

6.) Nettoyer uniquement avec un linge sec.7.) Ne pas obstruer les ouvertures

d’aération.8.) Ne pas placer l’appareil près d’une

source de chaleur, comme un radiateur,un registre de chaleur, une cuisinière outout autre appareil (y compris unamplificateur) produisant de la chaleur.

9.) Ne pas modifier la caractéristique desécurité de la fiche polarisée ou de laprise de mise à la terre. Une fichepolarisée est munie de deux broches,l’une étant plus large que l’autre. Uneprise de mise à la terre est munie dedeux broches et d’une troisième brochede masse. La large broche ou latroisième broche de masse est destinéeà votre sécurité. Si la broche nes’adapte pas à la prise de courant,consulter un électricien pour qu’ilremplace cette prise de courantobsolète.

10.) Protéger le cordon de l’adaptateur CApour éviter que ce dernier ne soitécrasé ou pincé, particulièrement auniveau de la fiche d’alimentationélectrique, de la prise de courant et à lasortie de l’appareil.

11.) N’utiliser que les accessoiresspécifiés par le fabricant.

12.) Recourir à un personnel d’entretienqualifié pour toutes les tâchesd’entretien Un entretien est nécessairelorsque l’appareil subit des dommagesde quelque sorte que ce soit, commedes dommages au niveau du cordond’alimentation ou de la prise de courant,le renversement d’un liquide ou la chuted’objets dans l’appareil, l’exposition del’appareil à la pluie ou à l’humidité, lemauvais fonctionnement de l’appareilou la chute de ce dernier.

13.) Ne pas exposer l’appareil àl’écoulement ou à l’éclaboussement

d’un liquide. Ne pas poser d’objetsremplis d’eau, comme des vases, surl’appareil. AVERTISSEMENT : Pour réduire le

risque d’incendie ou de choc électrique,ne pas exposer l’appareil à la pluie ou àl’humidité.14.) Ne pas utiliser l’appareil près de

substances, de vapeurs ou de gazinflammables.

15.) Ne pas démonter le produit. Unappareil mal réassemblé peut causerun choc électrique ou un incendie.

16.) Veiller à ce qu’une aérationadéquate est produite et s’abstenir deplacer des objets sur l’appareil ouautour de ce dernier lors de sonfonctionnement.

17.) Ne pas incinérer la batterie, même sielle est très endommagée oucomplètement usée. La batterie peutexploser dans un incendie. Vérifier laréglementation locale relative à la miseau rebut des batteries.

18.) Si une fuite liquide des cellules debatterie survient, interrompreimmédiatement l’utilisation del’appareil et retourner la pile aucentre de réparation Black & Deckerou dans un autre centre deréparation autorisé.

19.) Ne jamais tenter d’ouvrir la batterie,pour quelque raison que ce soit. Si leboîtier de plastique de la batterie sebrise ou se fissure, interrompreimmédiatement l’utilisation de l’appareilet ne pas le recharger.

20.) Garder ce produit hors de la portéedes enfants.

Le symbole d’éclair muni d’uneflèche dans un triangle est destiné àaviser l’utilisateur que certaines pièces internes du produit peuvent comporter des risques de choc électrique pour les individus.

Le symbole de point d’exclamation dans un triangle est destiné à aviserl’utilisateur que des directives

d’utilisation et d’entretien sont incluses avec l’appareil électrique.Le symbole d’isolation double (uncarré dans un carré) est destiné à aviser le personnel d’entretien qualifiéde n’utiliser que des pièces de rechange identiques dans cet appareil.

13

RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Mise en gardeRisque de choc électriqueUtilisation dans un endroit sec seulement

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 13

Page 14: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

14

AVERTISSEMENT : Ce produitcontient des produits chimiques, ycompris du plomb, reconnus par l’état dela Californie comme pouvantcancérigènes et pouvant entraîner desanomalies congénitales et d’autresdangers relatifs à la reproduction. Selaver les mains après la manipulationde l’appareil. Avertissement de la FCCCet appareil est conforme auxdispositions du paragraphe 15 desrèglements de la FCC. Sonfonctionnement est régi par les deuxconditions suivantes : (1) Cet appareil nepeut pas causer d’interférence nuisible et(2) cet appareil doit accepter toutes lesinterférences reçues, y compris celles quirisquent d’en gêner le fonctionnement.• L’étiquette apposée sur le produit peut

comprendre les symboles suivants.V..................voltsA..................ampèresHz................hertzW ................wattsmin ..............minutes

..............courant alternatif (CA)............courant continu (CC)

F ..................Température en degrés Fahrenheit

................Assemblage de classe IIC ..................Température en degrés

Celsius

................borne de terre

................symbole d’alerte à la

La batterie au plomb de l’appareil StormStation n’est que partiellement chargéeen usine. Avant d’utiliser ce produit, labatterie doit être chargée pendant unminimum de 10 heures.

1. Pour augmenter la durée de vieutile de la batterie et optimiser sonrendement, la charger à unetempérature comprise entre 18°Cet 24°C (65°F et 75°F). NE PAScharger la batterie à destempératures inférieures à 4,5°C(40 F) ou supérieures à 40,5°C(105°F). Ces consignes sontimportantes et permettent d'éviterles dommages à la batterie.

2. Le chargeur et la batterie peuventdevenir chauds au toucherpendant le chargement. Il s’agit

d’un état normal et n'indique pasun problème. Pour favoriser lerefroidissement de la batterieaprès son utilisation, éviter deposer le chargeur ou la batteriedans un endroit chaud, commedans une remise métallique ouune remorque non isolée.

3. Si la batterie n’est pasadéquatement chargée – (1)Vérifier la prise de courant enbranchant une lampe ou un autreappareil électrique, (2) Vérifier sila prise est reliée à un interrupteurde lampe qui interrompt le courantlorsque les lampes sont éteintes.(3) Déplacer le chargeur et labatterie dans un lieu où latempérature ambiante estcomprise entre 18º C et 24º C (65ºF et 75º F). (4) Si le problèmepersiste, retourner le produit aucentre de réparation local.

4. Sous certaines conditions, lorsquele chargeur est branché au blocd'alimentation, les contacts dechargement exposés à l'intérieurdu chargeur peuvent être court-circuités par des corps étrangers.Tout corps étranger conducteur, telque, mais sans s'y limiter, la lained'acier, le papier d'aluminium, outoute accumulation de particulesmétalliques, doit être maintenu àdistance des ouvertures duchargeur. Débrancher le chargeuravant tout nettoyage.

5. Ne pas immerger le chargeur dansl'eau ou dans tout autre liquide.

AVERTISSEMENT : Éviter lapénétration de tout liquide dans lechargeur. Cela peut provoquer deschocs électriques.

6. NE PAS charger la batterie aumoyen de tout autre chargeur queceux mentionnés dans le présentmanuel. Le chargeur et la batteriesont spécialement conçus pourêtre utilisés ensemble.

7. La seule fonction du chargeurconsiste à charger la batterie duStorm Station. Toute autreutilisation risque de provoquer unincendie, un choc électrique ouune électrocution.

8. Tirer sur la fiche plutôt que sur lecordon pour débrancher lechargeur. Cela permet de réduirele risque d’endommager la ficheou le cordon d’alimentation.

9. S’assurer que le cordon est situéen lieu sûr de manière à ce que

REMARQUES DE CHARGEMENT IMPORTANTES

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 14

Page 15: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

15

personne ne marche ni ne trébuchedessus ou à ce qu’il ne soit pasendommagé ni soumis à unetension.

10. NE PAS utiliser de rallonge à moinsque cela ne soit absolumentnécessaire. L’utilisation d’unerallonge inadéquate risqued’entraîner un incendie, un chocélectrique ou une électrocution.

11. La rallonge utilisée doit présenterun calibre adéquat (AWG oucalibrage américain normalisé desfils) pour fins de sécurité. Plus lenuméro de calibre de fil est petit etplus sa capacité est grande, parexemple un calibre 16 a plus decapacité qu’un calibre 18. Si plusd’une rallonge est utilisée pourobtenir la longueur totale, s’assurerque chaque rallonge présente aumoins le calibre de fil minimum.

12. Ne pas faire fonctionner lechargeur lorsque l’un de sescordons ou prises est endommagé.

13. Ne pas faire fonctionner lechargeur s’il a subi un choc violent,s’il a chuté ou s’il a étéendommagé de quelque façon quece soit. Remettre le chargeur à uncentre de réparation autorisé.

14. Ne pas démonter le chargeur. Unchargeur mal réassemblé peutcauser un choc électrique, uneélectrocution ou un incendie.

15. Ne JAMAIS tenter de relier 2chargeurs ensemble.

16. Ne jamais utiliser un autrechargeur pour charger l’appareilStorm Station. N’utiliser que despièces de rechange identiques entout temps.

17. Il est recommandé que l’appareilStorm Station soit sur la charge entout temps, lorsque c’est possible.S’il n’est pas utilisé pendant delongues périodes de temps, il est

recommandé que vous chargiezl’appareil et que vous débranchiezl’interrupteur d’alimentationprincipale (12) avant sonentreposage.

AVERTISSEMENTS POUR LECONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF

1. Vérifier les étiquettes de sécuritésur les chargeurs ou lesadaptateurs de batterie avant leurconnexion au convertisseurcontinu-alternatif.

2. NE PAS utiliser un équipement nonrecommandé pouvant entraîner unincendie, un choc électrique ou desblessures corporelles.

3. NE PAS brancher la prise de sortiealternative du convertisseurcontinu-alternatif au cordond’alimentation d’une sourced’alimentation CA.

4. Éviter qu’un liquide ne s’écoule oun’éclabousse le convertisseurcontinu-alternatif.

5. Le convertisseur continu-alternatifne fonctionne pas sur les appareilsà haute puissance (25 watts aumaximum) ou sur tout autreéquipement produisant de la chaleur,comme un séchoir à cheveux, unmicro-ondes et un grille-pain.

6. Ne pas faire fonctionner leconvertisseur continu-alternatif s’ilest humide.

7. Le convertisseur continu-alternatifn’a pas été testé avec desappareils médicaux.

8. NE PAS UTILISER LE CORDONDE FAÇON ABUSIVE – Ne pasremplacer le cordon del’alimentation électrique. Tenir lecordon éloigné de la chaleur, del’huile et des bords tranchants.

9. ÉVITER LES CONDITIONSENVIRONNEMENTALESDANGEREUSES – Ne pas utiliserle convertisseur continu-alternatifdans des lieux humides oumouillés. Suivre toutes lesdirectives de ce mode d’emploipour une utilisation adéquate del’appareil. Ne pas utiliser leconvertisseur continu-alternatifsous la pluie.

10. Ceci n’est pas un jouet – garderhors de la portée des enfants.

Calibre minimum pour les rallongesVolts Longueur totale du cordon en pieds120 V 0-25 26-50 51-100 101-150240 V 0-50 51-100 101-200 201-300Intensité nominalePlus Pas Calibrage américain de plus de normalisé des fils (AWG)0 - 6 18 16 16 146 - 10 18 16 14 12

10 - 12 16 16 14 1212 - 16 14 12 Non

recommandé

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 15

Page 16: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

16

INTRODUCTIONL’appareil Storm Station est une radiométéo avec des bandes de fréquenceAM/FM/TV1/TV2 munie d’unealimentation par batterie de secours,d’un convertisseur continu-alternatifde 25 watts, d’une entrée de rechargede 12 volts, d’une lampe de pocheamovible, d’un éclairage et d’une «Lampe trouve-moi » qui s’allumeautomatiquement pendant une pannede courant. Toutes ces fonctions sontalimentées par la batterierechargeable de 12 volts de l’appareilStorm Station. Lors d’une panne de courant,l’appareil Storm Station s’allume etoffre un éclairage et une radio, ainsiqu’un signal audio de télévision, un

convertisseur continu-alternatif, et bienplus encore.Pour être prêt à une panned’électricité, garder l’appareil StormStation branchée dans une priseélectrique afin de maintenir sa chargecomplète. De cette façon, lors d’unepanne de courant, l’appareil StormStation est complètement chargé afinde vous aider pendant cette panne.Le convertisseur continu-alternatif peutcharger un téléphone cellulaire ou untéléphone résidentiel sans fil, afin derester en contact.L’appareil Storm Station syntonise laradio météo qui fournit lesinformations d’évolution de la météodu National Weather Service.

COMMANDES ET FONCTIONS1. Sélecteur de bandes2. Commande de volume Marche/Arrêt3. Touche de syntonisation4. Sélecteur de convertisseur et de 12 VCC5. Indicateur de convertisseur et de 12 VCC6. Interrupteur de lumière Marche/Arrêt7. Indicateur de charge de la lampe depoche8. Indicateur de la charge d’alimentationprincipale / Indicateur de batterie faible9. Indicateur de chargement del’alimentation principale10. Touche de réinitialisation duconvertisseur et de 12 VCC11. Indicateur de surcharge deconvertisseur et de 12 VCC12. Interrupteur d’alimentation principale13. Connecteur femelle externe de 15 VCA14. Prise de courant de 12 VCC15. Prise de courant du convertisseur16. Interrupteur de lampe de poche

Marche/Arrêt (de la lampe de poche)17.) Compartiment de piles alcalines (arrièrede l’appareil)18.) Antenne (arrière de l’appareil)19.) Adaptateur CA (chargeur)20.) Poignée

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 16

Page 17: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

17

MODE D’EMPLOI

Chargement de la batterie principaleet de la lampe de pocheInsérer la prise de l’adaptateur CA (19)dans le connecteur femelle externe de 15VCA (13), tel qu’illustré à la figure A,puis brancher l’adaptateur CA dans laprise de courant électrique de 60 Hz etde 120 VCA.

A. Chargement de la batterieprincipale1. Positionner l’interrupteur d’alimentationprincipale (12) à Marche (I).2. L’indicateur de la charge d’alimentationprincipale (8) se met en marche lors duchargement.3. Le chargement peut prendre environ10 heures, selon l’état de la charge.Lorsque la charge est complète,l’indicateur de la charge d’alimentationprincipale (8) se positionne à Arrêt etl’indicateur d’alimentation principalechargée (9) se positionne à Marche,indiquant que la batterie estcomplètement chargée. REMARQUE : POUR FAIRE FACE ÀUNE PANNE D’ÉLECTRICITÉ,GARDER L’APPAREIL STORMSTATION BRANCHÉE DANS UNEPRISE ÉLECTRIQUE AFIN DEMAINTENIR SA CHARGE COMPLÈTE.DE CETTE FAÇON, LORS D’UNEPANNE DE COURANT, L’APPAREILSTORM STATION ESTCOMPLÈTEMENT CHARGÉ AFIN DEVOUS AIDER PENDANT CETTEPANNE. TOUJOURS RETIRERL’ADAPTATEUR SECTEUR (C.A.) ETMETTRE L’INTERRUPTEURPRINCIPAL EN POSITION D’ARRÊTLORS DU RANGEMENT, DUTRANSPORT OU DES PÉRIODESD’INUTILISATION.

Indcateur de batterie faible 1. Lorsque la batterie principale estdéchargée et qu’elle est sous tensionminium, toutes les fonctions de l’appareilStorm Station sont interrompues afin deprévenir la décharge complète de labatterie principale. 2. Lorsque ce cas survient, l’indicateurcharge d’alimentation principale /indicateur de batterie faible (8) clignote,indiquant que la batterie principale doitêtre chargée. Si l’appareil Storm Station ne peut êtrechargé immédiatement, positionnerl’interrupteur d’alimentation principale(12) à Arrêt, jusqu’à ce que lechargement soit possible.3. Positionner toujours l’interrupteurd’alimentation principale à Marche lorsdu chargement, la lumière rouge dechargement s’allume. Débrancher toutappareil de la prise de courant de 12VCC (14) ou de la prise de courant duconvertisseur (15).REMARQUE : Si 4 piles AA alcalinessont insérées dans le compartiment àpiles situé à l’arrière de l’appareil StormStation, la radio fonctionne mêmependant le blocage de la basse tensionénergisée ou si l’interrupteurd’alimentation principale est positionné àArrêt.B. Chargement de la lampe de poche1. Poser la lampe de poche dans lesocle du chargeur de la lampe de pochetout en gardant le bouton Marche/Arrêtvers l'avant, tel qu’illustré à la figure B.

2. Positionner l’interrupteur d’alimentationprincipale (12) à Marche (I).3. L’indicateur de charge de la lampe depoche (7) se met en marche, indiquantque la lampe de poche est en cours dechargement.3. La lampe de poche est complètementchargée après environ 16 heures. Lechargeur et la lumière restent en marcheafin de garder les piles de la lampe depoche complètement chargées.

A

B

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 17

Page 18: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

18

Fonctionnement de la RadioA. Fonctionnement de la radio avecpiles rechargeables1. Positionner l’interrupteur d’alimentationprincipale (12) à Marche (I).2. Faire pivoter la commande de volumeMarche/Arrêt (2) dans le sens desaiguilles d’une montre.3. Définir le sélecteur de bandes (1) à labande désirée. Cinq bandes sontdisponibles (AM/FM/TV1/TV2/Météo).4. Faire pivoter la touche desyntonisation (3) pour sélectionner lastation désirée.5. Étendre l’antenne (18) et la fairepivoter dans tous les sens, jusqu’à ceque la réception de la station soit bonne.Pour la bande AM, tenter plutôt de fairepivoter l’appareil. 6. Ajuster la commande de volumeMarche/Arrêt (2) au niveau de volumedésiré.B. Fonctionnement de la radio avec unadaptateur CA1. Insérer la prise de l’adaptateur CA (19)dans le connecteur femelle externe de 15VCA. (13), tel qu’illustré à la figure A,puis brancher l’adaptateur CA dans laprise de courant électrique de 60 Hz de120 VCA.2. Suivre les procédures de la section «Fonctionnement de la radio avec pilesrechargeables ».C. Fonctionnement de la radio avecune batterie de secours1. Retirer le couvercle du compartimentde piles (17), tel qu’illustré à la figure C.

2. Insérer 4 nouvelles piles AA alcalinesen veillant à faire correspondre la polarité(indiquée sur le boîtier arrière). Replacerle couvercle du compartiment de piles.3. Positionner l’interrupteur d’alimentationprincipale (12) à Arrêt.4. Suivre les procédures de la section «Fonctionnement de la radio avec pilesrechargeables ».5. Le niveau sonore de sortie maximumsera inférieur lorsque vous utilisez des

piles rechargeables ou un adaptateur CAcomme alimentation électrique.

AVERTISSEMENT : Les piles peuvent exploser ou couler et causer des blessures ou un incendie. Pour réduire ce risque :

• Suivre attentivement toutes lesinstructions et avertissements figurantsur l’étiquette des piles et del’emballage de l’appareil.

• Ne pas créer de court-circuit dans lesbornes des batteries.

• Ne pas charger les batteries.• Retirer immédiatement les batteries

mortes et les mettre au rebut enfonction des codes régionaux en vigueur.

• Ne pas jeter les batteries dans un feu.• Garder les batteries hors de la portée

des enfants.• Ne pas mélanger les piles neuves et

usagées. • Les remplacer toutes en même temps

par des piles neuves de la mêmemarque et du même type.

• Retirer les batteries si l’appareil n’estpas utilisé pendant plusieurs mois.

Le transport des batteries peut causer unincendie si les bornes des batteriesentrent accidentellement en contact avecdes matières conductrices, comme desclés, de la monnaie, des outils et d’autreséléments semblables. La HazardousMaterial Regulation du départementaméricain des transports interdit en fait letransport des batteries pour le commerceet dans les avions (c’est-à-dire, desbatteries emballées dans des valises etdes bagages à main) À MOINS qu’ellesne soient bien protégées contre lescourts-circuits. Pour le transport desbatteries individuelles, veiller à ce que lesbornes soient protégées et bien isoléescontre toute matière pouvant entrer encontact avec elles et provoquer un court-circuit. FONCTIONNEMENT DE L’ÉCLAIRAGEA. Lumière d’ambiance 1. Positionner l’interrupteur d’alimentationprincipale (12) à Marche (I).2. Allumer ou éteindre la lumièred’ambiance en appuyant sur l’interrupteurde lumière Marche/Arrêt (6).B. Lampe trouve-moiTrois témoins DEL agissent comme des «Lampes trouve-moi » qui se mettentautomatiquement en marche en cas depanne de courant. Remarque : L’adaptateurd’alimentation CA doit être branché dansune prise de courant de 120 V.1. Positionner l’interrupteur d’alimentationprincipale (12) à Marche (I).

C

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 18

Page 19: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

2. Lorsque l’adaptateur CA est branché etque l’alimentation CA fait défaut, les troistémoins DEL se mettent automatiquementen marche pour offrir une lumière de secours.3. Les Lampes trouve-moi s'éteignentlorsque la lumière ambiante s’allume. LesLampes trouve-moi s’éteignent égalementlorsqu’il n’y a plus d’alimentation de 120VCA ET que l’adaptateur CA (19) estretiré de l’appareil Storm Station.C. Lampe de poche1. Retirer la lampe de poche de l’appareilStorm Station. 2. Allumer et éteindre la lampe de pocheen appuyant sur l’interrupteur de lampede poche Marche/Arrêt (16).3. Faire pivoter le boîtier de la lampe depoche afin de concentrer la direction de lalumière.FONCTIONNEMENT DE LAPUISSANCE DE SORTIELa sortie de la prise de courant de 12VCC (14) et de la prise de courant duconvertisseur (15) ne fonctionne paslorsque l’adaptateur CA (19) est branché.Veiller à ce qu’il soit débranché avantl’utilisation des prises de courant de 12VCC et du convertisseur. A. Convertisseur1. Définir le sélecteur de convertisseur etde 12 VCC (4) en position « CONVERTISSEUR ».2. L’indicateur de convertisseur et de 12VCC (5) s’allume (vert).3. Veiller à ce que la puissancenominale de l’appareil désirée soit de120 VCA et inférieure à 25 W, autrementla protection de surcharge interne estexécutée et la sortie du convertisseurest coupée. Pour les puissances desortie supérieure à 20 W, il est possibleque le convertisseur délivre lapuissance à l’appareil pendant uneplus courte durée (environ 15 minutes).4. Insérer la prise de l’appareil dans laprise de courant du convertisseur (15), telqu’illustré à la figure D.

5. La sortie est de 60 Hz et de 120 VCA. 6. Allumer l’appareil.7. Lorsque la prise de courant duconvertisseur n’est pas utilisée, veiller àce que le capuchon soit fermé.B. Prise accessoire de 12 VCC1. Définir le sélecteur de convertisseur et12 VCC (4) en position « 12V ».2. L’indicateur de convertisseur et de 12VCC (5) s’allume.3. Insérer la prise de courant de l’appareildans la prise de courant de 12 VCC (14).Veiller à ce que la puissance nominalede l’appareil soit de 12 VCC et que lecourant nominal soit inférieur à 2,5ampères.4. Allumer l’appareil.5. Lorsque la prise de courant de 12 VCCn’est pas utilisée, veiller à ce que lecapuchon soit fermé afin d’empêcher quedes objets étrangers entrent dans la prisede courant et causent ainsi un court-circuit.

AVERTISSEMENT : Ne pas insérer d’allume-cigarette dans la prise de courant de 12 VCC (14).

C. Protection contre les surcharges1. Si le courant de sortie du convertisseurou de la prise de courant de 12 VCC estsupérieur à la limite prédéfinie, l’indicateurde surcharge (11) s’allume et la sortie estdésactivée. L’indicateur de convertisseuret de 12 VCC (5) s’éteint.2. Débrancher l’appareil et réinitialiser laprotection contre les surcharges enappuyant sur la touche de réinitialisationdu convertisseur et de 12 VCC.L’indicateur de surcharge (11) s’éteint.AMPOULE DE RECHANGE (UTILISERUNE AMPOULE DE 0,4 AMPÈRE DE 12VCC)REMARQUE : Si une ampoule estallumée, la laisser refroidir pendantplusieurs minutes avant de la changer.A. Lumière d’ambiance 1. Ouvrir le couvercle de la lumièred’ambiance, tel qu’illustré à la figure E.

19

D E

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 19

Page 20: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

2. Faire pivoter l’ampoule jusqu’à ce quel’encoche en forme de « V » située aubord de l’ampoule s’aligne avec ledispositif de retenue triangulaire dans letrou du boîtier réfléchissant, puis retirer.3. Insérer une nouvelle ampoule enalignant l’encoche triangulaire située aubord de l’ampoule avec le bout dudispositif de retenue triangulaire. Poussersur l’ampoule et la faire pivoter d’un demi-tour afin que l’ampoule reste enplace. B. Lampe de poche1. Dévisser le porte-objectif. 2. Faire légèrement pivoter le porte-ampoule dans le sens des aiguilles d’unemontre et retirer.3. Insérer une nouvelle ampoule, poser leporte-ampoule sur l’ampoule et fairelégèrement pivoter dans le sens desaiguilles d’une montre, afin que l’ampoulereste en place.4. Revisser le porte-objectif.RETRAIT DE LA PILE DE LA LAMPEDE POCHE (POUR LE RECYCLAGE)Avant de démonter la lampe de poche, lamettre en marche jusqu’à ce qu’elles’arrête automatiquement, afin d’assurerune décharge complète des batteries. Aumoyen d’un tournevis à tête cruciforme,retirer les vis du boîtier de la lampe depoche, tel qu’illustré à la figure F. Sortirles batteries en les soulevant et tirer surles cosses. (figure G). Voir la section «Information sur les réparations » pour leremplacement de batteries.

RETRAIT DES BATTERIES DEL’APPAREIL PRINCIPAL (POUR FINSDE RECYCLAGE)

AVERTISSEMENT : Prendre garde en manipulant les batteries afin de nepas provoquer de court-circuit entre lesbatteries et des objets conducteurs,comme des bagues, des bracelets et desclés. La batterie ou le conducteur peutsurchauffer et causer des brûlures. Avant de démonter l’appareil principal del’appareil Storm Station, le mettre enmarche jusqu’à ce que le son soitcomplètement interrompu, afin d’assurerune décharge complète de la batterieprincipale. Au moyen d’un tournevis à têtecruciforme, retirez les dix vis ducouvercle du boîtier arrière, tel qu’illustréà la figure H. Sortir les batteries en lessoulevant et tirer sur les cosses. (figureI). Voir la section « Information sur lesréparations » pour le remplacement debatteries.

ENTRETIENN'utiliser qu'un détergent doux et unchiffon humide pour nettoyer l’appareil.Ne jamais laisser de liquide pénétrerdans l’appareil et n’immerger aucunepartie de l’appareil dans un liquide.

20

F

G

I

H

Coquille

Porte-batteries

Batterie au plomb-acide scellée

Borne

Coquille

Porte-batteries

Porte-batteries

Coquille

Bloc-piles

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 20

Page 21: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

IMPORTANT : pour garantir laSÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,les réparations, l’entretien et le réglage(autre que ceux énumérés dans cemanuel) doivent être effectués par uncentre de réparation autorisé ou toutautre centre de réparation professionnel,et des pièces de rechange identiquesdoivent être utilisées.INFORMATION SUR LESRÉPARATIONSBlack & Decker dispose d’un réseaucomplet de centres de réparation et decentres autorisés situés partout enAmérique du Nord. Tous les centres deréparation Black & Decker sont dotés depersonnel qualifié en matière d’outillageélectrique; ils sont donc en mesure d'offrirà leur clientèle un service efficace etfiable.Que vous ayez besoin d’un avistechnique, d’une réparation ou de piècesde rechange authentiques installées enusine, communiquez avec l’établissementBlack & Decker le plus près de chezvous.Pour trouver l’établissement de réparationde votre région, consultez le répertoiredes pages jaunes à la rubrique « Outilsélectriques » ou composez le numérosuivant : 1-800-544-6986.RECYCLAGERemarque : Ce produit contient desbatteries au nickel-cadmium et desbatteries d’accumulateur au plomb,lesquelles doivent être recyclées.LE SCEAU RBRC™Le sceau RBRC™(Rechargeable BatteryRecycling Corporation)apposé sur la batterie aunickel-cadmium ou la batteried’accumulateur au plomb (ousur le bloc-piles) indique quele coût de recyclage à la finde sa vie utile a déjà été payépar Black & Decker. Danscertaines régions, il est interdit de jeterles batteries au nickel cadmium ou lesbatteries d’accumulateur au plomb dansdes poubelles ou dans le systèmemunicipal d'évacuation des résidussolides. Le programme RBRC représentedonc une alternative écologique.RBRC, en collaboration avec Black &Decker et d’autres utilisateurs debatteries, ont établi aux États-Unis et auCanada des programmes facilitant lacueillette des batteries au nickel cadmiumet des batteries d’accumulateur auplomb. Aidez-nous à protéger

l’environnement et à conserver nosressources naturelles en retournant lesbatteries au nickel cadmium ou lesbatteries d’accumulateur au plombépuisées à un centre de réparation Black & Decker ou chez le détaillant devotre région pour fins de recyclage. Vouspouvez aussi communiquer avec votrecentre local de recyclage qui vous ferapart du lieu de disposition de vosbatteries épuisées ou composer lenuméro 1-800-8-BATTERY.GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANSPOUR UNE UTILISATIONDOMESTIQUEBlack & Decker (É.-U.) Inc. garantit ceproduit pour une durée de deux anscontre tout défaut de matériau ou defabrication. Le produit défectueux seraremplacé ou réparé sans frais de l’unedes deux façons suivantes :La première façon consiste en unéchange chez le détaillant où le produit aété acheté (à la condition que le magasinsoit un détaillant participant). Tout retourdoit se faire durant la périodecorrespondant à la politique d'échange dudétaillant (habituellement, de 30 à 90jours après l’achat). Une preuve d’achatpeut être requise. Vérifier auprès dudétaillant pour connaître sa politiqueconcernant les retours hors de la périodedéfinie pour les échanges.La deuxième option est d’apporter oud’envoyer le produit (transport payéd'avance) à un centre de réparationautorisé ou à un centre de réparation deBlack & Decker pour faire réparer ouéchanger le produit, à notre discrétion.Une preuve d’achat peut être requise.Les centres de réparation autorisés etappartenant à Black & Decker se trouventsous la rubrique « Outils électriques »des pages jaunes de l’annuairetéléphonique.Cette garantie ne s’applique pas auxaccessoires. Cette garantie vous donnedes droits légaux spécifiques et vouspouvez avoird’autres droits, lesquels varient d’un étatà un autre et d’une province à une autre.Si vous avez des questions,communiquez avec le directeur du centrede réparation Black & Decker le plus prèsde chez vous. Ce produit n’est pasdestiné à un usage commercial.Remplacement gratuit des étiquettesd’avertissement : Si vos étiquettesd’avertissement deviennent illisibles ousont manquantes, composez le 1-800-544-6986 pour faire remplacergratuitement vos étiquettes.

21

Pb

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 21

Page 22: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

22

Guide de dépannageProblème Cause possible Solution possible

• L’appareil ne fonctionne pas

• Le convertisseur de la prise de courant de

12 VCC ne fonctionne pas

• La réception radio est faible

• La lampe d’ambiance ne fonctionne pas

• La lampe de poche ne fonctionne pas

• L’interrupteur d’alimentation principale (12) est hors tension

• L’indicateur de batterie faible (8) est allumé

• L’adaptateur CA (19) est branché

• La protection contre les surcharges (11) est déclenchée

• L’indicateur de voltage faible (8) est allumé

• Le sélecteur de convertisseur de 12 VCC (4) est en position Arrêt

• Hors de portée

• Ampoule brûlée

• Batterie déchargée

• Batterie brûlée

• Allumer l’interrupteur d’alimentation principale

• Charger la batterie principale

• Débrancher le connecteur femelle de l’adaptateur CA

• Appuyer sur la touche de réinitialisation

• Charger la batterie principale

• Déplacer à Convertisseur ou à 12 VCC

• Ajuster l’antenne

• Remplacer l’ampoule par lebiais du centre de réparation de B&D

• Charger la lampe de poche, veiller à ce que le témoin DEL de charge (7) est en marche après avoir placé la lampe de poche dans la base de charge

• Remplacer l’ampoule par lebiais du centre de réparation

Imported by / Importé parBlack & Decker Canada Inc.

100 Central Ave.Brockville (Ontario) K6V 5W6

Voir ‘Outils électriques’– Pages Jaunes –

pour Service et ventes

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 22

Page 23: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

23

ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER RAZÓN, POR FAVOR LLAME AL

(55)5326-7100

MANUAL DEINSTRUCCIONES

CATÁLOGO NÚMERO SS925ESTACIÓN METEOROLÓGICA

TM

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 23

Page 24: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

ADVERTENCIA: Lea y comprendatodas las instrucciones. Elincumplimiento de todas y cada una delas instrucciones enumeradas debajopuede provocar descarga eléctrica,incendio o lesiones personales graves.

CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES

ADVERTENCIAS:1.) Lea estas instrucciones.2.) Conserve estas instrucciones.3.) Preste atención a todas las

advertencias.4.) Siga todas las instrucciones.5.) No utilice este aparato cerca del agua.

Mantenga la caja seca en todo momento.

6.) Limpie solamente con un paño seco.7.) No bloquee los orificios de ventilación.8.) No coloque cerca de ninguna fuente

de calor, como radiadores, registros térmicos, estufas u otro aparato (incluidos los amplificadores) que genere calor.

9.) No anule la función de seguridad del enchufe polarizado o a tierra. Un enchufe polarizado posee dos hojas, de las cuales una es más amplia que la otra. Un enchufe a tierra posee dos hojas y una tercera prolongación a tierra. La hoja amplia o la tercera prolongación se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe provisto no seadapta a su tomacorriente, consulte a un electricista para que reemplace el tomacorriente.

10.) Evite que pisen o pellizquen el cable adaptador de CA, particularmente enlos enchufes, los receptáculos de conveniencia y en el punto en que sale del aparato.

11.) Sólo utilice suplementos/accesorios especificados por el fabricante.

12.) Derive todo tipo de mantenimiento a personal de mantenimiento calificado. El mantenimiento se requiere cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, como cuando se daña un cable o enchufe de la fuente de energía, se derrama líquido o se han caído objetos sobre el aparato, se lo ha expuesto a la lluvia o a la humedad, no funciona con normalidad o se lo ha dejado caer.

13.) No lo exponga a goteos ni salpicaduras. No permita que objetos rellenos con agua se derramen, como vasos colocados sobre el aparato.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgode incendio o descarga eléctrica, noexponga este aparato a lluvia ni a lahumedad.14.) No opere cerca de materiales,

vapores o gases inflamables.15.) No desarme el producto. El armado

incorrecto puede implicar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.

16.) Proporcione una ventilación adecuada y evite colocar artículos sobre el producto o alrededor de éstedurante su funcionamiento.

17.) No incinere la batería aun si tiene daños importantes o está completamente desgastada. La batería puede explotar en el fuego. Consulte los códigos locales para obtener posibles instrucciones especiales de desecho.

18.) En caso de pérdida de líquido de lascélulas de la batería, interrumpa su uso de inmediato y devuelva la bateríaa su Centro local de mantenimiento de Black & Decker o a una instalación de mantenimiento autorizada.

19.) Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si la caja de plástico dela batería se rompe o agrieta, interrumpa de inmediato su uso y no larecargue.

20.) Mantenga este producto fuera del alcance de los niños.

La luz centellante con punta deflecha dentro de un triángulo seincluye como indicación para el usuario de que las piezas internas del producto presentan riesgo de descarga eléctrica para las personas.

El signo de exclamación dentro de untriángulo es una indicación para el usuario de que se incluyen instrucciones importantes sobre la operación y el mantenimiento en la documentación adjunta al aparato.El símbolo de doble aislamiento (un cuadrado dentro de otro) se incluyepara advertir al personal de mantenimiento calificado de que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas en este aparato.

ADVERTENCIA: Este productocontiene sustancias químicas, incluido elplomo, reconocidas por el Estado de

24

NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Riesgo de descarga eléctricaUtilice sólo en lugares secos

Precaución

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 24

Page 25: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

California como causantes de cáncer,defectos de nacimiento u otrosproblemas reproductivos. Lave susmanos después de utilizarla. Advertencia de la FCCEste mecanismo cumple con la parte 15de las normas de la Comisión Federal deComunicaciones de Estados Unidos(FCC). La operación está sujeta a las doscondiciones siguientes: (1) Estemecanismo posiblemente no causeinterferencia perjudicial; y (2) estemecanismo puede aceptar cualquierinterferencia recibida, inclusointerferencia que podría provocar unaoperación no deseada.

• La etiqueta de su producto puedeincluir los siguientes símbolos.V..................voltiosA..................amperiosHz................hertzW ................vatiosmin ..............minutos

..............corriente alternante (CA)............corriente directa (CD)

F ..................Temperatura en grados Fahrenheit

................Construcción Clase IIC ..................Temperatura en grados

Celsius

................terminal a tierra

................símbolo de alerta de seguridad

La batería de plomo ácido para suEstación meteorológica sólo se cargó deforma parcial en la fábrica. Antes deutilizar este producto, se debe cargar labatería durante un mínimo de 10 horas.

NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA

1. Puede obtener una duración másprolongada y un mejor rendimientosi la batería se carga cuando latemperatura ambiental está entre18°C y 24°C (65°F y 75°F). NOcargue la batería con unatemperatura ambiental por debajode +4,5°C (+40°F) o por encimade +40,5°C (+105°F). Esto esimportante y evitará daños gravesen la batería.

2. El cargador y la batería puedenestar calientes al tacto durante lacarga. Esto es una condiciónnormal y no indica un problema.Para facilitar el enfriado de la

batería después de su uso, evitecolocar el cargador o la batería enun ambiente cálido, como debajode un toldo de metal o en unremolque sin aislamiento.

3. Si la batería no se cargacorrectamente: (1) Compruebe lacorriente en el receptáculoenchufándolo en una lámpara uotro aparato; (2) Compruebe si elreceptáculo está conectado a uninterruptor de luz que se apagacuando enciende las luces. Muevael cargador y la batería a un lugardonde la temperatura ambientalsea de aproximadamente 18°C a24°C (65°F a 75°F). (4) Si losproblemas de carga persisten,lleve o envíe este producto alcentro de mantenimiento local.

4. En determinadas condiciones, conel cargador enchufado en eltomacorriente, algunos materialesextraños pueden provocar uncortocircuito en los contactos decarga expuestos dentro delcargador. Se deben mantener lejosde las cavidades del cargador losmateriales extraños de naturalezaconductora, entre los que seincluyen la lana de acero, el papelde aluminio o cualquieracumulación de partículasmetálicas. Desenchufe el cargadorantes de intentar limpiarlo.

5. No sumerja el cargador en agua nien ningún otro líquido.

ADVERTENCIA: No permitaque ningún líquido entre en elcargador. Puede provocardescargas eléctricas.

6. NO intente cargar la batería concargadores distintos de aquéllosmencionados en este manual. Elcargador y la batería estánespecíficamente diseñados parafuncionar en conjunto.

7. Sólo debe utilizar el cargador paracargar la batería incluida en laEstación meteorológica. Otrosusos pueden provocar un riesgode incendio, descarga eléctrica oelectrocución.

8. Hale del enchufe en lugar delcable al desconectar el cargador.Esto reducirá el riesgo de dañar elenchufe o el cable.

9. Asegúrese de que el cable estéubicado de manera que no se lopise, se tropiece o esté sujeto adaños o tensiones de alguna otramanera

25

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 25

Page 26: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

10. No utilice un cable prolongador amenos que sea absolutamentenecesario. El uso de un cableprolongador incorrecto puedeprovocar riesgo de incendio,descarga eléctrica o electrocución.

11. Un cable prolongador debe tenerun tamaño de cable adecuado(AWG o Calibre de conductor deEstados Unidos) para la seguridad.Cuanto más pequeño sea elnúmero de calibre del conductor,mayor será la capacidad del cable;es decir, un calibre 16 tiene máscapacidad que un calibre 18.Cuando se utiliza más de unaprolongación para lograr la longitudtotal, asegúrese de que cadaprolongación tenga la medidamínima del conductor.

12. No utilice el cargador con un cableo enchufe dañados.

13. No utilice el cargador si ha recibidoun golpe importante, se ha caído ose ha dañado de alguna manera.Llévelo a un centro demantenimiento autorizado.

14. No desarme el cargador. Elarmado incorrecto puede implicarun riesgo de descarga eléctrica,electrocución o incendio.

15. NUNCA intente conectar 2cargadores juntos.

16. Nunca utilice el cargador de otrosproductos para cargar la Estaciónmeteorológica. Utilice siemprepiezas de repuesto idénticassolamente.

17. Se recomienda que se deje laEstación meteorológica cargandosiempre que sea posible. Si no seutilizará durante largos períodos,se recomienda que carguecompletamente la unidad y coloqueel interruptor de energía principalen la posición de (12) APAGADO(O) antes de almacenarla.

ADVERTENCIAS PARA EL CONVERSOR

1. Consulte las etiquetas deadvertencia en los cargadores debaterías o adaptadores antes deconectarlos al Conversor.

2. NO utilice un suplemento norecomendado ya que puedeocasionar riesgo de incendio,descarga eléctrica o lesionespersonales.

3. NO conecte el tomacorriente desalida de CA del Conversor a uncable de alimentación de unafuente de energía de CA.

4. No permita derrames osalpicaduras de líquido sobre elConversor.

5. El Conversor no funcionará conaparatos o equipos de altapotencia (25 vatios como máximo)que produzcan calor, comosecadores de pelo, microondas ytostadores.

6. No opere este Conversor si estámojado.

7. El funcionamiento de esteconversor con dispositivosmédicos no ha sido comprobado.

8. NO TIRE DEL CABLE – No hale elcable de la fuente de energía.Mantenga el cable alejado delcalor, el aceite y los bordesafilados.

9. EVITE LAS CONDICIONESAMBIENTALES PELIGROSAS –No utilice el Conversor en lugareshúmedos o mojados. Siga todaslas instrucciones en este Manualde instrucciones para unaoperación adecuada de suaparato. No utilice el Conversor enla lluvia.

10. No es un juguete; mantengaalejado de los niños.

INTRODUCCIÓN

La Estación meteorológica es una radiometeorológica con una radioAM/FM/TV1/TV2 con energía de bateríasde emergencia, conversor eléctrico de 25vatios, puerto de recarga de 12 V,linterna desmontable, luz zonal y una luz“Localizadora” que se enciendeautomáticamente cuando no hayelectricidad doméstica. Todas estasfunciones pueden ejecutarse a través dela batería recargable de 12 V de laEstación meteorológica. Cuando no hay electricidad, la Estación

26

Calibre mínimo para cables prolongadores

Voltios Largo total del cable en pies120V 0-25 26-50 51-100 101-150240V 0-50 51-100 101-200 201-300

Capacidad nominal en amperiosMás No AWGque más

que0 - 6 18 16 16 146 -10 18 16 14 1210 -12 16 16 14 1212 -16 14 12 No recomendado

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 26

Page 27: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

1.) Selector de banda2.) Control de encendido/apagadodel volumen3.) Perilla de sintonización4.) Selector de 12 V CD y delconversor5.) Indicador de 12 V CD y delconversor6.) Interruptor deapagado/encendido de la luz parahabitación7.) Indicador de carga de lalinterna8.) Indicador de bateríabaja/carga de potencia principal9.) Indicador de potencia principalcargada10.) Botón de 12 V CD y dereinicio del conversor11.) Indicador de 12 V CD y desobrecarga del conversor12.) Interruptor de energíaprincipal13.) Conector hembra de 15 V CAexterno

14.) Tomacorriente de 12 V CD15.) Tomacorriente del conversor16.)Interruptor deencendido/apagado de la linterna(en la Linterna)17.) Compartimiento parabaterías alcalinas (parte posteriorde la unidad)18.) Antena (parte posterior de launidad)19.) Adaptador de CA (cargador)20.) Mango

27

CONTROLES Y FUNCIONES

meteorológica proporcionará luz y radio,así como la conveniencia de un audio deTV, un conversor eléctrico y más.Para estar preparado para un corteeléctrico, mantenga la Estaciónmeteorológica enchufada en eltomacorriente eléctrico para conservar el100% de su carga. De esta forma,cuando no haya electricidad, la Estaciónmeteorológica tendrá toda su potencia de

batería para ayudarlo durante un corteeléctrico.El conversor eléctrico carga un teléfonocelular o proporciona potencia elteléfono inalámbrico de su hogar paramantenerlo conectado.La Estación meteorológica sintoniza laRadio de banda meteorológica queproporciona actualizaciones climáticasdel Servicio Meteorológico Nacional.

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 27

Page 28: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

CÓMO CARGAR LA BATERÍAPRINCIPAL Y LA LINTERNAInserte el enchufe del Adaptador de CA(19) en el Enchufe hembra de 15 V CAexterno (13) como se muestra en lafigura A y enchufe el Adaptador de CAen el tomacorriente eléctrico de 120 VCA, 60Hz.

A. Carga de la batería principal1. Coloque el Interruptor de energíaprincipal (12) en la posición deENCENDIDO (I).2. El Indicador de carga de potenciaprincipal (8) se encenderá durante lacarga.3. La carga puede demorar 10 horasaproximadamente en función de suestado. Cuando esté completamentecargada, el Indicador de carga depotencia principal (8) se apagará y seencenderá el Indicador de potenciaprincipal cargada (9) de manera quesabrá que la Batería principal estácompletamente cargada. NOTA: Para estar preparado para uncorte eléctrico, mantenga la Estaciónmeteorológica enchufada en eltomacorriente eléctrico para conservarel 100% de su carga. De esta forma,cuando no haya electricidad, laEstación meteorológica tendrá toda supotencia de batería para ayudarlodurante un corte eléctrico. Cuandoalmacene o transporte la unidad, o nola utilice de inmediato, retire siempreel adaptador de CA y coloque elinterruptor de energía principal en laposición “Off” (Apagado)

Indicador de batería baja1. Cuando la batería principal se hadescargado a su nivel de voltaje mínimo,todas las funciones de la Estaciónmeteorológica dejarán de funcionar paraevitar la descarga excesiva de la bateríaprincipal. 2. Cuando esto suceda, el Indicador debatería baja/carga de potencia principal(8) comenzará a parpadear para indicarque se debe cargar la batería principal. Si no puede cargar la Estaciónmeteorológica de inmediato, coloque elInterruptor de energía principal (12) en laposición de APAGADO hasta podercargarlo.3. Siempre encienda el Interruptor deenergía principal durante la carga. Deesta manera, se encenderá la luz decarga de color rojo. Desconectecualquier aparato que esté conectado alTomacorriente de 12 V CD (14) o alTomacorriente del conversor (15).NOTA: Si se han insertado 4 bateríasalcalinas AA en el compartimiento debaterías en la parte posterior de laEstación meteorológica, la radio aúnfuncionará cuando se suministre energíaa la corriente de bajo voltaje o si elInterruptor de energía principal estáapagado.B. Carga de la linterna1. Coloque la linterna en la base delcargador de la linterna con el botón deencendido/apagado mirando haciaadelante como se muestra en la figura B.

2. Coloque el Interruptor de energíaprincipal (12) en la posición deENCENDIDO (I).3. El Indicador de carga de la linterna (7)se encenderá de modo que sabrá que lalinterna se está cargando.3. La linterna estará completamentecargada después de 16 horasaproximadamente. El cargador y la luzpermanecerán encendidos paramantener completamente cargadas las

28

A

B

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 28

Page 29: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

baterías de la linterna.Operación de la RADIOA. Operación de la radio con unabatería recargable1. Coloque el Interruptor de energíaprincipal (12) en la posición deENCENDIDO (I).2. Encienda el control deencendido/apagado del volumen (2)girando en la dirección de las agujas delreloj.3. Coloque el Selector de banda (1) en labanda que desee. Existen 5 bandasdisponibles(AM/FM/TV1/TV2/Meteorológica).4. Gire la Perilla de sintonización (3) paraseleccionar la estación que desee.5. Extienda la antena (18) y gire en ladirección en que la recepción sea mejorpara FM/TV1/TV2/Meteorológica. ParaAM, intente girar la unidad. 6. Ajuste el Control deencendido/apagado del volumen (2) alnivel de sonido que desee.B. Operación de la radio utilizando eladaptador de CA1. Inserte el enchufe del Adaptador de CA(19) en el Enchufe hembra de 15 V CAexterno (13) como se muestra en lafigura A y enchufe el Adaptador de CA enel tomacorriente eléctrico de 120 V CA,60Hz.2. Siga el procedimiento de “Operación dela radio con una batería recargable”.C. Operación de la radio con unabatería de emergencia1. Quite la cubierta del compartimiento debaterías (17) como se muestra en lafigura C.

2. Inserte cuatro baterías alcalinas AAnuevas y asegúrese de que los terminales(+) y (-) coincidan correctamente(indicado en la caja trasera). Vuelva acolocar la tapa del compartimiento de lasbaterías.3. Apague el Interruptor de energíaprincipal (12).4. Siga el procedimiento de “Operación de

la radio con una batería recargable”.5. El nivel de sonido de salida máximoserá menor al utilizar la batería recargableprincipal o el adaptador de CA comofuente de energía.

ADVERTENCIA: Las baterías puedenexplotar o perder, y pueden provocarlesiones o incendios. Para disminuir esteriesgo:

• Siga cuidadosamente todas lasinstrucciones y las advertencias de laetiqueta y el envase de la batería.

• No produzca un cortocircuito con losterminales de la batería.

• No cargue las baterías.• Retire la batería agotada

inmediatamente y elimínela de acuerdocon los códigos locales.

• No arroje las baterías al fuego.• Mantenga las baterías fuera del

alcance de los niños.• No mezcle baterías nuevas y viejas.• Reemplácelas todas al mismo tiempo

por baterías nuevas de la misma marcay tipo.

• Retire la batería si el aparato no se va ausar durante varios meses.

Transportar baterías puede provocarincendios si los terminales de la bateríaentran en contacto accidentalmente conmateriales conductores como llaves,monedas, herramientas de mano uobjetos similares. Las Normas paraMateriales Peligrosos del Departamentode Transporte de Estados Unidos (HMR)en realidad prohíben transportar bateríascomercialmente o en aeroplanos (esdecir, empacadas en valijas y equipaje demano) A MENOS que estén protegidascorrectamente de cortocircuitos. Por lotanto, cuando transporte bateríasindividuales, asegúrese de que losterminales de la batería están protegidosy bien aislados de materiales que puedanhacer contacto y causar un cortocircuito.

OPERACIÓN LIVIANAA. Luz para habitación1. Coloque el Interruptor de energíaprincipal (12) en la posición deENCENDIDO (I).2. Encienda o apague la Luz parahabitación oprimiendo el Interruptor deencendido/apagado de la luz parahabitación (6).B. Luz localizadoraTres diodos emisores de luz (LED) actúancomo luces “Localizadoras” que seencenderán automáticamente en el casode un corte de corriente. Nota: ElAdaptador de potencia de CA debeenchufarse en un tomacorriente de 120 V.

29

C

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 29

Page 30: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

1. Coloque el Interruptor de energíaprincipal (12) en la posición deENCENDIDO (I).2. Cuando el adaptador de CA estéenchufado y la potencia de CA se corte,los tres LED se encenderánautomáticamente para funcionar comouna luz de emergencia.3. Las Luces localizadoras se apagaráncuando se encienda la Luz parahabitación. Las Luces localizadoras seapagarán también cuando no hayapotencia de 120 V CA Y el adaptador deCA (19) no esté colocado en la Estaciónmeteorológica.C. Linterna1. Quite la linterna de la Estaciónmeteorológica. 2. Encienda y apague la linternaoprimiendo el Interruptor deencendido/apagado de la linterna (16).3. Gire el portalámparas de la linternapara concentrar el foco de la luz.

OPERACIÓN DE POTENCIA DESALIDALas salidas del tomacorriente de 12 V CD(14) y del tomacorriente del Conversor(15) no funcionan cuando el adaptador deCA (19) está enchufado. Asegúrese deque el Adaptador de CA estédesenchufado antes de poner enfuncionamiento elConversor/tomacorriente de 12 V CA. A. Conversor1. Coloque el Selector del conversor y de12 V CD (4) en la posición de“CONVERSOR”.2. El Indicador del conversor y de 12 VCD (5) se encenderá (de color verde).3. Asegúrese de que la potenciaclasificada del aparato que estáenchufando esté en 120 V CA, y nomás de 25 vatios. De lo contrario, sepondrá en funcionamiento laprotección contra sobrecarga interna yla salida del conversor se apagará.Para una potencia de salida mayor a 20vatios, el conversor puede suministrarla potencia al aparato durante unperíodo más breve (aproximadamente15 minutos).4. Inserte el enchufe del aparato en elTomacorriente del conversor (15) como semuestra en la figura D.5. La salida será de 120 V CA, 60Hz. 6. Encienda el aparato.7. Cuando no se utilice el Tomacorrientedel conversor, asegúrese de que la tapapermanezca cerrada.

B. Tomacorriente para accesorios de12 V CD1. Coloque el Selector del conversor y de12 V CD (4) en la posición de “12 V”.2. El Indicador de conversor y de 12 VCD (5) se encenderá.3. Inserte el enchufe del aparato en elTomacorriente de 12 V CD (14).Asegúrese de que el voltaje clasificadodel aparato sea de 12 V CD y que lacorriente calificada no sea mayor a 2,5 A.4. Encienda el aparato.5. Cuando el Tomacorriente de 12 V CDno se utilice, asegúrese de que la tapapermanezca cerrada para evitar elingreso de materiales extraños altomacorriente y provocar un cortocircuito.

ADVERTENCIA: No inserte unencendedor en el Tomacorriente de 12V CD (14).C. Protección contra sobrecarga1. Si la corriente de salida del conversor oel Tomacorriente de 12 V CD es mayorque el límite preestablecido, el Indicadorde sobrecarga (11) se encenderá y sedeshabilitará la salida. El Indicador deconversor y de 12 V CD (5) se apagará.2. Desenchufe el aparato y reinicie laprotección contra sobrecarga oprimiendoel Botón de reinicio del conversor y de 12V CD (10). El Indicador de sobrecarga(11) se apagará.REEMPLAZO DE LA BOMBILLA(UTILICE BOMBILLAS 0,4 A DE 12VOLTIOS)NOTA: Si se ha encendido una bombilla,permita que se enfríe durante algunosminutos antes de la carga.A. Luz para habitación1. Abra la cubierta de la luz parahabitación como se muestra en la figura E.2. Gire la bombilla hasta que el margende la ranura con forma de “v” de labombilla se alinee con el dispositivo deretención triangular en el orificio de la

30

D

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 30

Page 31: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

caja reflectante y luego hale hacia afuera.3. Inserte la nueva bombilla alineando laranura en el margen de la bombilla con eldispositivo de retención triangular.Presione la bombilla y gire media vueltapara ajustarla en su lugar.

B. Linterna1. Desatornille el sujetador de lentes.2. Gire el sujetador de la bombillalevemente en sentido contrario a lasagujas del reloj y hale hacia afuera.3. Inserte la nueva bombilla, coloque elsujetador de bombillas y gire levementeen la dirección de las agujas del relojpara ajustarla en su lugar.4. Atornille el sujetador de lentesnuevamente en su lugar.RETIRO DE LAS BATERÍAS DE LALINTERNA (PARA RECICLADO)Antes de intentar desarmar la linterna,enciéndala y póngala en funcionamientohasta que la luz desaparezcacompletamente para garantizar unadescarga completa de las baterías. Conun destornillador phillips, retire lostornillos del portalámparas como semuestra en la figura F. Levante lasbaterías para sacarlas y desconecte laspinzas de los terminales (figura G).Consulte “Información de mantenimiento”para saber cómo reemplazar la batería.

RETIRO DE LA BATERÍA DE LAUNIDAD PRINCIPAL (PARARECICLADO)

ADVERTENCIA: Tenga cuidado almanipular las baterías a fin de noproducir un cortocircuito entre lasbaterías y materiales de conduccióncomo anillos, pulseras y llaves. Labatería o el conductor puedensobrecalentarse y ocasionarquemaduras. Antes de intentar desarmar el cuerpoprincipal de la Estación meteorológica,enciéndala y déjela hasta que el sonidose desvanezca por completo paraasegurarse de que la batería principal sehaya descargado completamente. Con un destornillador phillips, retire losdiez tornillos de la cubierta delportalámparas como se muestra en lafigura H. Levante las baterías parasacarlas y desconecte las pinzas de losterminales (figura I). Consulte“Información de mantenimiento” parasaber cómo reemplazar la batería.

31

E

F

G

H

Envasetipo conchade almejaSujetador de baterías

Envase tipo concha dealmeja

Paquete debaterías

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 31

Page 32: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

MANTENIMIENTOPara limpiar la unidad, sólo utilice jabónsuave y un paño húmedo. Nunca permitaque penetre líquido dentro de la unidad nisumerja las piezas en un líquido.IMPORTANTE: Para garantizar laSEGURIDAD y la CONFIABILIDAD delproducto, las reparaciones, elmantenimiento y los ajustes (los que noestén enumerados en este manual) sedeben realizar en los centros demantenimiento autorizados o en otrasorganizaciones de mantenimientocalificadas, utilizando siempre piezas derepuesto idénticas.

INFORMACIÓN DE SERVICIOBlack & Decker ofrece una amplia red depuntos de mantenimiento propios yautorizados en toda Norteamérica. Todoslos Centros de mantenimiento de Black &Decker cuentan con personal altamentecapacitado dispuesto a brindar a todoslos clientes un servicio eficiente yconfiable en la reparación deherramientas eléctricas.Si necesita consejo técnico, reparacioneso piezas de repuesto originales defábrica, póngase en contacto con elcentro de mantenimiento de Black &Decker más cercano a su domicilio.Para ubicar su centro de servicio local,consulte “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) en la sección amarilla o llame al:(55)5326-7100.

RECICLADONota: Este producto contiene baterías deníquel-cadmio y de plomo-ácido quedeben reciclarse.

EL SELLO RBRC™El sello RBRC™ (Corporaciónde reciclado de bateríasrecargables) que seencuentra sobre la batería deníquel-cadmio o plomo-ácido(o paquete de baterías) indicaque los costos para reciclar labatería (o el paquete debaterías) al final de su vidaútil ya han sido pagados porBlack & Decker. En algunas zonas, esilegal tirar las baterías usadas de níquel-cadmio o plomo-ácido en la basura o enel depósito de desechos sólidos delmunicipio. El programa RBRCproporciona una alternativa de concienciasobre el cuidado del medio ambiente.RBRC en cooperación con Black &Decker y otros usuarios de baterías,estableció programas en los EstadosUnidos y Canadá para facilitar larecolección de baterías de níquel-cadmioo plomo-ácido ya usadas. Ayude aproteger nuestro medio ambiente y aconservar los recursos naturalesdevolviendo las baterías de níquel-cadmio o plomo-ácido ya usadas a uncentro de mantenimiento autorizadoBlack & Decker o a un comercianteminorista para que sean recicladas.También puede comunicarse con elcentro de reciclado para obtenerinformación o para saber dónde dejar lasbaterías, o llame al (55)5326-7100.GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOSPARA USO EN EL HOGARBlack & Decker (EE.UU.) Inc. ofrece unagarantía de dos años por cualquierdefecto del material o de fabricación deeste producto. El producto defectuoso sereparará o reemplazará sin costo algunode dos maneras.La primera opción, el reemplazo, esdevolver el producto al comercio dondese lo adquirió (siempre y cuando se tratede un comercio participante). Lasdevoluciones deben realizarse conformea la política de devolución del comercio(generalmente, entre 30 y 90 díasposteriores a la venta). Le puedensolicitar comprobante de compra.Consulte en el comercio acerca de lapolítica especial sobre devoluciones unavez excedido el plazo establecido.La segunda opción es llevar o enviar elproducto (con flete pago) a un Centro demantenimiento propio o autorizado deBlack & Decker para su reparación oreemplazo según nuestro criterio. Lepueden solicitar comprobante de compra.Encontrará una lista de los Centros de

32

Pb

I

Envase tipo concha dealmejaSujetador de baterías

Terminal

Batería SLA

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 32

Page 33: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

33

servicio mantenimiento autorizados ypropios de Black & Decker bajo“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric)en las páginas amarillas de la guíatelefónica.Esta garantía no se extiende a losaccesorios. Esta garantía le brindaderechos legales específicos y ustedpuede tenerotros derechos que varían entre losestados y las provincias. Ante cualquierinquietud, comuníquese con el Centro demantenimiento de Black & Decker máscercano. Este producto no es para usocomercial.Reemplazo gratuito de las etiquetas deadvertencias: Si sus etiquetas deadvertencia se vuelven ilegibles o faltan,llame al (55)5326-7100.para que se lereemplacen gratuitamente.

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 33

Page 34: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

34

Guía para solucionar problemasProblema Causa posible Possible Solution

• La unidad no funciona

• El interruptor de potencia principal (12) está apagado

• El indicador de bajo voltaje (8) está

encendido

• Encienda el interruptor de energíaprincipal

• Debe cargar la batería principal

• La recepción de laradio es deficiente

• Fuera de alcance • Ajuste la antena

• El conversor del tomacorriente de 12 V CD no funciona

• El Adaptador de CA (19)está enchufado

• Alguien tropezó con la protección contra sobrecarga (11)

• El indicador de bajo voltaje (8) está encendido

• El selector del conversor de 12 V CD (4) está en laposición de APAGADO

• Desenchufe el enchufe hembra delAdaptador de CA

• Presione el botón de reinicio

• Debe cargar la batería principal

• Cambie a Conversor o 12 V CD

• La linterna nofunciona

• Se agotó la batería

• Se quemó la bombilla

• Debe cargar la linterna. Asegúresede que el LED de carga (7) se encienda después de colocar lalinterna en la base de carga.

• Reemplace la bombilla a travésdel centro de mantenimiento.

• La luz para habitación nofunciona

• Se quemó la bombilla • Reemplace la bombilla a través del centro de mantenimiento de B&D

BLACK & DECKER S.A. DE C.V.BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42

COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.05120 MÉXICO, D.FTEL. 55-5326-7100

Vea “Herramientas eléctricas (Tools-Electric)”

– Páginas amarillas –para Servicio y ventas

CULIACAN, SINAv. Nicolás Bravo #1063 Sur(667) 7 12 42 11Col. Industrial BravoGUADALAJARA, JALAv. La Paz #1779(33) 3825 6978Col. Americana Sector JuarezMEXICO, D.F.Eje Central Lázaro Cardenas No. 18(55) 5588 9377Local D, Col. ObreraMERIDA, YUCCalle 63 #459-A(999) 928 5038Col. Centro

MONTERREY, N.L.Av. Francisco I. Madero No.831(81) 8375 2313Col. CentroPUEBLA, PUE17 Norte #205(222) 246 3714Col. CentroQUERETARO, QROAv. Madero 139 Pte.(442) 214 1660Col. CentroSAN LUIS POTOSI, SLPAv. Universidad 1525(444) 814 2383Col. San Luis

TORREON, COAHBlvd. Independencia, 96 Pte.(871) 716 5265Col. CentroVERACRUZ, VERProlongación Díaz Mirón #4280(229)921 7016Col. RemesVILLAHERMOSA, TABConstitución 516-A(993) 312 5111Col. Centro

PARA OTRASLOCALIDADES LLAME AL:

(55) 5326 7100

Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirseal Centro de Servicio más cercano:

SPECIFICATIONS: AC ADAPTORINPUT: 120Vac, 60Hz, 250mA OUTPUT: 15Vac, 1500mA

Cat.No. SS925 Form No. 633374-00 REV. 2 JAN. 2006Copyright© 2006 Black & Decker Printed in China

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 34

Page 35: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

35

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 35

Page 36: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

36

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 36

Page 37: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

37

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 37

Page 38: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

38

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 38

Page 39: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

39

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 39

Page 40: BEFORE RETURNING THIS PRODUCT - DeWaltdocuments.dewalt.com/documents/English/Instruction... · before returning this product for any reason please call 1-800-544-6986 if you should

40

633374-00,02 SS925 1/11/06 10:52 AM Page 40