_baseline(icb).pdfinternational project management association icb ipma competence baseline version...

90

Upload: others

Post on 29-May-2020

22 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

InternationalProjectManagementAssociation

ICBIPMA Competence Baseline

Version 2.0b

Down Load Version

For ordering the original print version contact the

IPMA International Project Management Association P.O. Box 1167

NL-3860 BD Nijkerk The Netherlands

Tel: + 31 33 247 34 30 Fax: + 31 33 246 04 70 Email: [email protected]

Website: http://www.ipma.ch

Chapters Kapitel Chapitre

A Introduction EinfĂŒhrung Introduction

B Knowledge and Experience Wissen und Erfahrung Connaissances et Expérience

C Personal Attitude Persönliches Verhalten Comportement Personnel

D Taxonomy Taxonomie Taxonomie

ICB 3

© 1999 International Project Management Association

IPMA International Project Management Association P.O. Box 1167 NL-3860 BD Nijkerk The Netherlands

ORIGINAL PRINT VERSION

Die Deutsche Bibliothek - CIP-Einheitsaufnahme

ICB - IPMA Competence Baseline, Version 2.0b / hrsg. vonGilles Caupin, Hans Knöpfel, Peter WG Morris, Erhard Motzel, Olaf PannenbÀckerBremen: Eigenverlag, 1999ISBN 3-00-004057-9NE: Caupin, Knöpfel, Morris, Motzel, PannenbÀcker [Hrsg.]

Satz: Olaf PannenbÀckerDruck und Bindung: Satz&Druck, D-28195 Bremen

Printed in Germany

COPYRIGHT

© 1999 International Project Management Association

Alle Rechte, insbesondere die der Übersetzung in andere Sprachen, vorbehalten. Kein Teil dieses Dokumentes darf ohne schrift-liche Genehmigung in irgendeiner Form - durch Fotokopie, Mikrofilm oder irgendein anderes Verfahren - reproduziert oder in einevon Maschinen, insbesondere Datenverarbeitungsmaschinen, verwendbare Sprache ĂŒbertragen oder ĂŒbersetzt werden.

All rights reserved (including those of translation into other languages). No part of this document may be reproduced in any form -by photoprint, microfilm, or any other means - nor transmitted or translated into a machine language without written permission.

Table of Content

Preface and Editorial Committee

Chapter A: IntroductionIPMA and its Four-Level-Certification SystemTransfer from ICB to NCB

Chapter B: Knowledge and Experience28 Core Elements1 Projects and Project Management2 Project Management Implementation3 Management by Projects4 System Approach and Integration5 Project Context6 Project Phases and Life Cycle7 Project Development and Appraisal8 Project Objectives and Strategies9 Project Success and Failure Criteria10 Project Start Up11 Project Close Out12 Project Structures13 Content, Scope14 Time Schedules15 Resources16 Project Cost and Finance17 Configurations and Changes18 Project Risks19 Performance Measurement20 Project Controlling21 Information, Documentation, Reporting22 Project Organisation23 Teamwork24 Leadership25 Communication26 Conflicts and Crises27 Procurement, Contracts28 Project Quality

14 Additional Elements29 Informatics in Projects30 Standards and Regulations31 Problem Solving32 Negotiations, Meetings33 Permanent Organisation34 Business Processes35 Personnel Development36 Organisational Learning37 Management of Change38 Marketing, Product Management39 System Management40 Safety, Health and Environment41 Legal Aspects42 Finance and Accounting

Chapter C: Personal Attitude

Chapter D: TaxonomyExplanationTaxonomy Criteria (Example)Taxonomy Overview for all LevelsSummary Evaluation Sheet (Example)

ICB 5

© 1999 International Project Management Association

Inhaltsverzeichnis

Vorwort und Herausgeber

Kapitel A: EinfĂŒhrungIPMA und ihr 4-Ebenen-ZertifizierungssystemTransfer von ICB zu NCB

Kapitel B: Wissen und Erfahrung28 Kernelemente1 Projekte und Projektmanagement2 Projektmanagement-EinfĂŒhrung3 Management by Projects4 Systemansatz und Integration5 Projektumfeld6 Projektphasen und Lebenszyklus7 Projektentwicklung und -bewertung8 Projektziele und -strategien9 Projekterfolgs- und -mißerfolgskriterien10 Projektstart11 Projektabschluß12 Projektstrukturen13 Projektinhalt, Leistungsbeschreibung14 Projektablauf und Termine15 Einsatzmittel16 Projektkosten und Finanzmittel17 Konfiguration und Änderungen18 Projektrisiken19 Leistungsfortschritt20 Integrierte Projektsteuerung21 Information, Dokumentation, Berichtswesen22 Projektorganisation23 Teamarbeit24 FĂŒhrung25 Kommunikation26 Konflikte und Krisen27 Beschaffung, VertrĂ€ge28 ProjektqualitĂ€t

14 ZusÀtzliche Elements29 Informatik in Projekten30 Normen und Richtlinien31 Problemlösung32 Verhandlungen, Besprechungen33 Stammorganisation34 GeschÀftsprozesse35 Personalentwicklung36 Organisationales Lernen37 VerÀnderungsmanagement38 Marketing, Produktmanagement39 Systemmanagement40 Sicherheit, Gesundheit, Umwelt41 Rechtliche Aspekte42 Finanz und Rechnungswesen

Kapitel C: Persönliches Verhalten

Kapitel D: TaxonomieBeschreibungTaxonomiekriterium (Beispiel)TaxonomieĂŒbersicht fĂŒr alle EbenenGesamtbewertungsbogen (Beispiel)

6 ICB

© 1999 International Project Management Association

Sommaire

Préface et Comité éditorial

Chapitre A: IntroductionIPMA et son 4-Niveaux- Systùme de CertificationPassage de l’ICB au NCB

Chapitre B: Connaissances et expĂ©rience28 ÉlĂ©ments de Base1 Projets et Management de Projets2 Mise en ƒuvre du Management de Projet3 Management par les Projets4 Approche SystĂšme et IntĂ©gration5 Contexte des Projets6 Phases et Cycle de Vie des Projets7 DĂ©veloppement et Évaluation des Projets8 Objectifs et StratĂ©gie des Projets9 CritĂšres de SuccĂšs et d’Échecs des Projets10 Lancement des Projets11 ClĂŽture des Projets12 Structures des Projets13 PĂ©rimĂštre et Contenu14 DĂ©lais et Plannings15 Ressources16 ContrĂŽle de CoĂ»ts et Financement17 Configuration et Modifications18 Risques des Projets19 Mesure des Performances20 ContrĂŽle des Projets21 Information, Documentation, Comptes-rendus22 Organisation des Projets23 Travail en Équipe24 Leadership25 Communication26 Conflits27 Approvisionnements, Contrats28 QualitĂ© des Projets

14 ÉlĂ©ments Additionnels29 Informatique et Projets30 Normes et RĂ©glementations31 RĂ©solution de ProblĂšmes32 NĂ©gociations, RĂ©unions33 Organisations Permanentes34 Processus d’Entreprise35 DĂ©veloppement du Personnel36 Organisation Apprenante37 Gestion du Changement38 Marketing, Management de Produit39 Management des SystĂšmes40 SĂ©curitĂ©, SantĂ©, Environnement41 Aspects juridiques42 Finances et ComptabilitĂ©

Chapitre C: Comportement Personnel

Chapitre D: TaxonomieExplicationCritĂšres de Taxonomie (Exemple)Taxonomie Vue d’Ensemble tous niveauxFiche d’évaluation - synthĂšse (Exemple)

ICB 7

© 1999 International Project Management Association

Preface Vorwort Préface

To be professional, the discipline of Proj-ect Management has to have rigorousstandards and guidelines to define thework of the project management person-nel. These requirements are defined bycollecting, processing and institutionalis-ing the accepted and applied competencein project management. In the IPMACompetence Baseline (ICB), the knowl-edge, experience and personal attitudesexpected from the project managers andtheir staff (project management personnel)are shown. The ICB contains basic terms,tasks, practices, skills, functions, man-agement processes, methods, techniquesand tools that are commonly used in proj-ect management, as well as specialistknowledge, where appropriate, of innova-tive and advanced practices used in morelimited situations. The ICB is not a text-book and not a cookbook. It offers anaccess to the knowledge, experience andpersonal attitudes in project management.It is the basis for all certification pro-grammes of the national associations andtheir certification bodies that are validatedby the International Association of Proj-ect Management (IPMA).

In 1985 the Project Management Institute(PMI) in North America elaborated a„Body of Knowledge (BOK)“ for ProjectManagement. This document and laterversions until the actual „Guide to theProject Management Body of Knowledge“have been the basis for the knowledgetest for the Project Management Profes-sional (PMP). IPMA (at that time calledINTERNET) made an inquiry with theirmembers about the need for certificationin 1987. The majority of the answers werepositive. The leading professional projectmanagement associations were thus es-tablishing their baselines for the assess-ment of project management competenceduring the last ten years.

Projektmanagement als Fachgebiet kannnur dann auf hohem Niveau sein, wennstrenge Anforderungen an die Arbeitendes Projektmanagement-Personals gestelltwerden. Diese Anforderungen werdendadurch definiert, daß Daten und Informa-tionen ĂŒber praktizierte und akzeptierteProjektmanagement-Kompetenz ge-sammelt, verarbeitet und institutionalisiertwerden. In der IPMA Competence Baseli-ne (ICB) werden Wissen/Kenntnisse,Anwendungserfahrung und persönlichesVerhalten dargestellt, die von den Pro-jektmanagern und ihren Mitarbeitern(Projektmanagement-Personal) erwartetwerden. In der ICB sind zu diesem Zweckgrundlegende Begriffe, Teilaufgaben,verwendete praktische Verfahren, FĂ€hig-keiten, ausgeĂŒbte Funktionen, Manage-mentprozesse, Methoden, Techniken undWerkzeuge des ProjektmanagementsaufgefĂŒhrt. Es geht einerseits um Elemen-tares, andererseits aber auch um innovati-ves und fortentwickeltes Spezielles, dasgezielt in besonderen und anspruchsvol-len Projekten eingesetzt wird. Die ICB istkein Lehrbuch und kein „Kochrezept“. Sievermittelt den Zugang zum Wissen, zurErfahrung und zum persönlichen Verhal-ten im Projektmanagement. Sie bildet dieGrundlage fĂŒr die durch die InternationalProject Management Association (IPMA)validierten Zertifizierungsprogramme dernationalen Projektmanagement-Gesellschaften und ihren Zertifizierungs-stellen.

Im Jahre 1985 erarbeitete das Project Ma-nagement Institute (PMI) in Nordamerikaeinen „Body of Knowledge (BOK)“ fĂŒrdas Projektmanagement. Dieses Dokumentund die spĂ€teren Versionen bis zum heuti-gen „Guide to the Project ManagementBody of Knowledge“ sind die GrundlagefĂŒr die WissensprĂŒfung fĂŒr den ProjectManagement Professional (PMP). DieIPMA (damals INTERNET genannt) fĂŒhrteim Jahre 1987 eine Umfrage bei den Mit-gliedern ĂŒber Notwendigkeit von Zertifi-zierungen im Projektmanagement durch.Das Ergebnis war eine mehrheitliche Be-fĂŒrwortung. Die fĂŒhrenden nationalenGesellschaften und die IPMA erarbeitetenin der Folgezeit ihre Grundlagen fĂŒr dieBeurteilung der Projektmanagement-Kompetenz.

Comme toute profession, la discipline demanagement de projet se doit de disposerde standard rigoureux et de directivesdĂ©finissant le mĂ©tier. Ce besoin est satis-fait par le recueil, le traitement etl‘institutionnalisation des compĂ©tencesreconnues. Le document IPMA Comp e-tence Baseline (ICB) dĂ©crit les connais-sances, l‘expĂ©rience et le comportementattendus des chefs de projet et de leurscollaborateurs. L‘ICB contient les Ă©lĂ©-ments (terminologie de base, tĂąches, pra-tiques, aptitudes, fonctions, processus demanagement, mĂ©thodes, techniques etoutils) couramment utilisĂ©s en matiĂšre demanagement de projet, ainsi que desconnaissances de pratiques innovantes etavancĂ©es, utilisĂ©es en tant que de besoindans des situations moins frĂ©quentes.L‘ICB n‘est ni un livre de cours, ni un livrede cuisine. Il donne accĂšs aux connais-sances, Ă  l‘expĂ©rience et au comportementnĂ©cessaires au management de projet. IlreprĂ©sente la base de tous les programmesde certification, gĂ©rĂ©s par les associationsnationales et leurs organismes de certifica-tion, validĂ©s par l‘International ProjectManagement Association (IPMA).

En 1985, le Project Management Institute(PMI) en AmĂ©rique du Nord a Ă©laborĂ© unBody of Knowledge en matiĂšre de mana-gement de projet. Ce document et sesversions ultĂ©rieures jusqu‘au documentactuel „Guide to the Project ManagementBody of Knowledge“ ont Ă©tĂ© la base dutest de connaissances pour le diplĂŽmeProject Management Professional (PMP).L‘IPMA (Ă  lâ€˜Ă©poque connue sous le nomd‘INTERNET) a interrogĂ© ses membres surle besoin de certification. La majoritĂ© desrĂ©ponses a Ă©tĂ© positive. Les principalesassociations Ă©tablirent ainsi durant ces dixderniĂšres annĂ©es leur rĂ©fĂ©rentiel pourlâ€˜Ă©valuation des compĂ©tences en mana-gement de projet.

8 ICB

© 1999 International Project Management Association

The Association of Project Managers(APM) in the United Kingdom publishedthe first version of its „BOK“ in 1991. Inother European countries, similar projectsand considerable development work weredone in the first half of the nineties, some-times in connection with training material.Since 1993 the IPMA Certification CoreTeam (CCT) has been charged with thecoordination and harmonisation of thenational projects and achievements. Afirst agreement was elaborated to estab-lish an international framework for thedeveloping the national documents for thecertification.

Until 1996 certification documentation thatwere in operation and ready for accredita-tion were finished in Switzerland, Franceand Germany for one or several levels ofthe certification programme. A taxonomyfor the assessment by the assessors andthe self-assessment was defined as aguideline. The taxonomy is depicting therequirements concerning the knowledge,experience and personal attitudes as wellas the general impression of the projectmanagement personnel on the variouslevels.

In this process the sunflower was used asan instrument for the harmonisation andfinally as the logo for the ICB. The em-phasis is not on the ranges of projectmanagement competence but on the ele-ments of project management Knowledgeand experience.

The ICB consists of the following chap-tersA. IntroductionB. Knowledge and ExperienceC. Personal AttitudeD. TaxonomyE. Standards and Guidelines, ReferencesF. Literature

The actual version of the ICB is in treelanguages: English, German and French. Itwas established on the basis of the Na-tional Competence Baselines of APM (theU.K. Body of Knowledge), VZPM (theSwiss Assessment Structure), PM-ZERT(the German Projektmanagement-Kanon)and AFITEP (the French AssessmentCriteria). From these National CompetenceBaselines as much elements as possiblewere adopted or slightly modified.

Die Association for Project Management(APM) im Vereinigten Königreich gab imJahre 1991 die erste Fassung ihres „Bodyof Knowledge“ heraus. In andern europĂ€i-schen LĂ€ndern wurden in der ersten HĂ€lfteder neunziger Jahre Ă€hnliche Vorhaben mitbetrĂ€chtlichen Entwicklungsarbeiten reali-siert, teilweise auch in Verbindung mitAusbildungsunterlagen. Das IPMA Certi-fication Core Team (CCT) war ab 1993 mitder Koordination und Harmonisierung dernationalen Arbeiten beauftragt. Eine ersteVereinbarung wurde ausgearbeitet mitdem Ziel, einen internationalen RahmenfĂŒr die Entwicklung nationaler Zertifizie-rungsunterlagen aufzustellen.

Bis zum Jahr 1996 wurden in der Schweiz,Frankreich und Deutschland im Zertifizie-rungsbetrieb angewandte und akkreditie-rungsreife Unterlagen fĂŒr eine oder mehre-re Zertifizierungsebenen erstellt. DarĂŒberhinaus entstanden Taxonomien fĂŒr dieSelbstbeurteilung und die Beurteilung derKandidaten durch die Assessoren. EineTaxonomie stellt die Anforderungen andas Projektmanagement-Personal bezĂŒg-lich der Gebiete des Wissens, der Erfah-rung und des persönlichen Verhaltens dar.

In diesem Rahmen wurde die „Sonnen-blume“ als Harmonisierungsinstrumentund schließlich als Logo fĂŒr die ICB ver-wendet. Die Betonung wird also nicht aufdie Bereiche der Projektmanagement-Kompetenz, sondern auf die Projektmana-gement-Elemente fĂŒr das Wissen und dieErfahrung gelegt.

Die ICB besteht aus folgenden KapitelnA. EinleitungB. Wissen und ErfahrungC. Persönliches VerhaltenD. TaxonomieE. Normen und Richtlinien, ReferenzenF. LiteraturG. Die vorliegende Version der ICB ist drei-sprachig: Englisch, Deutsch und Franzö-sisch. Sie wurde auf Basis der nationalenKompetenzrichtlinien von APM (U.K.Body of Knowledge), VZPM (Schweize-rische Beurteilungsstruktur), PM-ZERT(Deutscher Projektmanagement-Kanon)und der AFITEP (Französische CritĂšresd'Analyse) erarbeitet. Dabei wurden allengemeinsame Elemente der nationalenKompetenzrichtlinien direkt ĂŒbernommenund weitere adaptiert.

L'Association of Project Managers (APM)en Grande Bretagne a publiĂ© en 1991 lapremiĂšre version de son „BOK“. Dansd‘autres pays europĂ©ens, des activitĂ©ssimilaires se sont dĂ©veloppĂ©es au dĂ©butdes annĂ©es 90, parfois avec production desupports pĂ©dagogiques. Depuis 1993, leCertification Core Team (CCT) de l‘IPMAa Ă©tĂ© chargĂ© de coordonner etd‘harmoniser les efforts nationaux et leursrĂ©sultats. Un premier accord fut Ă©laborĂ©,Ă©tablissant un cadre international de rĂ©fĂ©-rence pour le dĂ©veloppement de docu-ments nationaux de certification.

En 1996, la Suisse, la France et l‘Alle-magne avaient dĂ©jĂ  mis au point et rĂ©digĂ©la documentation support pour un ouplusieurs niveaux de certification. Desrecommandations ont Ă©tĂ© Ă©laborĂ©es pourdĂ©finir une taxonomie relative Ă  l‘auto-Ă©valuation des candidats et Ă  leur Ă©valua-tion par des examinateurs. La taxonomiedĂ©crit les exigences en matiĂšre deconnaissances, d‘expĂ©rience et de com-portement personnel et l'impression gĂ©nĂ©-rale pour chaque niveau de certification.

Durant ce processus, la marguerite a Ă©tĂ©utilisĂ©e comme instrument d‘harmo-nisation et finalement comme logo del‘ICB. L‘accent n‘est pas mis sur les do-maines de compĂ©tence en matiĂšre du ma-nagement de projet mais sur les Ă©lĂ©mentsconstitutifs pour les connaissances etl'expĂ©rience.

L‘ICB comprend les chapitres suivants :A. IntroductionB. Connaissances et expĂ©rienceC. Comportement personnelD. TaxonomieE. Standards et RĂ©glementations, RĂ©fĂ©-

rencesF. Bibliographie

La version actuelle de l‘ICB est trilingue :anglais, allemand, français. Il a Ă©tĂ© Ă©tablisur la base des rĂ©fĂ©rentiels nationaux del‘APM (le Body of Knowledge anglais),VZPM (l‘organisme de certificationsuisse), PM-ZERT (le Projektmanagement-Kanon allemand) et l‘AFITEP (les critĂšresd‘analyse français ). Il a Ă©tĂ© recherchĂ© unemise en cohĂ©rence aussi grande que pos-sible entre ces rĂ©fĂ©rentiels nationaux enadaptant ou modifiant lĂ©gĂšrement le maxi-mum dâ€˜Ă©lĂ©ments.

ICB 9

© 1999 International Project Management Association

In any case a high closeness of meaningwas sought. For traceability reasons theorigin of each paragraph is clearly marked(numbers in brackets) and related to thereference list. The IPMA CompetenceBaseline is used as a reference basis for allsubstantial normative documents for theIPMA validated certification programmesas well as for referencing of the projectmanagement competence in theory andpractice (e.g. project management litera-ture, research projects, education, trainingand continuing professional developmentand reports about the management ofprojects). The ICB reflects the principlesfor the project management competenceassessment that are commonly acceptedwithin the IPMA. By consequence, itinfluences, and is influenced, by devel-opments on the national competencebaselines.

Each national association is responsiblefor establishing its own detailed docu-ments for its certification, especially theNational Competence Baseline (NCB).This documentation is valid for the certifi-cation. A certain freedom shall be avail-able for including national cultures andthe advancement of the project manage-ment competence. On the other hand theIPMA harmonisation is responding to therequirements of companies and organis a-tions that are active internationally.

The ICB consists of 42 elements forknowledge and experience in project man-agement (28 core elements and 14 addi-tional elements) as well as 8 aspects forpersonal attitudes and 10 aspects for thegeneral impression. IPMA requires that all28 core elements and at least 6 additionalelements chosen by the nation as well asthe aspects for personal attitudes and thegeneral impression are accepted in a NCB.However up to eight of the additionalelements for knowledge and experience(i.e. about 20% of the 42 elements) can beeliminated or replaced by new elements fortaking the national characteristics andnew developments in project managementinto account.

In allen FĂ€llen wurde eine sinngemĂ€ĂŸeÜbereinstimmung angestrebt. Die Bezie-hungen zwischen den nationalen Komp e-tenzrichtlinien und der ICB sind durchReferenzierung (Zahlen in Klammern)transparent und nachvollziehbar darge-stellt. Die IPMA Competence Baselinedient einerseits als inhaltliche Bezugsba-sis fĂŒr alle normativen Dokumente derIPMA-validierten Zertifizierungsprogram-me und andererseits als generelle Bezugs-basis fĂŒr die Projektmanagement-Kompetenz in Theorie und Praxis, z.B.Literatur, Forschungsprojekte, Grundaus-bildung, Weiterbildung und Erfahrungs-berichte ĂŒber das Management von Pro-jekten. Die ICB spiegelt die bei den natio-nalen Gesellschaften allgemein anerkann-ten GrundsĂ€tze fĂŒr die Beurteilung derProjektmanagement-Kompetenz wider.Somit ist und wird sie durch die nationalenKompetenzrichtlinien kontinuierlich beein-flußt und beeinflußt diese wiederum ihrer-seits.

Jede nationale Gesellschaft ist dafĂŒrverantwortlich, daß bei den eigenen de-taillierten Zertifizierungsunterlagen insbe-sondere die nationale Kompetenzricht-linie (NCB) erstellt wird. Diese ist dann fĂŒrdie nationale Zertifizierung verbindlich.Beim Erarbeiten der NCB soll ein FreiraumfĂŒr nationale und kulturelle Besonderhei-ten sowie fĂŒr die fachliche Weiterent-wicklung des Projektmanagements beste-hen. Andererseits soll die IPMA die Har-monisierung sicherstellen, vor allem zu-gunsten von Unternehmen und anderenOrganisationen, die international tĂ€tigsind.

Die ICB umfaßt 42 Elemente fĂŒr Wissenund Erfahrung im Projektmanagement(darin sind 28 Kernelemente und 14 zu-sĂ€tzliche Elemente enthalten) sowie 8Aspekte fĂŒr das persönliche Verhaltenund 10 Aspekte fĂŒr den AllgemeinenEindruck. Die IPMA-Vereinbarung ist, daßin die NCB alle 28 Kernelemente und min-destens 6 frei wĂ€hlbare, zusĂ€tzliche Ele-mente fĂŒr Wissen und Erfahrung sowiedie Aspekte fĂŒr das persönliche Verhaltenund den allgemeinen Eindruck ĂŒbernom-men werden. Hingegen können fĂŒr dienationalen Zertifizierungsprogramme biszu acht der vierzehn zusĂ€tzlichen ElementefĂŒr Wissen und Erfahrung (d.h. ca. 20%von 42 Elementen) weggelassen oderdurch andere Elemente ersetzt werden.

En tous cas, un rapprochement importantdes concepts a Ă©tĂ© recherchĂ©. Pour assu-rer la traçabilitĂ©, l‘origine de chaque para-graphe a Ă©tĂ© clairement notĂ©e (rĂ©fĂ©rencesentre parenthĂšses). L‘IPMA CompetenceBaseline est utilisĂ© comme rĂ©fĂ©rence pourtous les documents normatifs significatifsdes programmes de certification validĂ©spar l'IPMA, ainsi que pour ce qui traitedes compĂ©tences thĂ©oriques et pratiquesen management de projet (bibliographie,projets de recherche, formation, dĂ©velop-pement continu des personnels, rapportssur le management des projets). L‘ICB estle reflet des principes retenus pourlâ€˜Ă©valuation des compĂ©tences en mana-gement de projet et reconnus au sein del‘IPMA. En consĂ©quence, il a un impactsur, et il est influencĂ© par, les rĂ©fĂ©rentielsnationaux.

Chaque association nationale est respon-sable de lâ€˜Ă©tablissement de ses propresdocuments dĂ©taillĂ©s pour son programmede certification, en particulier son rĂ©fĂ©ren-tiel national (NCB : National CompetenceBaseline). Ce sont ces documents quiservent de base Ă  la certification. Unecertaine libertĂ© est laissĂ©e pour tenircompte des cultures nationales et lesdĂ©veloppements des compĂ©tences enmanagement de projet. L‘harmonisationglobale assurĂ©e par l‘IPMA rĂ©pond aubesoin des entreprises et organisationsinternationales.

L‘ICB comprend 42 Ă©lĂ©ments de connais-sance et d‘expĂ©rience en management deprojet (28 Ă©lĂ©ments de base et 14 Ă©lĂ©mentsadditionnels), ainsi que 8 aspects concer-nant le comportement personnel et 10aspects concernant l'impression gĂ©nĂ©rale.L‘IPMA demande que l‘ensemble des 28Ă©lĂ©ments de base et au moins 6 des Ă©lĂ©-ments additionnels Ă  choisir par chaqueassociation nationale, ainsi que les as-pects de comportement personnel et d'im-pression gĂ©nĂ©rale soient inclus dans leNCB. NĂ©anmoins, il est possible dâ€˜Ă©liminerou de remplacer jusqu‘à 8 des Ă©lĂ©mentsadditionnels (soit environ 20% des 42Ă©lĂ©ments) par d‘autres Ă©lĂ©ments prenanten compte les caractĂ©ristiques nationaleset les dĂ©veloppements nouveaux en ma-nagement de projet.

10 ICB

© 1999 International Project Management Association

Some specific issues have been raisedfrom the NCBs that were not included inthe textual descriptions of the ICB projectmanagement elements. They as indicatedas catchwords in italics. These issues maybe starting points for further develop-ments and extensions of the IPMA Com-petence Baseline.

Themen, die in den nationalen Komp e-tenzrichtlinien enthalten sind, in den tex-tuellen Beschreibungen der ICB aber nichtaufgenommen wurden, sind zum Teil alsStichworte in kursiver Schrift am Ende derElementbeschreibungen aufgefĂŒhrt. Siekönnen Ausgangspunkte fĂŒr die weitereEntwicklung und kĂŒnftige Erweiterungender ICB sein.

Quelques points spĂ©cifiques non inclusdans la description des Ă©lĂ©ments de l‘ICBont Ă©tĂ© dĂ©veloppĂ©s par certains rĂ©fĂ©ren-tiels nationaux (NCB). Ils sont repris enitalique dans ce texte. Ces points pourrontdonner lieu Ă  des dĂ©veloppements ultĂ©-rieurs de l‘IPMA Competence Baseline.

February 1999 / April 2001 The Editorial Committee for the IPMA Competence Baseline consists of its main contributors:

Gilles Caupin, France Dr Hans Knoepfel, Switzerland Prof Dr Peter WG Morris, United Kingdom Dr Erhard Motzel, Germany Dr Olaf PannenbÀcker, Germany

ICB Introduction 11

© 1999 International Project Management Association

Chapter A: Introduction Kapitel A: EinfĂŒhrung Chapitre A: Introduction

IPMA and its Four-Level-Certification System

IPMA und ihr 4-Ebenen-Zertifizierungssystem

IPMA et son SystĂšme de Certi-fication Ă  4-Niveaux-

12 Introduction ICB

© 1999 International Project Management Association

IPMA and its 4- Level- IPMA und ihr 4-Ebenen- IPMA et son SystĂšme deCertification System Zertifizierungssystem Certification Ă  4 Niveaux

In this section the concept and the con-text of the certification abiding to the rulesof IPMA is presented. These explanationsare not a part of the ICB in a strict sense.They serve for understanding the concep-tion and use of the ICB. They were nottranslated but taken from existing publica-tions.

1. Overview

The International Project ManagementAssociation (IPMA) is a non-profit, Swissregistered organisation, whose function isto be the prime promoter of project man-agement internationally.IPMA started in 1965, under its formername of INTERNET, as a forum for theexchange of experiences amongst projectmanagers of international projects. Ithosted its first international conference in1967 in Vienna, and since that time hasdeveloped steadily, as indeed has thediscipline of project management itself.The membership of IPMA is primarilynational project management associations.At the time of writing there are 29 memberassociations. These national associationsserve the specific needs of project man-agement professionals in their own coun-try in their own language. IPMA servesthose needs at an international level.

2. Objectives, Requirements, and Conceptof IPMA Certification

The IPMA Council confirmed in its pastmeeting on June 14, 1998 in Ljubljana theconcept of IPMA's universal system forthe certification of project managementpersonnel. It decided‱ to implement stepwise IPMA Validated

Four Level Certification Programmes inall countries

‱ to contact PMI in America and AIPMin Australia in order to establish acommon platform and to implement the4-L-C Programmes.

In diesem Abschnitt wird das Konzeptund die Einordnung der Zertifizierungnach den Regeln der IPMA dargestellt.Diese ErlĂ€uterungen sind im engeren Sinnnicht Bestandteil der ICB, sondern dienendem VerstĂ€ndnis ihres Aufbaus und ihrerVerwendung. Sie wurden nicht ĂŒbersetzt,sondern aus bestehenden DokumentenĂŒbernommen. 1. Übersicht Die International Project ManagementAssociation (IPMA) ist eine nicht Ge-winn-orientierte, in der Schweiz registrierteFachorganisation, die das Projektmana-gement international fördert. IPMA wurde 1965, unter ihrem ursprĂŒngli-chen Namen INTERNET, als Forum fĂŒrden Erfahrungsaustausch von Managerninternationaler Projekte gegrĂŒndet. Dieerste internationale Konferenz fand 1967in Wien statt. Seither hat sich das Fach-gebiet Projektmanagement und mit ihm dieFachorganisation laufend weiterentwik-kelt. Die Mitglieder von IPMA sind im wesent-lichen die heute 29 nationalen Gesellschaf-ten fĂŒr Projektmanagement. Diese Gesell-schaften erfĂŒllen die besonderen BedĂŒrf-nisse der Projektmanager in den einzelnenLĂ€ndern und berĂŒcksichtigen deren Kulturund Sprache. Die IPMA dient dem Pro-jektmanagement auf internationaler, welt-weiter Ebene. 2. Ziele, Anforderungen und Konzept derIPMA-Zertifizierung Die Delegiertenversammlung der IPMAbestĂ€tigte im Juni 1998 in Ljubljana dashier dargestellte universale Zertifizie-rungssystem fĂŒr Projektmanagement-Personal. Sie beschloß,‱ in den LĂ€ndern schrittweise Zertifizie-

rungsprogramme gemĂ€ĂŸ dem Vier-Ebenen-System der IPMA einzufĂŒh-ren,

‱ mit dem PMI in Amerika und demAIPM in Australien Kontakt aufzu-nehmen, um eine gemeinsame Platt-form aufzubauen unter Einbezug derZertifizierungsprogramme ĂŒber die vierEbenen.

Dans cette section, le concept et contextede la certification qui obĂ©it aux rĂšgles del'IPMA est prĂ©sentĂ©. Ces explications nesont pas une partie de l'ICB au sens strict.Elles servent Ă  comprendre la conceptionet l'usage de l'ICB. Elles n'ont pas Ă©tĂ©traduites mais sont prises de documentsexistants. 1. RĂ©sumĂ© L'International Project Management As-sociation (IPMA), enregistrĂ©e en Suisse,est une association sans but lucratif, dontl’objectif est de promouvoir, au niveauinternational, les mĂ©thodologies de mana-gement de projet. Elle fut crĂ©Ă©e en 1965, sous le nomd’INTERNET, comme lieu d’échanged’expĂ©riences entre chefs de projets inter-nationaux. Une premiĂšre confĂ©rence inter-nationale s’est tenue en 1967 Ă  Vienne, etl’IPMA, comme le management de projetlui-mĂȘme, s’est constamment dĂ©veloppĂ©edepuis. Les membres de l’IPMA sont essentielle-ment des associations nationales dĂ©diĂ©esau management de projet (29 Ă  ce jour).Ces associations nationales servent lesbesoins des professionnels dans leurpays et leur langue. L’IPMA sert cesbesoins au niveau international 2. Objectifs et concepts de la certification Lors de sa rĂ©union de juin 1998 Ă  Ljublja-na, le Council (organe suprĂȘme de l'IPMAoĂč siĂšge un reprĂ©sentant de chaque asso-ciation nationale) a dĂ©cidĂ© :‱ la mise en Ɠuvre progressive, dans les

divers pays de sa zone d'influence, desprogrammes validés de certification enmanagement de projet à 4 niveaux

‱ de contacter PMI en AmĂ©rique duNord et AIPM en Australie en vued’établir une plateforme communepour la mise en Ɠuvre de programmesĂ  4 niveaux .

ICB Introduction 13

© 1999 International Project Management Association

The certification programmes shall be anincentive for the project managers and themembers of the project management teams(i.e. the project management personnel) to‱ expand and improve their knowledge,

experience and personal attitude‱ continue their education‱ improve the quality of project man-

agement‱ last but not least – achieve the project

objectives better. The benefits of the certification pro-grammes are:‱ for the project management personnel

an internationally acknowledged cer-tificate of their qualification and com-petence

‱ for the suppliers of project manage-ment services: a demonstration oftheir employees' professional qualifica-tion and competence

‱ for the clients : more certainty to getthe state-of-the-art services from proj-ect management professionals.

For these purposes, a variety of qualifica-tions and competences concerning‱ knowledge,‱ experience and‱ personal attitude as well as the general impression of theproject management personnel are as-sessed. IPMA developed the following four-levelsystem for the certification programmesshown in the figure below. The programme of a certification bodythat abides by the rules of IPMA will bevalidated and revalidated on a regularbasis by IPMA.

Die Zertifizierungsprogramme bilden fĂŒrdas Projektmanagement-Personal (Pro-jektmanager und ihre Mitarbeiter) einenAnreiz‱ ihr Wissen, ihre Erfahrung und ihr

persönliches Verhalten zu erweiternund zu verbessern

‱ sich kontinuierlich weiterzubilden‱ die QualitĂ€t des Projektmanagements

zu erhalten und zu verbessern‱ und - last but not least – bessere Pro-

jektergebnisse und ProjektablÀufe zuerreichen.

Die Zertifizierungsprogramme nĂŒtzenverschiedenen Interessengruppen:‱ Projektmanagement-Personal erhĂ€lt

ein international anerkanntes ZertifikatfĂŒr seine Qualifikation und Kompetenz

‱ Anbieter von Projektmanagement-Leistungen erhalten einen NachweisfĂŒr die berufliche Qualifikation undKompetenz ihrer Mitarbeiter

‱ Kunden bekommen mehr Sicherheit,daß im Bereich des Projektmanage-ments Dienstleistungen auf dem aktu-ellen, professionellen Stand geliefertwerden.

Zu diesem Zwecks werden Qualifikationenund Fachkompetenzen betreffend‱ Wissen/Kenntnisse,‱ Anwendungserfahrung und‱ persönlichem Verhalten sowie der allgemeine Eindruck des Pro-jektmanagement-Personals ĂŒberprĂŒft undbewertet. Die IPMA entwickelte ein System fĂŒr dieZertifizierungsprogramme ĂŒber vier Ebe-nen, das in der folgenden Abbildungdargestellt ist. Die nationalen Zertifizierungsprogramme,die den Regeln der IPMA folgen unddurch die IPMA anerkannt sind, werdensomit durch die IPMA regelmĂ€ĂŸig vali-diert.

L'IPMA considĂšre que les programmes decertification sont un moyen puissant pourinciter et aider les chefs de projet et lesmembres des Ă©quipes projet Ă  :‱ Ă©tendre et amĂ©liorer leurs connaissan-

ces, leur expérience et leur comporte-ment personnel

‱ continuer leur formation‱ amĂ©liorer la qualitĂ© de leur manage-

ment de projet‱ mieux atteindre les objectifs de leurs

projets L'intĂ©rĂȘt de ces programmes de certifica-tion rĂ©side :‱ pour les personnes, dans la reconnais-

sance internationale de leur qualifica-tion et compétence

‱ pour les fournisseurs de services enmanagement de projet, dans la dĂ©-monstration de la qualification et de lacompĂ©tence de leur personnel

‱ pour les clients , dans la plus grandecertitude d'obtenir de leurs fournis-seurs des services à la pointe du pro-grùs.

C'est pour cela que les programmes decertification cherchent Ă  Ă©valuer un largeĂ©ventail de qualifications et de compĂ©ten-ces en matiĂšre‱ de connaissances,‱ d'expĂ©rience et‱ de comportement personnel ainsi qu’une impression gĂ©nĂ©rale du per-sonnel en management de projets. L'IPMAa donc dĂ©veloppĂ© le concept de program-mes de certification Ă  4 niveaux schĂ©mati-sĂ© ci-dessous. Le programme d'un organisme de certifica-tion qui obĂ©it aux rĂšgles de l'IPMA seravalidĂ© et revalidĂ© Ă  intervalles rĂ©guliers parl'IPMA.

14 Introduction ICB

© 1999 International Project Management Association

Title Capabilities Certification Process ValidityStage 1 Stage 2 Stage 3

CertificatedProjectsDirector

(IPMA Level A)

AOptio-

nalProjectreport

3-5years

CertificatedProject

Manager(IPMA Level B)

Competence= knowledge+ experience+ personal

attitude

B

Application,curriculumvitae, self

assessmentreferencesproject list

e.g.work-shop,semi-nar

Inter-view

CertificatedProject

ManagementProfessional

(IPMA Level C)

C

e.g.work-shop,report

Exam timelimited

CertificatedProject

ManagementPractitioner

(IPMA Level D)

Knowledge

D

Application,curriculumvitae, self

assessment

Examnot timelimited

option:time-limited

The main requirements for each level arederived from typical activities, responsi-bilities and requirements from practice. IPMA Level A: The Certificated Projects Director shall beable to direct all projects of a company orbranch or all projects of a programme. IPMA Level B: The Certificated Project Manager shall beable to manage complex projects him/herself. IPMA Level C: The Certificated Project ManagementProfessional shall be able to manage non-complex projects him/ herself and assistthe manager of a complex project in allelements and aspects of project manage-ment. IPMA Level D: The Certificated Project ManagementPractitioner shall have the project man-agement knowledge in all elements andaspects.

Die Ebenen wurden aus typischen Ve r-antwortlichkeits- und Anforderungs-bereichen der Praxis abgeleitet. IPMA Ebene A: Der "Certificated Projects Director" sollkompetent sein, alle Projekte eines Unter-nehmens, eines Unternehmensbereichsoder eines Programms gesamthaft zu ko-ordinieren und zu leiten. IPMA Ebene B: Der "Certificated Project Manager" sollkompetent sein, komplexe Projekte selbstzu managen. IPMA Ebene C: Der "Certificated Project ManagementProfessional" soll kompetent sein, nicht–komplexe Projekte selbst leiten und demProjektmanager eines komplexen Projektesin allen Elementen und Aspekten desProjektmanagement unterstĂŒtzen. IPMA Ebene D: Der "Certificated Project ManagementPractitioner" hat ein ausreichendes Wis-sen fĂŒr den Einsatz im Projektmanagementals Projektmanagement-Anwender.

La dĂ©finition de chaque niveau de certifi-cation se base sur les activitĂ©s, les res-ponsabilitĂ©s et exigences types de la pra-tique. IPMA Niveau A: Le „Certificated Projects Director“ a lacapacitĂ© Ă  diriger tous les projets d'uneentreprise ou d'une division, ou un pro-gramme. IPMA Niveau B: Le „Certificated Project Manager“ a lacapacitĂ© Ă  gĂ©rer lui/elle-mĂȘme des projetscomplexes. IPMA Niveau C: Le "Certificated Project ManagementProfessional" a la capacitĂ© de gĂ©rer lui/elle-mĂȘme des projets non complexes ouassister le chef de projet d'un projet com-plexe dans tous les Ă©lĂ©ments et aspects dumanagement de projet. IPMA Niveau D: Le "Certificated Project ManagementPractitioner" a la connaissance des Ă©lĂ©-ments et aspects de management de projetet peut les appliquer comme spĂ©cialistedans certains domaines.

ICB Introduction 15

© 1999 International Project Management Association

The levels are not restrained to hierarchi-cal thinking. A project management spe-cialist on the level D may be, apart fromhis fundamental knowledge in projectmanagement, a highly qualified, experi-enced and recognised expert in a specialfield. For example, he or she may own anadditional credential in cost management.On each level most professional work canbe done for the respective range of tasksand decisions, in a local or regional ornational or in an international context. The levels are suitable for career track andmaturity models as well as for personneldevelopment programmes of companiesand other organisations. The level D represents the requirements ofthe professional associations for projectmanagement to the basic education andtraining in project management. The national associations are responsiblefor‱ developing and managing their own

project management qualification andcompetence programme and

‱ for establishing their certificationbodies.

IPMA owns and maintains its universalsystem for validating the national pro-grammes to coordinate and harmonise thecertifications regarding to the IPMA gen-eral structure and principles. In 1997 the new IPMA Certification Vali-dation Management Board (CVM Board)took over the further developments andthe co-ordination of the national associa-tions’ qualification and certification pro-grammes at the IPMA level. A generaldistinction has been made between thecontent (ICB) and the organisation andprocedures of the certification programme.IPMA approved its universal system forthe validation of the certification pro-grammes on four levels (4-L-C) in 1998 andcommunicated it world wide. 24 countriessigned the agreement with IPMA until2000 and about 20 countries operate acertification programme.

Die Ebenen bilden nicht einfach eine Hier-archie. So kann z.B. ein Spezialist auf derEbene D auf seinem Gebiet (z.B. Kosten-Controlling) ein hochqualifizierter, erfah-rener, geachteter Experte sein. Auf jederEbene wird im entsprechenden Arbeits-und Entscheidungsbereich kompetenteBerufsarbeit geleistet. Dies gilt fĂŒr Projek-te aus allen Sektoren der Wirtschaft undGesellschaft. Auf allen Ebenen kann essich um Projekte von lokalem Charakterebenso wie nationale und internationaleProjekte handeln. Die Ebenen eignen sich jedoch auch fĂŒrdie Karriereplanung und fĂŒr Personal-Entwicklungsprogramme von Unterneh-men und andern Organisationen. Die Ebene D beinhaltet die standardisier-ten Anforderungen der Fachgesellschaf-ten an die Grundausbildung im Projektma-nagement. Die nationalen Gesellschaften selbst sindverantwortlich fĂŒr‱ das Erstellen und FĂŒhren ihres Pro-

grammes fĂŒr die Qualifizierung undZertifizierung von PM-Personal

‱ den Aufbau einer Zertifizierungsstelle.

Die IPMA ist verantwortlich fĂŒr die Erhal-tung und Weiterentwicklung des univer-salen Systems sowie fĂŒr die Koordinationund Harmonisierung der nationalen Zerti-fizierungen betreffend dem allgemeinenAufbau, den GrundsĂ€tzen und Verfahrender IPMA.

1997 ĂŒbernahm der neue Vorstand fĂŒr dasManagement der Validierung der Zertifi-zierungsprogramme (CVM Board) dieweiteren Entwicklungsarbeiten der IPMAund die Koordination der nationalen Qua-lifizierungs- und Zertifizierungsprogram-me. Allgemein wurde zwischen dem fachli-chen Inhalt (ICB), der Organisation undden Verfahren der Zertifizierung unter-schieden. Die IPMA verabschiedete 1998ihr universales System fĂŒr die Validierungder Zertifizierungen ĂŒber vier Ebenen (4-L-C) und kommunizierte es weltweit. 24 der29 nationalen Gesellschaften haben bis2000 die Vereinbarung mit IPMA unter-zeichnet, in etwa zwanzig dieser LĂ€nder istbereits ein Zertifizierungsprogramm inBetrieb.

Les niveaux ne forment pas une simplehiĂ©rarchie. Un spĂ©cialiste au niveau Dpeut ĂȘtre, au delĂ  de ses connaissancesfondamentales en gestion de projets, unexpert extrĂȘmement qualifiĂ©, expĂ©rimentĂ© etreconnu. Par exemple, il a des compĂ©ten-ces additionnelles en management descoĂ»ts. A chaque niveau, un travail trĂšsprofessionnel peut ĂȘtre fait dans les limi-tes de son champ d'activitĂ© et de dĂ©cision.Cela vaut pour tous les secteurs de l'Ă©co-nomie et de la sociĂ©tĂ©. A tous les niveaux,il peut s'agir d'un projet local, rĂ©gional,national ou international.

En plus les niveaux conviennent à desplans de carriÚre et des modÚles de maturi-té ainsi qu'à des programmes de dévelop-pement des personnels dans une entre-prise ou toute autre organisation.

Le niveau D marque les exigences desassociations professionnelles pour laformation de base en management deprojet.

Les associations nationales sont respon-sables‱ du dĂ©veloppement et de la mise en

Ɠuvre de leurs propres programmesde certification,

‱ de la mise en place de leurs organis-mes de certification.

L'IPMA s'occupe du systÚme de valida-tion des programmes nationaux, coor-donne et harmonise les actions en cohé-rence avec la structure et les principesglobaux.

En 1997, l‘IPMA Certification ValidationManagement Board a repris, au niveau del‘IPMA, la responsabilitĂ© des dĂ©veloppe-ments ultĂ©rieurs et la coordination desprogrammes de qualification et de certifi-cation des associations nationales. Unedistinction de base a Ă©tĂ© faite entre lecontenu (ICB) et l‘organisation / procĂ©du-res du programme de certification.L‘IPMA a approuvĂ© en 1998 son systĂšmeuniversel pour la validation des program-mes de certification Ă  quatre niveaux (4-L-C) et l‘a diffusĂ© mondialement. 24 pays ontsignĂ© l‘accord jusqu'Ă  2000 et prĂšs de 20d‘entre eux opĂšrent effectivement unprogramme de certification.

16 Introduction ICB

© 1999 International Project Management Association

Management of Complex Projects The major difference between the levels Cand B of IPMA's universal four-levelsystem for the certification of projectmanagement personnel is the requirementthat a project manager of the level Bshould be able to manage complex proj-ects whereas the project manager or teammember of the level C should be able tomanage non-complex projects. The differ-entiation came from the demand of theeconomy for both sorts of project manag-ers. On one hand, the large number ofsmall and medium projects of the clientscall for professionals. On the other handthe large projects require more knowledgeand experience as well as special personalattitudes and different preferences to bemanaged adequately.

A complex project contains all of the fol-lowing characteristics:‱ Many interrelated subsystems/ sub-

porjects and elements should be takeninto account within the structures of acomplex project and the relations toits context.

‱ Several involved companies and / ordifferent organisational units aremanaged in a complex project.

‱ Several different disciplines are work-ing for a complex project.

‱ The management of a complex projectis operated during several differentphases with a minimum duration.

‱ Many of the project managementmethods techniques and tools known(more than about sixty to eighty percent) are necessary and applied in themanagement of a complex project.

It is not necessary or sufficient that aproject is big (in the sense of scope orbudget) to be complex. The order of mag-nitude is an indication of complexity (aproject of form approx. 200,000 to 500,000Euro tends to be complex). However, itthis is covered by the above criteria. It is a basic principle that all levels of theIPMA certification carry over all elementsof project management. Thus, a part of acomplex project may be a non-complexproject for a certification abiding to therules of IPMA as long as its managerdeals with most elements of project man-agement.

Management von komplexen Projekten

Der wesentliche Unterschied zwischen derEbene C und B des Vier-Ebenen-Systemsder IPMA ist die Forderung, daß ein Pro-jektmanager der Ebene B ein komplexesProjekt und ein Projektmanager oder -teammitglied der Ebene C ein nicht-komplexes Projekt zu managen in der Lageist. Diese Unterscheidung trĂ€gt der Nach-frage aus der Wirtschaft nach beidenGruppen von Projektmanagern Rechnung.Mittlerweile erwarten auch Auftraggeberkleinerer und mittlerer Projekte von ihrenProjektmanagern ausreichende Projektma-nagement-Kompetenz. Anderseits erfor-dern große Projekte deutlich mehr Kennt-nisse und Erfahrung sowie besonderepersönliche Eigenschaften des Projektma-nagers. Ein komplexes Projekt hat die folgendenMerkmale:‱ viele abhĂ€ngige Subsysteme/ Teil-

projekte und Elemente und vielfÀltigeBeziehungen zum Projektumfeld

‱ mehrere beteiligte Unternehmen bzw.Organisationseinheiten

‱ unterschiedliche Fachdisziplinen‱ verschiedene Projektphasen von

nicht zu kurzer Dauer‱ vielfĂ€ltiger Einsatz gebrĂ€uchlicher PM-

Methoden, -Techniken und –Werk-zeuge (ĂŒber 60-80%) ist nötig undwurde durchgefĂŒhrt.

Die GrĂ¶ĂŸe des Projektbudgets bzw. Um-fang des Projektergebnisses ist nichtunbedingt ein Maß fĂŒr die KomplexitĂ€teines Projektes: nicht alle großen Projekte(im Sinne des Leistungsumfangs bzw. desProjektbudgets) sind auch komplex. Aller-dings tendieren Projekte mit einem Budgetab ungefĂ€hr 200.000 bis 500.000 Euro zurKomplexitĂ€t. Ein Grundsatz der IPMA-Zertifizierung istdass die gleichen PM-Elemente undAspekte fĂŒr alle Zertifizierungsebenengelten. So kann beispielsweise der Leitereines nicht-komplexes Teilprojektes eineskomplexen Projekts nach den IPMA-Regularien auf der Ebene C zertifiziertwerden, wenn gewĂ€hrleistet ist, daß ersich mit den meisten Elementen des Pro-jektmanagements auseinandergesetzt hat.

Management des projets complexes

La diffĂ©rence majeure entre les niveaux Cet B du systĂšme de certification en mana-gement de projet de l’IPMA tient Ă l’exigence qu’un chef de projet de niveauB soit capable de diriger des projets com-plexes tandis que le chef de projet, oumembre d’équipe de projet, de niveau Cdoit ĂȘtre capable de diriger des projets noncomplexes.La diffĂ©rentiation rĂ©pond Ă  unedemande du marchĂ© pour les deux niveauxde chefs de projet. D‘une part, les petits etmoyens projets appellent des profession-nels en grand nombre. D‘autre part, lemanagement adĂ©quat des grands projetsnĂ©cessite des personnels ayant desconnaissances et une expĂ©rience pluslarge, et ayant des comportements per-sonnels diffĂ©rents. Pour ĂȘtre considĂ©rĂ© comme complexe, unprojet doit possĂ©der l‘ensemble des carac-tĂ©ristiques suivantes :‱ De nombreux sous-systĂšmes/ sous-

projets et éléments en interface àprendre en compte dans le projet eten liaison avec son environnement

‱ Plusieurs entitĂ©s ou entreprisesimpliquĂ©es Ă  gĂ©rer

‱ Intervention de plusieurs disciplinesdiffĂ©rentes (plus de trois Ă  cinq)

‱ Plusieurs phases diffĂ©rentes sur unedurĂ©e minimum

‱ La plupart des mĂ©thodes, techniqueset outils de management de projetconnues (plus de soixante Ă  quatrevingt %) doivent ĂȘtre appliquĂ©es

Il n‘est pas nĂ©cessaire ou suffisant que leprojet soit important (en terme de pĂ©rimĂš-tre ou de budget) pour ĂȘtre considĂ©rĂ©comme complexe. L‘ordre de grandeur estune indication de la complexitĂ© (un projetde plus de 200 Ă  500.000 euro tend Ă  ĂȘtrecomplexe ). Cet aspect est nĂ©anmoinscouvert par les critĂšres ci-dessus. Un principe de base est que tous les ni-veaux de certification IPMA couvrentl‘ensemble des Ă©lĂ©ments du managementde projet. Ainsi, un sous-ensemble d’unprojet complexe peut ĂȘtre considĂ©rĂ©comme un projet non complexe pour lacertification selon les rĂšgles de l‘IPMA,pour autant que son responsable doittraiter la plupart des Ă©lĂ©ments du manage-ment de projet.

ICB Introduction 17

© 1999 International Project Management Association

3. General Structure and Principles The general structure for all levels isshown in the IPMA Competence Baseline(ICB) describing the fields of project man-agement qualification and competence aswell as the taxonomy for the assessmentof the knowledge, the experience and thepersonal attitude as well as the generalimpression of the project managementpersonnel. The ICB is provided in English, Germanand French. The basis of the ICB were the followingnational baselines (NCBs):‱ Body of Knowledge of APM

(United Kingdom)‱ Beurteilungsstruktur of VZPM (Swit-

zerland)‱ PM-Kanon of PM-ZERT

(Germany)‱ Critùres d'analyse of AFITEP (Frank-

reich). The baseline for the certification of theProject Management Institute (PMI) inNorth America is the Guide to the ProjectManagement Body of Knowledge(PMBOK Guide). The PMBOK Guidebasically refers to the project managementknowledge. In the ICB, not only the ele-ments of project management knowledgeare described, but also a general structurefor the assessment of competence is es-tablished. The assessment structure is built up interms of descriptions and taxonomies. Thecriteria stem from the ranges of the generalabilities, the projects and project manage-ment principles, the organisation andsocial competence, the methods and pro-cedures, the general management, and thepersonal attitudes of the project manage-ment personnel. The assessment for theseranges is built up on the taxonomy forabout 40 fields (elements) of the projectmanagement knowledge and experience aswell as about 20 aspects of the personalattitude and the general impression. Eachelement is described and measured bycriteria. For the interview with a candidate,the assessors use a selection of elementsand aspects.

3. Allgemeiner Aufbau und GrundsĂ€tze Die allgemeine Struktur der Bereiche,Elemente und Aspekte fĂŒr die ÜberprĂŒ-fung und Bewertung des Wissens, derErfahrung und des persönlichen Verhal-tens sowie des allgemeinen Eindrucks desProjektmanagement-Personals auf allenEbenen sind in der IPMA CompetenceBaseline (ICB) dargestellt. Die ICB wird in englischer, deutscher undfranzösischer Sprache gefĂŒhrt. Die Grundlage der ICB waren die folgen-den Nationalen Competence Baselines(NCBs): ‱ Body of Knowledge der APM (Groß-

britannien)‱ Beurteilungsstruktur der VZPM

(Schweiz)‱ PM-Kanon von PM-ZERT (Deutsch-

land)‱ Critùres d'analyse von AFITEP (Frank-

reich). Das Pendant in Nordamerika ist der Guideto the Project Management Body ofKnowledge (PMBOK Guide) des PMI. ImGegensatz zum PMBOK Guide werden inder ICB nicht nur die Projektmanagement-Wissensgebiete beschrieben, sondern eswird auch eine allgemeine Beurteilungs-struktur fĂŒr die Zertifizierung der Projekt-management-Kompetenz geliefert. Die Beurteilungsstruktur ist auf Beschrei-bungen und einer Taxonomie aufgebaut.Die Kriterien fĂŒr die Erreichung einesZertifikates stammen aus den BereichenProjektmanagement-Grundlagen, Metho-den, Verfahren und Werkzeuge, Projekt-organisation, soziale Kompetenz undallgemeine Management-Gebiete sowiePersönliches Verhalten und AllgemeinerEindruck. Die Beurteilung fĂŒr diese Berei-che wird auf einer Taxonomie fĂŒr etwa 40Elemente fĂŒr das Wissen und die Erfah-rung und etwa 20 Aspekte fĂŒr das Persön-liche Verhalten und den AllgemeinenEindruck aufgebaut. Jedes Element istwiederum in Kritierien unterteilt. Bei derBefragung eines Kandidaten treffen dieAssessoren eine Auswahl von Elementenund Aspekten.

3. Structure gĂ©nĂ©ral et Principes La structure gĂ©nĂ©rale est dĂ©crite dans„IPMA Competence Baseline“ (ICB),dĂ©finissant les domaines du managementde projet, les compĂ©tences requises et lesĂ©talons de mesure (connaissances, exp Ă©-rience, comportement personnel, impres-sion gĂ©nĂ©rale) aux 4 niveaux. L'ICB est trilingue (Allemand, Anglais,Français ). L'ICB a Ă©tĂ© produit sur la base des rĂ©fĂ©ren-tiels de compĂ©tence nationaux (NCBs)suivants: ‱ Body of Knowledge de APM

(Royaume Uni)‱ Beurteilungsstruktur de VZPM

(Suisse)‱ PM-Kanon de PM-ZERT (Allemagne)‱ Critùres d'analyse de AFITEP (France).

Le rĂ©fĂ©rentiel pour la certification du Pro-ject Management Institute (PMI) en AmĂ©-rique du Nord est le “ Guide to ProjectManagement Body of Knowledge(PMBOK Guide) ”. Le PMBOK Guide serĂ©fĂšre essentiellement aux connaissancesen management de projet. Dans l'ICB nonseulement les Ă©lĂ©ments de connaissancessont dĂ©crits mais il est Ă©galement Ă©tabliune structure gĂ©nĂ©rale pour l’évaluationdes compĂ©tences.

La structure d'Ă©valuation est basĂ©e surdes descriptions et une taxonomie. LescritĂšres couvrent les domaines suivants:capacitĂ©s gĂ©nĂ©rales, principes du mana-gement de projet, compĂ©tences organis a-tionnelles et sociales, mĂ©thodes et procĂ©-dures, management gĂ©nĂ©ral ainsi quecomportement personnel et impressiongĂ©nĂ©rale. Les exigences dans ces domai-nes sont composĂ©es d'une taxonomie pourenviron 40 Ă©lĂ©ments pour les connaissan-ces et l'expĂ©rience ainsi qu’environ 20aspects de comportement personnel etd'impression gĂ©nĂ©rale. Chaque Ă©lĂ©ment estdivisĂ© en critĂšres. Pour l'interview ducandidat les Ă©valuateurs font un choixd'Ă©lĂ©ments et aspects.

18 Introduction ICB

© 1999 International Project Management Association

Each national association is responsiblefor establishing its own detailed nationalcompetence baseline (NCB) with referenceto and in conformity with the ICB and thelocal cultures. In the national assessmentstructure and taxonomy up to 20% of thenon-core elements of the ICB may bereplaced or reduced for taking into ac-count national cultures and new profes-sional developments. The NCB must re-flect the global understanding as well asthe national practices of project manage-ment. It includes a short list of literature.

The principles for an IPMA validatedproject management qualification andcompetence programme is shown in theagreement between IPMA and a nationalassociation. The principles of the Euro-pean Standard EN 45013 "General criteriafor certification bodies operating certifica-tion of personnel" are subscribed in theagreement.

The following stages are compulsoryelements of the qualification and certifica-tion processes.

Levels A and B1. application, self assessment and proj-

ect proposal2. project report3. interview.

Level C1. application and self assessment2. formal examination

(composite of direct questions and in-tellectual tasks)

3. interview.

Level D1. application2. formal examination

(composite of direct questions andopen essays).

The national certification bodies detail theprinciples of IPMA in a documentation forthe certification (with a quality manual,standards, guidelines, checklists etc.).

Die National Competence Baseline (NCB)ist fĂŒr die Zertifizierung die verbindlicheGrundlage. Die NCB werden auf der Basisder ICB erstellt, berĂŒcksichtigen aber auchdie nationalen Kulturen. In der NCB kön-nen bis zu 20% der zusĂ€tzlichen Elementeder ICB (also nicht die Kernelemente)weggelassen werden. Diese können auchdurch neue Elemente ersetzt werden, wo-mit die Möglichkeit fĂŒr nationale Beson-derheiten und von Neuerungen im Berufs-feld des Projektmanagements auf natio-naler Ebene geboten wird. Eine NCB mußdas universale Projektmanagement-VerstĂ€ndnis ebenso widerspiegeln wie dienationale Projektmanagement-Praxis. DieNCB muß auch eine Literaturliste enthal-ten.

Die GrundsĂ€tze fĂŒr die Zertifizierungspro-gramme, die durch die IPMA validiert undanerkannt werden, sind in der Vereinba-rung zwischen der IPMA und der natio-nalen Gesellschaft enthalten. Eine wichti-ge Bestimmung in diesen Vereinbarungenist, daß die GrundsĂ€tze der europĂ€ischenNorm EN 45013 „Allgemeine Kriterien fĂŒrStellen die Personal zertifizieren“ anzu-wenden sind.

Die folgenden Verfahrensschritte sind fĂŒrdie Zertifizierung obligatorisch:

Ebenen A und B1. Anmeldung, Selbstbewertung, Pro-

jektvorschlag fĂŒr den Projektbericht2. Projektbericht3. Interview.

Ebene C1. Anmeldung und Selbstbewertung2. Formelles Examen (mit PrĂŒfungs-

fragen und Problemstellungen)3. Interview.

Ebene D1. Anmeldung2. Formelles Examen (mit PrĂŒfungs-

fragen und PrĂŒfungsaufgaben).

Die nationalen Zertifizierungsstellen de-taillieren und konkretisieren die GrundsĂ€t-ze der IPMA in einer Dokumentation fĂŒrden Zertifizierungsbetrieb (mit QualitĂ€ts-handbuch, Regularien, LeitfĂ€den, Checkli-sten etc.).

Chaque association nationale a la respon-sabilitĂ© de l'Ă©laboration de son proprerĂ©fĂ©rentiel dĂ©taillĂ© (National CompetenceBaseline - NCB) en cohĂ©rence avec le ICBet la culture locale. Ce rĂ©fĂ©rentiel nationalpeut inclure des domaines nouveaux,dĂ©tailler ou simplifier des domaines dĂ©jĂ dĂ©crits dans le ICB, de façon raisonnable(20%). Le NCB doit ĂȘtre le reflet Ă  la foisde la comprĂ©hension commune desconcepts et des pratiques rĂ©elles au ni-veau national. Le NCB contient Ă©galementune bibliographie simplifiĂ©e.

Les accords signés entre IPMA et lesassociations nationales définissent lesimpositions minimum et se réfÚrent égale-ment à la norme EN 45013 "CritÚres géné-raux concernant les organismes procédantà la certification du personnel" applicableaux organismes de certification de per-sonnes.

Ils déterminent les étapes suivantes es-sentielles du processus de certification.

Niveaux A et B :1. Candidature, auto-évaluation, résumé

de mémoire2. Mémoire sur un (des) projet(s) mené(s)3. Interview

Niveau C :1. Candidature, auto-Ă©valuation2. Examen formel

(avec des questions fermées et un ef-fort de réflexion)

3. Interview

Niveau D :1. Candidature2. Examen formel

(avec questions fermées et ouvertes)

Les principes de l'IPMA sont détaillés etconcrétisés dans la documentation pour lacertification nationale (avec un manuel dequalité, des rÚglements, des directives,des formulaires, etc.).

ICB Introduction 19

© 1999 International Project Management Association

5. World-wide Co-operation The levels that are addressed most untilnow are B and C as well as D. The man-agement by projects is growing in comp a-nies and other organisations. So the levelA will become more important in the fu-ture. The emphasis of the level D will growas well. The basic education in projectmanagement is propagating to the curric-ula and training programmes of manysectors. The qualification and competence pro-grammes are a major point in the discus-sion of the project management associa-tions on the globe since several years.IPMA proposed that IPMA and PMI andAustralia (AIPM) build up with their part-ners in Asia, Africa and South America afederation of the international projectmanagement associations. In the universal system of IPMA the certi-fication is on four conceptual levels. Theassessment is made by experienced ex-perts in project management (assessors).In addition to evidence in writing, thecandidates present themselves in person.The individual interview is most relevant.

5. Weltweite Zusammenarbeit Die meisten Erfahrungen bestehen heuteauf den Ebenen B und C sowie D. DieEbene A wird kĂŒnftig von grĂ¶ĂŸerer Bedeu-tung sein, weil das Management der Pro-jekte in den Unternehmen und anderenOrganisationen immer wichtiger wird. DieBedeutung der Ebene D wird ebenfallsbetrĂ€chtlich zunehmen, da derzeit undzukĂŒnftig die Projektmanagement-Grundausbildung in vielen StudiengĂ€n-gen, Fachbereichen und KursprogrammenverstĂ€rkt eingefĂŒhrt wird. Die Qualifizierung und Zertifizierung sindseit mehreren Jahren ein wichtiges Themabei der weltweiten Diskussion und Zu-sammenarbeit zwischen den Fachorgani-sationen im Projektmanagement. DieIPMA stimmt sich kontinuierlich weltweit,insbesondere in den GesprĂ€chen mit demProject Management Institute (PMI) undAustralien (AIPM) sowie anderen Fach-organisationen in Asien, Afrika und SĂŒd-amerika ab. Eine verbindliche Zusammen-arbeit im Rahmen des sog. Global PMForum und einer Föderation internationa-ler PM-Organisationen ist im Entstehen. Beim IPMA-System wird auf vier Ebenenzertifiziert. Die Beurteilung erfolgt durcherfahrene PM-Experten (Assessoren).Neben den schriftlichen Nachweisen sindhier die persönliche PrĂ€sentation der Kan-didaten und das individuell gefĂŒhrte In-terview von zentraler Bedeutung.

5. CoopĂ©ration mondiale Le niveaux les plus utilisĂ©s Ă  ce jour sontB et C ainsi que D. L'importance du niveauA augmentera avec l'utilisation plus frĂ©-quente du management par projets dansles entreprises et autres organisations. Lepoids du niveau D va croĂźtre Ă©galementparce que la formation de base devient deplus en plus frĂ©quente dans les program-mes universitaires et dans les cours prati-ques de formation de nombreux secteursĂ©conomiques. L'IPMA concentre actuellement ses ef-forts dans la mise en Ɠuvre de la certifica-tion dans les associations nationales etd'accords avec d'autres organismes enga-gĂ©s dans la certification en managementde projet (principalement PMI aux USA etAIPM en Australie) pour Ă©tablir des pas-serelles entre les divers systĂšmes. Le systĂšme de l'IPMA est Ă  quatre ni-veaux. Des experts en management deprojet (Ă©valuateurs) Ă©valuent les candi-dats. Les candidats se prĂ©sentent en per-sonne, avec des preuves Ă©crites. L'inter-view individuel a une importance essen-tielle.

20 Introduction ICB

© 1999 International Project Management Association

Transfer from ICB to NCB Transfer von ICB zur NCB Passage de l’ICB au NCB

Each national association is responsiblefor establishing its own detailed docu-ments for its certification, especially theNational Competence Baseline (NCB).This documentation is valid for the certifi-cation. A certain freedom shall be avail-able for including national cultures andthe advancement of the project manage-ment competence. On the other hand theIPMA harmonisation is responding to therequirements of companies and organis a-tions that are active internationally.The ICB consists of 42 elements forknowledge and experience in project man-agement (28 core elements and 14 addi-tional elements) as well as 8 aspects forthe personal attitudes and 10 aspects forthe general impression. IPMA requiresthat all 28 core elements and at least 6additional elements chosen by the nationas well as the aspects for the personalattitudes and the general impression areaccepted in a NCB. However, up to eightof the additional elements for knowledgeand experience (i.e. about 20% of the 42elements) can be eliminated or replaced bynew elements for taking the national char-acteristics and new developments in proj-ect management into account.

For the NCB preparation by the NationalCertification Body the following steps arerecommended:1. Transfer and translate the titles of the

28 Core Elements.2. Select at least 6 Additional Elements

and complete or adapt more Elements(max. 8) to your regional demands.Translate them all.

3. Create your Self Assessment Form.4. Describe your N Elements.5. Define your Taxonomy Criteria ac-

cording to the ICB.6. Calibrate your Taxonomy Criteria ac-

cording to the ICB.7. Transfer and translate the Aspects for

the Personal Attitude and the GeneralImpression.

8. Create your Summary EvaluationSheet.

Jede nationale Gesellschaft ist dafĂŒr ver-antwortlich, daß bei den eigenen detaillier-ten Zertifizierungsunterlagen insbesonde-re die nationale Kompetenzrichtlinie (NCB)erstellt wird. Diese ist dann fĂŒr die natio-nale Zertifizierung verbindlich. Beim Erar-beiten der NCB soll ein Freiraum fĂŒr natio-nale und kulturelle Besonderheiten sowiefĂŒr die fachliche Weiterentwicklung desProjektmanagements bestehen. Anderer-seits soll die IPMA die Harmonisierungsicherstellen, vor allem zugunsten vonUnternehmen und anderen Organisatio-nen, die international tĂ€tig sind.Die ICB umfaßt 42 Elemente fĂŒr Wissenund Erfahrung im Projektmanagement(darin sind 28 Kernelemente und 14 zu-sĂ€tzliche Elemente enthalten) sowie 8Aspekte fĂŒr das persönliche Verhaltenund 10 Aspekte fĂŒr den allgemeinen Ein-druck. Die IPMA-Vereinbarung fordert,daß in die NCB alle 28 Kernelemente undmindestens 6 frei wĂ€hlbare, zusĂ€tzlicheElemente fĂŒr Wissen und Erfahrung sowiedie Aspekte fĂŒr das persönliche Verhaltenund den allgemeinen Eindruck ĂŒbernom-men werden. Hingegen können fĂŒr dienationalen Zertifizierungsprogramme biszu acht der vierzehn zusĂ€tzlichen ElementefĂŒr Wissen und Erfahrung (d.h. ca. 20%von 42 Elementen) weggelassen oderdurch andere Elemente ersetzen werden.Zur Erstellung der Nationalen Kompetenz-richtlinie durch die Zertifizierungsstellewerden folgende Schritte empfohlen:1. Übertragung und Übersetzung der

Titel der 28 Kernelemente2. Auswahl von mindestens 6 zusÀtzli-

chen Elementen sowie VervollstĂ€ndi-gungen und Anpassung (max. 8) andie nationalen Besonderheiten. Über-setzung aller Elemente

3. Erstellung des Selbstbewertungsbo-gens

4. Beschreibung aller N Elemente5. Definition der Taxonomiekriterien

gemĂ€ĂŸ der ICB6. Kalibirierung der Taxonomiekriterien

gemĂ€ĂŸ der ICB7. Übertragung und Übersetzung der

Aspekte fĂŒr das persönliche Verhaltenund den allgemeinen Eindruck

8. Erstellung des Gesamtbewertungsbo-gens

Chaque association nationale est respon-sable de lâ€˜Ă©tablissement de ses propresdocuments dĂ©taillĂ©s pour son programmede certification, en particulier son rĂ©fĂ©ren-tiel national (NCB : National CompetenceBaseline). Ce sont ces documents quiservent de base Ă  la certification. Unecertaine libertĂ© est laissĂ©e pour tenircompte des cultures nationales et desniveaux de dĂ©veloppement des compĂ©ten-ces en management de projet.L‘harmonisation globale assurĂ©e parl‘IPMA rĂ©pond au besoin des entrepriseset organisations internationales.L‘ICB comprend 42 Ă©lĂ©ments de connais-sance et d‘expĂ©rience en management deprojet (28 Ă©lĂ©ments de base et 14 Ă©lĂ©mentsadditionnels), ainsi que 8 aspects concer-nant le comportement personnel et 10aspects concernant l'impression gĂ©nĂ©rale.L‘IPMA demande que l‘ensemble des 28Ă©lĂ©ments de base et au moins 6 des Ă©lĂ©-ments additionnels Ă  choisir par chaqueassociation nationale, ainsi que les as-pects concernant le comportement per-sonnel et l'impression gĂ©nĂ©rale soientinclus dans le NCB. NĂ©anmoins, il estpossible dâ€˜Ă©liminer ou de remplacer jus-qu‘à 8 des Ă©lĂ©ments additionnels (soitenviron 20% des 42 Ă©lĂ©ments) par d‘autresĂ©lĂ©ments prenant en compte les caractĂ©ris-tiques nationales et les dĂ©veloppementsnouveaux en management de projet.Pour la prĂ©paration du NCB par chaqueorganisme national, la procĂ©dure suivanteest recommandĂ©e :1. Traduire les titres des 28 Ă©lĂ©ments de

base2. Sélectionner au moins 6 éléments

additionnels et ajouter ou adapterd‘autres Ă©lĂ©ments (max. 8) pour satis-faire les besoins locaux. Les traduire

3. CrĂ©er le formulaire d‘auto-Ă©valuation4. DĂ©crire les Ă©lĂ©ments nationaux5. DĂ©finir les critĂšres de taxonomie selon

l‘ICB6. Calibrer les critùres de taxonomie

selon l‘ICB7. Traduire les aspects concernant com-

portement personnel et impressiongénérale

8. CrĂ©er le formulaire dâ€˜Ă©valuation

ICB Introduction 21

© 1999 International Project Management Association

ICBin 3 languages

28 Core Elements(titles)

28 Core Elements(titles)

14 Add. Elements(titles)

14 Add. Elements(titles)

NCBin national languages

All

max. 8 of 14can be deletedor replaced

Example forSummaryEvaluation

Sheet

Example forSummaryEvaluation

Sheet

TaxonomyOverview

for 42 Elements(for all 4 Levels)

TaxonomyOverview

for 42 Elements(for all 4 Levels)

8 Personal AttitudeAspects and10 General

Impression Aspects

8 Personal AttitudeAspects and10 General

Impression Aspects

All

Desription of42 Elements(knowledge+experiences)

Desription of42 Elements(knowledge+experiences)

Example forTaxonomy Criteria

of 1 Element

Example forTaxonomy Criteria

of 1 Element

SummaryEvaluation

Sheet

SummaryEvaluation

Sheet

8 Personal AttitudeAspects

and10 General Impres-

sion Aspects

8 Personal AttitudeAspects

and10 General Impres-

sion Aspects

Level ALevel A

Level BLevel B

Level CLevel C

Level D

Taxonomy (for all Levels used)

Level D

Taxonomy (for all Levels used)

Taxonomy Criteriafor N Elements

Taxonomy Criteriafor N Elements

Description ofN Elements(knowledge+experiences)

Description ofN Elements(knowledge+experiences)

SelfAssessment

Form(with N Elements)

SelfAssessment

Form(with N Elements)

N Elements(titles)

34 ≀ N ≀ 42

N Elements(titles)

34 ≀ N ≀ 42

1

23

4

5

6

7

8

4

5

6

7

8

Transfer from ICB to NCB

22 Knowledge and Experience ICB

© 1999 International Project Management Association

Chapter B:Knowledge and Experience

Kapitel B:Wissen und Erfahrung

Chapitre B:Connaissances et expérience

28 Core Elements (1-28) 28 Kernelemente (1-28) 28 ÉlĂ©ments de Base (1-28)

14 Additional Elements (29-42) 14 ZusĂ€tzliche Elemente (29-42) 14 ÉlĂ©ments Additionnels (29-42)

ICB Knowledge and Experience 23

© 1999 International Project Management Association

1 Projects and Projekte und Projets etProject Management Projektmanagement Management de Projet

A project is an undertaking which is inprincipal characterised by its uniquenessof conditions, e.g. as objectives, cleartime, cost and quality and other condi-tions, differentiation to other endeavours,project specific organisation.A project is an endeavour in which hu-man, material and financial resources areorganised in a novel way, to undertake aunique scope of work, of given specifica-tion, within constrains of cost and time,following a standard life cycle, so as toachieve beneficial change defined byquantitative and qualitative objectives.A project is a unique set of co-ordinatedactivities, with defined starting and fin-ishing points, undertaken by an individualor organisation to meet specific objectiveswithin a defined schedule, cost and per-formance parameters.

Further project attributes are novelty,complexity, legal conditions, interdiscipli-narity, and work sharing.

Projects may be classified by their type(i.e. investment, R&D-, organisational, IT-projects) and other criteria (i.e. inter-nal/external, regional/national/interna-tional).

Project Management is the planning,organisation, monitoring and control of allaspects of a project and the motivation ofall involved to achieve the project objec-tives safely and within agreed time, costand performance criteria . It contains thetotal amount of leadership tasks, leader-ship organisation, leadership techniquesand leadership measures for the perform-ance of a project.

functions of PMprinciples of PM: structures way of work-ing, holistic perspectiveexpense and benefits of PMhistorical background, present statusand trends in PMproject business

Ein Projekt ist ein Vorhaben, das im we-sentlichen durch Einmaligkeit der Bedin-gungen gekennzeichnet ist, z.B. Zielvor-gabe, zeitliche, finanzielle, personelle undandere Begrenzungen, Abgrenzung ge-genĂŒber anderen Vorhaben, projektspezi-fische Organisation.Ein Projekt ist ein Vorhaben, in dem Per-sonal-, Sach- und Finanzmittel in neuarti-ger Weise organisiert sind und ein einma-liger Leistungsumfang unter Zeit- undKostenvorgaben durchgefĂŒhrt wird, umnutzbringende, durch quantitative undqualitativer Ziele beschriebene Änderun-gen herbeizufĂŒhren.Ein Projekt ist eine einmalige Gesamtheitvon koordinierten AktivitĂ€ten mit be-stimmtem Anfangs- und Endpunkten, dievon einer Person oder Organisation mitdem Ziel durchgefĂŒhrt werden, bestimmteTermin-, Kosten- und Leistungsziele zuerreichen .

Weitere Projektmerkmale können sein:Neuartigkeit, KomplexitÀt, rechtliche Zu-ordnung, InterdisziplinaritÀt und Arbeits-teilung.

Projekte lassen sich klassifizieren nachder Projektart (z.B. Investitions-, F+E-,Organisations-, Informationstechnik-Pro-jekte) und anderen Unterscheidungs-merkmalen (z.B. intern/extern, regional/national/international).

Projektmanagement ist die Gesamtheitvon FĂŒhrungsaufgaben, -organisation,-techniken und -mittel fĂŒr die Abwicklungeines Projektes . Es schließt die Planung,Überwachung und Steuerung aller Aspek-te eines Projekts sowie die FĂŒhrung derProjektbeteiligten zur sicheren Erreichungder Projektziele mit ein.

Funktionen des ProjektmanagementsPrinzipien des ProjektmanagementsKosten und Nutzen des PMEntwicklung des PMProjektwirtschaft

Un projet se caractérise par une spécificitéen termes d'objectifs (délais, coûts, quali-té, ouautres contraintes), de différentia-tion par rapport à d'autres opérations,d'organisation.Un projet est une opération dans laquelledes ressources humaines, financiÚres etmatérielles sont organisées d'une façonoriginale, pour réaliser un ensemble defournitures, selon des spécifications défi-nies, avec des contraintes de coûts etdélais, de façon à obtenir un changementbénéfique défini par des objectifs quanti-tatifs et qualitatifs.Un projet est un ensemble unique d'ac-tions coordonnées, avec des dates défi-nies de début et de fin, entreprises par unindividu ou une entité pour atteindre desobjectifs spécifiés en respectant des pa-ramÚtres de coûts, délais et performancesUn projet est un ensemble d'actions àréaliser pour satisfaire un objectif défini,dans le cadre d'une mission précise, etpour la réalisation desquelles on a identi-fié non seulement un début, mais aussiune fin (AFNOR).

D'autres attributs des projets sont l'aspectnovateur, la complexité, les conditionsjuridiques, l'interdisciplinarité et le partagedu travail.

Les projets peuvent ĂȘtre classĂ©s selonleur type (par exemple : investissements,Recherche et DĂ©veloppement, organis a-tionnel, informatique) et d'autres critĂšres(par exemple : internes ou externes, rĂ©gio-nal ou national ou international).

Le management de projet consiste à plani-fier, organiser, suivre et maßtriser tous lesaspects d'un projet, ainsi que la motiva-tion de tous ceux qui sont impliqués dansle projet, de façon à atteindre les objectifsde façon sure et dans les critÚres définisde coûts, délais et performances . Celainclut les tùches de direction nécessairesaux performances du projet.

24 Knowledge and Experience ICB

© 1999 International Project Management Association

2 Project Management Projektmanagement- Mise en ƒuvre duImplementation EinfĂŒhrung Management de Projet

Depending on type of organisation, PMimplementation consists of becomingaware of, systematising of and improvingof known PM practices or of completelynew implementation with reorganisationtowards project oriented organisation.

Growing dynamic on markets and theresulting requirements on flexibility andcustomer orientation as well as highercomplexity and internationality demandthe readiness for and the control of inno-vation processes. Continuous improve-ment of relevant business processes ,particularly those with high uniqueness,provide starting points for project ori-ented approach. Professional project workavoids typical mistakes and lacks on theway to achieve the project objectives.

The implementation of project manage-ment frequently proceed with the follow-ing steps:‱ decision to implement by the general

management‱ development of a concept for imple-

mentation and training (education andtraining of member of project manage-ment)

‱ realisation in a selected pilot project‱ evaluation of results and transfer to

other projects In addition, PM guidelines and PM handbook are to be developed. In each project, project management mustbe implemented for the particular condi-tions. This means a thorough planningand optimisation of the specific worktasks, their goal-relevance and the costand time scheduling as well as the searchfor the suitable project management per-sonnel. During the project cycle, not onlythe project should be checked, controlledand improved, but also the project man-agement which can be considered as amandate or a subproject. The projectmanagers are applying the principles,processes and tool of project managementincluding the quality management to thework of the project management team.

Je nach Art der Organisation geht es beider EinfĂŒhrung von PM um das Bewußt-machen, Systematisieren oder Verbesse-ren einer ohnehin praktizierten Projektar-beit oder um eine völlige NeueinfĂŒhrungmit der organisatorischen Umgestaltunghin zum projektorientierten Unternehmen. Wachsende Marktdynamik und die sichdamit verĂ€ndernden Forderungen an Fle-xibilitĂ€t und Kundenorientierung sowieKomplexitĂ€tssteigerung und Internationa-lisierung bedingen Innovationsprozesse.Die permanente Verbesserung relevanterGeschĂ€ftsprozesse, insbesondere derermit Einmaligkeitscharakter, liefert Ansatz-punkte fĂŒr projektorientiertes Vorgehen.Professionelle Projektarbeit vermeidetdabei typische Fehler und MĂ€ngel aufdem Wege der Projektzielerreichung. Die EinfĂŒhrung von Projektmanagementerfolgt hĂ€ufig in folgenden Schritten:‱ EinfĂŒhrungsentscheidung durch die

GeschĂ€ftsleitung,‱ Erarbeiten eines EinfĂŒhrungs- und

Schulungskonzepts (Aus- und Wei-terbildung der Mitarbeiter im Projekt-management),

‱ Umsetzung an einem ausgewĂ€hltemPilotprojekt,

‱ Ergebnisauswertung und Übertragungauf andere Projekte.

Flankierend werden PM-Leitlinien bzw.-Handbuch erstellt. Auch bei jedem Projekt ist das Projekt-management fĂŒr die betreffenden VerhĂ€lt-nisse einzufĂŒhren. Dies bedingt einePlanung und Optimierung der spezifischenAufgaben, der Zielwirkung und der Ko-sten und Termine sowie der geeignetenAufgabentrĂ€ger. WĂ€hrend des Projektab-lauf ist nicht nur das Projekt zu kontrollie-ren, zu steuern und zu verbessern, son-dern auch das Projektmanagement. Dieseskann als Auftrag oder Teilprojekt aufge-faßt werden. Die Projektmanager wendendie GrundsĂ€tze, Verfahren und Werkzeugedes Projektmanagements inkl. dem Quali-tĂ€tsmanagement auch fĂŒr die eigenenArbeiten an.

La mise en Ɠuvre du management deprojet, en tant que concept organisation-nel et de management de mĂȘme quecomme instrument de la performance Ă©co-nomique des projets dans la vie Ă©conomi-que et l‘administration, est une nĂ©cessitĂ©.Selon le type d‘organisation, sa mise enƓuvre consiste Ă  prendre conscience de,ou systĂ©matiser et amĂ©liorer l‘utilisationdes pratiques connues, ou encore de faireun changement complet versl‘organisation orientĂ©e projets. ParconsĂ©quent, la mise en Ɠuvre du mana-gement de projet a des effets sur la philo-sophie et les valeurs de l‘entreprise (ma-nagement par les projets). Une croissance dynamique des marchĂ©s etles besoins qui en dĂ©coulent en matiĂšre deflexibilitĂ© et d‘orientation clients, ainsi quela complexitĂ© plus grande etl‘internationalisation, rendent nĂ©cessairela mise en Ɠuvre et la maĂźtrise de proces-sus innovants. L‘amĂ©lioration continuedes processus concernĂ©s de l‘entreprise,en particulier de ceux hautement spĂ©cifi-ques, est le point de dĂ©part de l‘approcheorientation projet. Un travail professionnelde projet permet dâ€˜Ă©viter les erreurs habi-tuelles vers l‘atteinte des objectifs. La mise en Ɠuvre du management deprojet passe frĂ©quemment par les Ă©tapessuivantes :‱ DĂ©cision de la direction gĂ©nĂ©rale‱ DĂ©veloppement d‘un concept de mise

en Ɠuvre et de formation‱ RĂ©alisation sur un projet pilote‱ Evaluation des rĂ©sultats et transfert

sur d‘autres projets

De plus, des directives et un manuel demanagement de projet doivent ĂȘtre dĂ©ve-loppĂ©s.

Généralement, une étude effort-bénéficeest effectuée pour mettre en évidence lesavantages du management de projet.

ICB Knowledge and Experience 25

© 1999 International Project Management Association

3 Management by Projects Management by Projects Management par les Projets

Management by projects is a core conceptfor the management of a permanent or-ganisation, especially of the project ori-ented company . Project oriented comp a-nies fulfil their tasks above all with proj-ects. Many different projects are started,directed and finished concurrently. Thisassures a continuous development of theorganisation and its survival. The man-agement by projects enhances the organ-isational flexibility and dynamics, de-centralises the operational managementresponsibilities and improves the organ-isational learning and facilitates the or-ganisational change. Other managementconcepts (e.g. management by objectives)can be integrated and made operational.Management by projects is used as amethodology of several organisations in acommon range of activities (programme,business range of virtual company) aswell.

A programme is a series of specific, inter-related undertakings (projects and addi-tional tasks) which together achieve anumber of objectives within one overallstrategy . Multi project management co-ordinates all projects in company or ananother organisation during the processesof evaluation and selection, planning,controlling and termination. The divisionof a complex project into subprojects ispart of the normal project management.

Programme control requires additionalfacilities, such as‱ programme management‱ steering committee‱ central project controller‱ project office, projects director‱ project manager circle.

Portfolio analysis, milestone co-ordina-tion, budget management, resource plan-ning and the management of chances andrisks are used to balance out strategydeviations and to exchange project experi-ences .

The management by projects serves forexchanging experience concerning projectmanagement methods, tools and person-nel and for assuring the improvement ofproject management quality.

Management by projects ist ein zentralesManagementkonzept von Stammorgani-sationen, insbesondere von projektorien-tierten Unternehmen . ProjektorientierteUnternehmen erfĂŒllen ihre Aufgaben vorallem in Form von Projekten. Parallel wer-den viele verschiedene Projekte begon-nen, gefĂŒhrt und abgeschlossen. Durchdas Management by projects werden dieorganisatorische FlexibilitĂ€t und Dynamikgesteigert, die Managementverantwor-tungen dezentralisiert, das organisatori-sche Lernen verbessert und die organis a-torischen VerĂ€nderungen erleichtert. An-dere FĂŒhrungskonzepte (z.B. Managementby objectives) können darin integriert undoperationalisiert werden. Management byprojects wird auch als Methodik mehre-rer Organisationen in einem gemeinsa-men Aktionsbereich (Programm, Ge-schĂ€ftsbereich virtueller Unternehmen)eingesetzt.

Ein Programm besteht aus einer Reihevon verknĂŒpften Vorhaben und weiterenMassnahmen zur Erreichung einer ĂŒber-geordneten Zielsetzung (Strategie) . BeimMehrprojektmanagement werden alleProjekte in einer Organisation oder einemBereich bei der Evaluation und Auswahl,Planung und Steuerung aufeinander ab-gestimmt. Die Aufteilung eines komplexenProjekts in Teilprojekte wird als Teil desnormalen PM behandelt.

Das Management by projects bedarf zu-sĂ€tzlicher Einrichtungen, z.B.‱ Programmleitung‱ Lenkungsausschuß‱ zentrales Controlling‱ ProjektbĂŒro, Direktion fĂŒr Projekte‱ Konferenz der Projektmanager. Als Methoden werden z.B. die Portfolio-Analyse, die Meilenstein-Koordination,das Budgetmanagement, die Einsatzmit-telplanung und das Chancen- und Risiko-management eingesetzt. Aus diese Weisewerden Zielabweichungen und Kapazi-tĂ€tsdefizite ausgeglichen . Management by projects dient auch dazu,Erfahrungen mit PM-Methoden, -Werk-zeugen und –Personal auszutauschen undQualitĂ€tsverbesserungen sicherzustellen.

Le management par les projets est unconcept pour la gestion d'organisationspermanentes, en particulier des entrepri-ses orientĂ©es projets . Les entreprisesorientĂ©es projets assurent leurs missionssurtout par projets. Beaucoup de projetsdiffĂ©rents sont commencĂ©s, menĂ©s etterminĂ©s en parallĂšle. Ainsi le dĂ©veloppe-ment continu et l’existence de l'organis a-tion sont assurĂ©s. Le management par lesprojets accroĂźt la flexibilitĂ© et le dynamismeorganisationnel, dĂ©centralise la responsa-bilitĂ© et amĂ©liore le dĂ©veloppement etl'innovation organisationnelle. D'autresmĂ©thodes de gestion (p. ex. le manage-ment par les objectifs) peuvent ĂȘtre intĂ©-grĂ©es et exploitĂ©es. Le management par lesprojets est Ă©galement utilisĂ© comme mĂ©-thode par plusieurs organisations ayantdes champs d’activitĂ©s communs (pro-gramme, affaires d'une entreprise vir-tuelle). Un programme est un ensemble d'opĂ©ra-tions (projets) spĂ©cifiques interdĂ©pendan-tes, nĂ©cessaires Ă  l’atteinte d’un certainnombre d’objectifs inclus dans une stra-tĂ©gie globale . Le management multiprojets permet la coordination del’ensemble des projets dans les processusd'Ă©valuation et sĂ©lection, planification,pilotage et clĂŽture. Par contre, le dĂ©cou-page de projets complexes en sous-projetsappartient Ă  la gestion d'un seul projet. Le management par les projets nĂ©cessitedes moyens supplĂ©mentaires, tels que:‱ direction de programme‱ comitĂ© de pilotage‱ contrĂŽle central des projets‱ bureau de projets, directeur des pro-

jets‱ cercle des chefs de projet

Parmi les méthodes utilisées, on compte :portefeuille de projets, coordination desjalons clés, gestion budgetaire, planifica-tion des ressources, gestion des risqueset opportunités. Ceci permet la gestiondes écarts par rapport à la stratégie et desmanques de ressources .

Le management par projets sert au partaged'expĂ©rience en mĂ©thodes, outils et per-sonnel et Ă  l’amĂ©lioration de la qualitĂ© dumanagement de projets.

26 Knowledge and Experience ICB

© 1999 International Project Management Association

4 System Approach Systemansatz Approche SystÚmeand Integration und Integration et Intégration

A system consists of a number of ele-ments, both concrete and less tangible,which have relations to each another andeventually to the system’s context andwhich interact as a working unit. Systemsmay be relatively small and simple, or largeand complex. A project refers to complexsystems, i.e. organisations, managementinformation systems, human-machine-systems.

System approach involves an interdisci-plinary and holistic perspective on com-prehensive circumstances and complexinterrelations. It enables modelling realityin order to simplify the task situation .

Systems management covers the elabora-tion of the specification for the technical,organisational, cost, time, and other pa-rameters of a system (i.e. a project) andthe subsequent management of the plan-ning, design/engineering, procurement,implementation and testing of the workneeded to realise the system. It comprisesthe prime activities of systems analysis,systems design and engineering, andsystems development .

Integration brings together different ac-tivities, attempts, interests and results aswell as co-ordinating and controlling themto reach the project objectives andachieve project success . Integration isconsidered as one of the key distinguis h-ing function of the project manager . Ef-fective integration requires an appropriatepersonality, adequate technical knowl-edge as well as organisational, managerialand people handling skills

Coordinating function of project man-agement

Ein System ist eine Menge von sowohlkonkreten als auch weniger greifbarenElementen, die untereinander und ggf. mitihrem Umfeld Beziehungen aufweisen undzusammenwirkend eine funktionierendeEinheit bilden. Systeme können relativklein und einfach, oder groß und komplexsein. Ein Projekt bezieht sich auf komplexeSysteme, z.B. Organisationen, Manage-mentinformationssysteme, Mensch-Maschine-Systeme.

Systemdenken bedeutet eine interdiszipli-nÀre und ganzheitliche Betrachtungsweisevon umfangreichen Sachverhalten undkomplexen ZusammenhÀngen. Die sy-stemische Betrachtung ermöglicht eineModellierung, d.h. eine vereinfachte,leichter nachvollziehbare Darstellungvielschichtiger Aufgabenstellungen inzahlreichen Projektsituationen .

Das Systemmanagement umfaßt dasAusarbeiten der Spezifikationen der Para-meter (Technik, Organisation, Kosten,Termine, u.a.) eines Systems (z.B. einesProgramms oder Projekts) und das an-schließende Management der Arbeiten zurPlanung, zum Entwurf, zur Beschaffung,zur DurchfĂŒhrung und zum Test des Sy-stemkonzepts. Es beinhaltet primĂ€r dieSystemanalyse, die Systemgestaltung unddie Systementwicklung .

Mit der Integration werden die verschie-denen AktivitĂ€ten, Bestrebungen, Interes-sen und Ergebnisse zusammengefaßt,ĂŒberwacht, abgestimmt, und auf die Errei-chung der Projektziele und den Projekter-folg gebĂŒndelt . Die Integration ist eineder SchlĂŒsselfunktionen des Projektmana-gers . Wirkungsvolle Integration erforderteine angemessene Persönlichkeit, adĂ€qua-te Sachkenntnis, Menschenkenntnis undorganisatorische FĂ€higkeiten sowie FĂŒh-rungsqualitĂ€t und bestimmte Eigenschaf-ten im Umgang mit Menschen .

Koordinationsfunktion des Projektma-nagements

Un systĂšme est un ensemble d'Ă©lĂ©ments,plus ou moins concrets, en interactionentre eux et avec le contexte. Les systĂš-mes peuvent ĂȘtre relativement petits etsimples, ou importants et complexes. Unprojet se rĂ©fĂšre Ă  des systĂšmes complexes,par exemple, des organisations, des sys-tĂšmes d'information, des systĂšmes hommemachine.

L'approche systÚme implique une pers-pective inter disciplinaire et holistique surdes circonstances globales et des rela-tions complexes. Elle permet la modélis a-tion pour simplifier des structures à tùchesmultiples dans beaucoup de situations deprojet .

Le management des systĂšmes couvrel'Ă©laboration des spĂ©cifications de paramĂš-tres techniques, organisationnels, coĂ»ts,dĂ©lais et autres d'un systĂšme (c’est-Ă -direun projet), ainsi que le management de laplanification, de la conception, de l'appro-visionnement, de l'exĂ©cution, des essaisde l'ouvrage nĂ©cessaires pour rĂ©aliser lesystĂšme. Il inclut l'analyse, la conceptionet le dĂ©veloppement du systĂšme .

La fonction intĂ©gration rassemble diffĂ©-rentes activitĂ©s, essais, intĂ©rĂȘts et rĂ©sul-tats ainsi que leur coordination et leurcontrĂŽle, en vue de l'atteinte des objectifsdu projet et d'assurer son succĂšs . Elle estconsidĂ©rĂ©e comme la fonction distinctiveclĂ© du chef de projet . Une intĂ©grationrĂ©elle implique une personnalitĂ©, desconnaissances techniques, des talentsorganisationnels et managĂ©riaux, descapacitĂ©s d'animation des hommes, Ă  unniveau appropriĂ© .

Fonction coordination du managementde projet

ICB Knowledge and Experience 27

© 1999 International Project Management Association

5 Project Context Projektumfeld Contexte des Projets

A project is formulated, assessed, arisen,and realised in its project context (projectenvironment) by which it is influenceddirectly or indirectly. Each of these influ-ences such as standards, issues, trendsand forces have a bearing on the way theproject is conceived and developed .Examples for external influences are geo-physical, ecological, social, psychological,cultural, political, economic, financial,legal, contractual, organisational, techno-logical and aesthetic aspects .

Stakeholder are persons or groups ofpersons who are participating in the proj-ect, are interested in the project perform-ance, or are constrained by the project (1,15). They have a vested interest in thesuccess of an organisation and the envi-ronment in which the organisation oper-ates .Examples for stakeholders are customer,contractor, project manager, project teammember, user of project results, promotersresidents, common interest group, press,municipal administration, bank.

Early, fore-sighting and systematic moni-toring of the wide range positive (sup-porting) and negative (disturbance, inter-ference) influences from the project envi-ronment are project success criteria. Thisis part of the stakeholder analysis andprecondition for assessing the conse-quences, for taking control measures aswell as for planning and controlling theproject context for achieving the projectobjectives (project marketing, public rela-tions) .

promoters through power, competence,relationshipconnection to risk management

Das Projektumfeld ist die Umgebung, inder das Projekt formuliert, bewertet, ent-steht und durchgefĂŒhrt wird und die dasProjekt direkt oder indirekt beeinflußtund/oder von dessen Auswirkungenbetroffen ist. .Diese Ă€ußeren EinflĂŒsse können physi-sche, ökologische, gesellschaftliche, psy-chologische, kulturelle, politische, wirt-schaftliche, finanzielle, juristische, ver-tragliche, organisatorische, technologi-sche und Ă€sthetische Faktoren sein .

Stakeholder sind Personen oder Perso-nengruppen, die am Projekt beteiligt, amProjektablauf interessiert oder von denAuswirkungen des Projekt betroffen sind(1, 15). Sie haben ein begrĂŒndetes Interes-se am Projekterfolg und am Nutzen fĂŒr dasProjektumfeld .Beispiele fĂŒr Projektstakeholder sind Auf-traggeber, Auftragnehmer, Projektleiter,Projektmitarbeiter, Nutzer der Pro-jektergebnisse, Promotoren, Anwohner,Interessengemeinschaft, Presse, Stadt-verwaltung, Bank .

FrĂŒhzeitige und vorausschauende sowiesystematische Betrachtungen der posit i-ven (UnterstĂŒtzung) und negativen (Stö-rung) EinflĂŒsse des Projektumfeldes (Um-feld-Monitoring) sind Projekterfolgsfakto-ren. Dies ist Bestandteil der Projektum-feldanalyse und Voraussetzung fĂŒr dieFolgenabschĂ€tzung fĂŒr das Projekt, fĂŒrden Einsatz von Steuerungsmaßnahmensowie fĂŒr die Planung und Steuerung desProjektumfeldes zur Projektzielerreichung(Projektmarketing, Public Relations) .

Macht-, Fach-, BeziehungspromotorVerbindung zum Risikomanagement

Un projet se formule, s'Ă©value, se lance etse rĂ©alise dans un contexte (environ-nement du projet) qui l'influence directe-ment ou indirectement. Les standards, lesproblĂšmes, les tendances et les forces ontun impact sur la façon dont le projet estconçu et dĂ©veloppĂ© .Les influences externes peuvent ĂȘtre, parexemple : gĂ©ophysiques, Ă©cologiques,sociales, psychologiques, culturelles,politiques, Ă©conomiques, financiĂšres,juridiques, contractuelles, organisation-nelles, technologiques, esthĂ©tiques .

Les parties prenantes sont des personnesou groupes de personnes qui participentau projet, ont un intĂ©rĂȘt dans les perfor-mances du projet, ou sont impactĂ©s par leprojet (1, 15). Ils ont un intĂ©rĂȘt personneldans le succĂšs d'une organisation et dansl'environnement dans lequel l'organisationagit . Les parties prenantes peuvent ĂȘtre,par exemple : client, entrepreneur, chef deprojet, membre de l'Ă©quipe projet, utilis a-teurs des produits livrables du projet,promoteurs, rĂ©sidents, groupes de pres-sion, media, collectivitĂ©s territoriales,banques .

Le succÚs du projet implique un contrÎleanticipé, prévisionnel et systématique dela grande variété d'influences positives(appui) et négatives (pouvoir de nuisance)en provenance de l'environnement duprojet. Cela nécessite une analyse desparties prenantes, une évaluation desconséquences, une prise de mesurespréventives, un contrÎle de l'environne-ment pour atteindre les objectifs du projet(marketing du projet, public relations)

Promoteurs par le pouvoir, la compé-tence, les relationsConnexion au management des risques

28 Knowledge and Experience ICB

© 1999 International Project Management Association

6 Project Phases Projektphasen und Phases et Cycle de Vieand Life Cycle -lebenszyklus des Projets

A project phase is a defined time period ofthe project duration which is rationallyseparated against other periods . They aretimely restricted and include of consistentactivities and specified results to attaindesignated objectives.

Depending on the industry/branch orproject types, different phase models areapplied.

An example for this sequence is:‱ pre-feasibility (preliminary validation

of concept options),‱ feasibility (detailed investigation of

concept viability),‱ design,‱ contract (procurement),‱ implementation,‱ putting into operation and‱ hand-over and take over, commis-

sioning, project finish Milestones are significant events in theproject, often indicating change of phaseswith the decision of repeating the phaseor more previous ones, of project closeout, or of starting the next phase. In proj-ect practice these phase change are occa-sionally overlapping (concurrent engi-neering). The project life cycle is the sequence ofphases through which a project will passto reach its objectives from its conceptionto its completion. The system life cycle (facility, product) isdifferent from the project life cycle. Sev-eral projects are undertaken during the lifecycle of the system. The duration of asystem is usually not predetermined. basis for revolving planning duration estimating of (sub-) systems

Eine Projektphase ist ein zeitlicher Ab-schnitt des Projektablaufes, der sachlichgegenĂŒber anderen Abschnitten getrenntist . Phasen haben eine angestrebte zeitli-che Begrenzung und beinhalten vereinba-re AktivitĂ€ten und bestimmte Ergebnisse(Leistungsbilder) zur Erreichung definier-ter Teilziele. Je nach Projektart oder Branche werden inder Praxis unterschiedliche Phasenmodel-le angewendet. Ein Beispiel fĂŒr ein Phasenmodell ist:‱ erste Studien (vorausgehende Bewer-

tung konzeptioneller Möglichkeiten),‱ Konzeptionierung und Untersuchung

ihrer Machbarkeit und Tauglichkeit,‱ detaillierte LösungsentwĂŒrfe (Kon-

struktion, Teilbearbeitung),‱ Vergabe (Ausschreibung, Beschaf-

fung, VertrĂ€ge),‱ AusfĂŒhrung (Implementierung, Her-

stellung, Lieferung, Realisierung),‱ Inbetriebnahme sowie‱ Übergabe und Übernahme, Abnahmen

und Projektabschluß. Meilensteine sind Ereignisse besondererBedeutung und definieren hĂ€ufig Phasen-ĂŒbergĂ€nge, bei denen - je nach GĂŒte bzw.Beurteilung der Phasenergebnisse - Ent-scheidungen ĂŒber Freigabe der folgendenPhase, Wiederholung der letzten odermehrerer vorheriger Phasen und Abbruchdes Projekts zu treffen sind. In der Pro-jektpraxis ĂŒberlappen sich die Projektpha-sen gelegentlich. Der Projektlebenszyklus ist der Gesamt-lebensweg eines Projektes ĂŒber alle Pha-sen von der Entstehung bis zum Pro-jektabschluß. Zu unterscheiden vom Projektlebenszyk-lus ist der Lebenszyklus eines Systems(Anlage, Produkt). Mehrere Projekte kön-nen wĂ€hrend eines Systemlebenszyklusunternommen werden. Die Lebensdauervon Systemen ist normalerweise nichtvorausbestimmt. Grundlage der revolvierenden Planung grobe AufwandsschĂ€tzung der zeitlichenAbschnitte

Une phase de projet est une pĂ©riode detemps dĂ©terminĂ©e du projet qui est ration-nellement isolĂ©e des autres . Chaquephase est limitĂ©e dans le temps et inclutun ensemble cohĂ©rent d'activitĂ©s et delivrables, de façon Ă  atteindre des objec-tifs dĂ©finis. Suivant la branche industrielle ou le typede projet, on peut appliquer divers modĂš-les de phasage. Un exemple pour cet enchaĂźnement est :‱ prĂ© faisabilitĂ© (validation prĂ©liminaire

d'options de conception)‱ faisabilitĂ© (Ă©tude de la viabilitĂ© du

concept)‱ dĂ©finition‱ approvisionnements‱ rĂ©alisation‱ mise en service‱ transfert, finalisation du projet

Les jalons de référence sont des événe-ments significatifs du projet, indiquantfréquemment un changement de phase, ladécision de reprendre la ou des phasesprécédentes, la clÎture du projet, etc. Enpratique, les phases du projet peuvent sesuperposer (ingénierie concourante).

Le cycle de vie du projet est l'enchaĂźne-ment des phases par lesquelles un projetpassera pour atteindre ses objectifs, de-puis l'Ă©mergence jusqu'Ă  sa finalisation.

Le cycle de vie d'un systĂšme (infra-structure, produit) n'est pas la mĂȘmechose que le cycle de vie d'un projet.Plusieurs projets peuvent ĂȘtre entreprispendant le cycle de vie d'un systĂšme. EngĂ©nĂ©ral, la durĂ©e d'un systĂšme n'est pasprĂ©dĂ©terminĂ©e.

Bases de planning à retours en arriÚreEstimation des durées de systÚmes

ICB Knowledge and Experience 29

© 1999 International Project Management Association

7 Project Development Projektentwicklung DĂ©veloppement etand Appraisal und -bewertung Évaluation des Projets

A realistic project appraisal is importantin the first phases of a project. Duringthese phases is decided whether the proj-ect is continued or stopped. The informa-tion about the expected feasibility of theproject and the viability of the projectresults in the future are crucial for theproject promotion. The project should bethoroughly reviewed by various partiesinvolved. Project appraisal is the disci-pline of calculating the viability and prof-itability of the project. Besides the eco-nomic and financial calculation this nor-mally includes also issues such as envi-ronmental appraisal, health and safety,and certainty of performance .

The project results are assess concerningdifferent aspects:‱ economic success‱ feasibility‱ viability‱ advantages and disadvantages for

different stakeholder groups‱ conformity with common objectives,

basic conditions and expectations‱ risks and interference‱ financialibiliy Examples of methods for project appraisalare : rentability analysis, project benefitanalysis, feasibility analysis, net presentvalue, discounted cash flow, internal rateof return, payback, environmental impactanalysis (EIA). The project is not only examined at itsbeginning and end. During the project‱ the organisation or parts of it are

audited‱ parts of the project are reviewed on

several occasions. These audits and reviews are normally notdone by people who are involved directly,but who know it well. The post project appraisal provides theassessment of achieved project objectives(success control), the finalisation of proj-ect documentation (final report) anddocumentation of project experiences. customer satisfaction benchmarking

Eine zutreffende Projektbewertung ist vorallem in den ersten Phasen wichtig. Dannwird entschieden, ob das Projekt weiter-verfolgt wird. Unterlagen ĂŒber die Durch-fĂŒhrbarkeit und die spĂ€tere LebensfĂ€hig-keit der Projektergebnisse sind fĂŒr dieProjektpromotion entscheidend. DasProjekt ist durch verschiedene Beteiligtekritisch zu ĂŒberprĂŒfen. Bei der Projektbe-wertung wird eine AbschĂ€tzung der Eig-nung und RentabilitĂ€t vorgenommen.Neben Wirtschaftlichkeits- und Finanzie-rungsrechnungen beinhaltet dies in vielenFĂ€lle auch FolgeabschĂ€tzungen hinsicht-lich Umwelt, Gesundheit und Sicherheit . Die Projektergebnisse werden hinsicht-lich unterschiedlicher Aspekte bewertet:‱ wirtschaftlicher Erfolg‱ Erreichbarkeit, Machbarkeit‱ Funktionseignung‱ Vorteile und Nachteile fĂŒr unter-

schiedliche Interessengruppen‱ Übereinstimmung mit vereinbarten

Zielen, Rahmenbedingungen und Er-wartungen

‱ Risiken und Störungen‱ Finanzierbarkeit Beispiele fĂŒr Methoden zur Projektbewer-tung sind: RentabilitĂ€tsanalyse, Nutz-wertanalyse, Machbarkeitsanalyse, Kapi-talwertmethode, Discounted-Cash-Flow,interne Rendite, Amortisationsrechnung,UmweltvertrĂ€glichkeitsanalyse. Die PrĂŒfung des Projektes erfolgt nichtnur am Anfang und am Ende. Im Projekt-ablauf werden durch‱ Projektaudits die Projektorganisation

geprĂŒft‱ Projektreviews die Projektteile kritisch

durchleuchtet. Diese PrĂŒfungen werden normalerweisenicht durch Beteiligte, aber durch Leute,die das Projekt gut kennen, durchgefĂŒhrt. Bei der Projektabschlußbewertung erfolgtdie ÜberprĂŒfung der Zielerreichung (Er-folgskontrolle), die Fertigstellung derProjektdokumentation (Projekt-abschlußbericht) sowie die Erfahrungssi-cherung. Kundenzufriedenheit Benchmarking

Une Ă©valuation rĂ©aliste du projet est im-portante dans les phases initiales. Pen-dant ces phases, on dĂ©cide de continuerou d’arrĂȘter le projet. Les informationsconcernant la faisabilitĂ© du projet et laviabilitĂ© des rĂ©sultats dans le futur sontdĂ©terminants pour la promotion du projet.Plusieurs parties intĂ©ressĂ©es devraientĂ©valuer le projet Ă  fond. L'Ă©valuation duprojet consiste Ă  en calculer la viabilitĂ© etla rentabilitĂ©. Au-delĂ  des seuls calculsĂ©conomiques et financiers, cela inclutnormalement des domaines comme l'envi-ronnement, la santĂ© et la sĂ©curitĂ©, ainsique la certitude de l'atteinte des perfor-mances . Les rĂ©sultats du projet sont Ă©valuĂ©s sousdiffĂ©rents aspects :‱ succĂšs Ă©conomique‱ faisabilité‹ viabilité‹ avantages et inconvĂ©nients pour les

diffĂ©rentes parties prenantes‱ conformitĂ© Ă  des objectifs communs,

des attentes gĂ©nĂ©rales‱ risques et interfĂ©rences‱ capacitĂ© Ă  ĂȘtre financĂ©s Des exemples de mĂ©thodes d'Ă©valuation deprojet sont : analyse de rentabilitĂ©, ana-lyse de la valeur du projet, analyse de lafaisabilitĂ©, valeur actuelle nette, discoun-ted cash flow, taux interne de rentabilitĂ©,pĂ©riode de remboursement, analyse d'im-pact. Le projet n'est pas seulement examinĂ© aucommencement et Ă  la fin. Pendant le cyclede vie du projet sont rĂ©alisĂ©s‱ des audits sur l’ensemble ou une par-

tie de l’organisation‱ des revues de parties du projet à plu-

sieurs occasionsCes audits et revues sont faits par desgens qui ne sont par directement engagésdans le projet, mais le connaissent bien.

L'analyse post-mortem permet de mesurerl'atteinte réelle des objectifs, de finaliser ladocumentation du projet et de formaliserle retour d'expérience.

La satisfaction du clientBenchmarking

30 Knowledge and Experience ICB

© 1999 International Project Management Association

8 Project Objectives Projektziele und -strategien Objectifs et Stratégieand Strategies des Projets

The project strategy describes how thesum of all single objectives have to beachieved concerning the project deliver-ables and the project processes . Theseare the quantitative and qualitative meas-ures by which completion the project willbe judged.

The project definition describes the tasksand basic conditions of the project .

The project objectives cover all majorproject issues, i.e. technical, financial,organisational, time and quality, as well assafety, human resources, logistics, pro-curement, information systems and tech-nology . They consist of three targetfigures results (deliverables and serviceswith required quality), time (durations anddates) and expenditure (man hours andcost).

The project strategy should be estab-lished at the early stages of a project, beas comprehensive as possible and coverall the major dimensions. During thecourse of the development of the project,the project strategy should be progres-sively updated and revised (project strat-egy review). It is essential that the projectstrategy reflects the external issues af-fecting the viability of the project from theoutset .

Project management provides a set ofpractical methods to establish and assessthe project strategy and objectives .

Control of objective achievementmanagement of riskspriorities, hierarchies and relations ofobjectiveagreed project objectives

Die Projektstrategie beschreibt, wie dieGesamtheit von Einzelzielen im Projekterreicht werden sollen, bezogen auf Pro-jektgegenstand und Projektablauf . DasProjekt wird bei Abschluß gegen diesequantitativen und qualitativen Meßgrö-ßen bewertet.

In der Projektdefinition werden die Auf-gabenstellung und der DurchfĂŒhrungs-rahmen eines Projektes festgelegt .

Die Projektziele beinhalten alle wesentli-chen Aspekte, wie technische, finanzielleorganisatorische, terminliche, wirtschaftli-che, vertragliche Aspekte sowie QualitĂ€t,Sicherheit, Personal, Logistik, Informati-onssysteme und Technologie . Sie beste-hen aus den drei ZielgrĂ¶ĂŸen Ergebnis(Sach- und Dienstleistungen in der gefor-derten QualitĂ€t), Zeit (Dauern und Termi-ne) und Aufwand (Stunden und Kosten).

Die Projektziele sollten frĂŒhzeitig gebildetwerden, so umfassend wie möglich seinund alle wesentlichen Aspekte abdecken.WĂ€hrend des Projektablaufs sollten dieProjektziele laufend ĂŒberprĂŒft und wennnötig angepaßt werden (Review der Pro-jektziele). Es ist wichtig, daß die Projekt-ziele die externen EinflußgrĂ¶ĂŸen berĂŒck-sichtigt, die das Projekt in Frage stellenkönnen .

FĂŒr die Prozesse der Zielfindung undZielbewertung liefert das Projektmanage-ment eine Reihe von praktischer Verfahren.

Kontrolle der ZielerfĂŒllungUmgang mit RisikenZielprioritĂ€ten, -hierarchie und -bezieh-ungenvereinbarte Projektziele

La stratégie du projet est représentée parl'ensemble de tous les objectifs particu-liers à atteindre quant aux produits livra-bles et aux processus de travail du projet .Ce sont les mesures quantitatives et quali-tatives par lesquelles on jugera la termi-naison du projet.

La définition du projet est faite pour dé-crire les tùches et les conditions de basedu projet .

La objectifs des projets couvrent tous lesproblÚmes principaux, c'est-à-dire la tech-nique, les finances, l'organisation, lesdélais, la qualité, la sécurité, les ressour-ces humaines, la logistique, les approvi-sionnements, les systÚmes d'information,la technologie .

La stratĂ©gie du projet doit ĂȘtre Ă©tablie autout dĂ©but du projet, ĂȘtre aussi complĂšteque possible et couvrir tous les domainesprincipaux. Pendant le dĂ©roulement duprojet, la stratĂ©gie du projet doit ĂȘtre pro-gressivement mise Ă  jour (revue de lastratĂ©gie du projet). Il importe que lastratĂ©gie du projet s'adresse aux problĂš-mes externes pouvant affecter la viabilitĂ©du projet dĂšs son origine .

Le management de projet fournit un en-semble de méthodes pratiques pour établiret évaluer la stratégie et les objectifs duprojet .

ContrÎle de l'atteinte des objectifsManagement des risquesPriorités, hiérarchie et relations entreobjectifsaccord sur les buts du projet

ICB Knowledge and Experience 31

© 1999 International Project Management Association

9 Project Success Projekterfolgs- und Critùres de Succùs etand Failure Criteria -mißerfolgskriterien d’Échecs des Projets

The success and failure criteria of aproject are the criteria upon which therelative success or failure of the projectmay be judged. Defining them distinctlyand clearly is a major requirement. Foreach project and customer, the successcriteria should to be freshly identified,evaluated and analysed.

Three basic sets of criteria can be identi-fied:‱ those of the sponsoring organisation

i.e. the owner or user;‱ the traditional or classic project man-

agement one of „on time, in budget tospecification“,

‱ the project participants profitability. Project success and failure criteria areinterrelated but potentially independent.Furthermore they may change with time,particularly as market conditions vary.The fact that the original project objec-tives were not achieved does not neces-sarily result in the project being a failure . Examples for project success criteria arethat the project:‱ delivers its functionality‱ fulfils the requirements of the client‱ is profitable for the contractor‱ satisfies all stakeholders’ needs‱ meets the pre-stated objectives Examples for project failure criteria are :‱ cost or time overrun‱ lack of quality‱ ignorance of demands or claims Additionally soft factors are becomingrecognised as highly critical for projectsuccess or failure . Examples includes:‱ qualification of project personnel‱ social behaviour in conflicts‱ motivation of work‱ management style Knowledge management definition of success responsibility of success Critical Assess Criteria

Die Erfolgs- und Mißerfolgskriterieneines Projekts sind der Bewertungs-maßstab, an dem der relative Erfolg desProjekts gemessen wird. Deren Klarheitund Meßbarkeit ist dabei eine wesentlicheVoraussetzung. Die Erfolgskriterien mĂŒ s-sen fĂŒr jedes Projekt kundenbezogenermittelt, bewertet und analysiert werden. Die Erfolgskriterien lassen sich einteilenin:‱ solche der auftraggebenden Organis a-

tion und Nutzer,‱ die traditionellen ZielgrĂ¶ĂŸen Leistung,

Kosten und Termine,‱ Nutzen fĂŒr die einzelnen Projektbetei-

ligten. Projekterfolgs- und -mißerfolgskriterienstehen miteinander in Beziehung, sindaber potentiell voneinander unabhĂ€ngig.Diese können sich im Laufe des ProjektsĂ€ndern, insbesondere bei VerĂ€nderung derRahmenbedingungen. Wenn die ur-sprĂŒnglichen Ziele nicht erreicht werden,bedeutet das nicht notwendigerweise denMißerfolg eines Projekts. Bsp. fĂŒr Projekterfolgskriterien sind,daß das Projekt:‱ die geforderte FunktionalitĂ€t liefert‱ die Anforderungen des Kunden erfĂŒllt‱ fĂŒr den Auftraggeber gewinnbringend

ist‱ alle Stakeholderinteressen zufrieden-

stellt‱ die vorgegebenen ZielgrĂ¶ĂŸen erreicht. Bsp. fĂŒr Projektmißerfolgskriterien:‱ Kosten- oder TerminĂŒberschreitung‱ QualitĂ€tsmĂ€ngel‱ NichterfĂŒllung von Forderungen oder

Nachforderungen DarĂŒber hinaus gewinnen soft factors anBedeutung fĂŒr den Projekterfolg oder -mißerfolg, wie :‱ Qualifikation des Projektpersonals‱ soziales Konfliktverhalten‱ Arbeitsmotivation‱ FĂŒhrungsstil Wissensmanagement Definition des Erfolgs Erfolgsverantwortung

Les critĂšres de succĂšs et d'Ă©checs d'unprojet servent de rĂ©fĂ©rence pour juger dusuccĂšs ou de l'Ă©chec relatifs du projet.Leur identification et la possibilitĂ© de lesmesurer est une condition prĂ©alable impor-tante. Pour chaque projet et pour chaqueclient, les critĂšres de succĂšs doivent ĂȘtreĂ©tablis spĂ©cifiquement, jugĂ©s et analysĂ©s. Trois types de critĂšres peuvent ĂȘtre identi-fiĂ©s :‱ ceux relatifs au maĂźtre d'ouvrage ou Ă 

l'utilisateur‱ les critùres traditionnels du manage-

ment de projet : respect des coûts, dé-lais et performances

‱ l'apport du projet aux participants. Les critĂšres de succĂšs et d'Ă©checs sontreliĂ©s mais potentiellement indĂ©pendants.De plus, ils peuvent Ă©voluer dans letemps, en particulier suite Ă  l'Ă©volution desconditions du marchĂ©. Le fait que lesobjectifs initiaux du projet n'aient pas Ă©tĂ©atteints n'implique pas nĂ©cessairementque le projet est un Ă©chec. Quelques exemples de critĂšres de succĂšs :‱ atteinte des fonctionnalitĂ© attendues‱ respect les exigences du client‱ rentabilitĂ© pour l'entrepreneur‱ satisfaction des besoins de toutes les

parties prenantes‱ atteinte des objectifs prĂ©Ă©tablis Quelques exemples de critĂšres d'Ă©chec :‱ dĂ©passement des coĂ»ts et dĂ©lais‱ manque de qualité‹ non considĂ©ration des demandes et

rĂ©clamations De plus, des facteurs plus fluides devien-nent fortement critiques pour le succĂšs oul'Ă©chec des projets, comme :‱ qualification du personnel impliquĂ©

dans le projet‱ comportement dans les conflits‱ motivation au travail‱ style de management

Management de la connaissanceDéfinition du succÚsResponsabilité du succÚs

32 Knowledge and Experience ICB

© 1999 International Project Management Association

10 Project Start Up Projektstart Lancement des Projets

The project start up is the early phase of aproject in which the precondition for asuccessful project is created and thefoundation-stone for the project executionis laid. It characterised by undefined ex-pectations, great uncertainty and timepressure .

The most relevant tasks of the start upprocess are :‱ bringing together project personnel‱ securing equipment and facilities‱ setting the project objectives and

scope‱ clarifying and designing the basic

conditions‱ defining and setting-up the project

organisation‱ defining procedures of collaboration‱ initial project planning‱ creating the project charter Hence the project start up requires highattention, broad participation and care-fully thought out and mature decisions .Planning of project management is animportant precondition of the project startup. The project start up particularly coversthe creation of a project team. The objec-tives of the team building process in theproject start-up are:‱ to create a shared vision or mission for

the project, by identifying the proj-ect’s context, its purpose and objec-tives;

‱ to gain acceptance of the plans, bydefining the scope of work, project or-ganisation, and constraints of quality,cost and time;

‱ to get the project team functioning, byagreeing its mode of operation and thechannels of communication;

‱ to refocus the project team onto thepurpose of the project, and the methodof achieving it.

The start-up-workshop or the kick-off-meeting are examples of the start-up proc-ess.

Der Projektstart behandelt die Auswahlder richtigen Projekte, formuliert Ziele,stellt gleiches ZielverstĂ€ndnis sicher,erarbeitet erste technischen Lösungen,legt die Projektorganisation fest und regeltdie Zusammenarbeit aller Projektbeteilig-ten . Die wichtigsten Aufgaben des Projekt-starts sind :‱ die Projektmitarbeiter zusammenzu-

bringen‱ die AusrĂŒstung und Einrichtungen

sicherzustellen‱ die Projektziele und den Projektinhalt

festzulegen‱ die Randbedingungen zu klĂ€ren und zu

gestalten‱ die Projektorganisation festzulegen

und aufzubauen‱ die Zusammenarbeit zu regeln‱ erste Projektplanungen anzustellen‱ den Projektauftrag auszulösen Der Startprozeß bedarf daher erhöhterAufmerksamkeit, breiter Beteiligung undĂŒberlegter, ausgereifter Entscheidungen .Die Planung des Projektmanagements isteine notwendige Voraussetzung fĂŒr denProjektstart. Im besonderen wird beim Projektstart dasProjektteam zusammengestellt. Die Zieledabei sind:‱ durch die Identifikation des Projektum-

feldes, -zwecks und -ziels eine gemein-same Projektvision zu kreieren,

‱ durch Festlegung der Arbeitsinhalte,der Projektorganisation und der An-forderungen an QualitĂ€t, Kosten undTermine eine Akzeptanz der Planungzu gewinnen,

‱ durch Vereinbarungen ĂŒber Ar-beitsweisen und Kommunikation-swege das Projektteam arbeitsfĂ€hig zumachen,

‱ das Projektteam auf den Zweck desProjekts und die damit verbundeneVorgehensweise auszurichten.

Der Start-up-Workshop bzw. das Kick-off-Meeting sind Gelegenheiten im Pro-jektstartprozeß, bei denen diese Zieleumgesetzt werden können.

Le lancement du projet est la premiĂšrephase du projet au cours de laquelle lesconditions prĂ©alables du succĂšs se crĂ©entet les bases de l'exĂ©cution s'Ă©tablissent.Elle se caractĂ©rise par des attentes nonencore dĂ©finies, une grande incertitude etune contrainte de temps . Les tĂąches les plus significatives du pro-cessus de lancement sont :‱ mobiliser l'Ă©quipe projet‱ rassembler l'Ă©quipement et les installa-

tions‱ dĂ©finir les objectifs et le pĂ©rimĂštre du

projet‱ clarifier et concevoir les conditions de

base‱ dĂ©finir les procĂ©dures de travail en

commun‱ Ă©tablir la planification initiale‱ formaliser la charte de projet Le lancement du projet demande donc uneforte attention, une large participation etdes dĂ©cisions discutĂ©es et mĂ»ries . Laplanification du management de projetsest un condition prĂ©alable importante pourle lancement du projet. Le lancement du projet couvre en particu-lier la mobilisation de l'Ă©quipe projet. Lesobjectifs de ce processus sont :‱ de crĂ©er une vision partagĂ©e de la

mission du projet, en identifiant lecontexte, son but et ses objectifs,

‱ d'obtenir l'accord sur le plan d'action,en dĂ©finissant le contenu du projet,son organisation et les contraintes dequalitĂ©, coĂ»ts et dĂ©lais,

‱ de mettre l'Ă©quipe projet en Ă©tat defonctionnement, en se mettant d'ac-cord sur son mode de travail et ses ca-naux de communication,

‱ de cibler l'Ă©quipe projet sur le but duprojet et la mĂ©thode pour l'atteindre.

Le séminaire ou la réunion de lancementest un moment clé de ce processus.

ICB Knowledge and Experience 33

© 1999 International Project Management Association

11 Project Close Out Projektabschluß Clîture des Projets

Project close out is the completion ofproject work once the project results havebeen realised . It combines two processes:first the commissioning of the projectdeliverables and their acceptance by thesponsor, and second to document and toforward all experiences made in the project.The hand-over of the project deliverablesfollow a certain close out procedure,agreed by the project sponsor and theproject manager . The main tasks are:‱ hand-over of product manuals, testing

protocols, inspection reports,‱ final appraisal of financial situation

(post project calculation),‱ final project report and the project

documentation,‱ list of open points and finishing

works,‱ list of claims,‱ agreements on training courses, war-

ranties and liabilities. In the context of a project close out meet-ing, a review process of experiences maybe executed for continuous improvementpurposes. This includes‱ the generation, verification and valida-

tion of all relevant data of the projectdeliverables, such as data sheets, finalconfiguration,

‱ important events, such as interference,control actions

‱ experiences database for knowledgemanagement (lessons learnt)

‱ satisfaction of customer and projectmember

‱ performance evaluation and ratio ofobjective achievement

‱ collection of recommendations andproposals of improvement

The project close is the last phase of theproject life cycle, just before operationsbegin. In this sense there some other terms usedsynonymously, such as commissioning,hand-over, start-up, etc. definition of hand-over / responsibilities acceptance criteria, proving demobilisation Evaluation criteria issues resolution

Der Projektabschluß ist die Beendigungder Projektarbeit bei Fertigstellung desProjektgegenstands . Damit werden zweiProzesse zusammengefaßt: die Übergabedes Projektergebnisses und dessen Ab-nahme durch den Kunden sowie denAbschluß des Projekts mit der einmaligenGelegenheit, die Erfahrungen zu dokumen-tieren und damit weitergeben zu können . Mit der Übergabe der abgenommen Pro-jektergebnisse erfolgt zwischen demKunden, (Auftraggeber, Nutzer oder Be-treiber) und dem Projektmanager nachvereinbarten Regelungen . Die Hauptauf-gaben sind:‱ Übergabe der Produktbeschreibungen,

Testprotokolle, PrĂŒfberichte, etc.‱ abschließende Bewertung der Kosten-

und Finanzsituation (Nachkalkulation)‱ Erstellung des Projektabschlußbe-

richts und der Projektdokumentation‱ Aufstellen der offenen Punkte und

ausstehenden Arbeiten,‱ Aufstellen der Nachbesserungen und

Nachforderungen.‱ Vereinbarungen ĂŒber Trainingsmaß-

nahmen, Garantieleistungen und Haf-tung

Im Rahmen einer Projektabschlußsitzungkann ein Review zu den Erfahrungen imSinne der permanenten VerbesserungdurchgefĂŒhrt werden. Das beinhaltet‱ die Ermittlung wesentlichen Kennzah-

len des Projektgegenstands (z.B. Da-tenblĂ€tter, Abschlußkonfiguration)

‱ wichtige Ereignisse (z.B. Störungen,Steuerungsmaßnahmen)

‱ das Anlegen fĂŒr Erfahrungsdatenban-ken im Rahmen des Wissens-managements und der lernenden Or-ganisation

‱ die Ermittlung der Mitarbeiter- undKundenzufriedenheit

‱ die Abweichungs-, Ursachen- undProblemanalyse und Bewertung derZielerreichung

‱ die Sammlung von Empfehlungen undVerbesserungsvorschlĂ€ge

Der Projektabschluß ist die letzte Phasedes Projektlebenszyklusses . Die Begriffe ProjektĂŒbergabe, Projektab-nahme, Inbetriebnahme, Indienststellung,Auslieferung oder Übertragung werden indiesem Sinne synonym verwendet.

La clĂŽture du projet correspond Ă  l'achĂš-vement des travaux lorsque les rĂ©sultatsdu projet ont Ă©tĂ© mis en Ɠuvre . Il combinedeux processus : d'abord la mise en ser-vice des produits livrables et leur rĂ©cep-tion par le client, puis la formalisation duRetour d'ExpĂ©rience du projet . Le transfert des produits livrables duprojet suit une procĂ©dure de clĂŽture, re-connue par le client et le chef de projet .Les tĂąches principales sont :‱ transfert des manuels utilisateurs,

protocoles d'essais, rapports d'inspec-tion

‱ Ă©valuation finale de la situation finan-ciĂšre

‱ liste des points en suspens et desfinitions

‱ liste des rĂ©clamations‱ accord sur la formation, les garanties,

les responsabilitĂ©s Dans le cadre d'une rĂ©union de clĂŽture, ilpeut ĂȘtre effectuĂ© une revue d'expĂ©rienceen vue d'une amĂ©lioration continue desprocessus. Ceci inclut :‱ la production, la vĂ©rification et la vali-

dation de toutes les données pertinen-tes relatives aux produits livrables duprojet, telles que fiches de données,état final de configuration

‱ l'identification d'Ă©vĂ©nements impor-tants, d'interfĂ©rences, d'actions decontrĂŽle

‱ la mise Ă  jour des bases de donnĂ©espour le management des connaissan-ces

‱ la mesure de la satisfaction du client etdes membres de l'Ă©quipe projet

‱ l'Ă©valuation de la performance et del'atteinte des objectifs

‱ la production de recommandationsd'amĂ©lioration

La clÎture du projet est la derniÚre phasedu cycle de vie du projet, juste avant ledébut de la production.Dans ce sens, il existe d'autres termessynonymes, comme mise en service, trans-fert, démarrage, etc.Définition du transfertResponsabilitésCritÚres de réception, testsDémobilisationCritÚres d'évaluationRésolution des problÚmes

34 Knowledge and Experience ICB

© 1999 International Project Management Association

12 Project Structures Projektstrukturen Structures des Projets

Work breakdown is a structuring of theproject into work elements.

The work breakdown structure (WBS) isits graphical representation. The differentWBS levels may be structured eitherproduct/object, function, responsibility,geographically orientated or any otherway (i.e. combination of previous). It endsin areas of work or work package.

The work breakdown structure is centralinstrument of order and communicationin the project . It should depict the deliv-erables and the work content in a mannerin which technical accomplishment can beincrementally verified and measured, andprovide the conceptual framework for allintegrated planning and control of thework.

Work packages (statement of work-SOW) define and describe the work con-tent, work objectives, work results, re-sponsible person, dates and duration,resources, presumptions and costs.

The organisational assignment is mainlydone by a task responsibility matrix orresponsibility assignment matrix .

Product breakdown structuretechnical definitionsRequirement definitionTechnology managementValue engineeringOperability and maintainabilityIntegrated Logistic SystemsDesign management

Die Projektstrukturierung ist die Gliede-rung des Projektes nach seinen Arbeitsin-halten und -aufgaben.

Sie wird im Projektstrukturplan (PSP)grafisch dargestellt. Die unterschiedlichenEbenen des PSP können produkt-/objekt-,funktions-, zustÀndigkeits-, standortorien-tiert oder nach sonstigen Gesichtspunkten(z.B. Mischformen) gegliedert sein . Diesesind namentlich Teilprojekte, Teilaufgabenund Arbeitspakete.

Der Projektstrukturplan ist zentrales Ord-nungs- und Kommunikationsinstrumentim Projekt. Er stellt den Projektgegenstandund Arbeitsinhalt in einer Weise dar, inder die Leistung zunehmend ĂŒberprĂŒftund gemessen werden kann und mit derein konzeptioneller Rahmen zur Planung,Steuerung und Überwachung der Projek-tarbeit gegeben werden kann.

In Arbeitspaketen werden Arbeitsinhalte,-ziele, -ergebnisse, Verantwortliche, Ter-mine und Dauern, Einsatzmittel, Vorarbei-ten und Kosten festgelegt und beschrie-ben.

Die organisatorische Zuweisungen derZustÀndigkeiten und Verantwortlichkeitenerfolgt durch die Funktionenmatrix .

ProduktstrukturplanTechnische DefinitionenBestimmung der AnforderungenTechnologiemanagementValue ManagementBetriebsfÀhigkeit und WartungsfÀhigkeitIntegrierte Logistische SystemKonstruktion, technische Planung

L'arborescence du projet est la structurepar laquelle le projet est découpé en élé-ments.

L'Organigramme des Tùches (OT) en estsa représentation graphique. Le décou-page peut se faire selon diverses logiques: fonction, produit, responsabilité, géo-graphique, ou autre, ou une combinaisonde ces diverses logiques . Les diversniveaux représentent des zones et desLots de Travaux.

L'Organigramme des TĂąches est l'instru-ment central d'organisation et de com-munication dans le projet . Il dĂ©crit lesproduits livrables et les actions corres-pondantes nĂ©cessaires, de façon Ă  ce queles rĂ©alisations techniques puissent ĂȘtregraduellement vĂ©rifiĂ©es et mesurĂ©es, et Ă fournir la structure conceptuelle pour laplanification et le contrĂŽle intĂ©grĂ©s dutravail.

Les Lots de Travaux (et les Fiches deTùches correspondantes) définissent etdécrivent le contenu du travail, ses objec-tifs, les résultats attendus, la personneresponsable, les dates et durées, les res-sources nécessaires, les hypothÚses et lesbudgets.

L'affectation des responsabilités se maté-rialise principalement par une Matrice deResponsabilités .

L'Organigramme du produitDéfinitions techniquesDéfinition des besoinsManagement de la technologieIngénierie de la valeurOpérabilité et maintenabilitéSoutien Logistique Intégré (SLI)Management de la conception

ICB Knowledge and Experience 35

© 1999 International Project Management Association

13 Content, Scope Projektinhalt, PĂ©rimĂštre et ContenuLeistungsbeschreibung

Starting from an initial situation, a projectproduces various intermediate states of asystem and finally a state at the end of theproject. The subject of the changes madethrough the project is a physical (artificialor natural) system or an organisation or aninformation system or a knowledge sys-tem, for example. The new state of thesystem (e.g. for the new shape of theorganisation) must fulfil functional re-quirements which have to be collectedand analysed before defining goals andworking on solutions.The following works are then undertaken‱ Raise and analyse the existing state‱ Create different new solutions (alterna-

tives, creativity techniques)‱ Define the actions for the change from

the existing to the new state. The definition of the functions that thenew states of the system and the changeprocesses shall fulfil and the shaping ofthe project content through design alter-natives are made and decided by describ-ing and depicting the content and scopeof the project through several phases, ingeneral and in the detail.‱ New or changed organisational func-

tions and solutions are depicted fordefined ranges in organisation proj-ects.

‱ New or changed constructed facilitiesand their functions are depicted indrawings, schemes and descriptions inconstruction projects.

‱ New or changed physical products orservices and their functions are de-picted in product development proj-ects.

The works for designing and realising thenew states of the system are defined andstructured in element 12. The project con-tent and scope are also the basis for theconfiguration- and change management(element 17). It is very important that the project man-agement knows what content of the proj-ect is and how deep and extended thework on it should be. If the project man-agement is not in the position to delimitthe project properly and to document theextensions and reductions of the system,the project tends to overflow its banksand to flow away.

Ausgehend von einem Anfangszustandwird mit einem Projekt ĂŒber verschiedeneZwischenzustĂ€nde ein Endzustand beiProjektabschluß erzeugt. Gegenstanddieser durch das Projekt erreichten VerĂ€n-derungen kann zum Beispiel ein physi-sches, kĂŒnstliches oder natĂŒrliches Sy-stem, eine Organisation, ein Informations-system oder ein Wissenssystem sein. An dem neuen Systemzustand (z.B. an dieneue Gestalt der Organisation) werdenfunktionale Anforderungen gestellt, diesorgfĂ€ltig zu erheben und zu analysierensind, bevor Ziele gesetzt und Lösungenerarbeitet werden. Weiter sind dann‱ der vorhandene Zustand zu erheben‱ Möglichkeiten (Varianten) fĂŒr neue

Lösungen aufzuzeigen (KreativitÀts-techniken)

‱ der Übergang vom alten Zustand inden neuen Zustand zu erarbeiten.

Die Definition der zu erfĂŒllenden Funktio-nen und die Gestaltung des Projektinhal-tes ĂŒber EntwĂŒrfe werden in Beschreibun-gen und Darstellungen von Inhalt undAbgrenzung des Projektes ĂŒber mehrerePhasen, im Groben und im Feinen, durch-gefĂŒhrt und entschieden.‱ Bei Organisationsprojekten werden

neue oder geĂ€nderte organisatorischeFunktionen und Lösungen fĂŒr bestim-mte Bereiche dargestellt.

‱ Bei Bauvorhaben werden die neuenbzw. geĂ€nderten baulichen Anlagenund ihre Funktionen in PlĂ€nen, Sche-mata und Beschreibungen dargestellt.

‱ Bei Produktentwicklungsprojektenwerden die neuen oder geĂ€ndertenSach- bzw. Dienstleistungen und ihreFunktionen dargestellt.

FĂŒr Bearbeitung des Projektinhaltes sinddie notwendigen Leistungen zu definierenund zu strukturieren (Element 12). DieDarstellung des Projektinhaltes ist auchdie Basis fĂŒr das Konfigurations- undÄnderungsmanagements (Element 17). Es ist fĂŒr das Projektmanagement Ă€ußerstwichtig zu wissen, welche Projektinhalte inwelcher Tiefe und Breite zu bearbeitensind. Wenn es nicht in der Lage ist, dasProjekt sauber abzugrenzen und Erweite-rungen und Reduktionen zu dokumentie-ren, hat das Projekt die Tendenz auszuu-fern und zu zerfließen.

A partir d‘une situation initiale, le projetproduit divers Ă©tats intermĂ©diaires d‘unsystĂšme et un Ă©tat final. L‘objet des modi-fications effectuĂ©es tout au long du projetest un systĂšme physique (artificiel ounaturel), une organisation, un systĂšmed‘information, une base de connaissancespar exemple. Le nouvel Ă©tat du systĂšme (lanouvelle forme de l‘organisation, parexemple) doit satisfaire des besoins fonc-tionnels, qu‘il faut recueillir et analyseravant de dĂ©finir les objectifs et mettre enƓuvre les solutions.

Il s‘agit alors des travaux suivants :‱ Recueillir et analyser l’état existant‱ CrĂ©er diverses solutions nouvelles

(options, techniques de crĂ©ativitĂ©)‱ DĂ©finir les actions permettant de pas-

ser de l’état initial Ă  l’état nouveau La dĂ©finition des fonctions que les nou-veaux Ă©tats du systĂšme et les processusde changement devront satisfaire, ainsique le formatage du contenu du projet Ă l’aide d’options, seront Ă©laborĂ©s et dĂ©ci-dĂ©s en dĂ©crivant le contenu et le pĂ©rimĂštredu projet au cours des diffĂ©rentes phases,en gros et en dĂ©tail.‱ Les fonctions nouvelles ou modifiĂ©es

sont définies pour des profils définisdans les projets organisationnels

‱ Les installations nouvelles ou modi-fiĂ©es sont dĂ©finies dans des dessins,schĂ©mas et descriptifs pour les projetsde construction

‱ Les produits ou services nouveaux oumodifiĂ©s sont dĂ©finis pour les projetsde dĂ©veloppement.

Les travaux de conception et de rĂ©alis a-tion des nouveaux Ă©tats du systĂšme sontdĂ©crits et structurĂ©s dans l’élĂ©ment 12. Lecontenu et le pĂ©rimĂštre sont Ă©galement labase du management de la configurationet des modifications (Ă©lĂ©ment 17).

Il est trĂšs important que la direction deprojet connaisse le contenu du projet et laprofondeur du travail Ă  exĂ©cuter. Si ladirection de projet ne peut dĂ©limiter leprojet de façon adĂ©quate ni documenterl’évolution (croissance ou rĂ©duction) dusystĂšme, le projet a tendance Ă  dĂ©raper.

36 Knowledge and Experience ICB

© 1999 International Project Management Association

14 Time Schedules Projektablauf und Termine DĂ©lais et Plannings

Scheduling is the selection and applica-tion of the most appropriate techniquesfor producing a programme or sequence tomeet the project key dates and objectives .

This involves identifying and incorporat-ing in the programme the stages (phases),milestone dates, resource requirementsand availability, activity sequences andinter-relationships, time limitations andinternal and external constraints .

Project management provides specificscheduling techniques , such as Gantt orbar charts, activity on arrow/node, criticalpath method, precedence, resourcescheduling, milestone scheduling .

The main scheduling tasks are :‱ detailing the work packages,‱ defining precedences,‱ generating the schedule‱ estimating the duration‱ fixing the activities’ dates‱ optimising and release of schedule and‱ comparison of target, planned and

actual dates as well as new forecasts‱ up-dating with respect to costs, deliv-

erables and resources. Estimating high level scheduling /phasing (overlap-ping, concurrent engineering, mile-stones)

Ablauf- und Terminmanagement zielt aufdie optimale Gestaltung des Projektab-laufs. Dabei werden die bestgeeignetenVerfahren ausgewĂ€hlt und eingesetzt, umdie Projektecktermine und Terminziele zuerreichen . Ablauf- und Terminmanagement beinhal-tet die Ermittlung und BerĂŒcksichtigungdie Projektphasen, Meilensteintermine,Anforderungen und VerfĂŒgbarkeit derEinsatzmittel, Vorgangsreihenfolge, An-ordnungsbeziehungen, Terminbegren-zungen sowie interne und externe Be-schrĂ€nkungen . Projektmanagement liefert spezielle Tech-niken zur Ablauf- und Terminplanung,wie Balkendiagramme, Vorgangsknoten-und VorgangspfeilnetzplĂ€ne, Netzplan-technik mit VorwĂ€rts- und RĂŒckwĂ€rtsrech-nung und VorgĂ€nger-Nachfolger-Beziehungen, Auslastungsdiagramme,Meilensteindiagramme . Die wesentlichen Aufgaben des Ablauf-und Terminmanagements sind :‱ Detaillierung der Arbeitspakete,‱ Festlegung der AblĂ€ufe,‱ Erstellung des Ablaufplans,‱ SchĂ€tzung der Vorgangsdauern,‱ Terminierung der VorgĂ€nge,‱ Optimierung und Freigabe des Ablauf-

und Terminplans‱ Vergleich der Plan-, Soll- und Ist-

Termine sowie Erstellung von Progno-sen

‱ stĂ€ndige Fortschreibung unter Be-rĂŒcksichtigung der Kosten, der Liefe-rungen und Leistungen sowie der Ein-satzmittel.

AufwandsschĂ€tzung Grobplanung (PhasenĂŒberlappung, Si-multanious Engineering, Meilensteine)

La planification des dĂ©lais consiste Ă choisir et appliquer les techniques les plusappropriĂ©es pour produire un plan d'ac-tion permettant de respecter les jalons clĂ©set les objectifs du projet . Ceci inclut l'identification et la prise encompte des phases, des dates des jalonsclĂ©s, des besoins et disponibilitĂ©s enressources, des enclenchements et rela-tions entre activitĂ©s, des limitations dedĂ©lais et des contraintes internes et exter-nes . Le management de projet fournit destechniques spĂ©cifiques de planification,comme les diagrammes Gantt, les mĂ©tho-des du chemin critique, des potentiels etdes antĂ©cĂ©dents, la planification de res-sources, la planification par jalons . Les principales tĂąches de la planificationsont :‱ dĂ©tailler les Lots de Travaux en activi-

tĂ©s‱ dĂ©finir les enchaĂźnements logiques‱ Ă©laborer le rĂ©seau‱ estimer les durĂ©es‱ fixer les dates des activitĂ©s‱ optimiser et Ă©mettre le planning‱ comparaison des dĂ©lais objectifs,

planifiés et réels et réestimation desdélais

‱ mettre Ă  jour avec les coĂ»ts, les livra-bles et les ressources

EstimationPhasage et planification globale (super-position, ingénierie concourante, jalons)

ICB Knowledge and Experience 37

© 1999 International Project Management Association

15 Resources Einsatzmittel Ressources

Resources include project personnel aswell as equipment, materials and facilitiesthat are necessary for realisation of activi-ties, work packages or projects.

Resource planning includes the identifi-cation of required resources and the opti-mised scheduling with respect to all avail-able and procurable resources.

For the quantified assessment of the re-sources required to implement part or allof a project, several methods of estimatingcan be applied:‱ analytical estimating (i.e. function-

point-analysis, project comparisonwith experience data bases and keyfigures)

‱ expert interviews (single or in groups)‱ calculation schemes (partly industry

specific) The estimate usually begins as a quantifi-cation or measure of resource units re-quired, which can then be translated into afinancial budget using rate tables or actualcosts. For identifying the stock of resources ,assessment concerning time (availability),qualification (suitability to fulfil specifictasks) and total situation (shortfall of totalstock) is necessary. For scheduling, all resource that are re-lated to specific activities are terminatedover the project duration. By variation ofdates and number of resources, resourcelevelling (smoothing) can be realised withdifferent priorities, i.e. minimisation offloats or project duration, of damagecaused by default, or of conflict in multi-ple project situation . personnel (roles, competencies) logistics resource loading, allocating and plan-ning cash

Einsatzmittel sind Personal und Sachmit-tel (z.B. Material, GerĂ€te, Geld), die zurDurchfĂŒhrung von VorgĂ€ngen, Arbeit-spaketen oder Projekten benötigt werden. Die Einsatzmittelplanung beinhaltet dieBedarfsermittlung und die optimale zeitli-che Verlaufsplanung unter BerĂŒcksichti-gung der verfĂŒgbaren oder beschaffbarenEinsatzmittel. Zur Ermittlung des voraussichtlichenAufwands und des sich ergebenden Ein-satzmittelbedarfs werden verschiedeneSchĂ€tzmethoden eingesetzt:‱ analytische SchĂ€tzmethoden (z.B.

Function-Point-Method, Projektver-gleich mit Erfahrungsdatenbanken undProjektkennzahlen)

‱ Expertenbefragungen (Einzel- oderGruppenschĂ€tzungen)

‱ Kalkulationsschemata (z.T. branchen-spezifisch).

Die SchĂ€tzmethoden quantifizieren bzw.messen den Einsatzmittelbedarf und be-werten diesen mit KostensĂ€tzen oder aufIst-Kosten-Basis monetĂ€r. FĂŒr den Einsatzmittelbestand ist sowohleine zeitorientierte (VerfĂŒgbarkeit), einequalifikationsorientierte (Eignung zurAufgabenerfĂŒllung) als auch eine men-genorientierte (DeckungslĂŒcken durchGesamtbestand) Betrachtung erforderlich. Bei der zeitlichen Verlaufsplanung wer-den alle Einsatzmittel, die mit den VorgĂ€n-gen aus Ablauf- und Terminplanung ver-knĂŒpft sind, termintreu ĂŒber den Projekt-zeitraum aufgetragen. Durch Variation derjeweiligen Terminlagen und Einsatzmittel-mengen können Einsatzmittelabgleiche(BedarfsglĂ€ttung) nach unterschiedlichenPrioritĂ€ten (z.B. Minimierung der Pufferzei-ten oder der Projektdauer, des Schadensdurch Ausfall, der Korrelationen in Mehr-projektsituationen) durchgefĂŒhrt werden . Personalmittel (Rollen, Kompetenzen) Logistik Einsatzmittelauslastung, -zuordnung und-planung Finanzmittel

Les ressources sont constituĂ©es du per-sonnel de l'Ă©quipe projet, mais aussi del'Ă©quipement, des matĂ©riels et des installa-tions nĂ©cessaires Ă  la rĂ©alisation des Lotsde travaux. La planification des ressources inclutl'identification des ressources nĂ©cessaireset l'optimisation du planning pour tenircompte des ressources disponibles oumobilisables en externe. Pour Ă©valuer les quantitĂ©s de ressourcesnĂ©cessaires pour rĂ©aliser tout ou partied'un projet, plusieurs mĂ©thodes d'estima-tion sont utilisĂ©es:‱ estimation analytique (par exemple,

méthode des points, utilisation de ba-ses de données coûts)

‱ interviews d'experts (isolĂ©ment ou engroupe)

‱ algorithmes de calcul (par industrie)

L'estimation débute généralement par unequantification des ressources nécessaires,traduite ensuite en budget financier parutilisation de tables de taux unitaires oude coûts réels.

Pour identifier la disponibilité des res-sources , il est clair qu'il faut déterminer lesdates de besoin, la qualification (capacitéà réaliser des activités spécifiques), etavoir une vision d'ensemble.

Pour les besoins de la planification, lesressources relatives aux activitĂ©s du projetne sont considĂ©rĂ©es que sur la durĂ©e duprojet. En modifiant les dates et le nombrede ressources, le lissage ou le nivellementpeuvent ĂȘtre effectuĂ©s selon diversesprioritĂ©s (par exemple, minimalisation desvariations de charge au niveau projet oumulti-projets) .

Personnel (rÎles, compétences)LogistiquePlan de chargeCash

38 Knowledge and Experience ICB

© 1999 International Project Management Association

16 Project Cost Projektkosten ContrÎle des Coûtsand Finance und Finanzmittel et Financement

Project cost planning and control identi-fies and quantifies the prospective costsof project deliverables, reconciles target,planned and actual money spent andrequired, and estimates anticipated otherscosts . A precondition is that the deliver-able are measurable and calculable. Theremust also be knowledge of working envi-ronment and basic conditions.

The major tasks that are involved in theprocess of cost planning and control are:‱ analysing and estimating costs of

WBS items‱ differentiation of costs for personnel,

equipment and procurement‱ establishing cost elements‱ defining cost targets‱ measuring expenditures and incurred

actual costs (management accounting)‱ reconciling actual and planned money‱ analysing variances and causes‱ taking all changes and claims into

account‱ trend forecasting of cost‱ forecasting the residual costs and

anticipated total costs‱ developing and applying measures for

cost control Instruments of cost planning are the Billof Quantities, Chart of Accounts, S-curves, etc. Project financing essentially covers theprocess of raising funds in the most pru-dent and favourable way. The majortasks are :‱ raising funds‱ analysing the contractual conse-

quences for project financing‱ allocating budget to WBS items‱ calculating cash flow‱ seeking for authorisation for payment‱ validating and managing budgets‱ covering incurred cost‱ taking modifications of budgets during

the project life cycle into account The main financing measures are returnon investment, net present value, payback, etc. budgeting Cash / Funding Plan (Sources of Fund)

Die Kostenplanung und -steuerung um-faßt die Ermittlung der anfallenden KostenfĂŒr Lieferungen und Leistungen im Pro-jekt, die Vergleiche der Plan-, Soll- und Ist-Kosten sowie die Erstellung von Kosten-prognosen. Voraussetzung hierfĂŒr ist, daßdie Leistungserstellung meßbar und kal-kulierbar ist sowie deren Randbedingun-gen in ausreichendem Maße bekannt sind. Die wesentlichen Aufgaben der Kosten-planung und -steuerung sind:‱ die Analyse und SchĂ€tzung der anfal-

lenden Kosten aller PSP-Elemente‱ die Unterscheidung der Personal-,

Sachmittel- und Beschaffungskosten‱ die EinfĂŒhrung von Projektkosten-

stellen‱ die Bestimmung von Kostenzielen‱ die Ermittlung der Ausgaben und an-

gefallenen Kosten (betrieblichesRechnungswesen)

‱ der Plan-Soll-Ist-Kosten-Vergleich‱ die BerĂŒcksichtigung aller Änderun-

gen und Nachforderungen‱ die Kostentrendanalyse‱ die Ermittlung der Restkosten und

voraussichtlichen Gesamtkosten‱ die Entwicklung und Einsatz von

Maßnahmen zur Kostensteuerung Die Instrumente der Kostenplanung sindLeistungsverzeichnis, der Kontenplan, dieKostengang-/-summenlinie, etc. Die Projektfinanzierung stellt die erfor-derlichen Finanzmittel auf möglichst um-sichtige und vorteilhafte Art bereit. DieHauptaufgaben des Finanzmittel-managements sind :‱ Bereitstellung von Finanzmitteln‱ Vertragsanalysen hinsichtlich die

finanziellen Folgen fĂŒr das Projekt‱ Budgetierung der PSP-Elemente‱ LiquiditĂ€tsberechnungen‱ Erreichen der ZahlungsverfĂŒgung‱ Bewerten und Verwalten von Budgets‱ Ausgleich entstandener Kosten‱ BerĂŒcksichtigung von BudgetĂ€nde-

rungen wÀhrend des Projektverlaufs Wesentliche Methoden zur Projekt-finanzierung sind Return on Investment,Kapitalwertmethode, Amortisationsrech-nung, etc.

La budgĂ©tisation et le contrĂŽle des coĂ»tspermettent d'identifier et de quantifier lescoĂ»ts prĂ©visionnels de chaque Ă©lĂ©ment duprojet, de comparer les besoins budgĂ©tĂ©s,estimĂ©s et rĂ©els de trĂ©sorerie, de rĂ©estimerles coĂ»ts prĂ©visionnels. La conditionprĂ©alable est que l'on puisse mesurer etquantifier les livrables du projet, et quel'on ait une connaissance suffisante de l'environnement et des conditions de base. Les principales tĂąches incluses dans ceprocessus sont :‱ analyse et estimation des coĂ»ts des

Ă©lĂ©ments de l'OT‱ individualisation des coĂ»ts de person-

nel, des Ă©quipements, des achats‱ Ă©tablissement des items de coĂ»t‱ dĂ©finition des objectifs de coĂ»t‱ mesure des dĂ©penses et des coĂ»ts

encourus‱ comparaison des dĂ©penses prĂ©vues et

rĂ©elles‱ analyse des Ă©carts et de leurs causes‱ prise en compte de toutes les modifica-

tions et rĂ©clamations‱ Ă©valuation des tendances des coĂ»ts‱ estimation des coĂ»ts restants et des

coĂ»ts prĂ©visionnels Ă  terminaison‱ mise en place des mesures pour maĂźtri-

ser les coĂ»ts Parmi les instruments du contrĂŽle descoĂ»ts, on identifie : les bordereaux quanti-tatifs, le code des coĂ»ts, les courbes en S,etc. Le financement du projet couvre princi-palement le processus de mobilisation desfonds nĂ©cessaires de la maniĂšre la plusprudente et la plus favorable. Les tĂąchesprincipales sont :‱ mobilisation des fonds‱ analyse des consĂ©quences du contrat

sur le financement‱ allocation des budgets aux Ă©lĂ©ments

de l'OT‱ calcul des flux de liquiditĂ©s‱ obtention des autorisations de paie-

ment‱ couverture des frais encourus‱ prise en compte des modifications de

budget au cours de la vie du projet.Parmi les techniques liées au financementdes projets, on compte : le retour sur in-vestissement, la valeur actuelle nette, letemps de remboursement, etc.

ICB Knowledge and Experience 39

© 1999 International Project Management Association

17 Configurations Konfiguration Configurationand Changes und Änderungen et Modifications

Configuration is defined as the functionaland physical attributes of a product asdescribed in documents or realised in theproduct (2, 6).

Configuration management consists of alltechnical and organisational measures for‱ configuration identification‱ configuration control‱ configuration status accounting‱ configuration audit The focus is the project deliverable viasystematic compilation and documenta-tion of actual configuration status, thecontrol of configuration changes, theverification the product as it is trans-formed into its formal form and the trans-mission of information of all project mem-bers in time . Change Management is focusing on con-trol of the overall status of the project. Itidentifies, describes, classifies, assesses,approves, realises and verifies changes .A precondition of effective change con-trol is a well-defined initial condition(baseline). A systematic and well-documented change procedure is re-quired. This includes:‱ registering all proposed changes

(change request in scope, risk, quality,cost or schedule)

‱ submitting them for analysis of theproject consequences

‱ authorising or rejecting the changesby appropriate authorities

‱ actioning approved changes‱ auditing the actual changes Changes can be requested by any partyand have to be managed as both pro-posed and approved changes. Allchanges must be viewed as a potentialcontract (internal or external) amendment . Baseline control, design freeze recording of proposed changes critical review of technical, configura-tion, cost schedule, risk, she etc. communication of approved/unapprovedchanges data and document mgt.

Konfiguration ist definiert als die funktio-nellen und physischen Merkmale einesProdukts, wie sie in seinen technischenDokumenten beschrieben und im Produktverwirklicht sind (2, 6). Konfigurationsmanagement umfaßt die‱ Konfigurationsidentifizierung/-

bestimmung,‱ KonfigurationsĂŒberwachung und

-steuerung,‱ KonfigurationsbuchfĂŒhrung und

-verfolgung/-nachweis und‱ Konfigurationsauditierung. Im Mittelpunkt steht der Projektgegen-stand mit der systematischen Zusammen-stellung und Dokumentation des jeweilsgĂŒltigen Konfigurationsstandes, derSteuerung und Verwaltung von Konfigu-rationsĂ€nderungen, der ÜberprĂŒfung derVerwirklichung am Produkt und der recht-zeitigen Information aller Beteiligten . Änderungsmanagement ist fĂŒr die Über-wachung und Steuerung der Änderungenverantwortlich. Es sorgt dafĂŒr, daß Ände-rungen identifiziert, beschrieben, klassifi-ziert, bewertet, genehmigt, durchgefĂŒhrtund verifiziert werden . VoraussetzungdafĂŒr ist ein definierter Ausgangszustand(Bezugskonfiguration) und ein systemati-sches und dokumentiertes Änderungsver-fahren. Dies beinhaltet:‱ Erfassen aller beantragten Änderun-

gen (Inhalt, Risiko, QualitÀt, Kosten,Termine)

‱ Analysieren und ÜberprĂŒfen hinsicht-lich Projektfolgen

‱ Freigeben oder Ablehnen der Ände-rungsantrĂ€ge durch eine entsprechen-de Instanz

‱ Umsetzung der aller freigegebenenÄnderungen

‱ ÜberprĂŒfung der Umsetzung Änderungen können von jedem Beteilig-ten beantragt werden und mĂŒssen in je-dem Status (z.B. beantragt, freigegeben,durchgefĂŒhrt) verwaltetet und koordiniertwerden.. Eine Änderung kann als (interneoder externe) VertragsergĂ€nzung behan-delt werden .

La configuration se dĂ©finit commel‘ensemble des caractĂ©ristiques fonction-nelles et physiques du produit qui faitl‘objet du projet, telles qu‘elles sont dĂ©cri-tes dans sa documentation technique, etatteintes ultĂ©rieurement par le produit . Le management de la configuration incluttoutes les mesures techniques et organi-sationnelles permettant :‱ Son identification‱ Son contrĂŽle‱ La comptabilisation de son Ă©tat‱ Son audit L’accent est portĂ© sur les livrables duprojet avec la compilation et la documen-tation systĂ©matiques de l’état rĂ©el de laconfiguration, le contrĂŽle des modifica-tions, la vĂ©rification de la prise en comptedans le produit et l’information en tempsde tous les membres du projet . La gestion des modifications se focalisesur le contrĂŽle de l'Ă©tat complet du projet.Elle permet d’identifier, de dĂ©crire, declassifier, d’évaluer, d’approuver, de rĂ©ali-ser et de vĂ©rifier les modifications . Lacondition prĂ©alable est une rĂ©fĂ©renceinitiale bien dĂ©finie et une procĂ©dure sys-tĂ©matique et bien documentĂ©e est nĂ©ces-saire :‱ Enregistrement de toutes les modifica-

tions proposées (demande de modifi-cation en contenu, risque, qualité,coûts, délais)

‱ Analyse des consĂ©quences pour leprojet

‱ Autorisation ou rejet par les autoritĂ©scompĂ©tentes

‱ RĂ©alisation des modifications‱ Audit de la rĂ©alisation

Toute partie peut demander des modifica-tions, gĂ©rĂ©es aux stades „proposĂ©â€œ et„approuvĂ©â€œ. Toute modification peutentraĂźner un avenant contractuel (interneou externe) .

40 Knowledge and Experience ICB

© 1999 International Project Management Association

18 Project Risks Projektrisiken Risques des Projets

Risks are characterised by the possibilitythat the project is not realised conformingto the objectives (specifications, cost,time, etc.) and the external conditions. Thedeviations are hardly or not acceptable .

Project oriented risk management is theprocesses of identification, categorisationand quantification, as well as the man-agement of risk response measures of allproject risks. Project risk analysis andmanagement recognises a formal ap-proach to the process as opposed to anintuitive approach . Risk managementoccur in all phases of the project life cycle.

Project risks are uncertain events orpossible situations having a potentiallynegative impact (damages) on the totalproject success, single project results orevent that may newly cause unpredictabledamage. They are a product of the prob-ability of risk occurrence and the potentialdamage. Risks are present in all projects,whatever their size or complexity andwhatever industry or business sector .

Risk may be categorised by nature andorigin in cost, time and finance as well astechnical, social-psychological, legal,political and other risks .

Generally there are five types of riskresponse measures:‱ avoiding/removing,‱ reducing,‱ insuring,‱ transferring or‱ accepting. These measures either reduce or preventthe risk impact on the project. The riskdocumentation and control of risk re-sponse measures are additional tasks ofrisk management . Not only the management of the risks isrelevant but also the management of theopportunities.

Risiken charakterisieren Möglichkeiten,daß das Projekt nicht im Rahmen der Zieleund Ă€ußeren Bedingungen realisiert wer-den kann. Die Folgen werden als kaumoder nicht annehmbar betrachtet . Projektorientiertes Risikomanagementumfaßt im Rahmen der Risikoanalyse dieIdentifikation, Klassifizierung und Bewer-tung von Projektrisiken aller Art sowie dieEntwicklung und DurchfĂŒhrung vonMaßnahmen zur RisikobewĂ€ltigung. DieRisikoanalyse und -bewĂ€ltigung sind einsystematischer und formaler Prozeßansatzim Gegensatz zur Intuition. Die Prozessedes Risikomanagements finden in allenPhasen des Projektlebensweges statt. Projektrisiken sind unsichere Ereignisseoder mögliche Situationen mit negativenAuswirkungen (SchĂ€den) auf den Projek-terfolg insgesamt, auf einzelne Projektzie-le, Ergebnisse oder Ereignisse. Sie werdenbestimmt durch die Wahrscheinlichkeitdes Risikoeintritts und des möglichenSchadens bei Eintreten des Risikos undsind unabhĂ€ngig von ProjektgrĂ¶ĂŸe,-komplexitĂ€t und -branche. Nach ihrer Art und ihrem Ursprung unter-scheidet man Kosten-, Termin- und Finan-zierungsrisiken sowie technische, sozial-psychologische, rechtliche, politische undweitere Risiken. Generell können Risiken durch Maßnah-men zur RisikobewĂ€ltigung behandeltwerden:‱ eliminieren,‱ minimieren,‱ versichern,‱ verlagern oder‱ akzeptieren.

Dabei werden schadensmindernde undschadensverhindernde Maßnahmen un-terschieden. Die Dokumentation der Ris i-ken sowie die Kontrolle der Maßnahmensind eine weitere Aufgabe des Risikoma-nagements.

In Projekten ist nicht nur das Risikomana-gement, sondern auch das Chancenma-nagement von großer Bedeutung.

Un risque est la possibilitĂ© qu‘un projetne s‘exĂ©cute pas conformĂ©ment aux prĂ©vi-sions de dates d‘achĂšvement, de coĂ»t, despĂ©cifications et des conditions externes,ces Ă©carts par rapport aux prĂ©visions Ă©tantconsidĂ©rĂ©s comme difficilement accepta-bles, voire inacceptables .

Le management des risques dans lecontexte des projets recouvre les proces-sus d‘identification, classification, quanti-fication, mais aussi la gestion du traite-ment des risques. L‘analyse et le mana-gement des risques du projet sont basĂ©ssur une approche formelle (Ă  l‘opposĂ©d‘intuitive). Les processus concernenttoutes les phases du cycle de vie du pro-jet.

Les risques du projet sont des Ă©vĂ©ne-ments incertains ou des situations possi-bles ayant un impact nĂ©gatif sur le succĂšsglobal du projet, des rĂ©sultats spĂ©cifiques,ou des Ă©vĂ©nements pouvant crĂ©er desdommages imprĂ©visibles. Ils se caractĂ©ri-sent par leur probabilitĂ© d‘occurrence etl‘ampleur de l‘impact potentiel. Les ris-ques sont une constante des projets,quelles que soit leur taille ou leur com-plexitĂ©, le secteur Ă©conomique ou indus-triel.

Les risques peuvent ĂȘtre classĂ©s par na-ture et origine (coĂ»ts, dĂ©lais, financier,technique, psychosociologique, politique,autres).

On compte gĂ©nĂ©ralement cinq typesd’actions pour traiter les risques :‱ Ă©viter / Ă©liminer‱ rĂ©duire‱ assurer‱ transfĂ©rer‱ accepter

Ces actions ont pour objectifs de rĂ©duireou d’éliminer l’impact du risque sur leprojet. Le management des risques inclutĂ©galement la documentation des risques etle contrĂŽle des actions de traitement.

La gestion des risques inclut également,de façon positive, la gestion des opportu-nités .

ICB Knowledge and Experience 41

© 1999 International Project Management Association

19 Performance Leistungsfortschritt Mesure des PerformancesMeasurement

Performance Measurement is the con-cept used to represent physical progressachieved in relation to cost and scheduleperformance.

The continuous measurement of projectstatus is vital for effective time and costcontrol .

Supplying this information gives a trulymeaningful assessment of budgetary andtime performance of a project as well as itsearned value.

The above information is usually gatheredat the 'task' level of projects and summa-rised up through reporting structures (e.g.WBS) .

Earned value analysis is one useful wayof calculating and assessing the projectprogress. The indicators of the projectstatus to date are:‱ BCWS, Budgeted Cost for Work

Scheduled‱ BCWP, Budgeted Cost for Work Per-

formed‱ ACWP, Actual Cost of Work Per-

formed Comparing Earned Value (BCWP) to thebudgeted cost for work scheduled(BCWS) and to the actual cost of workperformed gives rise to two variance fac-tors Schedule Variance (SV) and CostVariance (CV). These results of the time-now-analysiscan then be used to influence projectionsof likely out-turn on the project in terms ofcost and schedule. Performance metrics key performance indicators benchmarking

Leistungsmessung bezeichnet das Fest-stellen und Bewerten der im Rahmen desProjekts erbrachten Sach- und Dienstlei-stungen (Leistungsfortschritt) unterBerĂŒcksichtigung des entstandenen Auf-wands und zeitlichen Ablaufs bis zumStichtag im Vergleich zur Planung. Die kontinuierliche Erfassung des Projekt-fortschritts und des Projektstatus ist fĂŒreine wirksame (integrierte) Überwachungund Steuerung der Leistungen, Termineund Kosten unabdingbar . Erst die Ermittlung dieser Informationenermöglicht eine aussagekrĂ€ftige Berichter-stattung ĂŒber die Projektkosten und-terminsituation sowie ĂŒber den Projekt-fertigstellungswert. Die Informationen werden meist auf Vo r-gangsebene ermittelt und gemĂ€ĂŸ der Pro-jektstruktur „hochgerechnet“ . Die Earned Value Analyse ist eine derBerechnungs- und Bewertungsverfahrendes Projektfortschritts. Die MeßgrĂ¶ĂŸender Stichtagsbetrachtung sind:‱ PKW: Geplanter Fertigstellungswert‱ AFW: Aktueller Fertigstellungswert‱ AIK: Aktuelle Ist-Kosten Der Vergleich des aktuellen Fertigstel-lungswerts mit den Plan- sowie den Ist-Kosten ergibt zum Stichtag die terminlicheLeistungsabweichung (PA) sowie dieKostenabweichung (KA) (Soll-Ist-Ver-gleich). Die Ergebnisse der Stichtagsbetrachtungkönnen dann fĂŒr verlĂ€ĂŸliche Prognosendes weiteren Projektverlaufs und Hoch-rechnungen der voraussichtlichen Pro-jektkosten zu Projektende herangezogenwerden. Leistungsmessung Benchmarking

La mesure de la performance est leconcept utilisĂ© pour reprĂ©senter l'avance-ment physique en termes de performancecoĂ»ts et dĂ©lais. La mesure en continu de l'avancement duprojet est nĂ©cessaire pour contrĂŽler lescoĂ»ts et dĂ©lais. La connaissance de cet indicateur d'activi-tĂ© donne une mesure rĂ©ellement significa-tive de la performance du projet en termesde coĂ»ts et dĂ©lais ainsi que de sa valeuracquise. Cette information est habituellement col-lectĂ©e au niveau de l'activitĂ© Ă©lĂ©mentaire etconsolidĂ©e sur l'ensemble du projet Ă travers les structures de reporting (l'OT) . L'analyse de la valeur acquise est unefaçon utile de calculer et d'Ă©valuer l'avan-cement du projet. Les indicateurs Ă  datesont :‱ CBTP: CoĂ»t BudgĂ©tĂ© du Travail PrĂ©vu‱ CBTE: CoĂ»t BudgĂ©tĂ© du Travail ExĂ©cu-

té‹ CRTE: CoĂ»t RĂ©el du Travail ExĂ©cutĂ© La comparaison de la valeur acquise(CBTE) au volume de travail qu'il Ă©taitprĂ©vu de rĂ©aliser (CBTP) et au coĂ»t rĂ©el(CRTE) donne naissance Ă  deux indica-teurs :‱ la variance dĂ©lais‱ la variance coĂ»t

Les rĂ©sultats de cette analyse de la situa-tion Ă  date peuvent ĂȘtre utilisĂ©s pour pro-jeter les coĂ»ts et dĂ©lais Ă  terminaison.

Indicateurs de performanceBenchmarking

42 Knowledge and Experience ICB

© 1999 International Project Management Association

20 Project Controlling Integrierte Projektsteuerung ContrĂŽle des Projets

Project Control is the process of estab-lishing project objectives and plans,measuring actual project performance,comparing actual performance againstplanned in early stages, and taking anynecessary action to correct the situationin time .

Project control combines the functions ofplanning, decision taking, and inspectionfor all activities concerning work, time andcosts. This ensures that the work beingcarried out in various organisations andplaces fit together effectively, in time,content, and cost, in order to achieve theproject objectives effectively .

In detail, effective project control princi-pally covers the following tasks:‱ establishing an effective project re-

porting system‱ monitoring of project performance on

specific dates (time now analysis)‱ analysing target, plan and actual de-

viations‱ work authorisation‱ running trend forecasts‱ planning alternatives and running

simulations (What-If Analysis)‱ developing and applying control ac-

tions‱ adjusting or modifying project objec-

tives (plan revision) Although project control is one of theoriginal project management functions,project management can appoint an inde-pendent controlling authority (i.e. externalproject controller). The higher the frequency of reportingdates and the earlier appropriate controlmeasures are taken into action, the moreeffective are their effects. Value management changing performance or reprogrammingactivities Target data: cost, time, quality, re-sources, risk, SHE part of Project Control is performance measurement configuration and change mgt.

Integrierte Projektsteuerung umfaßt dasDurchsetzen der Projektziele und der Pro-jektplanung, die stĂ€ndige Ist-Aufnahmedes Projektstandes, das frĂŒhzeitige Erken-nen und Analysieren von Abweichungenzwischen Projektplanung und realem Pro-jektverlauf sowie das rechtzeitige Einleitenvon Steuerungsmaßnahmen . Integrierte Projektsteuerung vereinigtdie Planungs-, Entscheidungs- und Kon-trollfunktionen fĂŒr alle ProjektvorgĂ€ngehinsichtlich Leistungen, Terminen undKosten. Sie stellt sicher, daß die Projek-tarbeiten, die in Organisationen undStandorten durchgefĂŒhrten werden, wirk-sam, termin-, aufgaben- und kostenge-recht zusammengefĂŒhrt werden, um dieProjektziele effektiv zu erreichen. Um ein Projekt effektiv steuern zu können,sind folgenden Aufgaben durchzufĂŒhren:‱ Aufbau eines wirksamen Berichtswe-

sens im Projekt‱ Arbeitspaketfreigaben‱ Erfassung der Ist-Werte zu bestimmten

Projektzeitpunkten (Stichtagen),‱ Analyse von Ziel- und Plan-

Abweichungen,‱ Prognosen auf das Projektende,‱ DurchfĂŒhrung von Alternativenpla-

nung und Projektsimulationen‱ Entwicklung und DurchfĂŒhrung wirk-

samer Steuerungsmaßnahmen,‱ Änderung der Planungsvorgaben

(Planungsrevision)

Obwohl die Projektsteuerung eine derureigensten Aufgaben der Projektleitungist, kann diese dafĂŒr eine unabhĂ€ngigeKontrollinstanz (z.B. externer Projektcon-troller) einsetzen.

Je kĂŒrzer die Berichtszeitpunkte aufeinan-der folgen und je frĂŒher angemesseneSteuerungsmaßnahmen im Projektablaufergriffen werden, desto nachhaltiger sindderen Wirkungen.

Le processus de contrÎle de projet inclutl'établissement des objectifs et des plansd'action, la mesure de la performanceréelle, la comparaison de la performanceréelle aux prévisions faites en début deprojet, la prise en temps voulu de mesurescorrectives .

Le contrÎle de projet combine des fonc-tions de planification, de prise de déci-sions, d'inspection de toutes les activitésliées aux prestations, coûts et délais. Celapermet de s'assurer que les travaux effec-tués dans les diverses entités et localis a-tions s'enclenchent bien en termes dedélais, contenu et coûts, de façon à at-teindre les objectifs du projet de façonefficace.

Le contrĂŽle de projet inclut principalementles tĂąches suivantes :‱ Ă©tablissement d'un systĂšme de repor-

ting efficace‱ suivi de la performance du projet à des

dates prĂ©dĂ©finies (analyses Ă  date)‱ analyse des Ă©carts entre objectif, prĂ©-

vu et rĂ©el‱ mise en Ɠuvre d'un systĂšme d'autori-

sation de travaux‱ projection de tendances‱ planification d'alternatives et simula-

tions‱ dĂ©veloppement et mise en Ɠuvre d'ac-

tions de contrîle‱ ajustement ou modification des objec-

tifs du projet (révision du plan)

Bien que le contrÎle de projet soit l'unedes fonctions originelles du managementde projet, il est possible de désigner uneentité indépendante pour l'assurer(contrÎleur de projet externe).

Plus la fréquence de reporting est grandeet plus les actions correctives sont antici-pées, plus leur effet est durable.Management de la valeurEvolution de la performance et activitésde replanificationObjectifs : coûts, délais, qualité, ressour-ces, risques, sécuritéMesure de la performanceManagement de la configuration et desmodifications

ICB Knowledge and Experience 43

© 1999 International Project Management Association

21 Information, Docu- Information, Dokumentation, Information, Documentation,mentation, Reporting Berichtswesen Comptes-rendus

The collection, the exchange and thestorage of information in projects arefundamental. Information systems anddocumentation is geared by the informa-tion needs and the corresponding demandof the persons working in the project aswell as by the information available. Proj-ect information systems and documenta-tion should effectively collect, store, pro-cess, condense, distribute and retrieveproject relevant information . An overviewon the project with data that are as actualas possible is delivered by an objectivevisual display of the information. Distur-bances and possible ways of action areshown as well .Project information systems are supportedby the actual possibilities of the informa-tion technology. The sources and ex-changes of information are on networks(internet, intranet, internal networks ofcompanies and teams) and the storage ison electronic data carriers.The work-oriented retrieval and supply ofinformation from existing documentation(products directories, other projects, val-ues from experience, literature, addresses,etc.) is an important action for improvingthe efficiency.

In a project, the information normally isstored in distributed documentation.These documentation should be con-ceived and designed early, kept in an ac-tual and well checked state at all times.Specific aspects of documentation are theactuality and consistence of their informa-tion. Respective checks of the projectmanagement are necessary.

Reporting is a standard kind of communi-cation. It is addressed to specific recipi-ents and may involve different types ofreports. On one hand, the past develop-ment until now (history) is documentedfor several variables and, on the otherhand, an actual forecast for the futuredevelopment until the final values is pre-sented. The new the target, planned andrealised values are compared with thevalues reported last time.As a rule, the project development is do-cumented concurrently with the reporting.

Die Erfassung, der Austausch und dieSpeicherung von Informationen im Projektsind grundlegend. Die Informationssy-steme und Dokumentationen werdengesteuert vom Informationsbedarf derleistungserbringenden Stellen sowie derInformationsnachfrage und dem entspre-chenden Informationsangebot. Projektin-formationssysteme und DokumentationenmĂŒssen in effektiver Weise projektrele-vante Informationen sammeln, speichern,verarbeiten, verdichten, verteilen undaktuell bereitstellen. Durch sachgerechteGestaltung vermitteln sie schnell einenzeitnahen ProjektĂŒberblick und zeigenfrĂŒhzeitig Störungen und Maßnahmen auf.Projektinformationssysteme stĂŒtzen sichauf die heutigen Möglichkeiten der Infor-matik. Die Quellen und Übertragungenliegen auf Netzen (Internet, Intranet, inter-ne Netze von Firmen und Teams) und dieSpeicherung erfolgt auf elektronischenDatentrĂ€gern.

Die gezielte Beschaffung von Informatio-nen aus bestehenden Dokumentationen(Produktverzeichnisse, andere Projekte,Erfahrungswerte, Literatur, Adressen, etc.)ist eine wichtige effizienzsteigernde Maß-nahme.In einem Projekt werden die Informationenmeist in verteilten Dokumentationen ab-gelegt. Diese Dokumentationen sind frĂŒh-zeitig zu konzipieren, stets aktuell zu hal-ten und zu kontrollieren.Besondere Themen von Ablagen sind ihreAktualitĂ€t und die Konsistenz der Infor-mationen. DafĂŒr sind spezielle Kontrollendes Projektmanagements nötig.

Das Berichtswesen ist eine geregelteForm der Kommunikation. Es ist an ver-schiedene Adressaten gerichtet und kannmehrere Berichtsarten umfassen. Einer-seits wird die bisher eingetretene Ent-wicklung festgehalten und andererseitswerden aktuelle Prognosen fĂŒr die zukĂŒnf-tige Entwicklung erstellt. Bisherige undneue Plan-, Soll- und Ist-Werte werdenverglichen.Mit dem Berichtswesen wird in der Regelauch gleichzeitig die Projektentwicklungdokumentiert.

Le recueil, le partage et le stockage del‘information sont des Ă©lĂ©ments fonda-mentaux dans les projets. Les systĂšmesd‘information et la documentation rĂ©pon-dent aux besoins d‘information et auxdemandes correspondantes des person-nes travaillant sur le projet et dĂ©pendentde l‘information disponible. Les systĂšmesd‘information devraient rĂ©colter, stocker,traiter, condenser, distribuer et ressortirefficacement l‘information pertinente surle projet . Une prĂ©sentation objective del‘information donne une vue d‘ensemblesur le projet avec des donnĂ©es aussi rĂ©el-les que possible. Les dysfonctionnementset les actions possibles sont Ă©galementmis en Ă©vidence.Les systĂšmes d‘information sont basĂ©ssur les possibilitĂ©s actuelles des techno-logies de l‘information. Les informationssont Ă©changĂ©es par rĂ©seaux (Internet,Intranet, rĂ©seaux internes) et le stockageest informatique.

La recherche de l‘information orientĂ©eprojet dans la base documentaire (annuai-res produits, autres projets, retoursd‘expĂ©rience, bibliographie, adresses, etc.)permet d‘amĂ©liorer l‘efficacitĂ©.Dans un projet, l‘information est normale-ment stockĂ©e dans des bases rĂ©parties.Ces bases doivent ĂȘtre conçues et organi-sĂ©es en amont du projet, mises Ă  jour etvĂ©rifiĂ©es en permanence.La cohĂ©rence et la pertinence del‘information doivent ĂȘtre vĂ©rifiĂ©es en tantque de besoin par la direction de projet.

Le reporting est un type standard decommunication. Il s’adresse Ă  des destina-taires spĂ©cifiques et peut inclure diffĂ©rentstypes de rapports. D’un cĂŽtĂ©, les travauxexĂ©cutĂ©s Ă  date sont documentĂ©s et del’autre cĂŽtĂ© les derniĂšres prĂ©visions pourles activitĂ©s Ă  venir sont prĂ©sentĂ©es. Lesvaleurs nouvelles pour les objectifs, leplanifiĂ© et le rĂ©alisĂ© sont comparĂ©es Ă celles du dernier rapport.En rĂšgle gĂ©nĂ©rale, le dĂ©veloppement duprojet est documentĂ© en parallĂšle.

44 Knowledge and Experience ICB

© 1999 International Project Management Association

22 Project Organisation Projektorganisation Organisation des Projets

Project organisation is the temporarydesign of the most appropriate organis a-tion structure for a project . This includes:‱ identification of all organisational

units,‱ definitions of roles and interfaces ,‱ definitions, responsibilities and

authorities and‱ assignment to organisational units‱ regulations on structure and proce-

dures Depending on how the project manage-ment is integrated in the company organi-sation, there are three basic kinds ofstructure :‱ functional structure‱ project structure‱ matrix structure The design of the structure should takeaccount of cultural and environmentalinfluences. It may change as the projectevolves through its life cycle and betweendifferent types and conditions of contract. The Organisation Breakdown Structure(OBS) is a graphical diagram of the projectorganisation. The assignment of discreteelements of WBS and OBS can be ex-tended to form the Task ResponsibilityMatrix or the RAM (Responsibility As-signment Matrix). In both of these, per-sonnel functions in the project are identi-fied and described . Organisation involves work sharing andcoordination/integration of tasks. Usuallythere is increased autonomy of projectmembers and some self-organisation ofproject groups . Project procedures Interface Management

Projektorganisation ist die zeitlich befri-stete Gestaltung der, fĂŒr ein Projekt ange-messensten Aufbaustruktur . Das beinhal-tet:‱ die Identifikation aller Organisations-

einheiten,‱ Definition der Rollen und Schnittstel-

len‱ KlĂ€rung der Verantwortungen und

ZustĂ€ndigkeiten und‱ die Zuordnung zu den Projektbeteilig-

ten ,‱ aufbau- und ablauforganisatorischen

Regelungen AbhĂ€ngig von der Stellung des Projekt-managements im Unternehmen werdendrei grundlegende aufbauorganisatori-sche Formen unterschieden :‱ Stabs-/Einflußorganisation‱ autonome (reine) Projektorganisation‱ Matrixorganisation Bei der Gestaltung der Projektaufbauorga-nisation sollten kulturelle und umfeldspe-zifische EinflĂŒsse berĂŒcksichtigt werden.Die Projektorganisation kann sich wĂ€h-rend des Projektlebenszyklusses sowie jenach Projektart und VertragsbedingungenĂ€ndern. Der Organisationsstrukturplan (Organi-gramm) stellt die Projektaufbauorganisati-on grafisch dar. Die Zuordnung der Ele-mente des Organisations- und Projekt-strukturplans kann zur sog. Funktionen-matrix erweitert werden . Im Mittelpunkt der Organisation stehenArbeitsteilung und deren Koordinationbzw. die Integration von Aufgaben beiverstĂ€rkter Eigenverantwortung der ein-zelnen Mitarbeiter und Selbstorganisationvon Gruppen . Ablauforganisation Schnittstellenmanagement

L’organisation du projet consiste Ă concevoir l’organisation temporaire laplus appropriĂ©e pour le projet. Cela inclut :‱ L’identification de toutes les entitĂ©s

organisationnelles,‱ La dĂ©finition des rĂŽles et des interfa-

ces‱ La dĂ©finition des responsabilitĂ©s et

des autorisations‱ L’affectation aux entitĂ©s organisation-

nelles‱ Les rùglements applicables à la struc-

ture et aux procĂ©dures Selon la façon dont le management deprojet est intĂ©grĂ© dans l’organisation del’entreprise, il y a trois grands types destructure possibles :‱ Structure fonctionnelle‱ Structure projet autonome‱ Structure matricielle

Le choix de la structure doit tenir comptede la culture et de l’environnement. Ellepeut Ă©voluer au cours du cycle de vie duprojet et selon les diffĂ©rents types etconditions de contrat.

L'Organigramme Fonctionnel définitl'organisation du projet. L'Organigrammedes Tùches et l'Organigramme Fonctionnelse combinent pour former la matrice deresponsabilités, dans laquelle la respon-sabilité pour chaque élément de l'OT estaffectée à un élément unique de l'Organi-gramme Fonctionnel.

L’organisation implique le partage dutravail et une coordination/intĂ©gration destĂąches. Habituellement, l’autonomie desmembres de l’équipe projet croĂźt et l’onvoit apparaĂźtre une certaine auto-organisation des groupes projet

Procédures de projetManagement des interfaces

ICB Knowledge and Experience 45

© 1999 International Project Management Association

23 Teamwork Teamarbeit Travail en Équipe

Teams are assemblies of people who worktogether to realise specific objectives. Inproject teams there are normally manymembers from several technical depart-ments with different base knowledge,expectations and abilities .

The project team building is often doneboth formally by use of project start-upmeetings, workshops, and seminars forproject manager and project team member;and informally by creating a team spirit,getting people to work well together,individual motivation, social events, andsupporting strategies . Difficulties dependon the specific project situation, culturaland educational differences, differentinterests, and the ways of working of theproject team members.

In project teams there are dynamic effectswhich can either support or hinder theproject performance. In most cases theteam development process follows a simi-lar sequence of phases (i.e. forming,storming, norming, performing), inde-pendent of the specific team.

Team work creates social structures: spe-cific roles are transferred onto team mem-bers which give expectations. The statusof an individual is his reputation in theproject team and depends on his contribu-tion to the development and performanceof the team. The ability to function isbased on rules which are either definedexternally or desired internally.

Gruppen sind ZusammenschlĂŒsse vonMenschen, die zur Realisierung bestimm-ter Ziele arbeitsteilige und soziale Bezie-hungen eingehen. Projektgruppen sindnaturgemĂ€ĂŸ mit mehreren Mitarbeitern ausverschiedenen Fachabteilungen und mitunterschiedlichen Vorkenntnissen, Erwar-tungen und FĂ€higkeiten zusammengesetzt.

Bei der Zusammenstellung von Projekt-gruppen kommen einerseits formelle (z.B.Start-up-Meetings, Workshops, Perso-nenauswahl, Training von Moderatorenund Teammitgliedern) und andererseitsinformelle Maßnahmen (z.B. Förderungund Pflege der Teamarbeit, individuelleMotivation, soziale AnlĂ€sse, Förderungvon Zielvereinbarung) zum Einsatz. DieSchwierigkeiten hĂ€ngen unter anderemvon der konkreten Projektsituation undden kulturellen und bildungsbezogenenUnterschieden, den unterschiedlichenInteressenlagen und Differenzen in denArbeitsweisen der Teammitglieder ab.

In Projektgruppen entstehen teilweisestarke gruppendynamische Effekte, dieeinerseits leistungsfördernd sind, ander-seits aber auch leistungsmindernd seinkönnen. Meist folgt der Gruppenentwick-lungsprozeß einem immer wiederkehren-den und gruppenunabhĂ€ngig Ă€hnlichenPhasendurchlauf.

Es bilden sich unterschiedliche sozialeStrukturen: auf Gruppenmitglieder werdenRollen ĂŒbertragen, an die unterschiedlicheErwartungen gestellt werden. Der Statusist das Ansehen des Einzelnen in derGruppe und hĂ€ngt davon ab, inwieweit erzur Entwicklung und LeistungsfĂ€higkeitder Gruppe beitrĂ€gt. Die FunktionsfĂ€hig-keit der Gruppe wird in entscheidendemMaße von den Regeln geprĂ€gt, die siesich entweder selbst gegeben hat oder ihrvon außen vorgegeben wurden.

Les équipes sont des groupes de person-nes travaillant ensemble pour atteindredes objectifs définis. Les membres deséquipes projet proviennent généralementde divers départements techniques avecdes bases de connaissances, des attenteset des capacités différentes .

La construction de l’équipe est souventfaite Ă  la fois de façon formelle grĂące Ă  desrĂ©unions, ateliers ou sĂ©minaires de lance-ment pour le chef de projet et les membresde l’équipe, et de façon informelle encrĂ©ant un esprit d’équipe, en amenant lesgens Ă  travailler efficacement ensemble,par motivation individuelle, par rencontressociales et autres stratĂ©gies similaires .Les difficultĂ©s sont liĂ©es Ă  la situationpropre du projet, aux diffĂ©rences culturel-les et d’éducation, aux divergencesd’intĂ©rĂȘt et au mode de travail des mem-bres.

La dynamique de groupe peut soit aug-menter soit diminuer la performance duprojet. Le processus de dĂ©veloppement del’équipe passe par des phases similaires(formation, tempĂȘte, normalisation, per-formance) quelque soit l’équipe.

Le travail en Ă©quipe crĂ©e des structuressociales : des rĂŽles spĂ©cifiques sont attri-buĂ©s Ă  des membres, ce qui entraĂźne desattentes. Le statut d’un individu reprĂ©-sente sa rĂ©putation dans l’équipe et dĂ©-pend de sa contribution au dĂ©veloppe-ment et Ă  la performance de l’équipe. LacapacitĂ© Ă  fonctionner est basĂ©e sur desrĂšgles dĂ©finies de façon externe ou vou-lues de façon interne.

46 Knowledge and Experience ICB

© 1999 International Project Management Association

24 Leadership FĂŒhrung Leadership

Leadership is an act that creates a socialsystem in which both the leader and theled person fulfil a task or solve a problemwith a minimum of financial, time, emo-tional, social inefficiencies or try to do so .It also involves influencing the attitudeand behaviour of individuals or groups toreach certain objectives . This is done byorganising, planning, controlling, anddirecting resources. Leadership is gettingothers to follow .

It is a central task of the project managerwhich is different from the customer’s rolewho particularly defines the project objec-tives and basic conditions, eventuallyreconciles with the project environmentand looks after the necessary support andfinancing.

Delegation is the practice of getting anothers organisation or individual to per-form project work . It is necessary to as-sess the specific knowledge, energy,empathy, time and recourses available.Furthermore tasks and objectives have tobe formulated clearly.

Leadership techniques differ in em-ployee’s participation at decision andsupport the management. Different man-agement styles form the relation betweenleader and group . The basic elements ofleadership are motivation, orders, incen-tives, sanctions (power).

FĂŒhrung ist eine Handlung, die ein sozia-les System aufbaut, in dem der FĂŒhrendeund die GefĂŒhrten zusammen eine Aufga-be oder ein Problem mit einem Minimuman finanziellem, zeitlichen, emotionalen,sozialen Aufwand optimal lösen oderdoch zu lösen versuchen. Sie umfaßt dieBeeinflussungen der Einstellungen unddes Verhaltens von Einzelpersonen undGruppen, um bestimmte Ziele zu erreichen. Dies erfolgt durch organisieren, planen,steuern, ĂŒberwachen und anweisen vonPersonal. FĂŒhrung bedeutet, andere fol-gen zu lassen.

Es handelt sich um eine zentrale Aufgabedes Projektmanagers, die unterschiedenwerden kann von der Rolle des Auftrag-gebers, der vor allem die Projektziele undRahmenbedingungen definiert, evtl. mitdem Umfeld abstimmt und fĂŒr die notwen-dige UnterstĂŒtzung und die Finanzierungsorgt .

Beim Delegieren geht es um die Übertra-gung von Projektarbeit an geeignete Stel-len oder Personen . Dabei muß beurteiltwerden, wie weit diese mit ausreichendenFachkenntnissen, Energie, EinfĂŒhlungs-vermögen, Zeit und Hilfsmittel ausgestat-tet sind. Er muß dabei klare Aufgabenformulieren und Ziele setzen.

FĂŒhrungstechniken unterscheiden sichdurch das Maß der Mitarbeiterbeteiligungan Entscheidungen und unterstĂŒtzen denFĂŒhrenden bei der AusĂŒbung seiner FĂŒh-rungstĂ€tigkeiten. Diese zeigt sich im je-weiligen FĂŒhrungsstil als direkte Bezie-hung zwischen FĂŒhrendem und gefĂŒhrterGruppe . Die Grundelemente der FĂŒhrungsind Motivation, AuftrĂ€ge, Belohnungen,Sanktionen (Macht).

Le leadership est un acte crĂ©ant un sys-tĂšme social dans lequel le meneur et lesuiveur effectuent tous deux une tĂąche ourĂ©solvent un problĂšme (ou essayent de lefaire) avec le maximum d’efficacitĂ© . Ilcouvre Ă©galement l’influence sur l’attitudeet le comportement des individus ou desgroupes pour atteindre certains objectifs .Ceci se fait en organisant, planifiant,contrĂŽlant et dirigeant des ressources. Leleadership est l’art de faire suivre les au-tres.

Il s’agit de la tĂąche primordiale du chef deprojet, diffĂ©rente du rĂŽle du client qui, enparticulier, dĂ©finit les objectifs et condi-tions de base du projet, assure la cohĂ©-rence avec l’environnement du projet ets’occupe des aides et du financement duprojet.

La dĂ©lĂ©gation consiste Ă  faire effectuer pard’autres organisations ou individus cer-tains travaux du projet . Il est nĂ©cessaired’évaluer les connaissances spĂ©cifiques,l’énergie, l’empathie, les dĂ©lais et les res-sources disponibles. De plus, les objectifset les tĂąches doivent ĂȘtre formulĂ©es clai-rement.

Les techniques de leadership se différen-cient selon le niveau de participation desemployés. Les relations entre le meneur etle groupe dépendent du style de manage-ment. Les éléments de base du leadershipsont la motivation, les ordres, les incita-tions, les sanctions (pouvoir).

ICB Knowledge and Experience 47

© 1999 International Project Management Association

25 Communication Kommunikation Communication

Communication involves the effectivetransmission of information and the inter-action between communicating partners .It is used to create good preconditions forthe motivation, the work and the decisionsof the recipient.

Communication may take several forms(oral, written, textural or graphical, staticor dynamic, etc.) and media (on paper,electronic carriers, verbal or non-verbal,etc.) . Communication takes place in con-versations, meetings, workshops andconferences as well as with the exchangeof messages, opinions and reports. Animportant role of project management isthe communication with the project envi-ronment (context).

Communication often is ambiguous. It isnecessary to interpret the information forexample on the basis of the emitting peo-ple . In projects, communications prob-lems must be detected, analysed andsolved instantly. The ability to communi-cate and the competence in communica-tion techniques is an important quality ofproject management.

Kommunikation ist einerseits die wirksa-me Übermittlung von Informationen undandererseits die Interaktion zwischenKommunikationspartnern . Sie dient dazu,gute Voraussetzungen fĂŒr die Motivation,Arbeiten und Entscheide des EmpfĂ€ngerszu schaffen.

Die Kommunikation erfolgt in verschiede-ner Form (mĂŒndlich, schriftlich, textlichoder bildlich, statisch oder dynamisch,etc.) und verschiedenen Medien (aufPapier, elektronischen DatentrĂ€gern, ver-bal oder non-verbal, etc.) . Sie geschiehtanlĂ€ĂŸlich von GesprĂ€chen, Sitzungen,Workshops, Konferenzen, der Zustellungvon Nachrichten, Meinungen und Berich-ten. Ein wichtiger Bestandteil des Projekt-managements ist die Kommunikationzwischen Projekt und Umfeld.

Kommunikation ist prinzipiell mehrdeutigund interpretationsbedĂŒrftig . Kommuni-kationsprobleme in Projekten solltensofort entdeckt, analysiert und gelöstwerden. Die KommunikationsfĂ€higkeit unddie Beherrschung der Kommunikation-stechniken ist fĂŒr das Projektmanagementbesonders wichtig.

La communication implique la transmis-sion efficace de l‘information etl‘interaction entre les parties en communi-cation. Elle sert Ă  crĂ©er les bonnes condi-tions prĂ©alables Ă  la motivation, les tra-vaux et les dĂ©cisions de celui qui la reçoit.

La communication peut prendre plusieursformes (verbale, Ă©crite, graphique, stati-que ou dynamique, etc.) et ĂȘtre sous dessupports divers (papier, Ă©lectronique,verbal ou non-verbal, etc.) . La communi-cation se fait par des conversations, lorsde rĂ©unions, de sĂ©minaires, de confĂ©ren-ces, ainsi que par Ă©change de messages,d’opinions, de rapports. Un rĂŽle importantde la direction de projet est d’assurer lacommunication avec l’environnement (lecontexte).

La communication est souvent ambiguĂ«. Ilest nĂ©cessaire d’interprĂ©ter l’informationpar exemple compte tenu des Ă©metteurs .Dans les projets, les problĂšmes de com-munication doivent ĂȘtre dĂ©tectĂ©s, analy-sĂ©s et rĂ©solus instantanĂ©ment. La capacitĂ©Ă  communiquer et la compĂ©tence dans lestechniques de communication sont desqualitĂ©s importantes de la direction deprojet.

48 Knowledge and Experience ICB

© 1999 International Project Management Association

26 Conflicts and Crises Konflikte und Krisen Conflits

Conflict management is the art of hand-ling conflict creatively .

Projects and contracts can engender con-flict despite arrangements and regulationsto prevent it. It occurs at all levels, largelybecause‱ there are so many different parties

working together with their own sepa-rate aims which, at some point, collideand

‱ people often come together who maybarely know each other yet are askedto work together under considerablepressure.

Conflicts imply change (symptoms) andmay threaten the achievement of projectobjectives, but they may also improve theattainment and project deliverables . Con-flicts may occur within one individual, twoor more persons or parties; they may bevery dynamic, so that more people getinvolved. A crisis is a special case ofconflict that is characterised by absenceof a way out, retreat, blockage or long-range paralysis .

The act of conflict management is tochannel these conflicts so that the resultis positive, preferably synergistically so,rather than destructive .

Potential means of resolving conflicts areadoption, collaboration, compromise,prevention or use of power. Each dependson achieving a balance between own andothers’ own interests . Co-operative con-flict regulation requires willingnessamongst all parties. It may be moderatedvia a neutral mediator .

Konfliktmanagement ist die Kunst, Mei-nungsverschiedenheiten kreativ zu lösen .

Trotz vereinbarter und funktionierenderRegeln können Konflikte auf allen Ebenenim Projektverlauf oder VertragsverhĂ€ltnis-sen auftreten, weil hĂ€ufig‱ viele Beteiligte mit unterschiedlichen

Zielen zusammenarbeiten, die an bes-timmten Punkten kollidieren, und

‱ Menschen zusammenkommen, die sichnoch kaum kennen und gezwungensind, unter großem Druck zusammenzu arbeiten .

Konflikte machen auf notwendige VerĂ€n-derungen aufmerksam (Symptome) undkönnen das Erreichen des Projektzielsmassiv in Frage stellen, aber auch dieErgebnisse und die Zusammenarbeit imProjekt verbessern . Konflikte brechensowohl innerhalb einer Person als auchzwischen mindestens zwei Parteien aus,sind in hohem Maße dynamisch und wei-ten sich aus. Einen Sonderfall eines Kon-flikts stellt die Krise dar, die durch Aus-weglosigkeit, RĂŒckzug, Blockade oderweitreichender LĂ€hmung gekennzeichnetist. Im Konfliktmanagement werden dieseKonflikte in einer Weise kanalisiert, daß(statt destruktiven) konstruktive Ergeb-nisse und Synergieeffekte entstehen . Mögliche Konfliktlösungen sind Anpas-sung, Zusammenarbeit, Kompromiß, Ve r-meidung oder Machteinsatz, jeweils ab-hĂ€ngig von der Durchsetzung eigenerInteressen bzw. BerĂŒcksichtigung Interes-sen anderer. Kooperative Konfliktrege-lungen setzen die notwendige Bereitwil-ligkeit der Beteiligten voraus und könnendurch einen neutralen Schlichter moderiertwerden.

Le management des conflits est l'art degĂ©rer positivement les affrontements . Les projets et les contrats peuvent en-gendrer des conflits en dĂ©pit des accordset des rĂšglements. Ils apparaissent Ă  tousniveaux, parce que :‱ il y a tellement d'intervenants diffĂ©-

rents agissant ensemble mais avec desobjectifs propres qui peuvent, Ă  cer-tains points, entrer en contradiction

‱ l'on demande à des personnes quisouvent se connaissent à peine detravailler ensemble sous pression.

Les conflits indiquent qu’il y a besoin dechangement (symptĂŽmes) et posent leproblĂšme de l’atteinte des objectifs duprojet, mais peuvent Ă©galement amĂ©liorerla collaboration et les produits livrables duprojet . Les conflits se crĂ©ent chez unindividu, entre deux ou plusieurs person-nes travaillant ensemble, et ont un carac-tĂšre dynamique, ce qui engendrel’implication d’autres personnes. La criseest un cas spĂ©cifique de conflit qui secaractĂ©rise par un manque de bouclage,un retrait, un blocage ou une paralysie delongue durĂ©e.

L'art du management des conflits est deles canaliser de façon à ce que les résul-tats soient positifs, plutÎt en synergie quedestructifs.

ICB Knowledge and Experience 49

© 1999 International Project Management Association

27 Procurement, Contracts Beschaffung, VertrÀge Approvisionnements,Contrats

Procurement covers the following: aninvestment appraisal into the optionsavailable, procurement or acquisitionstrategy, make-or-buy-analysis, prepara-tion of contract documentation, acquis i-tion, selection of suppliers, administrationof the contract, and the storage, inspec-tion, expediting and handling of materialsand equipment .

As part of project management and pro-curement, contract management controlsthe design, completion, up-dating, andrealisation of contracts to reach the proj-ect objectives. This includes:‱ designing and approving of contrac-

tual requirements concerning default/delay, liability, warranty, specifica-tions, pricing, forms of payment,schedules;

‱ analysing the contract and preparingthe obligations for the project mem-bers and

‱ following-up all contractually relevantissues, i.e. any type of changes whichmay cause modifications of the word-ing of the contract, supplements orclaims

Claim management serves for controllingand assessing deviations or changes andtheir economic consequences with thepurpose of determining, avoiding, moti-vating or enforcing claims. This includeseither the preparation and validation ofown claims or the protection of opponentclaims. Overall Strategy, Contracting strategy,Traditional Partnering, Contract terms Contract award, Contract administra-tion, Inspection, Expediting, Logistics,Storage

Beschaffung deckt folgende Gesichts-punkt ab: AbschĂ€tzung der verfĂŒgbarenAlternativen, Entwicklung einer Beschaf-fungs- und Akquisitionsstrategie, Make-or-Buy-Analysen Erstellung einer Ve r-tragsdokumentation, Einkauf, Lieferanten-auswahl, Vertragsverwaltung und -ablage,ÜberprĂŒfung, Weitergabe und Handha-bung des Materials und der AusrĂŒstung . Vertragsmanagement ist ein Aufgaben-gebiet der Beschaffung und des Projekt-managements zur Steuerung der Gestal-tung, des Abschlusses, der Fortschrei-bung und der Abwicklung von VertrĂ€genzur Erreichung der Projektziele. Es beinhal-tet‱ die PrĂŒfung bzw. die Gestaltung der

vertraglichen Bestimmungen, z.B. hin-sichtlich Verzug, Haftung undGewÀhrleistung, Spezifikationen, Preis-findung, Terminen

‱ die Vertragsanalyse, d.h. die Aufberei-tung der Vertragsinhalte fĂŒr die Pro-jektbeteiligten sowie

‱ die Verfolgung sĂ€mtlicher ver-tragsrelevanten Ereignisse und Vo r-gĂ€nge, wie Änderungen jeglicher Art,die zu VertragstextĂ€nderungen, zuNachtrĂ€gen oder zu Nachforderungen(claims) fĂŒhren können.

Nachforderungsmanagement dient derÜberwachung und Beurteilung von Ab-weichungen bzw. Änderungen und derenwirtschaftlichen Folgen zwecks Ermittlungund Durchsetzung von AnsprĂŒchen. Esbeinhaltet einerseits das Aufbereiten undGeltendmachen und andererseits die Ab-wehr von Nachforderungen.

Les approvisionnements couvrent lesaspects suivants : Ă©valuation des optionsdisponibles, Ă©laboration de la stratĂ©giecontractuelle, analyse „ make or buy ”,prĂ©paration des documents contractuels,recherche et choix des fournisseurs, admi-nistration contractuelle, stockage, inspec-tion et transport des marchandises . La gestion contractuelle couvre laconception, la passation, la mise Ă  jour etla rĂ©alisation des contrats permettantd’atteindre les objectifs du projet. Ceciinclut :‱ la dĂ©termination et l’approbation des

clauses contractuelles relatives auxmanquements, retards, responsabilités,garanties, spécifications, prix, formesde paiement, plannings

‱ l’analyse du contrat et la prĂ©parationdes obligations de l’équipe projet

‱ le suivi des problĂšmes contractuels,c’est-Ă -dire tous changements pou-vant avoir un impact sur la formulationdu contrat, supplĂ©ments et rĂ©clama-tions.

La gestion du contentieux couvre lecontrĂŽle et l’évaluation des modificationset leurs consĂ©quences Ă©conomiques pouridentifier et faire valoir des rĂ©clamations.Ceci inclut prĂ©paration et validation de sespropres rĂ©clamations, et protection contrecelles des parties adverses.

Stratégie globale, stratégie contrac-tuelle, partenariats, termes contractuels,choix des fournisseurs, attribution desmarchés, administration des contrats,inspection, relance, logistique, stockage

50 Knowledge and Experience ICB

© 1999 International Project Management Association

28 Project Quality ProjektqualitÀt Qualité des Projets

Quality is the totality of characteristics ofan entity that bear on its ability to satisfystated and implied needs .

Quality management are comprising allthe activities of the overall managementfunction that determine the quality policy,objectives and responsibilities, and thatimplements them by means such as qual-ity planning, quality control, quality as-surance and quality improvement withinthe quality management system.

A quality management system is theorganisational structure, procedures,processes and resources needed to im-plement quality management .

Three different stages of Quality manage-ment are typically encountered :‱ Quality Assurance (QA) defines the

procedures and documentation re-quirements to establish a predefinedlevel of performance .

‱ Quality Control (QC) is the applicationof techniques and measures processof measuring achieve a predefinedlevel of performance.

‱ Total Quality Management (TQM) is amanagement approach which putsquality as the punctual focus, ensurelong-term trading success by customersatisfaction, and aims for benefit forthe organisation members and society. It is based on the principal of con-tinuous improvement .

The definition of quality managementactivities is a duty of project management.Their execution is to done by each projectteam member .

QualitĂ€t ist die Gesamtheit von Merkma-len (und Merkmalswerten) einer EinheitbezĂŒglich ihrer Eignung, festgelegte undvorausgesetzte Erfordernisse zu erfĂŒllen . QualitĂ€tsmanagement (QM) sind alleTĂ€tigkeiten des gesamten Managements,die im Rahmen des QM-Systems die Quali-tĂ€tspolitik, die Ziele und Verantwortungfestlegen sowie diese durch Mittel wieQualitĂ€tsplanung, QualitĂ€tslenkung, Qua-litĂ€tssicherung/QM-Darlegung und Quali-tĂ€tsverbesserung verwirklichen. Ein QualitĂ€tsmanagementssystem setztsich zusammen aus den Verantwortlichkei-ten, Verfahren, Prozessen und Mitteln fĂŒrdie Realisierung des QualitĂ€tsmanage-ments. QualitĂ€tsmanagement kann in drei Reife-graden erfolgen :‱ QualitĂ€tssicherung definiert alle Ve r-

fahren und Dokumentationsanfor-derungen, die einen bestimmtenQualitÀtsanspruch sicherstellen .

‱ QualitĂ€tslenkung ist die AnwendungArbeitstechniken und TĂ€tigkeiten zurErfĂŒllung von QualitĂ€tsforderungen).

‱ Umfassendes QualitĂ€tsmanagement(Total Quality Management, TQM) istdie auf die Mitwirkung aller ihrerMitglieder gestĂŒtzte, Management-methode einer Organisation, dieQualitĂ€t in den Mittelpunkt stellt unddurch Zufriedenstellen der Kunden auflangfristigen GeschĂ€ftserfolg sowieauf Nutzen fĂŒr die Mitglieder der Or-ganisation und fĂŒr die Gesellschaftzielt . Es basiert auf dem Prinzip derkontinuierlichen Verbesserung .

In der Regel ist das QualitĂ€tsmanagementeiner Organisation die Basis fĂŒr das Quali-tĂ€tsmanagement im Projekt. Die Festle-gung der qualitĂ€tssichernden Maßnahmenim Projekt (QualitĂ€tsplanung, -prĂŒfungund -nachweis) ist Sache der Projektlei-tung; die DurchfĂŒhrung obliegt jedemeinzelnen Projektbeteiligten .

QualitĂ© : aptitude d’un produit, d’unouvrage ou d’un service, Ă  satisfaire lesbesoins des utilisateurs . La qualitĂ© cou-vre toutes les caractĂ©ristiques d’une entitĂ©ayant un impact sur sa capacitĂ© Ă  satis-faire les besoins explicites ou implicites . Le management de la qualitĂ© inclut toutesles activitĂ©s de management qui dĂ©termi-nent la politique en matiĂšre de qualitĂ©, lesobjectifs et responsabilitĂ©s, leur mise enƓuvre par des moyens tels que la planifi-cation qualitĂ©, le contrĂŽle qualitĂ©,l’assurance qualitĂ©, l’amĂ©lioration de laqualitĂ©. Ceci est couvert par le systĂšme de mana-gement de la qualitĂ©, qui dĂ©finitl’organisation, les procĂ©dures, les proces-sus et les ressources nĂ©cessaires pourgĂ©rer la qualitĂ© . On rencontre gĂ©nĂ©ralement trois niveauxde management de la qualitĂ© :‱ Assurance QualitĂ© : dĂ©finition des

procédures et de la documentation né-cessaire pour assurer un niveau prédé-terminé de performance

‱ ContrĂŽle QualitĂ© : mesure de l'atteinterĂ©elle du niveau de performance prĂ©-Ă©tabli

‱ QualitĂ© Totale : mĂ©thode de manage-ment d’une organisation avec unelarge participation des employĂ©s, foca-lisant sur la qualitĂ©, sur un succĂšscommercial Ă  long terme Ă  base de sa-tisfaction du client, et visant le biendes membres de l’organisation et de lasociĂ©tĂ© en gĂ©nĂ©ral . Elle se base sur leprincipe des amĂ©liorations continues .

La dĂ©finition des activitĂ©s de managementde la qualitĂ© est du ressort du manage-ment de projet, leur application Ă©tant assu-rĂ©e par chaque membre de lâ€˜Ă©quipe projet .

ICB Knowledge and Experience 51

© 1999 International Project Management Association

29 Informatics in Projects Informatik in Projekten Informatique et Projets

Information is used for answering ques-tions. The parties involved in a project getthis information from data warehouses(including their own memory) and informa-tion systems.

The subjects of informatics are the re-quirement of the users, the applicationsystem that should conform with theserequirements and the software and hard-ware for the input, storage, processing,display, output and conveying (communi-cation) of data. In some places the term„information technology“ is used as wellfor this content.

The project manager is expected to assessand supervise the use of informationtechnology for all suitable fields of projectmanagement (e.g. time scheduling, costcontrol, project administration, data man-agement, document management, busi-ness processes).

Informatics is playing a major role inmany projects. In this case the projectmanager should understand the objec-tives, work tasks and decisions of theconceptual, specification, development,implementation and turn-over phases ofIT-projects. He should be able to includethem in the management of the wholeproject.

Information management systemsEDP Systems

Informationen dienen zur Beantwortungvon Fragen. Der Projektbeteiligte erhĂ€lt sieals nutzbares Ergebnis aus DatenbestĂ€n-den (einschließlich dem eigenen GedĂ€cht-nis) und Informationssystemen.

Die Informatik befaßt sich mit den Be-dĂŒrfnissen der Benutzer, der Anwen-dungs-Software, die diesen entsprechensoll, sowie mit System-Software undHardware fĂŒr die Eingabe, Speicherung,Verarbeitung, Darstellung, Ausgabe undÜbertragung (Kommunikation) von Daten.FĂŒr Informatik wird synonym auch Infor-mationstechnologie verwendet.

Vom Projektmanager wird erwartet, daß erden Einsatz von Informatikmitteln fĂŒr allegeeigneten Anwendungsgebiete im Pro-jektmanagement (z.B. Terminplanung,KostenĂŒberwachung, BĂŒroautomation,Datenverwaltung, Dokumentenverwal-tung, GeschĂ€ftsablĂ€ufe) beurteilen undfĂŒhren kann.

Wenn die Informatik als Projektgegen-stand in Projekten eine bedeutende Rollespielt, muß der Projektmanager die Ziele,Aufgaben und Entscheidungsnotwendig-keiten der Konzept-, Spezifikations-, Ent-wicklungs- und EinfĂŒhrungsphasen vonIT-Projekten kennen und in das Projekt-management einbeziehen können.

InformationsmanagementsystemeEDV-Systeme

L‘information est utilisĂ©e pour rĂ©pondre Ă des questions. Les parties impliquĂ©esdans un projet obtiennent cette informa-tion des banques de donnĂ©es et des sys-tĂšmes d‘information.

L‘informatique traite des demandes desutilisateurs, du systĂšme applicatif rĂ©pon-dant Ă  ces demandes, des logiciels et desmatĂ©riels de saisie, de stockage, de traite-ment, de visualisation et de transfert desdonnĂ©es. On utilise aussi le terme „tech-nologie de l‘information“ pour dĂ©crire cetĂ©lĂ©ment.

On attend du chef de projet qu‘il Ă©value etsupervise l‘utilisation des technologies del‘information pour tous les domainesappropriĂ©s du management de projet (parexemple, le planning, la coĂ»tenance,l‘administration du projet, la gestion desdonnĂ©es, la gestion documentaire, lesprocessus de travail).

L‘informatique joue un rĂŽle majeur dansbeaucoup de projets. Dans ce cas, le chefde projet doit comprendre les objectifs, lestĂąches et le processus dĂ©cisionnel relatifsaux phases de conception, de spĂ©cifica-tion, de dĂ©veloppement, de mise en Ɠuvreet de transfert des projets. Il doit savoirles inclure dans le management du projetglobal.

SystĂšmes d'informationSystĂšmes informatiques

52 Knowledge and Experience ICB

© 1999 International Project Management Association

30 Standards and RegulationsNormen und Richtlinien Normes et RĂ©glementations

Standards, regulations and guidelinesdetermine all types of systems, methods,procedures and processes in project man-agement. These cover management ap-provals, controls and technical require-ments. They are a supporting working toolfor handling frequently occurring orunique events of daily project work .

In general, standardisation aims for uni-form use of terminology, common under-standing and a common basis for contrac-tual agreements in the field of projectmanagement. This eases the co-operationof project partners and members of one ormore companies .

A wide acceptance and application ofstandards and regulations should beachieved by close collaboration of projectmembers, relevant departments and proj-ect partners (but also of industrial andprofessional associations as well as repre-sentatives of various branches) .

Company independent standardisation isbeing done in national and internationalworking groups and standardisationcommittees, such as:‱ British Standards Institute (BSI),‱ Deutsches Normungsinstitut (DIN)‱ Association Française de Normalis a-

tion (AFNOR)‱ International Standardisation Organi-

sation (ISO) All these are publishing standards andregulations in the field of project manage-ment (see reference list).

Normen, Standards , Regelwerke undRichtlinien regeln Systeme, Methoden,Verfahren und Prozesse im Projektmana-gement. Hierzu zĂ€hlen auch Genehmigun-gen, PrĂŒfungen und technische Anforde-rungen. Normen und Richtlinien dienender UnterstĂŒtzung von hĂ€ufig wiederkeh-renden und einmaligen Ereignissen dertĂ€glichen Projektarbeit . Ziele der Normungsarbeit im Projektma-nagement sind u.a. ein einheitlicherSprachgebrauch, ein gemeinsames Ve r-stĂ€ndnis sowie gemeinsame Grundlagenund Vorgaben fĂŒr vertragliche Vereinba-rungen auf dem Fachgebiet Projektmana-gement. Normen und Richtlinien vereinfa-chen die Zusammenarbeit von Projekt-partnern und Projektmitarbeitern eineroder mehrerer Unternehmen . Eine breite Anerkennung und die prakti-sche Anwendung von Normen und Richt-linien sollte durch enge Zusammenarbeitvon Projektmitarbeitern, Unternehmen undsonstigen Projektpartnern, aber auch vonBerufs- und FachverbĂ€nden unterschied-licher Branchen erreicht werden . UnternehmensĂŒbergreifende Normungs-arbeit erfolgt in nationalen und internatio-nalen Arbeitsgruppen und Normenorgani-sationen, wie‱ British Standards Institute (BSI),‱ Deutsches Normungsinstitut (DIN)‱ Association Française de Normalis a-

tion (AFNOR)‱ International Standardisation Organi-

sation (ISO) die Normen und Richtlinien zu Bereichendes Projektmanagement veröffentlichen(siehe Referenzliste).

Les standards , les rĂšglements et les re-commandations dĂ©finissent tous types desystĂšmes, mĂ©thodes, procĂ©dures et pro-cessus en management de projet. Ils cou-vriront aussi les approbations, lescontrĂŽles et les normes techniques. Ilsconstitueront un outil de travail pourtraiter des Ă©vĂ©nements uniques ou rĂ©cur-rents dans la vie du projet . En gĂ©nĂ©ral, la standardisation a pour ob-jectif d'uniformiser la terminologie, depermettre une comprĂ©hension commune etde fournir une commune base pour lesaccords contractuels. Cela facilite la coo-pĂ©ration entre partenaires sur un projet . Une acceptation large et l'application destandards et de rĂšglements doivent ĂȘtreobtenus par une collaboration Ă©troiteentre membres de l'Ă©quipe projet, servicesimpliquĂ©s dans l'entreprise, partenaires duprojet (mais aussi associations profes-sionnelles et reprĂ©sentants des diversesindustries) . Une standardisation multi-entreprisess'Ă©tablit aux niveaux national et internatio-nal, par des organismes comme :‱ le British Standards Institute (BSI)‱ le Deutsches Normungsinstitut (DIN)‱ l'Association Française de Normalis a-

tion (AFNOR)‱ l'International Standardisation Organi-

sation (ISO)qui publient des standards dans le do-maine du management de projet (voirliste).

ICB Knowledge and Experience 53

© 1999 International Project Management Association

31 Problem Solving Problemlösung Résolution de ProblÚmes

Project work can be characterised as awork on many different problem situa-tions and the need for finding a solutionfor each of it. The methods of problemsolving describe systematic proceduresfrom the detection of a problem until thedecision on the actions to be taken.

The standard cycle for solving problemsis an basic, generic procedure for solvingsingle problems in a project. The followingsteps are important:‱ Impulse, initial analysis and planning‱ Analysis of the situation, definition of

the objectives‱ Synthesis, generation and analysis of

solutions‱ Assessment and decisions‱ Results, start of implementation. For each step, methods are given or pro-posed (literature). For the solving of problems, some funda-mental techniques of engineering whichcan be used as well in other professionalranges, are applied, e.g.‱ Forward from summary to detail (and

back to summary)‱ Creation and assessment of alterna-

tives‱ Thinking in term of systems‱ Creativity techniques‱ Prototyping‱ Value analysis‱ Total benefit analysis. Projects can be considered as the total ofa large number of problem solving proc-esses. If each of these processes is doneefficiently (at a low cost and in a shorttime) and effectively (the right problem issolved really and well), this is a greatcontribution to the project success.Therefore, the project manager is inter-ested in problem solving.

Projektarbeit ist durch verschiedenartigeProblemstellungen und den Zwang, dafĂŒreine Lösung zu finden, gekennzeichnet.Die Methoden zur Problemlösung be-schreiben systematische Vorgehenswei-sen, von der Problemerkennung bis zurEntscheidung ĂŒber die resultierendenMaßnahmen. Der Problemlösungszyklus ist ein allge-meingĂŒltiges Vorgehen zur Lösung einzel-ner Probleme. Dabei sind folgende Schrittewichtig‱ Anstoß, Auftragsanalyse, Planung‱ Situationsanalyse, Zielformulierung‱ Synthese, Erarbeiten und Analyse von

Lösungen‱ Bewertungen und Entscheide‱ Ergebnisse, Einleitung der Umsetzung An jedem Schritt werden methodischeVorgaben gemacht. FĂŒr die Lösung von Problemen werdeneinige fundamentale Techniken des Inge-nieurwesens , die aber auch fĂŒr die ande-ren Fachbereiche gelten, z.B.‱ vom Groben zum Detail (und zurĂŒck)‱ Variantenbildung und – Bewertung‱ Gliederung des Ablaufs in Phasen‱ Denken in Systemen‱ KreativitĂ€tstechniken‱ Prototyping‱ Wertanalyse‱ Nutzwertanalyse verwendet. Projekte können als eine große Gesamt-heit von Problemlösungsprozessen be-trachtet werden. Wenn jeder Problemlö-sungsprozeß effizient (mit wenig Kostenund in kurzer Zeit) und wirksam (das rich-tige Problem wirklich und gut lösend)verlĂ€uft, ist dies ein großer Beitrag zumProjekterfolg. Deshalb ist der Projektma-nager am Problemlösungszyklus interes-siert.

RĂ©aliser un projet implique de travailler surde nombreux problĂšmes diffĂ©rents. LesmĂ©thodes de rĂ©solution de problĂšmesdĂ©crivent des procĂ©dures systĂ©matiquesdepuis la dĂ©tection d‘un problĂšme jusqu‘àla dĂ©cision sur les actions Ă  prendre. Le cycle standard de rĂ©solution de pro-blĂšmes est une procĂ©dure Ă©lĂ©mentaireappliquĂ©e aux problĂšmes simples, dont lesĂ©tapes importantes sont :‱ Impulsion, analyse initiale et organis a-

tion‱ Analyse de la situation, dĂ©finition des

objectifs‱ SynthĂšse, Ă©laboration et analyse de

solutions‱ Evaluation et dĂ©cision‱ RĂ©sultats, mise en Ɠuvre A chaque Ă©tape correspondent des mĂ©-thodes. Pour la rĂ©solution de problĂšmes, on utilisequelques techniques fondamentalesd’ingĂ©nierie, applicables Ă©galement dansd’autres domaines professionnels :‱ Aller de la synthĂšse au dĂ©tail (puis

retour Ă  la synthĂšse)‱ Elaboration et Ă©valuation d’options‱ PensĂ©e systĂ©mique‱ Techniques de crĂ©ativité‹ Prototypage‱ Analyse de la valeur‱ Analyse globale des bĂ©nĂ©fices

On peut considĂ©rer les projets comme unesomme d’un grand nombre de processusde rĂ©solution de problĂšmes. Si chacun desprocessus est efficace (Ă  faible coĂ»t etdans des dĂ©lais brefs) et efficient (on rĂšglevraiment et bien le vĂ©ritable problĂšme),cela contribuera grandement au succĂšs duprojet. Le chef de projet est donc intĂ©ressĂ©Ă  la rĂ©solution des problĂšmes.

54 Knowledge and Experience ICB

© 1999 International Project Management Association

32 Negotiations, Verhandlungen, NĂ©gociations,Meetings Besprechungen RĂ©unions

A solution shall be found for a problem ora number of problems with one or morepartners or involved parties. The resultmay be a consensus or a decision.

The solution is normally found in a proc-ess with steps. The concept for the proce-dure and the selection of the parties andpersons involved (e.g. a contract negotia-tion or a mediation procedure). Is an im-portant task of the negotiation manage-ment.

For negotiations, talks and meetings arethe usual instruments.

The management of meetings includes thepreparation of the meeting, the guidanceduring the meeting, and the follow-upworks after the meeting. The methods forthe management of meetings are related tothe content (objective and subjectivematters), the procedure, the timing, theinformation and decision techniques andthe documentation of the meeting. Similaraspects are valid for the management oftalks with single persons.

The subjects of negotiations are, for ex-ample‱ Agreement of project objectives with

the client,‱ Negotiations with public authorities

about the project approval‱ Contract or claim negotiations with

contractors‱ Talks for hiring people for the project

management team. Departing from the interests of the part-ners, either a consensus is achieved, orthe negotiation is postponed or termi-nated without a result. The preparation (time, invited persons,positions, goals, preliminary information,etc.), the realisation and the follow-up ofnegotiations is an important responsibilityof project managers.

Es geht darum, mit einem oder mehrerenPartnern oder Mitbeteiligten fĂŒr eine Pro-blemstellung eine Lösung zu finden. Dabeikann es sich um einen Konsens odereinen Entscheid handeln. Die Lösung wird normalerweise mit einemschrittweisen Vorgehen erarbeitet. DasKonzipieren und Erarbeiten des Vorge-hens und der dabei engagierten Leute(z.B. Vertragsverhandlungen,Streitschlichtung) ist eine der wichtigstenAufgaben der VerhandlungsfĂŒhrung. FĂŒr die Verhandlungen wird in der Regeldie Form von GesprĂ€chen und SitzungengewĂ€hlt. Die SitzungsfĂŒhrung umfaßt die Vorberei-tung der Sitzung, die FĂŒhrung wĂ€hrendder Sitzung und die Arbeiten, die auf dieSitzung folgen. Die Methoden der Sit-zungsfĂŒhrung befassen sich mit inhaltli-chen (sachlogischen und psychologi-schen), ablaufbezogenen, zeitlichen, in-formations- und entscheidungstechni-schen und dokumentatorischen Aspekten. Ähnliche Aspekte gelten fĂŒr die Ge-sprĂ€chsfĂŒhrung mit Einzelpersonen. Verhandlungen beziehen sich auf ver-schiedenartige GegenstĂ€nde, z.B.‱ Vereinbarung der Projektziele mit dem

Kunden,‱ Verhandlungen mit Behörden ĂŒber

Zulassungen‱ Vergabe- oder Nachtragsverhandlun-

gen mit Unternehmern‱ AnstellungsgesprĂ€che mit neuen Mit-

arbeitern im PM Team. Ausgehend von der Interessenlage derVerhandlungspartner ist entweder einKonsens zu finden oder die Verhandlun-gen werden unter- beziehungsweise ab-gebrochen. Die Vorbereitung (Zeitpunkt, Teilnehmer,Positionen, Ziele, Vorinformationen etc.),DurchfĂŒhrung und Auswertung der Ve r-handlungen sind Aufgaben des Projekt-managers.

Des solutions Ă  des problĂšmes doiventĂȘtre trouvĂ©es avec un ou plusieurs parte-naires ou personnes impliquĂ©es. Le rĂ©sul-tat peut ĂȘtre un consensus ou une dĂ©ci-sion. La solution se trouve normalement par unprocessus en Ă©tapes. La procĂ©dure Ă suivre et la sĂ©lection des personnes Ă impliquer (nĂ©gociation contractuelle oumĂ©diation, par exemple) sont des Ă©lĂ©mentsimportants du management de la nĂ©gocia-tion. Les discussions et les rĂ©unions sont lesinstruments habituels des nĂ©gociations. La gestion des rĂ©unions inclut leur prĂ©pa-ration, la direction de la rĂ©union et le suiviultĂ©rieur. Les mĂ©thodes de gestion desrĂ©unions traitent du contenu (Ă©lĂ©mentssubjectifs et objectifs), de la procĂ©dure derĂ©union, de son horaire, des techniques dedĂ©cisions et de la documentation desrĂ©sultats. Des Ă©lĂ©ments similaires sontapplicables aux discussions avec un in-terlocuteur unique. Les sujets de discussion sont, par exe m-ple :‱ Accord avec le client sur les objectifs

du projet‱ NĂ©gociations avec les pouvoirs pu-

blics devant autoriser le projet‱ NĂ©gociation contractuelle, contentieux

avec les fournisseurs‱ Entretiens d’embauche de personnel

sur le projet

Suivant les intĂ©rĂȘts des partenaires, soitun consensus est atteint, soit la nĂ©gocia-tion est repoussĂ©e ou se termine sansrĂ©sultat.

La préparation (date, personnes invitées,positions, objectifs, information prélimi-naire, etc.), la conduite et le suivi de négo-ciations sont des responsabilités impor-tantes du chef de projet.

ICB Knowledge and Experience 55

© 1999 International Project Management Association

33 Permanent Organisation Stammorganisation Organisations Permanentes

Permanent organisations have a longrange purpose and survive in a changingenvironment. Project are done‱ within a permanent organisation (for

example a reorganisation, a contract)‱ or use resources or works or products

that are provided by permanent or-ganisations.

The personnel working in the projectsusually is maintaining its relationship toits permanent organisation and is workingin a more or less direct matrix situation.The system that is established throughthe project will be used and maintained bya permanent organisation as well. The project manager should know howthe permanent organisations related to theproject are working‱ work tasks, authority, responsibility‱ structure of the organisation‱ procedures and decision making with

the organisation because he is in a permanent relationshipwith these organisations. This is of par-ticular importance if an existing organis a-tion or its infrastructure is changed by theproject. Constructed facilities, information tech-nology and organisation projects have aninfluence on the operations taking place inthe permanent organisations. For theproject, it is most important how the pol-icy and the results of the operations aredefined, how they are controlled and whatare the relevant risks. Otherwise it is diffi-cult to attain the client satisfaction for theabove kinds of projects. Therefore theproject manager must understand theprinciples of the planning and manage-ment of the operations and his contribu-tion to establish good preconditions forsuccessful results during the operation. The project manager can understand theobjectives, the framework conditions, thebusiness processes and the decisionmaking of the permanent organisationsbetter, if he is experienced in the respec-tive business area and industry.

Stammorganisationen haben einen lĂ€n-gerfristigen Lebenszweck und behauptensich in ihrem Umfeld. Projekte werden‱ entweder in einer Stammorganisation

selbst abgewickelt (Reorganisation,AuftrÀge)

‱ oder verwenden Ressourcen, die vonStammorganisationen geliefert werden.

Oft sind die Projektbeteiligten zugleich ineiner Stammorganisation eingebunden(Matrix-Situation). Die von der Projektor-ganisation geschaffenen Systeme werdenanschließend von Stammorganisationengenutzt und unterhalten. Das Wissen und die Erfahrung wie dieStammorganisationen funktionieren,‱ Aufgaben, ZustĂ€ndigkeiten, Verant-

wortungen‱ Organisationsstruktur‱ interne AblĂ€ufe und

Entscheidungsfindung sind fĂŒr den Projektmanager wichtig, weil er direkt und indirekt laufend mit diesenOrganisationen zu tun hat. In besonde-rem Maß ist dies der Fall, wenn mit demProjekt eine bestehende Organisation oderihre Infrastruktur verĂ€ndert. Anlage-, Informatik- und Organisations-projekte beeinflussen die GrundsĂ€tze desBetriebes , der lĂ€uft und sich verĂ€ndert.FĂŒr das Projekt entscheidend wichtig istvor allem, wie das Betriebsergebnis defi-niert und gesteuert wird und welche Ris i-ken maßgebend sind. Sonst ist es fĂŒr denProjektmanager schwierig, die Kundenbe-dĂŒrfnisse fĂŒr die obenstehenden Projek-tarten wirklich zu erfĂŒllen. Der Projektma-nager muß die GrundsĂ€tze der Be-triebsplanung und wichtige BetriebsfĂŒh-rungstechniken verstehen und seinenBeitrag zu gĂŒnstigen Voraussetzungen fĂŒreinen erfolgreichen Betrieb leisten. Kenntnisse ĂŒber die Branche erlaubendem Projektmanager noch besser, dieZiele, Rahmenbedingungen, Arbeitsweiseund Entscheide der Stammorganisationenzu verstehen.

Les organisations permanentes ont desobjectifs Ă  long terme et survivent dansun contexte qui Ă©volue. Les projets sontrĂ©alisĂ©s :‱ dans une organisation permanente‱ en utilisant des ressources, travaux ou

produits fournis par des organisationspermanentes.

Le personnel travaillant sur les projetsmaintient gĂ©nĂ©ralement ses liens avecl’organisation permanente et travaille plusou moins directement en situation matri-cielle. Le systĂšme Ă©tabli durant le projetest utilisĂ© et maintenu par l’organisationpermanente. Le chef de projet devrait connaĂźtre com-ment les organisations permanentes liĂ©esau projet travaillent :‱ tĂąches, autoritĂ©, responsabilité‹ structure de l’organisation‱ procĂ©dures et prises de dĂ©cisionparce qu’il est en relation permanenteavec elles. Ceci est particuliĂšrement impor-tant lorsque le projet apporte des modifi-cations Ă  une organisation existante ou Ă son infrastructure.

Les installations construites, les techno-logies de l’information et les projets orga-nisationnels ont une influence sur lesopĂ©rations menĂ©es par les organisationspermanentes. Pour le projet, il importe desavoir comment la politique et les rĂ©sultatsdes opĂ©rations sont dĂ©finis, comment ilssont contrĂŽlĂ©s et quels en sont les ris-ques. Autrement, il est difficile de satis-faire les clients de ces types de projets. Lechef de projet doit donc comprendre lesprincipes de planification et de manage-ment des opĂ©rations, ainsi que sa contri-bution Ă  l’établissement de bonnes condi-tions prĂ©alables aux succĂšs.

Le chef de projet peut mieux comprendreles objectifs, le cadre de travail, les pro-cessus et les modes de dĂ©cision des orga-nisations permanentes s’il a l’expĂ©riencede l’industrie considĂ©rĂ©e.

56 Knowledge and Experience ICB

© 1999 International Project Management Association

34 Business Processes GeschĂ€ftsprozesse Processus d’Entreprise

All types of business processes (for thedirect work and the supporting opera-tions) in‱ Permanent organisations working for a

project‱ Projects are the basis for the business managementand for the management of quality, timeand rentability. The procedure, the documents used andthe controlling responsibilities for thetypes of work are defined in the businessprocesses . Normally these processes aredocumented by process description in-cluding objectives and success criteria,graphical schemes of activities, check listsand standard forms. Relevant examples for project and projectmanagement processes are‱ project development‱ project start‱ project planning‱ project monitoring and control‱ project hand over and close down Project management processes are fur-thermore detailed in working steps, suchas:‱ establish a time schedule‱ produce a work description‱ check a contract draft‱ determinate project progress‱ develop an organisational solution‱ solve a problem or a conflict in the

project team‱ write a report‱ make the final check of the minutes of

a meeting.

Die GeschĂ€ftsprozesse, sowohl die derdirekten Leistungserbringung als auch dieder indirekten Service-Leistungen, bilden‱ in stĂ€ndigen Organisationen wie auch‱ in Projekten die Grundlage fĂŒr die GeschĂ€ftsabwick-lung und fĂŒr das Management in Hinblickauf Ergebnis/QualitĂ€t, Termin und Wirt-schaftlichkeit. Im GeschĂ€ftsprozeßmanagement wird u.a.definiert, wie bestimmte Arbeiten ablau-fen, mit welchen Dokumenten gearbeitetwird und wer fĂŒr welche Kontrollen ver-antwortlich ist. Die Prozesse werden in derRegel mittels Prozeßbeschreibungen ein-schließlich Zielformulierung und Erfolgs-faktoren, Ablaufschemata, Checklistenund Musterformularen dargestellt. In Projekten sind folgende Projekt- undProjektmanagement-Prozesse von beson-derer Bedeutung:‱ Projektentwicklung‱ Projektstart‱ Projektplanung‱ ProjektĂŒberwachung und -steuerung‱ Projektabnahme und -abschluß Prozesse im Projektmanagement könnenweiter unterteilt werden, z.B. in Arbeits-schritte wie:‱ Erstellung eines Terminplans‱ Aufstellen einer Leistungsbeschrei-

bung,‱ PrĂŒfen eines Vertragsentwurfs,‱ Abfrage des Projektfortschritts,‱ Erarbeiten einer organisatorischen

Lösung,‱ Lösen eines Konflikts im Projektteam,‱ Abfassen eines Berichts oder‱ Erstellen eines Besprechungsproto-

kolls.

Tous types de processus (pour les tra-vaux directs et les opĂ©rations de support)dans‱ les organisations permanentes travail-

lant sur le projet‱ les projets sont Ă  la base du management del’entreprise et de la qualitĂ©, des dĂ©lais, dela rentabilitĂ©. La procĂ©dure de travail, les documentsutilisĂ©s et les responsabilitĂ©s de contrĂŽlesont dĂ©finis dans les processusd’entreprise. Normalement, ces processussont documentĂ©s dans une descriptionincluant les objectifs, les critĂšres de suc-cĂšs, des logigrammes, des listes d’actionset des formulaires standard. Voici des exemples de processus pour lemanagement de projet :‱ dĂ©veloppement du projet‱ lancement du projet‱ planification du projet‱ contrĂŽle du projet‱ transfert et clĂŽture du projet Les processus sont ensuite dĂ©taillĂ©s entĂąches Ă©lĂ©mentaires, telles que :‱ Ă©tablissement d’un planning‱ description des travaux‱ vĂ©rification d’un projet de contrat‱ calcul de l’avancement‱ dĂ©veloppement d’une solution organi-

sationnelle‱ solution d’un problĂšme / conflit‱ rĂ©daction d’un rapport‱ vĂ©rification finale des comptes-rendus

de réunion.

ICB Knowledge and Experience 57

© 1999 International Project Management Association

35 Personnel Development Personalentwicklung DĂ©veloppement du Personnel

Personnel development covers all aspectsof manpower planning, recruitment, selec-tion, training, preservation, assessment,and work simulation. It concerns all proj-ect members, such as the project manager,project team member (permanent or temp o-rary), project controller, and projectstakeholder .

As a central figure in the project, the proj-ect manager has to satisfy a variety ofrequirements: special technical comp e-tence, knowledge of the organisation,competence in project management, com-petence to delegate and to lead projectteams, ability to prioritise and to thinkholistically, ability implement effectively,talent of organising, etc.

In projects the following tasks are par-ticularly important :‱ calculating and optimising manpower

requirements‱ recruitment procedures‱ career planning‱ processing training measures‱ applying assessment techniques‱ keeping and maintaining personnel

records‱ compensation administration‱ assessing standard remuneration

benefits‱ utilisation of results form other com-

pany areas or projects conditions of employment benefits for the project personnel welfare, housing industrial relations (legislation) appraisal and career development outplacing

Die Personalwirtschaft behandelt diePersonalbedarfsplanung, Personalbe-schaffung, Personalauswahl, Persona-lentwicklung, Personalerhaltung, Perso-nalbeurteilung und Leistungsstimulation.Das betrifft alle Projektmitglieder, alsoProjektmanager, Projektteammitglieder(permanent oder temporĂ€r), Projektcon-troller und Projektbeteiligte Dem Projektleiter kommt dabei eine be-sondere Bedeutung zu: als zentrale Figurim Projekt muß er einer Vielzahl von An-forderungen genĂŒgen: sachliche Komp e-tenz, Kenntnis des Unternehmens, Kom-petenz im Projektmanagement, FĂ€higkeitAufgaben zu delegieren und Projektteamszu FĂŒhren, Denken in PrioritĂ€ten undganzheitliche Sichtweise, Verhandlungs-geschick, Durchsetzungsvermögen, Orga-nisationstalent, etc. In der Projektarbeit sind insbesonderefolgende Aufgaben wichtig :‱ Berechnung und Optimierung des

Personalbedarfs‱ Sicherstellung der Personalbeschaf-

fung‱ Karriereplanung‱ Planung und DurchfĂŒhrung der

Weiterbildung‱ Anwendung der Techniken zur Per-

sonalbeurteilung‱ Verwaltung der Personalakten‱ Verwalten der Entlohnung‱ Beurteilung der Leistungsentlohnung‱ Nutzung der Erkenntnisse aus anderen

Unternehmensbereichen oder Projek-ten

Arbeitsbedingungen Nutzen fĂŒr Projektpersonal FĂŒrsorge, Haushalten industrielle Beziehungen, Gesetzgebung Beurteilung und Karriereplanung Outplacing

Le dĂ©veloppement du personnel couvretous les aspects de la planification desaffectations, du recrutement, de la forma-tion et de l'Ă©valuation des personnels, dessimulations en milieu de travail. Ilconcerne tous les membres de l’équipeprojet, comme le chef de projet, un membretemporaire ou permanent de l’équipe, lecontrĂŽleur de projet, les parties prenantes. Personnage central du projet, le chef deprojet doit rĂ©pondre Ă  une grande variĂ©tĂ©de caractĂ©ristiques : compĂ©tence techni-que spĂ©cialisĂ©e, connaissance del’organisation, compĂ©tence en manage-ment de projet, compĂ©tences en dĂ©lĂ©ga-tion et leadership des Ă©quipes, capacitĂ© Ă penser en termes de prioritĂ©s et de façonholistique, capacitĂ© Ă  rĂ©aliser, talentsd’organisateur, etc. Dans les projets, les tĂąches suivantessont particuliĂšrement importantes :‱ Calcul et optimisation des besoins de

ressources humaines‱ ProcĂ©dures de recrutement‱ Plan de carriĂšre‱ Formation‱ Maintien des fichiers de personnel‱ Administration des salaires‱ Evaluation des modes de rĂ©munĂ©ration‱ Utilisation de l’expĂ©rience d’autres

projets ou autres secteurs del’entreprise.

Conditions d’emploiAvantages sociauxLĂ©gislation socialeDĂ©veloppement de carriĂšreOutplacement

58 Knowledge and Experience ICB

© 1999 International Project Management Association

36 Organisational Learning Organisationales Lernen Organisation Apprenante

An appropriate state of the generalknowledge and the experience as well asthe personal attitudes, experience fromother projects and the business area ofthe project are a precondition for the per-formance and effectiveness of the projectpersonnel. In addition, each project has itsown characteristics and specific re-sources. Therefore a particular know-howmust be built up for each project as abasis for the doing the respective work.This know-how must be adapted to achanging environment during the project.Finally, the project organisation shall findits way to improvements with a intentionalfeed-forward, if deficiencies, gaps andobstacles occur (quality management).New developments of knowledge andexperience in the environment or newconditions, opportunities, risks and exp e-rience within the project may be reasonsfor changing requirements.

The demand for education and training isanalysed on the basis of competenceprofiles for the project management per-sonnel and the skills and the change ofskills thereof.

The knowledge and experience gaps ofthe project manager and the team areremoved using didactic methods. Theadvantage of learning effects systemati-cally brought in when the work can bedone in phases and cycles and whenrepetitive work is possible. When newkinds of work come up, prototyping, trialruns, specimen and testing may be used.Personnel can be replaced if it is not com-petent enough.

Ein angemessener Stand des allgemeinenWissens und der Erfahrung sowie diedas persönliche Verhalten und die Erfah-rungen aus andern Projekten und derBranche sind eine Bedingung fĂŒr die Lei-stungsfĂ€higkeit des Projektpersonals.Zudem hat jedes Projekt eine eigene Cha-rakteristik und spezifische Mittel. SomitmĂŒssen projektspezifische Kenntnisse alsVoraussetzung fĂŒr die Erledigung derkonkreten Aufgaben aufgebaut und beisich Ă€nderndem Umfeld aufrecht gehaltenwerden. Schließlich soll die Projektorgani-sation bei festgestellten MĂ€ngeln, LĂŒckenund Hindernissen (QualitĂ€tsmanagement)mittels gezielter VorwĂ€rtskopplung denWeg zu Verbesserungen finden. Es kannsich dabei um neue externe Entwicklungenund Erkenntnisse handeln oder um pro-jektspezifische Bedingungen, Chancenund Erfahrung.

Auf Grund von Anforderungsprofilenund verschiedenen FĂ€higkeiten bezie-hungsweise deren VerĂ€nderungen wegenneuen Erkenntnissen wird der Weiterbil-dungsbedarf erfaßt.

Die LĂŒcken beim Projektmanager selbstund seinen Mitarbeitern werden mit didak-tischen Methoden behoben. Lerneffektewerden bei der phasenweisen, zyklischenBearbeitung und bei repetitiven Arbeitengezielt genutzt. Bei neuartigen Problemenkönnen Prototyping, ProbelĂ€ufe, Musterund PrĂŒfungen verwendet werden. Beimangelnder Eignung kann Personal aus-gewechselt werden.

Une des conditions prĂ©alables Ă l‘efficacitĂ© du personnel de projet est sonniveau appropriĂ© de connaissance etd‘expĂ©rience, ainsi que son attitude per-sonnelle, l‘expĂ©rience d‘autres projets etdu domaine concernĂ©. De plus chaqueprojet a ses caractĂ©ristiques propres et sesressources spĂ©cifiques. Un savoir-faireparticulier doit donc ĂȘtre construit poureffectuer le travail nĂ©cessaire au projet. Cesavoir-faire doit ĂȘtre adaptĂ© au contexteĂ©volutif du projet. Enfin, l‘organisation duprojet doit trouver la voie des amĂ©liora-tions avec des actions proactives, si l‘onrencontre des dysfonctionnements, desmanques et des obstacles (managementde la qualitĂ©). De nouvelles connaissancesou expĂ©riences, des conditions nouvelles,des opportunitĂ©s qui se prĂ©sentent, desrisques peuvent amener Ă  faire Ă©voluer lesbesoins Ă  satisfaire.

Les besoins en formation sont analyséssur la base de profils de compétences dupersonnel.

Les manques de connaissances etd‘expĂ©rience du chef de projet et delâ€˜Ă©quipe sont comblĂ©s par des mĂ©thodesdidactiques. On peut profiter de la courbed‘apprentissage lorsque le travails‘effectue par phases ou est rĂ©pĂ©titif.Lorsque de nouveaux types de travaux seprĂ©sentent, on peut utiliser du prototy-page, des essais. On peut remplacer lepersonnel s‘il manque de compĂ©tences.

ICB Knowledge and Experience 59

© 1999 International Project Management Association

37 Management of Change VerÀnderungsmanagement Gestion du Changement

The responsibility of change managementis to detect the necessity and the potentialof important changes and to deal withthem successfully using adequate strate-gies and procedures. The management ofprocesses that include the participation ofseveral parties that are engaged in solvingproblems of an organisation as a team, thecorresponding team building and themanagement of subgroups on differenthierarchical levels and in different rangesof the organisation as well as the commu-nication in the complex procedure of con-current group work and decision proc-esses are crucial aspects of importantchanges.

The project manager of an importantchange should be aware of the interrela-tions and processes in systems and havethe ability to talk to individuals, groupsand organisations in various roles and(consulting) situations in a systematic butalso problem related way as well as toaccompany the change process. Theproject management should know how theparties involves typically react on chan-ges and the change process. It should bein the position to apply different methodsand tools for the diagnosis and interven-tion in the individual range, for the teamwork and the development of the wholeorganisation. Finally, it should be able toovercome the resistance to the change.

Important aspects are therefore:‱ Consider the importance of changes

(change of paradigms, values, tech-nology, information), of the ability oforganisations to adapt and of the cor-porate culture and policy.

‱ Avoid and reduce the resistance tochange, solve conflicts (of interest)

‱ Detect and change different attitudesregarding values, blocked situationsand see and develop available poten-tial

‱ Initiate, accompany, control and suc-cessfully realise (in the long range)participative change processes withadequate interventions in the fields ofpersonnel, team and organisationaldevelopment.

Projects are important changes.

Die Aufgabe des VerĂ€nderungsmanage-ments besteht darin, die Notwendigkeitund das Potential wichtiger VerĂ€nderun-gen zu erkennen und diese mittels zweck-mĂ€ĂŸiger Strategien und Vorgehensweisenerfolgreich zu bewĂ€ltigen. Dabei kommtder Steuerung partizipativer Prozesse, indenen die Beteiligten die betrieblichenProbleme und deren Lösungen engagiertzur eigenen Sache machen, der Teambil-dung und -entwicklung, dem Leiten vonGruppen auf allen hierarchischen Ebenensowie der Information und Kommunikati-on in der Vielfalt simultaner Gruppenar-beits- und Entscheidungsprozesse einezentrale Bedeutung zu. Der mit dem VerĂ€nderungsmanagementbeauftragte Projektmanager muß dasBewußtsein fĂŒr SystemzusammenhĂ€ngeund -prozesse sowie die FĂ€higkeit haben,Individuen, Gruppen und Organisationenin verschiedenen (Beratungs-)Rollensystematisch und problemangepaßt anzu-sprechen und zu begleiten. Sie muß die mitVerĂ€nderungen und deren BewĂ€ltigungverbundenen Reaktions- und Vorgehens-weisen kennen. Sie muß in der Lage sein,auf der individuellen Ebene sowie zurTeam- und Organisationsentwicklungverschiedene Diagnose- und Interventi-onsmöglichkeiten anzuwenden und mitWiderstĂ€nden umzugehen. Wichtige Aspekte sind somit‱ Erkennen der Bedeutung des Wandels

(Paradigmawechsel, Wertewandel,Technologie, Information), der Anpas-sungs- und LernfÀhigkeit von Organi-sationen sowie der Unternehmenskul-tur und -politik

‱ WiderstĂ€nde verhindern und abbauen;(Interessen-)Konflikte lösen

‱ Unterschiedliche Werthaltungen und -vorstellungen, blockierte Situationensowie vorhandenes Potential erkennenund entwickeln

‱ VerĂ€nderungsprozesse im Sinne parti-zipativen Handelns und mit angepaß-ten Interventionen in den Bereichender Personal-, Team- und Organisati-onsentwicklung auslösen, begleiten,steuern, lĂ€ngerfristig erfolgreich be-wĂ€ltigen

Projekte sind große VerĂ€nderungen.

Le management du changement consiste Ă dĂ©tecter la nĂ©cessitĂ© et l‘effet potentiel dechangements importants et de les traiteravec succĂšs en utilisant les stratĂ©gies etprocĂ©dures adĂ©quates. Parmi les Ă©lĂ©mentscruciaux dans le cas de changementsimportants, on compte :‱ Le management de processus faisant

participer en Ă©quipe plusieurs interve-nants engagĂ©s dans la rĂ©solution desproblĂšmes d‘une organisation,

‱ la formation des Ă©quipes, le manage-ment de sous-groupes de niveaux hiĂ©-rarchiques diffĂ©rents et appartenant Ă des entitĂ©s diffĂ©rentes,

‱ la communication entre groupes tra-vaillant en parallùle.

Le chef d‘un projet de changement impor-tant doit ĂȘtre conscient des interrelationset processus croisĂ©s entre systĂšmes, etsavoir parler aux individus, groupes etorganisations dans des situations et desrĂŽles diffĂ©rents de façon Ă  la fois systĂ©ma-tique et adaptĂ©e au problĂšme, ainsiqu‘accompagner le processus de change-ment. Il doit savoir utiliser diffĂ©rents mĂ©-thodes et outils pour le diagnostic etl‘intervention aux niveaux individuel, delâ€˜Ă©quipe et de l‘organisation dans sonensemble. Enfin, il doit savoir juguler larĂ©sistance au changement. Les Ă©lĂ©ments importants sont donc :‱ Ă©valuer l‘ampleur des changements

(changements de paradigmes, valeurs,technologie, information), la capacitĂ©des organisations Ă  s‘adapter et laculture et la politique de l‘entreprise

‱ Ă©viter et rĂ©duire la rĂ©sistance au chan-gement, rĂ©soudre les conflits d‘intĂ©rĂȘts

‱ dĂ©tecter et modifier les attitudesconcernant les valeurs, les situationsbloquĂ©es, et dĂ©velopper les opportuni-tĂ©s

‱ initier, accompagner, maĂźtriser et mettreen oeuvre efficacement (sur le longterme) les processus participatifs dechangement, avec les interventionsappropriĂ©es dans les domaines du per-sonnel, du dĂ©veloppement des Ă©qui-pes et de l‘organisation.

Les projets sont des changements impor-tants.

60 Knowledge and Experience ICB

© 1999 International Project Management Association

38 Marketing, Marketing, Marketing,Product Management Produktmanagement Management de Produit

The marketing is responsible for definingthe product mix during and after the in-vestment, that is made by the project. It isresponsible that this mix is designed insuch a way, that the investment is ex-pected to be successful. The project shallbe conceived, realised and finished toattain satisfaction of the clients. Espe-cially, the project must be based on prod-ucts for which a real future demand isexisting.

The project manager should know theprinciples and techniques as well as someapplications of the marketing:‱ Principles of marketing

(Segmentation, prices, product designand improvement, advertising)

‱ Success criteria, selling processes,control processes of the marketing

‱ Procedures and means for „selling“project solutions.

He should be able to co-operate with theproduct managers who accompany theproject. Finally, the project result itself (invest-ment) can be considered as a complexproduct or a system of products. Thisproduct is sold to the client during theproject life cycle, is fabricated as a unique,single, complex product, and is commis-sioned and accepted by the client at theend of the project cycle. In our market-based context, the workpackages of the project are products thatare purchased on the market or internallyfrom the permanent organisations. In thiscase the project manager is the directclient or the opinion leader for the designof the products (works) and the decisionsof the procurement.

Marketing hat die Aufgabe das Projekt-sortiment (Mix) wĂ€hrend und nach derInvestition, die mit einem Projekt unter-nommen wird, so zu gestalten, daß dieInvestition erfolgreich zu werden ver-spricht. Das Projekt soll in der Art defi-niert, durchgefĂŒhrt und abgeschlossenwerden, daß eine optimale Kundenzu-friedenheit erreicht wird. Insbesonderesoll es auf Dienst- und Sachleistungenausgerichtet sein, die spĂ€ter wirklich ver-langt werden. Der Projektmanager soll die Bedeutung,die Prinzipien und die Techniken undeinzelne Anwendungen des Marketingskennen:‱ Marketing-Prinzipien

(Marktsegmentierung, Preisbildung,Produktdefinition, -verteilung und -werbung)

‱ Erfolgskriterien, Verkaufsprozesse undEingriffsmöglichkeiten

‱ Vorgehen und Mittel fĂŒr das „Verkau-fen“ von Projektlösungen.

Er soll mit dem projektbegleitenden Pro-duktmanager zusammenarbeiten. Schließlich kann die das Projekt selbst(Investition) als Gesamtprodukt bezie-hungsweise Produktesystem aufgefaßtwerden, das dem Kunden wĂ€hrend desProjektablaufs verkauft, als Einzelferti-gung erstellt und am Schluß vom Kundenabgenommen wird. Auch die einzelnen Leistungen, die fĂŒrdas Projekt erbracht werden, sind Produk-te die auf dem Markt oder intern gekauftwerden. In diesem Fall ist der Projektma-nager der direkte Kunde beziehungsweiseder MeinungstrĂ€ger der die Produktgestal-tung und den Kaufentscheid wesentlichbeeinflußt.

La fonction marketing est responsable dela dĂ©finition du mix produit Ă  fabriquer parle projet. Ce mix est conçu de telle façonque le projet puisse ĂȘtre un succĂšs. Leprojet sera conçu et rĂ©alisĂ© pour satisfaireles besoins des clients. En particulier, leprojet doit permettre la fabrication deproduits pour lesquels il existe une vĂ©rita-ble future demande. Le chef de projet doit connaĂźtre les princi-pes et techniques du marketing, ainsi quecertaines de leurs applications :‱ Principes du marketing (segmentation,

prix, conception et amélioration desproduits, publicité)

‱ Critùres de succùs, processus de ven-tes, contrîle du marketing

‱ ProcĂ©dures et moyens de „ vente ” dessolutions apportĂ©es par le projet

Il doit ĂȘtre capable de coopĂ©rer avec leschefs de produits qui accompagnent leprojet.

Finalement, le rĂ©sultat mĂȘme du projet(l’investissement) peut ĂȘtre considĂ©rĂ©comme un produit complexe ou un sys-tĂšme de produits. Ce produit est vendu auclient durant le cycle de vie du projet, estfabriquĂ© en un seul exemplaire, est mis enservice et acceptĂ© par le client Ă  la fin ducycle.

Dans notre contexte orientĂ© marchĂ©, leslots de travaux constituant le projet sontdes produits qui sont achetĂ©s Ă  l’extĂ©rieurou fabriquĂ©s de façon interne par desorganisations permanentes. Dans ce cas,le chef de projet est le client direct ou leleader d’opinion pour la conception desproduits et les dĂ©cisions d’achat.

ICB Knowledge and Experience 61

© 1999 International Project Management Association

39 System Management Systemmanagement Management des SystĂšmes

The operation and economy of the sys-tems is in the hands of the permanentorganisations. During the operation of thesystems, the benefit of the investmentshould be realised and the systems areinspected and maintained. The renova-tion, the redesign and the liquidation ofthe systems are projects of their own, ifthe action is big and complex enough.

The approximate, desired and realisticdurations of the life cycles of the systems,the subsystems and the components aredefined by the clients and the projectteam. The project manager should knowthe considerations of the system man-agement and the concepts for the mainte-nance, renovation and replacement. Theseconcept should be in the reach of theproject manager and be used for optimis-ing the project. The project solutionsmust be suitable for the use, the operationand the maintenance of the systems (flexi-bility, economical, safe for operation andmaintenance, maintenance friendly, ex-changeable). The systems will be operatedand the maintained in a context and inter-nal conditions the variations of which aremore or less foreseeable.

Important aspects are therefore‱ Life cycles and expected life durations

of systems, subsystems and comp o-nents

‱ Fundamentals of the development andmanagement of systems: Use, econ-omy, profitability, viability, compati-bility, future change, extension, reno-vation, replacement

‱ Management and economy of sub-systems and components.

Die Bewirtschaftung der Systeme liegt inden HĂ€nden der Stammorganisationen.WĂ€hrend der Bewirtschaftung ist derNutzen zu realisieren und der betrieblicheUnterhalt und die Überwachung durchzu-fĂŒhren. Die Instandsetzung, die Erweite-rung, die Umgestaltung und der RĂŒckbauvon Systemen bilden eigene Projekte ,sofern sie einen bestimmten Umfang ĂŒber-steigen und eine bestimmte KomplexitĂ€taufweisen.

Die ungefĂ€hren, gewĂŒnschten und reali-stischen Lebensdauern von Systemen,Teilsystemen und Komponenten sinddurch die Kunden und das Projektteam zuermitteln. Der Projektmanager muß dieBewirtschaftungsĂŒberlegungen und dieKonzepte fĂŒr Wartung, Instandhaltungund Ersatz kennen bzw. bearbeiten lassenund fĂŒr die Optimierung der Lösungenverwenden können. Die gewĂ€hlten Pro-jektlösungen mĂŒssen fĂŒr Nutzung, Be-trieb und Unterhalt tauglich sein (z.B.flexibel, wirtschaftlich, sicher, wartungs-freundlich, auswechselbar). Dabei ist zuberĂŒcksichtigen, daß das Umfeld und dieBewirtschaftung teils absehbaren, teilsunvorhersehbaren VerĂ€nderungen unter-worfen sein werden. Wichtige Aspekte sind somit:‱ Lebenszyklen und Lebensdauern von

Systemen, Teilsystemen und Komp o-nenten

‱ GrundsĂ€tze der Entwicklung und Be-wirtschaftung von Systemen:Nutzung, RentabilitĂ€t, Viability, Ve r-trĂ€glichkeit, Umbau, Erweiterung, Er-neuerung, Ersatz

‱ Bewirtschaftung von Teilsystemenund Komponenten.

‱ ZusammenhĂ€nge mit dem Umfeld(Markt, Gesetze, etc.) und seinenVerĂ€nderungen

L‘exploitation du systĂšme et ses condi-tions Ă©conomiques sont dans les mainsd‘organisations permanentes. C‘est du-rant l‘exploitation que les bĂ©nĂ©fices del‘investissement se rĂ©alisent et que lessystĂšmes sont maintenus. La rĂ©novation,la reconception et la dĂ©construction dessystĂšmes reprĂ©sentent des projets pareux-mĂȘmes si l‘opĂ©ration est importante etcomplexe. Les durĂ©es, voulues et rĂ©alistes, des cy-cles de vie des systĂšmes, sous-systĂšmeset composants sont dĂ©finis par les clientset lâ€˜Ă©quipe projet. Le chef de projet se doitde connaĂźtre la problĂ©matique du mana-gement des systĂšmes et les concepts demaintenance, rĂ©novation et remplacement.Ces concepts doivent ĂȘtre Ă  la portĂ©e duchef de projet et ĂȘtre utilisĂ©s pour optimi-ser le projet. Les solutions choisies pourle projet doivent convenir pourl‘exploitation et la maintenance des sys-tĂšmes (flexibilitĂ©, Ă©conomie, sĂ»retĂ© defonctionnement, entretien, Ă©changesstandard). Les systĂšmes seront exploitĂ©set maintenus dans un contexte et desconditions internes plus ou moins prĂ©vi-sibles. Les Ă©lĂ©ments importants sont donc :‱ Les cycles de vie et les durĂ©es de vie

attendues pour les systĂšmes, sous-systĂšmes et composants

‱ Les Ă©lĂ©ments fondamentaux du dĂ©ve-loppement et du management de sys-tĂšmes : utilisation, Ă©conomie, rentabili-tĂ©, viabilitĂ©, compatibilitĂ©, Ă©volutionsfutures, extension, rĂ©novation, rempla-cement

‱ Le management et l’économie dessous-systĂšmes et composants

62 Knowledge and Experience ICB

© 1999 International Project Management Association

40 Safety, Health, Sicherheit, Gesundheit, Sécurité, Santé,Environment Umwelt Environnement

In projects all major issues on safety,health and environment are covered bydefined standards and methods whichminimise to a level considered acceptableby the lay public, the legal system, opera-tors and others, the likelihood of accidentor damage to people or equipment. Theproject manager must ensure that thesestandards are respected in operation, andreviewing them to ensure their continuedvalidity .

At the first stage the protection of people(dead, handicaptures) it has to be ensuredin project and operations phases .

The project manager is normally the high-est security agent. He is responsible fordetecting danger, risk analysis, planningof response measures and situation con-trol with special regard to trespassingdirectives, preventive measures or activeharm (i.e. misuse, sabotage) .

Instrument of safety, health and environ-ment are‱ safety plan‱ safety reviews (specific certification)‱ Environmental Impact Plan

In der Projektarbeit sind alle Belange zurSicherheit, Gesundheit und Umwelt-schutz durch die Ermittlung von Stan-dards und Methoden abgedeckt, die dieWahrscheinlichkeit eines Unfalls odereiner Verletzung von Personen oder einerBeschĂ€digung von Einrichtungen auf inMinimum reduzieren. Diese sind von derÖffentlichkeit, der Gesetzgebung und denNutzern zuzulassen und zu befolgen. Dasbeinhaltet auch die GewĂ€hrleistung derfortlaufenden GĂŒltigkeit durch ÜberprĂŒ-fung dieser Regelungen sowie der Sicher-stellung, daß diese Normen eingehaltenwerden . In erster Linie ist in den Projekten und imspĂ€teren Betrieb der Systeme fĂŒr denSchutz der Personen vor SchĂ€den (Todes-fĂ€llen und schweren bleibenden SchĂ€den)zu sorgen . Der Projektmanager ist in der Regel auchder oberste Sicherheitsverantwortlicheim Projekt. Die Gefahrenermittlung, Risiko-analyse, Maßnahmenplanung und Zu-standskontrolle ist branchen- und pro-jektspezifisch durchzufĂŒhren. Insbesonde-re ist auch auf eine allfĂ€llige Verletzungvon Vorschriften, Möglichkeiten der Vo r-beugung, menschliches Versagen undaktive SchĂ€digung (Mißbrauch, Sabotage)zu achten . Instrumente in diesem Bereich sind:‱ Sicherheitsplan‱ SicherheitsprĂŒfungen (spezielle Zerti-

fizierungen)‱ UmweltfolgeabschĂ€tzungen

Dans les projets, le traitement des problĂ©-matiques principales dans les domaines del‘environnement, de la santĂ© et de la sĂ©cu-ritĂ© couvre :‱ dĂ©terminer standard et mĂ©thodes mi-

nimisant, Ă  un niveau considĂ©rĂ©comme acceptable par le public, la lĂ©-gislation et les opĂ©rateurs, la probabili-tĂ© d‘un accident dommageable pourles personnes ou le matĂ©riel

‱ s‘assurer que ces standard sont res-pectĂ©s

‱ revoir les standard pour s‘assurer dumaintien de leur pertinence

En prioritĂ©, la protection des personnes(dĂ©cĂšs, handicaps) doit ĂȘtre assurĂ©e danstoutes les phases du projet . Le chef de projet est normalement l‘agentde sĂ©curitĂ© de plus haut niveau. Il assurela dĂ©tection du danger, l‘analyse desrisques, la planification des contre mesu-res et le contrĂŽle de la situation, avec unintĂ©rĂȘt particulier sur les violations desdirectives, les mesures prĂ©ventives et lesactions dommageables (mauvaise utilis a-tion, sabotage) . Les instruments Ă  sa disposition sont :‱ le plan sĂ©curité‹ les revues de sĂ©curité‹ l’étude d’impact sur l’environnement

ICB Knowledge and Experience 63

© 1999 International Project Management Association

41 Legal Aspects Rechtliche Aspekte Aspects juridiques

In a project, decisions are made again andagain, for which a juridical basis shall beapplied or used and for which the rightand lawful mode shall be chosen.

The project manager should be able torecognise or to find out what activitiesneed what juridical basis and what prin-ciples from law apply for the actual case(labour legislation, contract law, permis-sions and permits, expropriation, productliability, confidentiality of data, penallegislation). Knowledge and experience incontract law are essential for the manage-ment of some kinds of projects.

Important juridical questions should betreated by lawyers. The project managerhas to input the relevant information fromthe project, to define the procedures withthe lawyer, to co-ordinate with the timeschedule and to understand the costeffects.

Relevant aspects are therefore‱ Recognition of the fundamentals of

law in relation to the actual project (la-bour legislation, contract law, permis-sions for facilities and products, pat-ents, insurance, product liability, obli-gations, data confidentiality, penallegislation, environmental legislation)

‱ Input of the project relevant processesand information.

All contractual regulations of the projectsituation (duties, rights and processes)are embedded in the general legal inter-pretation. This is categorised by nationallegal systems, such as the criminal law,but particularly company and commerciallaw, employment laws, contract law, healthand safety and other regulatory require-ments, such as planning law, data protec-tion, sexual and racial discrimination,building regulations, etc. .

In einem Projekt treten immer wieder Re-gelungen verschiedener Art auf, fĂŒr wel-che die rechtlichen Grundlagen anzuwen-den und die richtige rechtliche Form zugewĂ€hrleisten sind. Es ist von Vorteil, wenn der Projektleitererkennt, fĂŒr welche AktivitĂ€ten im Projektwelche rechtlichen Grundlagen undGrundsĂ€tze (z.B. Arbeitsrecht, Vertrags-recht, Bewilligung, Enteignung, Produkt-haftung, Datenschutzgesetze, Strafrecht)anzuwenden sind. Kenntnisse und Erfah-rungen im Vertragsrecht sind oft notwen-dig. Fragen, die von besonderer Bedeutungsind, sollen durch Juristen behandeltwerden. Der Projektmanager muß dannunter anderem die Informationen aus demProjekt einbringen, die Prozesse undTerminierung abstimmen und die Kosten-auswirkungen erfassen. Wichtige Aspekte sind somit‱ Erkennen allgemeiner Rechtsprinzipien

(Arbeitsrecht, Vertragsrecht, Bewilli-gung (Produkte und Bauten), Enteig-nung, Patentrecht, Versicherungs-recht, Produkthaftung, Obligationen-recht, Datenschutzgesetze, Strafrecht,Umweltnormen) im VerhÀltnis zumProjekt

‱ Einbringen der projektbezogenenVoraussetzungen und Verfahren

Alle vertraglichen Regelungen in einerProjektsituation (Rechte, Pflichten, Pro-zesse) sind in die allgemeine Rechtsord-nung eingebettet. Diese ist gekennzeich-net durch nationale Gesetze, wie Straf-recht, Wirtschaft-/Handelsrecht, Arbeits-recht, Vertragsrecht, Gesundheit undSicherheit sowie andere gesetzliche Be-stimmungen, wie Planungsrecht, Daten-schutz, Gesetze gegen DiskriminierungBaurecht, etc. .

Dans un projet, des dĂ©cisions sont prisestous les jours, pour lesquelles il faut ap-pliquer des bases juridiques et des modeslĂ©gaux. Le chef de projet doit ĂȘtre capable dereconnaĂźtre quelles activitĂ©s demandentl‘application de quels bases juridiques etprincipes lĂ©gaux (lĂ©gislation du travail, loides contrats, permis, expropriations, res-ponsabilitĂ© produit, confidentialitĂ© del‘information, lĂ©gislation pĂ©nale). Laconnaissance et l‘expĂ©rience en droit descontrats sont essentielles pour certainstypes de projets. Les questions juridiques importantesdoivent ĂȘtre traitĂ©es par des juristes. Lechef de projet doit apporter l‘informationpertinente en provenance du projet, dĂ©fi-nir les procĂ©dures avec les juristes, coor-donner les plannings et comprendre lesimpacts coĂ»ts. Les Ă©lĂ©ments correspondants sont donc :‱ Reconnaissance des Ă©lĂ©ments lĂ©gaux

fondamentaux impactant le projet (lé-gislation du travail, loi des contrats,permis, brevets, assurances, respon-sabilité produit, obligations, confiden-tialité des données, législation pénale,législation environnementale)

‱ Apports des Ă©lĂ©ments nĂ©cessaires parle projet

Tous les rĂšglements contractuels de lasituation du projet (droits, devoirs etprocessus) s’insĂšrent dans le contextegĂ©nĂ©ral de l’interprĂ©tation de la lĂ©gisla-tion. Elle se caractĂ©rise par des systĂšmesnationaux comme le droit pĂ©nal, mais plusparticuliĂšrement le droit commercial et dessociĂ©tĂ©s, le droit du travail, les rĂ©glementa-tions de la propriĂ©tĂ© industrielle, de l'urba-nisme et de la construction, etc. .

64 Knowledge and Experience ICB

© 1999 International Project Management Association

42 Finance and Accounting Finanz- und Rechnungswesen Finances et Comptabilité

The financial management is responsiblefor making the necessary funds availablefor the project in a careful and advanta-geous way.

The project manager must provide to thefinancial management the informationabout the financial requirements and co-operate for the checking and controllingof the use and providing of the funds. Insome projects, the project manager mustknow the possibilities and evaluation ofthe project financing within and outsidethe country.

Accounting contains the cost planningand the accounting for the operation ofthe system. Expenses and revenues aswell as assets and liabilities are shown inorder to provide a clear picture of theeconomy and the solvency of the com-pany or the part of the company (profitcentre).

In addition the accounting is used bymost parties involved in the project. If theproject is an internal project (e.g. a con-tract or an investment of the company) theproject manager usually is in the directcontact with the accounting.

The project manager should understandhow the client is calculating and be in theposition to use and interpret the methodsand figures from the accounting whenanalysing and checking the economy andfinancial effects of project alternatives, ofparts of the project and of whole projects.This is the way to really work for the cli-ent.

Das Finanzwesen hat im Zusammenhangmit Projekten die Aufgabe, die erforderli-chen Finanzmittel auf möglichst umsichti-ge und vorteilhafte Art bereitzustellen.

Der Projektmanager muß dem Finanzwe-sen die nötigen Angaben ĂŒber den Fi-nanzbedarf liefern und bei der Kontrolleund Steuerung der Mittelbeanspruchungund -bereitstellung mit ihm zusammenar-beiten. Allenfalls muß er auch Finanzie-rungsformen kennen (z.B. Projekt- undExportfinanzierung).

Das Rechnungswesen dient dazu, dieKalkulation und Betriebsrechnung, Auf-wĂ€nde und ErtrĂ€ge sowie die Aktiven undPassiven so auszuweisen, daß das Mana-gement ĂŒber die Wirtschaftlichkeit undZahlungsfĂ€higkeit des Unternehmens undseiner Teile ein klares Bild erhĂ€lt.

Das Rechnungswesen wird von praktischallen Projektbeteiligten benĂŒtzt. Bei inter-nen Projekten (Auftragsmanagement,Firmeninvestitionen) arbeitet der Projekt-manager direkt im Kontakt mit dem Rech-nungswesen und muß sicher etwas davonverstehen.

Der Projektleiter muß begreifen, wie derKunde rechnet, und in der Lage sein, dieMethoden und Zahlen des Rechnungs-wesens fĂŒr die Analyse und PrĂŒfung derWirtschaftlichkeit von Varianten, Projekt-teilen und Projekten beizuziehen. Nur sokann er kundengerecht arbeiten.

Les financiers ont la responsabilité demobiliser dans les meilleures conditionsles fonds nécessaires à la réalisation duprojet.

Le chef de projet doit fournir l‘informationsur les besoins financiers et coopĂ©rerdans la vĂ©rification et le contrĂŽle del‘utilisation des fonds . Dans certainsprojets, le chef de projet doit connaĂźtre etĂ©valuer les possibilitĂ©s de financementlocal ou externe.

La comptabilitĂ© inclut les prĂ©visions fi-nanciĂšres et la comptabilitĂ© del‘exploitation du systĂšme. DĂ©penses etrecettes, actif et passif sont mis en Ă©vi-dence pour fournir une vision claire de lasantĂ© Ă©conomique de l‘entreprise ou d‘uncentre de profit.

De plus, la comptabilitĂ© est utilisĂ©e par laplupart des intervenants sur le projet. Si leprojet est interne (investissement del‘entreprise, par exemple), le chef de projetest en contact direct avec la comptabilitĂ©.

Le chef de projet doit comprendre com-ment le client fait ses calculs et savoirutiliser et interprĂ©ter les mĂ©thodes et leschiffres de la comptabilitĂ© lorsqu‘il ana-lyse et vĂ©rifie les effets Ă©conomiques etfinanciers des options du projet, de sous-ensembles de projets ou des projets glo-baux. Ceci est le moyen de travailler rĂ©el-lement pour le client.

ICB Personal Attitude 65

© 1999 International Project Management Association

66 Knowledge and Experience ICB

© 1999 International Project Management Association

Chapter C:Personal Attitude

Kapitel C:Persönliches Verhalten

Chapitre C:Comportement Personnel

ICB Personal Attitude 67

© 1999 International Project Management Association

Personal Attitude Persönliches Verhalten Comportement Personnel

Much emphasis is placed on tools andtechniques in managing projects and withthe growth of the information technologythere has been a great amount of devel-opment work on sophisticated schedulingand control systems. These have a majorpart to play in modern project manage-ment but one must not forget that projectsinvolve people. It is the project manager'sability to bring together the project par-ticipants and contributors and connectthem into an effective project organisationthat will achieve the project's objectives.

In these aspects for the personal atti-tudes, the content of the Elements ofProject Management (especially projectcontext, teamwork, leadership, conflictsand crises, personnel development, or-ganisational learning) are not repeated,but extended by the characteristics of thepersonalities.

The personal attitudes of the project man-agement personnel include the followingcharacterists.

Im Projektmanagement wird im allgemei-nen großer Wert Methoden und Verfahrensowie auf die Nutzung von informatikba-sierten Planungs- und Steuerungssyste-men gelegt. All das spielt im modernenProjektmanagement eine wesentlicheRolle. Dennoch darf man nicht vergessen,daß der Mensch im Mittelpunkt von Pro-jekten steht. Die FĂ€higkeiten des Projekt-managers und anderer verantwortlicherPersonen sind entscheidend dafĂŒr, daßalle Projektbeteiligten wirksam zu einerProjektorganisation zusammengefĂŒhrtwerden, die Projektziele erreichen wird.

In den Aspekten des persönlichen Verhal-tens sollen die Inhalte der Elemente desProjektmanagements in Kapitel B (z.B.Teamarbeit, FĂŒhrung, Kommunikation,Konflikte und Krisen, Personalentwick-lung, Organisationales Lernen) nicht wie-derholt, sondern vielmehr durch Merk-malsausprĂ€gungen der PersönlichkeitergĂ€nzt werden.

Die wesentlichen Verhaltensmerkmale desProjektmanagement-Personals sind imFolgenden dargestellt.

On a placĂ© beaucoup d'importance sur lesoutils et les techniques de gestion deprojet, et la croissance de l'informatique aengendrĂ© un fort dĂ©veloppement dessystĂšmes sophistiquĂ©s de planification etde contrĂŽle des projets. De tels outils ontune large part Ă  jouer dans le managementmoderne des projets, mais il ne faut pasoublier que les projets impliquent desĂȘtres humains. C'est la capacitĂ© du chef deprojet Ă  rassembler les participants dansune Ɠuvre commune et Ă  les intĂ©grer dansune organisation de projet efficace quipermet d'atteindre les objectifs.

On accordera une trÚs haute priorité auxcaractéristiques personnelles nécessairesà la fonction de chef de projet dans l'éva-luation des individus pour leur accorder lacertification.

Le caractéristiques du personnel de ma-nagement de projet incluent les élémentssuivants.

68 Personal Attitude ICB

© 1999 International Project Management Association

1 Ability to communicateKommunikationsfÀhigkeitCapacité à communiquer

Nr. Characteristics, Merkmal, Caractéristiques + 0 - Opposite, Gegensatz, Opposition

1-1 listens carefully to others, let others speak outhört anderen aufmerksam zu, lĂ€ĂŸt andere ausredenĂ©coute les autres attentivement, laisse les autresfinir de parler

neglects others’ inputs, interrupts others; talks alotlĂ€ĂŸt andere nicht zu Wort kommen, unterbrichtandere, spricht selbst vielne laisse pas la parole aux autres, interrompt lesautres, parle beaucoup lui-mĂȘme

1-2 transmits well all types of messagesĂŒbermittelt Mitteilungen aller Art guttransmet bien tous types de messages

has difficulties in transmitting messageshat Schwierigkeiten, Mitteilungen zu ĂŒbermitteln.a des difficultĂ©s dans la transmission des messages

1-3 convinces others and achieves understandingĂŒberzeugt andere und erreicht VerstĂ€ndnisconvainc les autres et obtient une bonne comprĂ©-hension

does not convince and creates resistanceĂŒberzeugt nicht und erzeugt PassivitĂ€t bzw. Wider-standne convainc pas, crĂ©e de la rĂ©sistance

1-4 takes time for others and for talksnimmt sich Zeit fĂŒr andere, fĂŒr GesprĂ€cheprend du temps pour les autres et pour les Ă©chan-ges

occasional and superficial talksGesprĂ€che gelegentlich und zwischen TĂŒr undAngelbavardages superficiels

1-5 informs properly and in timeinformiert sach- und termingerechtinforme correctement en temps voulu

holds back important informationhĂ€lt wichtige Informationen zurĂŒckretient des informations importantes

1-6 is accepted by the complete team and the contextwird von den Projektbeteiligten und vom Umfeldakzeptiertest acceptĂ© par l’ensemble de l’équipe

takes over the role of an outsiderspielt sich in eine Außenseiterrolleprend le rĂŽle d’un Ă©tranger

1-7 welcomes in a friendly way, is nice and approach-ablegrĂŒĂŸt freundlich, ist nett und aufgeschlossensalue amicalement, est agrĂ©able et ouvert

appears inflexible, is unapproachable, greets sel-domwirkt stur, unnahbar, grĂŒĂŸt seltenapparaĂźt tĂȘtu, est inabordable, salue rarement

1-8 congratulates beneficial input from othersspricht redlich Lob und Anerkennung ausfélicite autrui pour ses apports utiles

is reluctant with recognition of other in inputshĂ€lt sich mit Wertungen zurĂŒckrenĂącle Ă  reconnaĂźtre l’apport d’autrui

ICB Personal Attitude 69

© 1999 International Project Management Association

2 Initiative, engagement, enthusiasm, ability of motivationInitiative, Engagement, BegeisterungsfÀhigkeit, MotivationsfÀhigkeitInitiative, engagement, enthousiasme, capacité de motivation

Nr. Characteristics, Merkmal, Caractéristiques + 0 - Opposite, Gegensatz, Opposition

2-1 motivates others for (team) performancespornt andere zu (Team-) Leistungen anmotive les autres pour la performance (de l’équipe)

strongly represents own interestsvertritt stark seine persönlichen InteressendĂ©fend avec force ses propres intĂ©rĂȘts

2-2 supports the independencefördert die SelbstĂ€ndigkeitencourage l’indĂ©pendance

notices dependencies and problemssieht AbhÀngigkeiten und Problemeremarque les dépendances et les problÚmes

2-3 motivates the people involved in the project indifficult situationsermuntert die Projektbeteiligten auch in ungĂŒnsti-gen Situationenmotive les personnes engagĂ©es au projet dans dessituations difficiles

withdraws in critical situationszieht sich in kritischen Situationen zurĂŒcks’efface dans les circonstances critiques

2-4 offers problem solutionsgeht Probleme aktiv an, bietet Lösungsmöglichkei-ten anattaque les problÚmes, offre des solutions auxproblÚmes

waits for others’ proposalswartet auf VorschlĂ€ge andererattend les propositions des autres

2-5 is interested in news, is innovative and likes deci-sions on new proposals, takes over the initiativeist an Neuem interessiert, innovativ und entschluß-freudig bei neuen VorschlĂ€gen, ergreift Initiativeaime les dĂ©cisions sur les propositions nouvelles,prend l’initiative

persists in well-known solutions and hesitatesabout new thingsbeharrt auf bekannten Lösungen undist zurĂŒckhaltend gegenĂŒber Neuems’accroche aux solutions connues, hĂ©site sur lesnouveautĂ©s

2-6 has negotiation aptitude, power to carry through,energy and endurancehat Verhandlungsgeschick, Durchsetzungsvermö-gen, Energie und Ausdauerapte à négocier, persévérant, énergique, endurant

has little negotiation aptitude, appears slow, has nopatience, gives up quicklyist ungeschickt im Verhandeln, wirkt lahm, hat keineGeduld und gibt schnell aufmanque de patience, abandonne rapidement

2-7 creates enthusiasm, frees positive impulses ofotherskann Leute begeistern, löst positive Impulse beianderen auscrée de l'enthousiasme, déclenche les énergiespositives des autres

criticises, is unable to motivatekritisiert, kann andere nicht begeisterncritique, n’enthousiasme pas les autres

2-8 endorses effective team work, seeks for coopera-tion of different disciplinesfördert wirkungsvolle Teamarbeit, sucht die Zu-sammenarbeit mit verschiedenen Disziplinenencourage le travail efficace en équipe, recherche lacoopération entre disciplines

hinders, delays, boycotts constructive team work,avoids cooperation of different disciplineshemmt, verzögert, boykottiert konstruktive Team-arbeit, meidet die Zusammenarbeit mit verschiede-nen Disziplinenentrave, retarde, boycotte les travaux constructifsen équipe, évite la coopération entre disciplines

70 Personal Attitude ICB

© 1999 International Project Management Association

3 ability of getting in contact, opennessKontaktfÀhigkeit, Offenheitcapacité à entrer en contact, franchise

Nr. Characteristics, Merkmal, Caractéristiques + 0 - Opposite, Gegensatz, Opposition

3-1 has an open and positive attitude, is a realisticoptimisthat eine offene, positive Grundhaltung, ist einrealistischer Optimistattitude ouverte et positive, optimiste réaliste

is pessimistic, shuts one's eyes to others, appearshardly affableist in der Regel verschlossen und pessimistisch,wirkt schwer zugÀnglichpessimiste, fermé aux autres, difficilement accessi-ble

3-2 creates confidence, imputes good willbaut Vertrauen auf, unterstellt guten Willencrée la confiance, encourage les bonnes volontés

wirkt mißtrauischappears distrustfulapparaĂźt mĂ©fiant

3-3 actively approaches others positively, is approach-ablegeht aktiv auf andere zu, ist kontaktfreudigapproche activement les autres de façon positive,est facile d'accÚs

waits for others’ initiatives, is reservedhĂ€lt sich zurĂŒck, ist ein EinzelgĂ€ngerattend les initiatives des autres, se retire

3-4 regularly maintains contact to parties involvedpflegt regelmĂ€ĂŸig Kontakt nach außen zu Auftrag-gebern, Kunden und Betroffenenen contact rĂ©gulier avec les parties impliquĂ©es,clients, donneurs d’ordre

avoids contact to involved partiesunterlĂ€ĂŸt Kontakte nach außenĂ©vite le contact avec les parties impliquĂ©es

3-5 contributes to a positive working climate in theteamtrÀgt zu angenehmem, konstruktiven Arbeitsklimaim Team beicontribue à créer une ambiance positive de travaildans l'équipe

creates tensions amongst others /in the teamerzeugt Spannungen bei anderen / im Teamcrée des tensions chez les autres / dans l'équipe

3-6 accepts all team members and is tolerant, toleratesand provokes other opinions in the team and pro-motes accepted ideasakzeptiert alle Teammitglieder, toleriert und fördertandere Meinungen im Teamaccepte tous les membres de l'équipe, est tolérant,tolÚre et provoque l'opinion des autres et fait blocderriÚre les idées acceptées

let others feel his/her aversion, knows own con-cepts only, knows every thing betterlĂ€ĂŸt andere seine Aversionen spĂŒren, kennt nurdas eigene Konzept, weiß alles viel besserfait sentir aux autres son aversion, ne connaĂźt queses propres concepts, connaĂźt tout mieux que lesautres

3-7 accepts and respects minoritiesakzeptiert und berĂŒcksichtigt Minderheitenaccepte et respecte les minoritĂ©s

orientates oneself to existing power situationsrichtet sich nach den MachtverhÀltnissense conforme aux rapports de pouvoir

3-8 let others become successfullymacht andere erfolgreichpermet aux autres de réussir

prevents others from succeedinglĂ€ĂŸt andere nicht hochkommenempĂȘche les autres de rĂ©ussir

ICB Personal Attitude 71

© 1999 International Project Management Association

4 sensibility, self control, ability of value appreciation,readiness for responsibility, personal integritySensibilitĂ€t, Selbstkontrolle, WertschĂ€tzungsfĂ€higkeit,Verantwortungsbewußtsein, persönliche IntegritĂ€tsensibilitĂ©, contrĂŽle de soi, capacitĂ© Ă  estimer la valeur,conscience des responsabilitĂ©s, intĂ©gritĂ© personnelle

Nr. Characteristics, Merkmal, Caractéristiques + 0 - Opposite, Gegensatz, Opposition

4-1 feels himself responsible for the project success,the customer the project team, the user and thepeople affected, takes responsibilityfĂŒhlt sich fĂŒr den Projekterfolg, den Auftraggeber,das Projektteam und die Benutzer und Betroffenenverantwortlich, ĂŒbernimmt Verantwortungse sent responsable du succĂšs du projet, du client,de l’équipe, de l’utilisateur et des personnes impac-tĂ©es, prend ses responsabilitĂ©s

sets no standards, deals easily with responsibility,delegates responsibility to other team membersSetzt keine MaßstĂ€be, geht mit seiner Verantwor-tung eher locker um, delegiert Verantwortung anandere im Team weitern’établit pas de critĂšres de mesure, prend ses res-ponsabilitĂ©s Ă  la lĂ©gĂšre, dĂ©lĂšgue ses responsabilitĂ©saux autres membres de l'Ă©quipe

4-2 takes others’ feelings, desires and needs seriouslynimmt GefĂŒhle, WĂŒnsche und BedĂŒrfnisse andererernstprend au sĂ©rieux les sentiments, les souhaits et lesbesoins des autres

handles others regardlessly and insensibly, ne-glects others’ desiresgeht rĂŒcksichtslos und gefĂŒhllos mit anderen um,mißachtet deren WĂŒnschebouscule les autres, manque de sensibilitĂ©, nĂ©gligeles souhaits d'autrui

4-3 acts considerately, tends to see relationships andconsequencesagiert ĂŒberlegt, will die ZusammenhĂ€nge und Kon-sequenzen sehenagit avec considĂ©ration, s‘intĂ©resse aux relations etĂ  leurs consĂ©quences

acts spontaneously, denies relationships and con-sequencesagiert spontan, will ZusammenhÀnge und Konse-quenzen nicht sehenagit sans réfléchir, ignore les relations et leursconséquences

4-4 controls other proposalskontrolliert die VorschlÀge anderercontrÎle les propositions des autres

works according the principle „laissez aller, laissez-faire“arbeitet nach dem Grundsatz „laissez-faire“est pour le „laissez aller, laissez faire“

4-5 controls emotions, has a high frustration limitseine Stimmungslage ist kontrolliert, hat hohe Fru-strationsgrenzecontrÎle ses humeurs, a un seuil de frustrationélevé

appears moody, choleric and irrational,often looses controlwirkt launisch, cholerisch und unberechenbar,rastet öfter ausapparaßt lunatique, colérique, irrationnel,perd souvent le contrÎle de soi

4-6 appears confident with positive personality, holdsnobody in the team as tutelageschÀtzt andere als Persönlichkeit,bevormundet keinen im Teamapprécie autrui en tant que personne,ne maintient personne sous sa coupe

is arrogant to others, appears vulnerably,manipulates other team membersverhĂ€lt sich anderen gegenĂŒber arrogant, wirktverletzend, steuert andere Teammitgliederest arrogant, blessant,oriente souvent les autres membres

4-7 is reliable, trusty and discreteist verlĂ€ĂŸlich und glaubwĂŒrdigfiable, digne de confiance, discret

appears unreliable, betrays confidenceswirkt nicht verlĂ€ĂŸlich (Rest ist 7-3)non fiable, trahit la confiance

4-8 realises and understands risks, is careful andchooses appropriate measuresErkennt und versteht die Risiken, ist vorsichtig undtrifft geeignete Maßnahmense rend compte et comprend les risques, est pru-dent et choisit les mesures appropriĂ©es

accepts awarely or unknowingly risky, unclever ornegligent solutionsgeht bewußt oder unbewußt risikoreiche, unklugeoder gar fahrlĂ€ssige Lösungen einaccepte des risques inconsidĂ©rĂ©s, apporte dessolutions idiotes ou nĂ©gligentes

72 Personal Attitude ICB

© 1999 International Project Management Association

5 conflict solving, argumentation culture, fairnessKonfliktbewĂ€ltigung, Streitkultur, FairneßrĂ©solution de conflits, culture argumentative, Ă©quitĂ©

Nr. Characteristics, Merkmal, Caractéristiques + 0 - Opposite, Gegensatz, Opposition

5-1 is fair, accepts others’ proposals, accepts feedbackwithout resentmentsist fair, akzeptiert VorschlĂ€ge anderer, nimmt Feed-back ohne Rechtfertigung anest Ă©quitable, accepte les propositions des autres,accepte les remarques sans en prendre ombrage

pushes own proposal through at others’ expense,rejects feedbacksetzt eigene VorschlĂ€ge auf Kosten anderer durch,lehnt Feedback abimpose ses propres propositions au dĂ©triment desautres, rejette les remarques

5-2 tactfully mentions other’s misbehaviour,executes criticism constructivelyspricht Fehlverhalten anderer taktvoll an,ĂŒbt konstruktive Kritikfait remarquer avec tact ses mauvais comporte-ments Ă  autrui, critique constructive

performs vulnerably, knows everything better,punishes and downgrades otherswirkt verletzend, bzw. weiß alles besser,schimpft und wertet andere abblessant, connaüt tout mieux, punit et rabaisseautrui

5-3 actively helps correcting misbehaviourhilft aktiv mit bei der Korrektur von Fehlverhalten,löst aktiv Problemeaide activement à corriger les mauvais comporte-ments, résout activement les problÚmes

looks for guilty parties, lays the blame on otherssucht Schuldige, spricht Schuldzuweisungen ausrecherche les coupables, blĂąme autrui

5-4 behaves positively in case of acceptable criticism,reacts coolly on personal attacks, forgivesverhÀlt sich positiv, bei berechtigter Kritik an ihm,reagiert gelassen auf persönliche Angriffe, verzeihtse comporte positivement en cas de critique justi-fiée, critique positivement, réagit calmement auxattaques personnelles, pardonne

is offended or indignant of criticism, reacts aggres-sively to attacks, often reacts emotionally anduncontrolled, is bears a grudge against othersist bei Kritik beleidigt oder empört, reagiert aufAngriffe aggressiv, reagiert oft emotional, unbe-herrscht, ist nachtragendest indigné par la critique, réagit agressivement auxattaques, réagit souvent émotionnellement et defaçon incontrÎlée, manifeste de la rancune enversautrui

5-5 is able to discuss in the team, mediates debatesist diskussionsfÀhig im Team und schlichtet Aus-einandersetzungenest capable de discuter dans l'équipe et agit commemédiateur dans les discussions

ignores occurring conflicts, does not know whathappens informally, incites dissentsignoriert auftauchende Konflikte, weiß nicht, wasinformell lĂ€uft, schĂŒrt Meinungsverschiedenheitenignore les conflits Ă©mergents, ne connaĂźt pas lasituation informelle, pousse au dĂ©saccord

5-6 supports the creation of argumentative culture inthe team, always finds consensus with othersfördert Bildung von Streitkultur im Team, findetstets Konsens mit anderenpousse à l'argumentation, trouve toujours unconsensus avec autrui

neglects conflicts, uses power, destroys opposingpositions and subordinates others under his nota-tionsfegt Konflikte unter den Teppich, setzt Machtmittelein, ordnet andere seinen Vorstellungen unternéglige les conflits, utilise le pouvoir, subordonned'autres à sa propre vue

5-7 aims for win-win-solutionsstrebt Gewinner – Gewinner – Lösungen anrecherche les solutions „gagnant-gagnant“

considers win-loose-solutions as normalbetrachtet Gewinner – Verlierer – Lösungen alsNormalfallconsidĂšre normales les solutions gagnant-perdant

ICB Personal Attitude 73

© 1999 International Project Management Association

6 ability of finding solutions, holistic thinkingLösungsfindungsfÀhigkeit, ganzheitliches Denkenrésolution de problÚmes, pensée globale

Nr. Characteristics, Merkmal, Caractéristiques + 0 - Opposite, Gegensatz, Opposition

6-1 perceives realises simple and suitable solutionswith little riskerkennt und verwirklicht einfache und zweckmĂ€ĂŸigeLösungen, die ein massiges Risiko aufweisentrouve des solutions simples et appropriĂ©es avecpeu de risques

constructs complicated and/or risky solutionsbaut komplizierte und/oder risikoreiche Lösungenaufconstruit des solutions compliquées ou risquées

6-2 openly declares objectives and opinionslegt Ziele und Absichten offendéclare ouvertement objectifs et intentions

holds back background informationverschweigt HintergrĂŒndedissimule le fond de sa pensĂ©e

6-3 perceives practicable problems and can separatethose from personal interests, assesses results andperformances at subjective levelerkennt Sachprobleme und kann sie von persönli-chen Interessen trennen, beurteilt Ergebnisse undLeistungen auf der Sachebeneperçoit les problĂšmes solubles, les sĂ©pare de sesintĂ©rĂȘts personnels, mesure les rĂ©sultats de façonfactuelle

mixes practicable problems with personal interests,assesses according to sympathy on personal levelvermischt Sachprobleme mit persönlichen Interes-sen, beurteilt je nach Sympathie, auf der Persön-lichkeitsebenemĂ©lange problĂšmes et intĂ©rĂȘts personnels, Ă©valuesur la base de l'empathie personnelle

6-4 fully understands the range of problems (holisticthinking)erfaßt Probleme vollstĂ€ndig (ganzheitliches Den-ken)comprĂ©hension globale des problĂšmes

sees his/her part of problem onlysieht nur sein Teilproblemne voit que sa partie du problĂšme

6-5 thinks imaginatively, disposes and works practi-cally and unbiased, can behave situativelydenkt quer, disponiert und arbeitet praktisch undunvoreingenommen, kann sich situativ verhaltenest imaginatif, pratique et droit, agit en situation

thinks conformingly, is complicated and stubborn,applies fixed patterns of thinking and actingdenkt konformistisch, ist kompliziert und stur, ver-wendet starre Denk- und Verhaltensmusterest conventionnel, compliquĂ©, tĂȘtu, applique desschĂ©mas rigides de pensĂ©e et d’action

6-6 offers opportunities to form an own opinionbietet Gelegenheit, ein eigenes Urteil zu bildenoffre la possibilité de se faire sa propre opinion

influences others to his/her own advantagebeeinflußt andere in seinem Sinneinfluence autrui à son propre avantage

6-7 integrates different interests in order to achieve acommon team objectiveintegriert unterschiedliche Interessen auf ein ge-meinsames Teamzieltient compte d'intĂ©rĂȘts divergents pour atteindre unobjectif commun

own personal objective are more important thanteam objectiveseigene persönliche Ziele sind wichtiger als Team-zieleprivilégie son objectif personnel à celui de l'équipe

6-8 balances several options, has endurance for find-ing solutionswÀgt verschiedene Optionen ab, hat Ausdauer beider Lösungsfindungétudie des alternatives, persévÚre dans la recherchede solutions

stakes everything on one single possibility, in-tends to strive forward solutions without consid-ering the adoption in the teamsetzt auf eine einzige Möglichkeit, will Lösungenschnell durchsetzen, ohne RĂŒcksicht auf Abstim-mung im Teammise tout sur une seule possibilitĂ©, pousse dessolutions sans rechercher l’accord de l'Ă©quipe

74 Personal Attitude ICB

© 1999 International Project Management Association

7 loyalty, solidarity, readiness for helpingLoyalitÀt, SolidaritÀt, Hilfsbereitschaftloyauté, solidarité, aide

Nr. Characteristics, Merkmal, Caractéristiques + 0 - Opposite, Gegensatz, Opposition

7-1 accepts the rules on team co-operation, supportsteam decisionsakzeptiert Spielregeln der Kooperation im Team,unterstĂŒtzt Gruppenentscheidungenaccepte les rĂšgles de coopĂ©ration dans l'Ă©quipe,dĂ©fend les dĂ©cisions de l'Ă©quipe

ignores agreed rules, does not accept team deci-sions consequentlyhÀlt sich nicht an abgemachte Spielregeln, akzep-tiert Teamentscheidung nicht unbedingtignore les rÚgles convenues, n'accepte pas tou-jours les décisions de l'équipe

7-2 defends the team against outside, if necessary, isloyal to team membersverteidigt das Team nach außen wenn nötig, istloyal zu TeammitgliederndĂ©fend l'Ă©quipe Ă  l'extĂ©rieur, si nĂ©cessaire, est loyalaux autres membres de l'Ă©quipe

is reluctant to outside, discloses confidential teaminformation to outsidehĂ€lt sich nach außen zurĂŒck, bringt Vertraulichkei-ten nach außenrenĂącle Ă  dĂ©fendre l'Ă©quipe Ă  l'extĂ©rieur, rĂ©vĂšle Ă l'extĂ©rieur des informations confidentielles surl'Ă©quipe

7-3 is able to promote team progress and interim resultskann Team-Fortschritt und Teilergebnisse gut nachaußen verkaufenpromeut les rĂ©alisations de l'Ă©quipe

talks about problems in the teamspricht nur ĂŒber Schwierigkeiten im Teamparle des difficultĂ©s de l'Ă©quipe

7-4 has the ability to influence team processeshat FĂ€higkeiten zur Moderation der TeamprozessecapacitĂ© Ă  animer les processus de l’équipe

is a single combatter/hand-to-hand-fighterist ein EinzelkÀmpferest un combattant isolé

7-5 recognises others’ problems, helps in emergencysituations, recognises others’ weaknesses, helps, ifnecessaryerkennt Probleme anderer, hilft in Notsituationen,erkennt SchwĂ€chen anderer, unterstĂŒtzt wenn nötigadmet les problĂšmes des autres, aide en cas decrise, reconnaĂźt les faiblesses des autres, soutientsi nĂ©cessaire

only helps due to massive pressure, keeps othersin, takes profit out of others’ weaknesses/sensibi-litieshilft nur auf massiven Druck, lĂ€ĂŸt andere im Stich,nutzt SchwĂ€chen / Empfindlichkeiten anderer ausn'aide que quand il y est obligĂ©, laisse tomber lesautres, tire profit de la faiblesse des autres

7-6 is happy to applaud others success, favours thetotal result to setting up his/her own profileteilt Erfolgserlebnisse mit anderen, stellt Gesamter-gebnis ĂŒber Eigenprofilierungpartage les succĂšs d'autrui, place les rĂ©sultats to-taux au dessus de ses intĂ©rĂȘts propres

always presents his/her own success in particular,supports his/her own benefitstellt immer seine eigenen Erfolge besonders her-aus, fördert seinen Eigennutzmet toujours en Ă©vidence ses propres succĂšs, dĂ©-fend son propre intĂ©rĂȘt

7-7 provides certaintyvermittelt Sicherheittransmet l’assurance aux autres

delivers uncertaintyverbreitet Unsicherheitpropage le manque d’assurance

ICB Personal Attitude 75

© 1999 International Project Management Association

8 Leadership abilitiesFĂŒhrungseigenschaftenCapacitĂ©s de leadership

Nr. Characteristics, Merkmal, Caractéristiques + 0 - Opposite, Gegensatz, Opposition

8-1 can delegate tasks and have confidence in otherskann Aufgaben an andere delegieren und bringtihnen Vertrauen entgegenpeut déléguer des tùches aux autres et avoir confi-dence en d'autres personnes

tries to fulfil the tasks him/herself and has littleconfidence in otherserfĂŒllt Aufgaben selbst, traut dies anderen nicht zusatisfait les demandes au mieux, a peu de confiancedans les autres

8-2 takes over the total responsibility, but also formu-lates sub-responsibilitiesĂŒbernimmt Gesamtverantwortung, formuliert aberTeilverantwortungenprend toute la responsabilitĂ© tout en formulantĂ©galement les responsabilitĂ©s de niveau infĂ©rieur

passes on all obligations and objectives directlyfrom his boss to his team membersleitet SachzwÀnge und Vorgabe seiner Vorgesetz-ten direkt an seine Mitarbeiter weiterpasse directement les obligations et objectifs deson supérieur à ses subordonnés

8-3 allows sufficient freedom for action to subordinatesfor finding and realising their waysbietet ausreichend FreirÀume, um eigenstÀndigLösungswege zu finden und zu gehenlaisse suffisamment de place à la recherche desolutions par son équipe

narrows the space of action of his subordinates byobligating and controllingengt durch Vorgaben und Kontrolle Handlungs-spielrĂ€ume stark einrĂ©duit la possibilitĂ© d‘agir des autres en imposantobligations et contrĂŽles

8-4 controls his team members’ behaviour in a con-scious and constructive way, has discipline andtime for communicationsteuert das Verhalten seiner Mitarbeiter in bewuß-ter und konstruktiver Weise, ist selbst diszipliniertund nimmt sich Zeit zur KommunikationcontrĂŽle le comportement des membres de lâ€˜Ă©quipede façon consciente et constructive, se donne letemps de la communication

does not have a clear idea of the effect of his con-trolling actions, pretends lack of time, avoids dis-cussionist sich ĂŒber die Auswirkungen seiner Interventio-nen nicht ausreichend im Klaren, versteckt sichhinter Zeitdruck, geht GesprĂ€chen aus dem WegN'a pas une idĂ©e claire sur l'effet de ses activitĂ©scontrĂŽlantes, prĂ©tend de ne pas avoir le temps,Ă©vite la discussion

8-5 engages the team members in decisions or has areason for decisions takenbeteiligt Mitarbeiter an der Entscheidungsfindung,kann getroffene Entscheidungen begrĂŒndenfait participer les membres de lâ€˜Ă©quipe aux dĂ©ci-sions, ou explique les dĂ©cisions prises

makes decisions by himself and does not commu-nicate them to his team memberstrifft Entscheidungen selbst und lĂ€ĂŸt MitarbeiterdarĂŒber im Unklarenprend les dĂ©cisions seul et ne les explique pas auxmembres de lâ€˜Ă©quipe

8-6 adopts the management style to the specific teamand working situation, is open for feed-backstimmt seinen FĂŒhrungsstil auf die jeweilige Gruppeund Situation ab, ist offen fĂŒr Feedbackadapte son style de management Ă  la situation, estouvert au retour d‘information

always leads with the same patterns and defendshis leadership behaviourfĂŒhrt immer nach dem gleichen starren Muster,rechtfertigt sich fĂŒr sein FĂŒhrungsverhaltendirige toujours selon les mĂȘmes schĂ©mas, dĂ©fendson comportement

8-7 acts as an example and is acknowledged as leaderĂŒbernimmt eine Vorbildfunktion und erhĂ€lt Aner-kennung als FĂŒhrenderjoue le rĂŽle idĂ©al, est reconnu comme leader

his behaviour is not considered as serious andappropriate by otherssein Verhalten wird von anderen als unschlĂŒssigund unangemessen erachtetles autres ne considĂšrent pas son comportementcomme appropriĂ©

8-8 gives direct feed-backgibt direkt RĂŒckkopplungendonne un retour direct

does not comment his team members workĂ€ußert sich gegenĂŒber den Mitarbeiter nicht zuihrer Arbeitsleistungne commente pas le travail des coĂ©quipiers

76 Taxonomy ICB

© 1999 International Project Management Association

Chapter D: Taxonomy Kapitel D: Taxonomie Chapitre D: Taxonomie

Explanation Beschreibung Explication

Taxonomy Criteria (Example) Taxonomiekriterium (Beispiel) CritĂšres de Taxonomie (Exem-ple)

Taxonomy Overviewfor all Levels

TaxonomieĂŒbersichtfĂŒr alle Ebenen

Taxonomie Vue d’Ensembletous niveaux

Summary Evaluation Sheet (Ex-ample)

Gesamtbewertungsbogen(Beispiel)

Fiche d’évaluation - synthĂšse(Exemple)

ICB Taxonomy 77

© 1999 International Project Management Association

Explanation Beschreibung Explication

The assessment of the project manage-ment competence is expressed in‱ the requirements for the certification‱ the actual values for a candidate. The requirements for the certification aredefined in the taxonomy. They are ex-pressed for the elements representing theproject management competence as ex-pected minimal or average values and/oras a span of values on a scale from 0 to 10.The requirements can be defined‱ per element and‱ per range of competence. A range of competence is a group of ele-ments or aspects. It is defined and com-posed by the national association or cert i-fication body in their National Comp e-tence Baseline (see example for the sum-mary evaluation sheet). The requirement per element is defined onthe basis of criteria for the knowledge andexperience (e.g. themes, methods, tech-niques, tools). These criteria are relevantfor the project and project managementsuccess. They are determined on a scalewith the three values (low, medium, high).These three values are interpreted asfollows: Knowledge Low: The candidate knows the element

and is able to present and explainknown criteria for this element.

Medium: The candidate has a solidknowledge and is able to recogniseand to apply the relevant criteria aswell as to check the results.

High: The candidate knows the speciali-ties and is able to evaluate, to createand to integrate the relevant criteriaand can interpret and evaluate the re-sults of the application.

Experience Low: The candidate has some experience

which he/she got from project man-agement functions for few projects ofone sector of the economy during oneor several phases of these projects.

Die Beurteilung der Projektmanagement-Kompetenz wird ausgedrĂŒckt in‱ den Anforderungen der Zertifizierung

(Soll-Werte)‱ der Beurteilung eines Kandidaten

durch die Assessoren bzw. derSelbstbeurteilung (Ist-Werte)

Die Anforderungen fĂŒr die Zertifizierungwerden in der Taxonomie angegeben alserwartete Minimalwerte, Mittelwerteund/oder Bandbreiten fĂŒr die Elemente derProjektmanagement-Kompetenz auf einerSkala von 0 bis 10. Anforderungen kön-nen gestellt werden‱ pro Element und‱ pro Kompetenzbereich. Ein Kompetenzbereich ist eine Gruppevon Elementen oder Aspekten. DieseBereiche werden durch die nationalenGesellschaften bzw. ihre Zertifizierungs-stellen in der NCB festgelegt (siehe Bei-spiel fĂŒr zusammenfassende Beurteilung). Die Anforderungen pro Element werdenauf der Grundlage von Kriterien fĂŒr dasWissen und die Erfahrung gestellt (z.B.Themen, Methoden, Techniken, Werk-zeuge). Diese Kriterien sind fĂŒr den Pro-jekt- und Projektmanagement-Erfolg rele-vant. Sie werden auf einer dreiwertigenSkala (niedrig, mittel, hoch) bestimmt.Diese drei Werte werden wie folgt inter-pretiert: Wissen Niedrig: Der Kandidat kennt das Element

und die Erfolgskriterien und kann be-stehendes Wissen vorstellen und er-lÀutern.

Mittel: Der Kandidat verfĂŒgt ĂŒber solideKenntnisse und erkennt die fĂŒr dieAnwendung wichtigen Kriterien, kanndas Wissen anwenden und die Ergeb-nisse kontrollieren.

Hoch: Der Kandidat verfĂŒgt ĂŒber Spezial-kenntnisse, kann die Kriterien bewer-ten, neue schaffen und integrieren so-wie die Anwendungsergebnisse erklĂ€-ren und werten.

Erfahrung Niedrig: Der Kandidat hat etwas Erfah-

rung aus wenigen Projekten aus einemWirtschaftssektor, zu deren Manage-ment er ĂŒber eine oder mehrere Phasenbeigetragen hat.

L'Ă©valuation des compĂ©tences en mana-gement de projet est exprimĂ©e dans‱ les conditions pour une certification‱ les valeurs pour un candidat donnĂ©es

par l'Ă©valuateur ou le candidat lui-mĂȘme.

Les conditions de certification sont dĂ©-terminĂ©es dans une taxonomie pour lesĂ©lĂ©ments reprĂ©sentant les compĂ©tences enmanagement de projet. Ce sont des notesminimum, moyenne et/ou des gammes devaleurs sur une Ă©chelle de 0 Ă  10. Lesconditions peuvent ĂȘtre‱ par Ă©lĂ©ment et‱ par secteur de compĂ©tence. Un domaine de compĂ©tence est un grouped'Ă©lĂ©ments ou aspects. Il est dĂ©fini parl'association nationale ou son organismede certification dans la NCB (voir exemplepour feuille d'Ă©valuation - synthĂšse). Les exigences par Ă©lĂ©ment sont Ă©tabliespar les critĂšres de connaissances et d'ex-pĂ©rience en management de projets (thĂš-mes, mĂ©thodes, techniques, outils ). CescritĂšres sont pertinents pour le succĂšs desprojets et du management de projet. Ilssont dĂ©terminĂ©es sur une Ă©chelle Ă  troisvaleurs (bas, moyen, haut). Ces valeurss'interprĂštent comme suit: Connaissances Faible: Le candidat connaĂźt l'Ă©lĂ©ment et les

critÚres de succÚs et sait présenter etexpliquer des connaissances existan-tes.

Moyen: Le candidat possÚde des connais-sances solides, reconnaßt les critÚresimportants d'application, est capablede les exploiter et de vérifier les résul-tats.

ElevĂ© : Le candidat connaĂźt les spĂ©cialitĂ©s,est capable d'Ă©valuer, de crĂ©er etd’intĂ©grer les critĂšres pertinents, peutexpliquer et interprĂ©ter les rĂ©sultats deleur application.

Expérience Faible: Le candidat a un peu d'expérience

sur peu de projets dans un secteuréconomique, au management des-quelles il a contribué dans une ou plu-sieurs phases.

78 Taxonomy ICB

© 1999 International Project Management Association

Medium: The candidate has an averageexperience and an average recordwhich he/she got from many importantproject management areas of severalprojects in at least one important sec-tor of economy during most phases ofthese projects.

High: The candidate has a broad experi-ence and good record which he/shegained from responsible project man-agement functions of many projects ofdifferent kinds during most or allphases of these projects.

Through this detailed evaluation for thecriteria, a summary requirement for eachelement is defined on the following scaleof 11 values: 10: superb expert 9-7: high 6-4: average 3-1: low 0: no competence. The requirement per range of competenceis defined as the condensed requirementof all elements belonging to this range. The self-assessment by the candidate ismade by comparing the actual with therequired knowledge and experience, de-tailed by each element. This assessment ishis/her own statement only which is notincluded by the assessors directly in theirassessment, but serves as an indication. The assessors assess the candidates onthe basis of the competence shown in‱ the exams,‱ the workshops (optional),‱ the project reports and‱ the interview. Their assessment is done per range ofcompetence on the basis of a good selec-tion or all of the elements or aspects of therange. The elements and aspects are differenttypes of assessment criteria. The ele-ments (for the knowledge and experience)are easier to assess in a quantitative waythan the aspects (for the personal attitudeand the general impression).

Mittel: Der Kandidat hat Erfahrung undeinen ausreichenden Nachweis ausmehreren Projekten aus mindestens ei-nem großen Wirtschaftssektor, zu de-ren Management er ĂŒber die meistenPhasen und auf vielen Gebieten We-sentliches beigetragen hat.

Hoch: Der Kandidat hat eine breite Erfah-rung und einen guten Nachweis ausvielen verschiedenartigen Projekten,fĂŒr deren Management er ĂŒber die mei-sten oder alle Phasen verantwortlichwar.

Aus der Zusammenfassung dieser Anfor-derungen fĂŒr die Kriterien ergibt sich dieverdichtete Anforderung fĂŒr das Element,die auf der folgenden elfwertigen Skalaangegeben wird: 10: außerordentlicher Experte 9-7: hoch 6-4: mittel 3-1: niedrig 0: keine Kompetenz. Die Anforderungen pro Kompetenzbe-reich ergeben sich als Verdichtung derAnforderungen aller Elemente, die diesemBereich zugeordnet sind. Die Selbstbewertung der Kandidatenerfolgt durch den Vergleich ihres Wissensund ihrer Erfahrung mit den Anforderun-gen, detailliert pro Element. Diese Selbst-bewertung wird durch die Assessorennicht direkt fĂŒr ihre Beurteilung verwen-det, sondern dient lediglich als Hinweis. Die Assessoren beurteilen die Kandidatenauf Grund der Projektmanagement-Kompetenz, die sie in‱ PrĂŒfungen,‱ Workshops (optional),‱ Projektberichten und‱ Interview zeigen. Sie verwenden eine Bewertung proKompetenzbereich auf Grund von ausge-wĂ€hlten oder allen Elementen und Aspek-ten. Die Elemente und Aspekte unterscheidensich dadurch, daß die Elemente (fĂŒr Wis-sen und Erfahrung) eher quantitativ beur-teilt werden können als die Aspekte (fĂŒrdas persönliche Verhalten und den allge-meinen Eindruck).

Moyen: Le candidat a une expérience et unparcours moyens sur plusieurs projetsdans au moins un secteur économiqueimportant, au management desquels ila contribué substantiellement dans leplupart des phases et des domaines.

Elevé : Le candidat possÚde une largeexpérience et un bon parcours sur denombreux projets différents, desquelsil était responsable durant la plupartou toutes les phases.

Sur la base de cette Ă©valuation dĂ©taillĂ©epour le critĂšre, un niveau synthĂ©tiqued'exigence par Ă©lĂ©ment est cotĂ© selonl'Ă©chelle suivante: 10 : expert extraordinaire 9-7 : Ă©levĂ© 6-4 : moyen 3-1 : faible 0 : aucune compĂ©tence. Les exigences par domaine de compĂ©tencesont la somme des exigences pour tous lesĂ©lĂ©ments appartenant au secteur. L'auto-Ă©valuation du candidat est faite encomparant ses compĂ©tences rĂ©elles avecles exigences dĂ©taillĂ©es par Ă©lĂ©ment. CetteĂ©valuation est sa propre dĂ©claration. Ellen‘est prise en compte que de maniĂšreindicative par les Ă©valuateurs Les Ă©valuateurs Ă©valuent les candidats surla base des compĂ©tences dĂ©montrĂ©es Ă l‘occasion‱ de l‘examen,‱ de l‘atelier (optionnel),‱ du mĂ©moire et‱ de l‘interview. Les Ă©valuateurs opĂšrent par domaine decompĂ©tence sur la base d’une partie ou detous les Ă©lĂ©ments. ElĂ©ments et aspects sont diffĂšrents typesde critĂšres. Il est plus facile d’évaluerquantitativement les Ă©lĂ©ments (connais-sances et expĂ©rience) que les aspects(comportement personnel et impressiongĂ©nĂ©rale).

ICB Taxonomy 79

© 1999 International Project Management Association

Taxonomy Criteria (Example) Taxonomiekriterien (Beispiel) CritĂšres de Taxonomie (Exemple)

16 Project Cost Projektkosten ContrÎle de Coûtsand Finance und Finanzen et Financement

high medium low

Fundamentals of projectcost calculus

Grundlagen der Projektko-stenrechnung

Bases pour le calcul descoûts d'un projet

(direct and indirect cost,cost categories, budget netand gross)

(direkte/indirekte Kosten;Kostenarten, -stellen, -trÀger; Budget netto/brutto)

(coûts directs et indirects,nature et types de coût,budget net et brut)

Methods of cost-basedproject assessment

Methoden zurProjektbewertung/ Wirt-schaftlichkeit

Méthodes pour l'évaluationéconomique des projets

(for example cost/benefit,investment analysis, valueanalysis, profitability)

(z.B. Kosten-Nutzen-Ver-gleich, Investitionsrech-nung, Nutzwertanalyse)

(coût/bénéfice, analyse del'investissement, analyse dela valeur, rentabilité)

Methods for cost estimation Verfahren zur KostenschÀt-zung bzw. Kostenermittlung

Méthodes d'estimation descoûts

(for example data bases,estimation workshop, cal-culus)

(z.B. Kostendatenbanken,SchÀtzklausuren, mathemati-sche Verfahren)

(par exemple bases de don-nées, ateliers d'estimation,calcul)

Cost planning methods(for example top-down, bot-tom-up, cost structures,

Methoden der Kosten-planung (z.B. Top-Down,Bottom-Up, Kostenstruktur,

Planification des coûts(approches descendante /montante, structures de

Relations to activities andlife cycle, particularities ofeconomic sectors)

Verbindung zur Ablauf- undTerminplanung, branchen-spezifische Merkmale)

relations aux activités etcycle de vie, particularitésdu secteur économique)

Cost-time relationship Zeitlicher Projektkostenver-lauf

Relation coût-temps

(for example cost-time dia-gram, characteristics, influ-ence factors)

(z.B. Kostengang-, Kosten-summenlinie, Merkmale,Einflußfaktoren)

(par exemple courbe prévi-sionnelle, caractéristiques,facteurs de coûts)

Project cost status andanalysis of deviations

Projektkostenkontrolle undAbweichungsanalyse(z.B.Projektkostenerfassung

Rapport de coûts et analysedes écarts

(for example data collection,settlement of accounts,reasons for deviations)

Abrechnungsperioden,Ursachenermittlung fĂŒr Pro-jektkostenabweichung)

(par exemple recueil desdonnĂ©es, arrĂȘtĂ© de comptes,explications d’écarts)

Cost control Projektkostensteuerung ContrÎle des coûts

(for example forecasts, costtrend analysis, correctiveactions)

(z.B. Kostenprognosen,Kostentrendanalyse, Steue-rungsmaßnahmen)

(par exemple prévisions,tendances, actions correc-tives)

Financial management, Proj-ect financing(for example financial

Finanzmittelmanagement,Projektfinanzierung, (z.B.Disposition, Verwaltung,

Management financier(besoins de financement,gestion et contrĂŽle des

planning, administration andcontrol, documentationproject financing)

Steuerung, Dokumentationder Mittel, ProjekttrÀger-schaft, Schnittstellen)

finances, documentation,financement de projets)

Knowledge Wissen/Kenntnisse Connaissance 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Experience Anwendungserfahrung Expérience 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

80 Taxonomy ICB

© 1999 International Project Management Association

Taxonomy Overview TaxonomieĂŒbersicht Taxonomie Vue d’Ensemblefor all Levels fĂŒr alle Ebenen tous niveaux

1 Projects and Projekte und Projets etProject Management Projektmanagement Management de Projet

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance A B C D

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

2 Project Management Projektmanagement- Mise en ƒuvre duImplementation EinfĂŒhrung Management de Projet

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance A B C D

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

3 Management by Projects Management by Projects Management parles Projets

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance A B CD

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

4 System Approach Systemansatz Approche SystÚmeand Integration und Integration et Intégration

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance A B CD

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

5 Project Context Projektumfeld Contexte des projets

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance A B C D

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

ICB Taxonomy 81

© 1999 International Project Management Association

6 Project Phases Projektphasen und Phases et Cycle de Vieand Life Cycle -lebenszyklus des Projets

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance ABC D

Experience, Erfahrung, Expérience AB C

7 Project Development Projektentwicklung DĂ©veloppement etand Appraisal und -bewertung Évaluation des Projets

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance A B C D

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

8 Project Objectives Projektziele und -strategien Objectifs et Stratégieand Strategies des Projets

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance AB CD

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

9 Project Success Projekterfolgs- und Critùres de Succùs etand Failure Criteria mißerfolgskriterien d’Échecs des Projets

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance A B CD

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

10 Project Start Up Projektstart Lancement des Projets

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance A B CD

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

11 Project Close Out Projektabschluß Clîture des Projets

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance A B CD

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

82 Taxonomy ICB

© 1999 International Project Management Association

12 Project Structures Projektstrukturen Structures des Projets

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance A B CD

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

13 Content, Scope Projektinhalt, PĂ©rimĂštre et ContenuLeistungsbeschreibung

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance ABCD

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

14 Time Schedules Projektablauf und Termine DĂ©lais et Plannings

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance BCD A

Experience, Erfahrung, Expérience AB C

15 Resources Einsatzmittel Ressources

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance B ACD

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

16 Project Cost Projektkosten ContrÎle des Coûtsand Finance und Finanzmittel et Financement

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance BCD A

Experience, Erfahrung, Expérience AB C

17 Configurations Konfiguration Configurationand Changes und Änderungen et Modifications

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance B A CD

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

ICB Taxonomy 83

© 1999 International Project Management Association

18 Project Risks Projektrisiken Risques des Projets

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance A B CD

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

19 Performance Measurement Leistungsfortschritt Mesure des Performances

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance ABCD

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

20 Project Controlling Integrierte Projektsteuerung ContrĂŽle des Projets

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance BD AC

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

21 Information, Documen- Information, Dokumen- Information, Documen-tation, Reporting tation, Berichtswesen tation, Comptes-rendus

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance AB C D

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

22 Project Organisation Projektorganisation Organisation des Projets

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance A B C D

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

23 Teamwork Teamarbeit Travail en Équipe

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance C BD A

Experience, Erfahrung, Expérience ABC

84 Taxonomy ICB

© 1999 International Project Management Association

24 Leadership FĂŒhrung Leadership

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance AB C D

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

25 Communication Kommunikation Communication

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance A BC D

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

26 Conflicts and Crises Konflikte und Krisen Conflits

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance AB CD

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

27 Procurement, Contracts Beschaffung, VertrÀge Approvisionnements,Contrats

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance ABC D

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

28 Project Quality ProjektqualitÀt Qualité des Projets

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance A B CD

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

ICB Taxonomy 85

© 1999 International Project Management Association

29 Informatics in Projects Informatik in Projekten Informatique et Projets

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance A BCD

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

30 Standards and Regulations Normen und Richtlinien Normes etRĂ©glementations

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance B ACD

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

31 Problem Solving Problemlösung Résolution de ProblÚmes

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance BCD A

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

32 Negotiations, Verhandlungen, NĂ©gociations,Meetings Besprechungen RĂ©unions

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance A B CD

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

33 Permanent Organisation Stammorganisation OrganisationsPermanentes

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance A B CD

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

34 Business Processes GeschĂ€ftsprozesse Processus d’Entreprise

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance AB C D

Experience, Erfahrung, Expérience AB C

86 Taxonomy ICB

© 1999 International Project Management Association

35 Personnel Development Personalentwicklung DĂ©veloppement duPersonnel

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance A B CD

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

36 Organisational Learning Organisationales Lernen Organisation Apprenante

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance A B C D

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

37 Management of Change VerÀnderungsmanagement Gestion du Changement

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance A B CD

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

38 Marketing, Marketing, Marketing,Product Management Produktmanagement Management de Produit

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance A B CD

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

39 System Management Systemmanagement Management desSystĂšmes

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance A BCD

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

40 Safety, Health, Sicherheit, Gesundheit Sécurité, SantéEnvironment Umwelt Environnement

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance AB CD

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

ICB Taxonomy 87

© 1999 International Project Management Association

41 Legal Aspects Rechtliche Aspekte Aspects juridiques

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance AB CD

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

42 Finance and Accounting Finanz- und Finances etRechnungswesen Comptabilité

Taxonomy, taxonomie 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Knowledge, Wissen/Kenntnisse, Connaissance A B C D

Experience, Erfahrung, Expérience A B C

88 Taxonomy ICB

© 1999 International Project Management Association

Summary Evaluation Gesamtbewertungsbogen Fiche d’Évaluation - synthùseSheet (Example) (Beispiel) (Exemple) For‱ assisting the assessors in the certifi-

cation procedures,‱ harmonising the assessments and‱ making them more transparent and

practical the elements of knowledge and experienceshould be summarised in four to five com-petence ranges. In addition, one competence range is usedfor each the personal attitudes and thegeneral impression. The general impression serves for includ-ing the candidate's competence to pro-duce any kind of result with a high gen-eral quality. This allows to complete theassessment of the personality of the can-didate. The general impression (range VII) con-tains the following aspects:‱ logic‱ systematic and structured way of

thinking‱ absence of errors‱ clearness‱ common sense‱ transparency‱ overview‱ balanced judgement‱ horizon of experience‱ skilfulness An example for the summary of elementesand aspects to competence ranges isshow in the following table.

Um‱ den Assessoren im Zertifizierungs-

verfahren eine ausgewogene Beur-teilung zu ermöglichen,

‱ die Beurteilungen zu harmonisierenund

‱ die Auswertung ĂŒbersichtlich undpraktikabel zu gestalten,

sollten die Elemente fĂŒr Wissen und Er-fahrung in vier bis fĂŒnf Kompetenz-bereiche zusammengefaßt werden. Dazu kommen je ein Kompetenzbereich fĂŒrdas persönliche Verhalten und den allge-meinen Eindruck. Mit dem allgemeinen Eindruck kann dieKompetenz des Kandidaten, jede Art vonErgebnis mit einer hohen allgemeinenQualitĂ€t zu erstellen, berĂŒcksichtigt wer-den. Damit kann die Beurteilung der Per-sönlichkeit abgerundet werden. Der Kompetenzbereich allgemeiner Ein-druck (Bereich VII) beinhaltet folgendeAspekte:‱ Logik‱ systematische und strukturierte

Denkweise‱ Fehlerfreiheit‱ klare Ausdrucksweise‱ gesunder Menschenverstand‱ Transparenz‱ Übersicht‱ ausgewogenes Urteilsvermögen‱ Erfahrungshorizont‱ Geschick Ein Beispiel fĂŒr die Zuordnung der Ele-mente und Aspekte zu Kompetenzberei-chen ist in der folgenden Tabelle darge-stellt.

Pour‱ assister les Ă©valuateurs dans les

procĂ©dures de certification,‱ harmoniser les Ă©valuations et‱ permettre une plus grande transpa-

rence et faciliter l’aspect pratique, les Ă©lĂ©ments de connaissances et d'exp Ă©-rience devraient ĂȘtre synthĂ©tisĂ©s en quatreou cinq domaines de compĂ©tence. Le comportement personnel et l'impres-sion gĂ©nĂ©rale forment deux domainessupplĂ©mentaires. L’impression gĂ©nĂ©rale permet de prendreen compte la compĂ©tence du candidat Ă produire des rĂ©sultats d'une haute qualitĂ©gĂ©nĂ©rale. Ainsi l'Ă©valuation de la person-nalitĂ© est complĂ©tĂ©e. L‘impression gĂ©nĂ©rale (domaine VII) traitedes aspectes suivants :‱ Logique‱ Mode de pensĂ©e systĂ©matique et

structuré‹ Absence d‘erreurs‱ Clarté‹ Bon sens‱ Transparence‱ Vues gĂ©nĂ©rales‱ Jugement pesé‹ Largeur d‘expĂ©rience‱ HabiletĂ©

ICB Taxonomy 89

© 1999 International Project Management Association

RangeBereichDomaine

Competence rangeKompetenzbereichSecteur de Compétence

ElementsElementeEléments

I BasicsGrundlagenEléments de base

Elements 1-11Elemente 1-11Eléments 1-11

II Methods and TechniquesMethoden und VerfahrenMĂ©thodes et Techniques

Elements 12-21Elemente 12-21Eléments 12-21

III Organisational CompetenceOrganisationskompetenzCompétences organisationnelles

Elements 22, 27, 30-36Elemente 22, 27, 30-36Eléments 22, 27, 30-36

IV Social CompetenceSoziale KompetenzCompétences sociologiques

Elements 23-26Elemente 23-26Eléments 23-26

V General ManagementAllgemeines ManagementManagement général

Elements 28-29, 37-42Elemente 28-29, 37-42Eléments 28-29, 37-42

VI Personal attitudesPersönliches VerhaltenComportement personnel

Aspects 1-8 for personal attitudesAspekte 1-8 fĂŒr das Persönliche VerhaltenAspects 1-8 du comportement personnel

VII General impressionAllgemeiner EindruckImpression générale

Aspects 1-10 for general impressionAspekte 1-10 for den allgemeinen EindruckAspects 1-10 de l'impression générale

For the final evaluation the followingmatrix is recommended:

FĂŒr die Gesamtauswertung wird folgendeMatrix empfohlen:

Pour l'évaluation finale la matrice suivanteest recommandée:

RangeBereichDomaine

Self-assessmentSelbstbewertungAuto-evaluation

Exam*PrĂŒfung*Examen*

Workshop**Workshop**

Atelier**

Project reportProjektbericht

MĂ©moire

InterviewPrĂŒfungsgesprĂ€ch

Interview

AverageDurchschnitt

Moyennecandidate A1 A2 C A1 A2 C A1 A2 C

IIIIIIIVVVIVII

Total

The values are filled in by each assessor(A1 and A2) independently. The commonresult (C) is determined in a discussionbetween the two assessors. The finaldecision is only whether the certificate isawarded or not.

Notes table:*) If other marks are used (for examplepoints, %, school marks), the result istransferred to the scale 10-0 for this table.**) if applied.

Jeder Assessor (A1 und A2) trĂ€gt seineBeurteilung unabhĂ€ngig in die Tabelle ein.Das gemeinsame Ergebnis (C) wird imGesprĂ€ch zwischen den Assessoren ermit-telt. Zu entscheiden ist am Schluß ledig-lich, ob das Zertifikat erteilt werden solloder nicht.

Bemerkungen:*) Falls andere Bewertungen z.B. Punkte,Prozente, Schulnoten, verwendet werden,ist das Ergebnis auf die Skala 10-0 zuĂŒbertragen.**) falls durchgefĂŒhrt.

Les valeurs sont remplies indépendam-ment par chaque évaluateur (A1 et A2). Lerésultat commun (C) est déterminé pardiscussion entre les évaluateurs. La déci-sion finale correspond à la délivrance ounon du certificat.

Remarques:*) Si d'autres valeurs que 10-0 sont utili-sées (par exemple des notes, %) le résultatest exprimé dans ce tableau sur l'échelle10-0.**) le cas échéant.

90 Literature ICB

© 1999 International Project Management Association