bar caracas

3
2. Adreça exacta de l’establiment. Carrer Nicaragua nº 111-119 3. A què es dedica l’establiment. Bar 4. Nom de l’establiment. Cafes Caracas 5. Llengua triada per al nom de l’establiment. Català 6. Textos escrits exteriors (copiats en la llengua original i amb errors, si n’hi ha). -Aquí està prohibit fumar, és un espai lliure de fum |Síntesi de català - sociolingüística 1 Establiment 1

Upload: marcmdmbruno

Post on 16-Apr-2017

133 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Bar caracas

2. Adreça exacta de l’establiment.

Carrer Nicaragua nº 111-119

3. A què es dedica l’establiment.

Bar

4. Nom de l’establiment.

Cafes Caracas

5. Llengua triada per al nom de l’establiment.

Català

6. Textos escrits exteriors (copiats en la llengua original i amb errors, si n’hi ha).

-Aquí està prohibit fumar, és un espai lliure de fum

|Síntesi de català - sociolingüística 1

Establiment 1

Page 2: Bar caracas

7. Textos escrits interiors (copiats en la llengua original i amb errors si n’hi

ha).

-Cafès: Cafè sol, tallat, cafè amb llet, cafè descafeïnat, tallat descafeïnat, cafè amb llet desnatada, caputxí

8. Llengua de comunicació primera ( en el primer contacte).

Català

9. Llengua de comunicació oral un cop establerta la comunicació.

Català

10. Nivell de correcció lingüística en català oral:

Alt Mitjà Baix

11. Nivell de correcció lingüística en castellà oral:

Alt Mitjà Baix

12. Nivell de correcció lingüística en català escrit:

Alt Mitjà Baix

13. Nivell de correcció lingüística en castellà escrit:

Alt Mitjà Baix (no està res escrit en castellà)

Entrevista al dependent de la botiga

- Quina és la llengua dominant de l’establiment? Per què aquesta llengua i

no una altra?

Català, perquè és la llengua de la nostra ciutat i dels seus habitants, també és en el que els clients en el que es dirigeixen les clients cap a nosaltres

- Si hi ha barreja de llengües en l’establiment, per què aquesta barreja de

llengües tant a nivell escrit com a nivell oral?

Sí, a nivell oral, ja que alguns clients i alguns dependents (immigrants) parlaven en castellà

|Síntesi de català - sociolingüística 2

Page 3: Bar caracas

- Hi ha consciència d’ús o d’opció, o ningú no hi havia pensat mai?

No n’hi ha ja que el dependent parla en la llengua que li parlen sense pensar-s’ho

- En quin llengua inicial es dirigeix el dependent al client? Sempre?

Independentment de la llengua del client?

En català sempre, tot i que el client parla en un altre idioma s’hi adapta

- Canvia de llengua un cop establerta la comunicació amb el client en

funció de la llengua del client?

Si, parla en la llengua en la que el client si dirigeix a ell. No te problema per adaptar-se.

|Síntesi de català - sociolingüística 3