bẢn tin phÁp luẬ - vietaustralia.comvietaustralia.com/web/uploads/download/law newletters...
TRANSCRIPT
CÔNG TY KIỂM TOÁN VIỆT ÚC
07 Nam Quôc Cang, Quận 1, Tp.Hồ Chí Minh Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
Vp: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyễn Văn Ngọc, Ba Đình, Hà Nội
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Nhật Bản 10 Paster, phường 4, Thành phố Đà Lạt
MỤC LỤC
Thông tư 02/2015/TT-BKHDT công bố tiền lương, thưởng của Công ty TNHH
MTV Nhà nước ............................................................................................................................. 1
Công văn 1287/LĐTBXH-LĐTL ngày 13/04/2015 của Bộ Lao động - Thương binh
và Xã hội hướng dẫn tính trả lương ngày nghỉ hàng năm ............................................ 1
Công văn số 767/TCT-CS ngày 5/3/2015 giới thiệu nội dung mới của Thông
tư 26/2015/TT-BTC hướng dẫn về thuế GTGT, quản lý thuế và sửa đổi một số
điều về hoá đơn bán hàng hoá, cung ứng dịch vụ. ........................................................ 3
Thông tư 38/2015/TT-BTCban hành ngày 25/03/2015 Quy định về thủ tục hải
quan; kiểm tra, giám sát hải quan; thuế xuất - nhập khẩu và quản lý thuế đối với
hàng hoá xuất - nhập khẩu. ................................................................................................... 13
Bộ Tài chính vừa ban hành Thông tư số 36/2015/TT-BTC về sửa đổi mức thuế
suất thuế xuất khẩu đối với các mặt hàng vàng trang sức, kỹ nghệ và các sản
phẩm khác bằng vàng thuộc các nhóm 71.13; 71.14; 71.15 tại Biểu thuế XK ....... 14
Thông tư 09/2015/TT-BTC của Bộ Tài chính hướng dẫn Điều 6 Nghị định
222/2013/NĐ-CP. ........................................................................................................................ 15
Công văn 4237/BTC-CST triển khai thực hiện Nghị quyết 888a/2015/UBTVQH13
ban hành ngày 02/4/2015 về điều chỉnh mức thuế bảo vệ môi trường đối với
xăng, dầu, mỡ nhờn .................................................................................................................. 16
CÔNG TY KIỂM TOÁN VIỆT ÚC
07 Nam Quôc Cang, Quận 1, Tp.Hồ Chí Minh Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
Vp: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyễn Văn Ngọc, Ba Đình, Hà Nội
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Nhật Bản 10 Paster, phường 4, Thành phố Đà Lạt
LAO ĐỘNG
Thông tư 02/2015/TT-BKHDT công
bố tiền lương, thưởng của Công ty
TNHH MTV Nhà nước.Theo đó:
Từ 22/06/2015, Thông tư 02/2015/TT-
BKHĐT hướng dẫn về việc công bố
thông tin của Công ty trách nhiệm hữu
hạn một thành viên do nhà nước làm
chủ sở hữu (sau đây gọi tắt là doanh
nghiệp) bắt đầu có hiệu lực.
Theo đó, Quy trình công bố tiền lương,
tiền thưởng của doanh nghiệp như sau:
1) Doanh nghiệp phải xây dựng và
công bố chế độ tiền lương, tiền
thưởng hằng năm không muộn hơn
ngày 31/3 hằng năm.
Đồng thời gửi đến Cơ quan thực hiện
quyền chủ sở hữu và Bộ Kế hoạch và
Đầu tư trong vòng 05 ngày làm việc
sau khi được Hội đồng thành viên hoặc
Chủ tịch công ty phê duyệt.
2) Cơ quan thực hiện quyền chủ sở
hữu phải công bố chế độ tiền lương,
tiền thưởng hằng năm của doanh
nghiệp trong vòng 05 ngày làm việc
tính từ ngày nhận được từ doanh
nghiệp.
3) Bộ Kế hoạch và Đầu tư phải công
bố chế độ tiền lương, tiền thưởng
hằng năm của doanh nghiệp trên
Cổng thông tin doanh nghiệp Việt
Nam trong vòng 05 ngày làm việc
tính từ ngày nhận được từ doanh
nghiệp.
Công văn 1287/LĐTBXH-LĐTL ngày
13/04/2015 của Bộ Lao động -
Thương binh và Xã hội hướng dẫn
tính trả lương ngày nghỉ hàng năm
Trường hợp NSDLĐ sử dụng NLĐ làm
thêm giờ vào ngày nghỉ hàng năm đã
được NSDLĐ quy định thì NLĐ được
trả tiền làm thêm giờ ít nhất bằng 300%
tiền lương thực trả chưa kể tiền lương
ngày nghỉ có hưởng lương đối với NLĐ
hưởng lương theo ngày.
- Trường hợp NLĐ do thôi việc, mất
việc làm hoặc vì lý do khác mà chưa
nghỉ hoặc chưa nghỉ hết số ngày nghỉ
hàng năm thì được thanh toán tiền
ngày nghỉ hàng năm bằng 100% tiền
CÔNG TY KIỂM TOÁN VIỆT ÚC
07 Nam Quốc Cang, Quận 1, Tp.Hồ Chí Minh Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
p: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyễn Văn Ngọc, Ba Đình, Hà Nội
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Nhật Bản 10 Pasteur, phường 4, Thành phố Đà Lạt
Trang 1
lương theo hợp đồng lao động (HĐLĐ).
Ngoài ra, còn hướng dẫn về phép năm
cho thời gian thử việc: sau thời gian
thử việc, nếu ký HĐLĐ thì tính vào
ngày nghỉ hàng năm, nếu không ký
HĐLĐ thì thanh toán tiền ngày nghỉ
hằng năm tương ứng.
THUẾ GTGT, HOÁ ĐƠN
Công văn số 767/TCT-CS ngày
5/3/2015 giới thiệu nội dung mới của
Thông tư 26/2015/TT-BTC hướng
dẫn về thuế GTGT, quản lý thuế và
sửa đổi một số điều về hoá đơn bán
hàng hoá, cung ứng dịch vụ.
1. Các nội dung sửa đổi, bổ sung
Thông tư số 219/2013/TT-BTC ngày
31/12/2013 của Bộ Tài chính về thuế
GTGT.
a) Điều 4:
+ Bổ sung vào đối tượng không chịu
thuế đối với các mặt hàng sau:
- Phân bón là các loại phân hữu cơ và
phân vô cơ như: phân lân, phân đạm
(urê), phân NPK, phân đạm hỗn hợp,
phân phốt phát, bồ tạt; phân vi sinh và
các loại phân bón khác.
- Thức ăn cho gia súc, gia cầm, thủy
sản và thức ăn cho vật nuôi khác, bao
gồm các loại sản phẩm đã qua chế biến
hoặc chưa qua chế biến như cám, bã,
khô dầu các loại, bột cá, bột xương, bột
tôm, các loại thức ăn khác dùng cho gia
súc, gia cầm, thủy sản và vật nuôi
khác, các chất phụ gia thức ăn chăn
nuôi (như premix, hoạt chất và chất
mang)theo quy định tại khoản 1 Điều 3
Nghị_định_số 08/2010/NĐ-CP ngày
05/02/2010 của Chính phủ về quản lý
thức ăn chăn nuôi và khoản 2, khoản 3
Điều_1_Thông_tư_số 50/2014/TT-
BNNPTNT ngày 24/12/2014 của Bộ
Nông nghiệp và Phát triển nông thôn.
- Tàu đánh bắt xa bờ là tàu có công
suất máy chính từ 90CV trở lên làm
nghề khai thác hải sản hoặc dịch vụ
hậu cần phục vụ khai thác hải sản; máy
móc, thiết bị chuyên dùng phục vụ khai
thác, bảo quản sản phẩm cho tàu cá có
tổng công suất máy chính từ 90CV trở
lên làm nghề khai thác hải sản hoặc
CÔNG TY KIỂM TOÁN VIỆT ÚC
07 Nam Quốc Cang, Quận 1, Tp.Hồ Chí Minh Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
p: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyễn Văn Ngọc, Ba Đình, Hà Nội
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Nhật Bản 10 Pasteur, phường 4, Thành phố Đà Lạt
Trang 2
dịch vụ hậu cần phục vụ khai thác hải
sản.
- Máy móc, thiết bị chuyên dùng phục
vụ cho sản xuất nông nghiệp gồm: máy
cày; máy bừa; máy phay; máy rạch
hàng; máy bạt gốc; thiết bị san phẳng
đồng ruộng; máy gieo hạt; máy cấy;
máy trồng mía; hệ thống máy sản xuất
mạ thảm; máy xới, máy vun luống, máy
vãi, rắc phân, bón phân; máy, bình
phun thuốc bảo vệ thực vật; máy thu
hoạch lúa, ngô, mía, cà phê, bông; máy
thu hoạch củ, quả, rễ; máy đốn chè,
máy hái chè; máy tuốt đập lúa; máy bóc
bẹ tẽ hạt ngô; máy tẽ ngô; máy đập đậu
tương; máy bóc vỏ lạc; xát vỏ cà phê;
máy, thiết bị sơ chế cà phê, thóc ướt;
máy sấy nông sản (lúa, ngô, cà phê,
tiêu, điều...), thủy sản; máy thu gom,
bốc mía, lúa, rơm rạ trên đồng; máy ấp,
nở trứng gia cầm; máy thu hoạch cỏ,
máy đóng kiện rơm, cỏ; máy vắt sữa và
các loại máy chuyên dùng khác.”
Trước đây: áp dụng thuế suất 5% và
10% (tàu đánh bắt xa bờ).
+ Bổ sung hướng dẫn trường hợp bên
đi vay khi thực hiện thủ tục bàn giao tài
sản bảo đảm theo quy định của pháp
luật cho ngân hàng thì không phải xuất
hóa đơn GTGT.
Trước đây: chưa hướng dẫn cụ thể.
b) Điều 7:
Bổ sung điểm a.8, a.9 vào khoản 10 về
giá tính thuế đối với hoạt động chuyển
nhượng bất động sản, cụ thể:
“a.8) Trường hợp cơ sở kinh doanh
nhận góp vốn bằng quyền sử dụng đất
của tổ chức, cá nhân theo quy định của
pháp luật thì giá đất được trừ để tính
thuế giá trị gia tăng là giá ghi trong hợp
đồng góp vốn. Trường hợp giá chuyển
nhượng quyền sử dụng đất thấp hơn
giá đất nhận góp vốn thì chỉ được trừ
giá đất theo giá chuyển nhượng.
a.9) Trường hợp cơ sở kinh doanh bất
động sản ký hợp đồng với hộ gia đình,
cá nhân có đất nông nghiệp để hoán
đổi đất nông nghiệp thành đất ở, việc
hoán đổi này phù hợp với quy định của
pháp luật về đất đai thì khi giao đất ở
CÔNG TY KIỂM TOÁN VIỆT ÚC
07 Nam Quốc Cang, Quận 1, Tp.Hồ Chí Minh Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
p: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyễn Văn Ngọc, Ba Đình, Hà Nội
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Nhật Bản 10 Pasteur, phường 4, Thành phố Đà Lạt
Trang 3
cho các hộ gia đình, cá nhân, giá tính
thuế GTGT là giá chuyển nhượng trừ
(-) giá đất được trừ theo quy định. Giá
chuyển nhượng là giá đền bù tương
ứng với diện tích đất nông nghiệp bị thu
hồi theo phương án do cơ quan chức
năng phê duyệt.”
Trước đây: chưa hướng dẫn cụ thể.
c) Điều 9:
Bổ sung hướng dẫn không áp dụng
mức thuế suất 0% đối với thuốc lá,
rượu, bia nhập khẩu sau đó xuất khẩu.
Thuốc lá, rượu, bia nhập khẩu sau đó
xuất khẩu thì khi xuất khẩu không phải
tính thuế GTGT đầu ra nhưng không
được khấu trừ thuế GTGT đầu vào.
d) Điều 10:
Bổ sung hướng dẫn vật tư hóa chất xét
nghiệm, diệt khuẩn dùng trong y tế áp
dụng thuế suất 5% “theo xác nhận của
Bộ Y tế.”
Trước đây: chưa hướng dẫn có xác
nhận của Bộ Y tế.
e) Điều 14:
+ Bổ sung doanh thu không phải kê
khai, tính nộp thuế GTGT vào công
thức tính phân bổ để xác định thuế
GTGT đầu vào được khấu trừ, cụ thể:
“…Cơ sở kinh doanh phải hạch toán
riêng thuế GTGT đầu vào được khấu
trừ và không được khấu trừ; trường
hợp không hạch toán riêng được thì
thuế đầu vào được khấu trừ tính theo tỷ
lệ (%) giữa doanh thu chịu thuế GTGT,
doanh thu không phải kê khai, tính nộp
thuế GTGT so với tổng doanh thu của
hàng hóa, dịch vụ bán ra bao gồm cả
doanh thu không phải kê khai, tính nộp
thuế không hạch toán riêng được.”
+ Bổ sung hướng dẫn về khấu trừ thuế
GTGT đối với các nhóm hàng hóa
chuyển sang đối tượng không chịu thuế
GTGT như sau:
“14a) Số thuế giá trị gia tăng đầu vào
của hàng hóa, dịch vụ, tài sản cố định
phục vụ cho sản xuất:phân bón, máy
móc, thiết bị chuyên dùng phục vụ cho
sản xuất nông nghiệp, tàu đánh bắt xa
CÔNG TY KIỂM TOÁN VIỆT ÚC
07 Nam Quốc Cang, Quận 1, Tp.Hồ Chí Minh Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
p: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyễn Văn Ngọc, Ba Đình, Hà Nội
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Nhật Bản 10 Pasteur, phường 4, Thành phố Đà Lạt
Trang 4
bờ, thức ăn gia súc, gia cầm, thủy sản
và thức ăn cho vật nuôi khác tiêu thụ
trong nước không được kê khai, khấu
trừ mà tính vào chi phí được trừ khi xác
định thu nhập chịu thuế thu nhập doanh
nghiệp, trừ số thuế giá trị gia tăng của
hàng hóa, dịch vụ, tài sản cố định mua
vào thể hiện trên hóa đơn giá trị gia
tăng, chứng từ nộp thuế GTGT khâu
nhập khẩu phát sinh trước ngày 01
tháng 01 năm 2015 đáp ứng điều kiện
khấu trừ, hoàn thuế và thuộc diện hoàn
thuế theo quy định tại Điều 18 Thông tư
số 219/2013/TT-BTC ngày 31/12/2013
và Thông tư này.”
f) Điều 15:
+ Bổ sung hướng dẫn không cần
chứng từ thanh toán không dùng tiền
mặt trong trường hợp cơ sở kinh doanh
nhập khẩu hàng hóa là quà biếu, quà
tặng của tổ chức, cá nhân ở nước
ngoài.
Trước đây: chưa hướng dẫn cụ thể.
+ Bổ sung hướng dẫn về xác định nhà
cung cấp trong trường hợp sau:
“Trường hợp người nộp thuế là cơ sở
kinh doanh có các cửa hàng là các đơn
vị phụ thuộc sử dụng chung mã số thuế
và mẫu hóa đơn của cơ sở kinh doanh,
trên hoá đơn có tiêu thức “Cửa hàng
số” để phân biệt các cửa hàng của cơ
sở kinh doanh và có đóng dấu treo của
từng cửa hàng thì mỗi cửa hàng là một
nhà cung cấp.”
g) Điều 16:
+ Bổ sung hướng dẫn trong trường hợp
phía nước ngoài nộp tiền vào tài khoản
vãng lai để thanh toán cho cơ sở kinh
doanh của Việt Nam như sau:
Cơ quan thuế khi kiểm tra việc khấu
trừ, hoàn thuế đối với hàng hóa xuất
khẩu thanh toán qua tài khoản vãng lai,
cần phối hợp với tổ chức tín dụng nơi
người mua phía nước ngoài mở tài
khoản để đảm bảo việc thanh toán,
chuyển tiền thực hiện đúng mục đích
và phù hợp với quy định của pháp luật.
Người nhập cảnh mang tiền qua biên
giới phải kê khai rõ số tiền mang theo
là tiền thanh toán cụ thể đối với từng
hợp đồng mua bán hàng hóa và tờ khai
CÔNG TY KIỂM TOÁN VIỆT ÚC
07 Nam Quốc Cang, Quận 1, Tp.Hồ Chí Minh Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
p: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyễn Văn Ngọc, Ba Đình, Hà Nội
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Nhật Bản 10 Pasteur, phường 4, Thành phố Đà Lạt
Trang 5
xuất khẩu hàng hóa; đồng thời xuất
trình hợp đồng mua bán hàng hóa, tờ
khai xuất khẩu để công chức hải quan
kiểm tra, đối chiếu. Trường hợp người
nhập cảnh không phải là đại diện
doanh nghiệp nước ngoài trực tiếp ký
hợp đồng mua bán với doanh nghiệp
Việt Nam thì phải có giấy ủy quyền
(bản dịch tiếng Việt hoặc tiếng Anh,
cùng với bản chính bằng tiếng của
nước có đường biên giới cửa khẩu tiếp
giáp) của tổ chức, cá nhân nước ngoài
đã ký hợp đồng mua bán nêu trên. Giấy
ủy quyền này chỉ áp dụng cho một lần
mang tiền vào Việt Nam và phải ghi rõ
số lượng tiền mang vào theo hợp đồng
mua bán cụ thể.”
h) Điều 18:
+ Hướng dẫn rõ việc hoàn thuế GTGT
của cơ sở kinh doanh đang hoạt động
có dự án đầu tư cùng tỉnh, thành phố.
+ Hướng dẫn rõ cách xác định thuế
GTGT đầu vào của hàng hóa, dịch vụ
xuất khẩu được hoàn thuế GTGT đối
với trường hợp CSKD vừa có hàng
hóa, dịch vụ xuất khẩu vừa có hàng
hóa, dịch vụ bán ra trong nước.
+ Bổ sung hướng dẫn chưa phải điều
chỉnh lại số thuế GTGT đã kê khai, đã
khấu trừ hoặc hoàn thuế trong trường
hợp CSKD đang trong giai đoạn đầu tư
chưa đi vào hoạt động sản xuất kinh
doanh nhưng phải giải thể, phá sản
hoặc chấm dứt hoạt động chưa phát
sinh thuế giá trị gia tăng đầu ra của
hoạt động kinh doanh chính theo dự án
đầu tư, cụ thể:
“5) ...Cơ sở kinh doanh trong giai đoạn
đầu tư chưa đi vào hoạt động sản xuất
kinh doanh nhưng phải giải thể, phá
sản hoặc chấm dứt hoạt động chưa
phát sinh thuế giá trị gia tăng đầu ra
của hoạt động kinh doanh chính theo
dự án đầu tư thì chưa phải điều chỉnh
lại số thuế giá trị gia tăng đã kê khai,
khấu trừ hoặc đã được hoàn. Cơ sở
kinh doanh phải thông báo với cơ quan
thuế quản lý trực tiếp về việc giải thể,
phá sản, chấm dứt hoạt động theo quy
định.
CÔNG TY KIỂM TOÁN VIỆT ÚC
07 Nam Quốc Cang, Quận 1, Tp.Hồ Chí Minh Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
p: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyễn Văn Ngọc, Ba Đình, Hà Nội
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Nhật Bản 10 Pasteur, phường 4, Thành phố Đà Lạt
Trang 6
Trường hợp cơ sở kinh doanh sau khi
làm đầy đủ thủ tục theo quy định của
pháp luật về giải thể, phá sản thì đối
với số thuế GTGT đã được hoàn thực
hiện theo quy định của pháp luật về giải
thể, phá sản và quản lý thuế; đối với số
thuế GTGT chưa được hoàn thì không
được giải quyết hoàn thuế.
Trường hợp cơ sở kinh doanh chấm
dứt hoạt động và không phát sinh thuế
GTGT đầu ra của hoạt động kinh doanh
chính thì phải nộp lại số thuế đã được
hoàn vào ngân sách nhà nước. Trường
hợp có phát sinh bán tài sản chịu thuế
GTGT thì không phải điều chỉnh lại số
thuế GTGT đầu vào tương ứng của tài
sản bán ra.”
2. Các nội dung sửa đổi, bổ sung
Thông tư số 156/2013/TT-BTC ngày
6/11/2013 về quản lý thuế.
a) Điều 11:
+ Hướng dẫn nộp thuế theo tỷ lệ đối
với trường hợp xây dựng, lắp đặt, bán
hàng vãng lai ngoại tỉnh mà giá trị công
trình xây dựng, lắp đặt, bán hàng vãng
lai ngoại tỉnh bao gồm cả thuế GTGT
từ 1 tỷ đồng trở lên.
Trước đây: Không hướng dẫn về giá
trị công trình xây dựng, lắp đặt, bán
hàng vãng lai ngoại tỉnhđể kê khai thuế
tại nơi có công trình.
+ Bổ sung hướng dẫn nộp thuế đối với
NNT có công trình liên quan đến nhiều
địa phương, cụ thể:
“Trường hợp người nộp thuế có công
trình xây dựng, lắp đặt ngoại tỉnh liên
quan tới nhiều địa phương như: xây
dựng đường giao thông, đường dây tải
điện, đường ống dẫn nước, dẫn dầu,
dẫn khí,..., không xác định được doanh
thu của công trình ở từng địa phương
cấp tỉnh thì người nộp thuế khai thuế
giá trị gia tăng của doanh thu xây dựng,
lắp đặt ngoại tỉnh chung với hồ sơ khai
thuế giá trị gia tăng tại trụ sở chính và
nộp thuế GTGT cho các tỉnh nơi có
công trình đi qua. Số thuế GTGT phải
nộp cho các tỉnh được tính theo tỷ lệ
(%) giá trị đầu tư của công trình tại
từng tỉnh do người nộp thuế tự xác định
nhân (x) với 2% doanh thu chưa có
CÔNG TY KIỂM TOÁN VIỆT ÚC
07 Nam Quốc Cang, Quận 1, Tp.Hồ Chí Minh Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
p: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyễn Văn Ngọc, Ba Đình, Hà Nội
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Nhật Bản 10 Pasteur, phường 4, Thành phố Đà Lạt
Trang 7
thuế GTGT của hoạt động xây dựng
công trình.
Số thuế GTGT đã nộp (theo chứng từ
nộp thuế) của hoạt động xây dựng
công trình liên tỉnh được trừ (-) vào số
thuế phải nộp trên Tờ khai thuế GTGT
(mẫu số 01/GTGT) của người nộp thuế
tại trụ sở chính.
Người nộp thuế lập Bảng phân bổ số
thuế GTGT phải nộp cho các địa
phương nơi có công trình xây dựng, lắp
đặt liên tỉnh (mẫu số 01-7/GTGTban
hành kèm theo Thông tư này) và sao
gửi kèm theo Tờ khai thuế GTGT cho
Cục Thuế nơi được hưởng nguồn thu
thuế GTGT.”
+ Bãi bỏ Bảng kê HHDV mua vào, bán
ra trong Hồ sơ khai thuế giá trị gia
tăng và thuế TTĐB.
b) Điều 27:
Hướng dẫn về đồng tiền nộp thuế và
xác định doanh thu, chi phí, giá tính
thuế và các khoản nộp NSNN, cụ thể:
1) Trường hợp người nộp thuế có
nghĩa vụ phải nộp bằng ngoại tệ nhưng
được cơ quan có thẩm quyền cho phép
nộp thuế bằng đồng Việt Nam thì người
nộp thuế và cơ quan quản lý thuế căn
cứ số tiền Việt Nam Đồng trên chứng
từ nộp tiền vào ngân sách nhà nước và
tỷ giá quy định tại Khoản này để quy
đổi thành số tiền bằng ngoại tệ để
thanh toán cho khoản nghĩa vụ phải
nộp bằng ngoại tệ, cụ thể như sau:
Trường hợp nộp tiền tại ngân hàng
thương mại, tổ chức tín dụng, Kho bạc
Nhà nước thì áp dụng tỷ giá mua vào
của ngân hàng thương mại, tổ chức tín
dụng nơi người nộp thuế mở tài khoản
tại thời điểm người nộp thuế nộp tiền
vào ngân sách nhà nước.
Ví dụ: Công ty X là người nộp thuế có
nghĩa vụ phải nộp bằng ngoại tệ nhưng
được cơ quan có thẩm quyền cho phép
nộp thuế bằng đồng Việt Nam. Công ty
X mở tài khoản tại 3 ngân hàng là Ngân
hàng A, Ngân hàng B và Ngân hàng C.
Ngày 21/3/2015, tỷ giá mua vào đồng
đô la Mỹ tại Ngân hàng A là 21.300
VND/USD, tại Ngân hàng B là 21.310
CÔNG TY KIỂM TOÁN VIỆT ÚC
07 Nam Quốc Cang, Quận 1, Tp.Hồ Chí Minh Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
p: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyễn Văn Ngọc, Ba Đình, Hà Nội
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Nhật Bản 10 Pasteur, phường 4, Thành phố Đà Lạt
Trang 8
VND/USD, tại Ngân hàng C là 21.305
VND/USD. Ngày 21/3/2015, Công ty X
nộp thuế bằng đồng Việt Nam tại tổ
chức tín dụng D hoặc Kho bạc Nhà
nước quận E thì Công ty X được áp
dụng tỷ giá mua vào của một trong ba
ngân hàng A, B, C. Nếu Công ty X nộp
thuế bằng đồng Việt Nam tại Ngân
hàng A thì áp dụng tỉ giá là 21.300
VND/USD.
2) Trường hợp phát sinh doanh thu,
chi phí, giá tính thuế bằng ngoại tệ
thì phải quy đổi ngoại tệ ra đồng Việt
Nam theo tỷ giá giao dịch thực tế theo
hướng dẫn của Bộ Tài chính tại Thông
tư số 200/2014/TT-BTC ngày 22 tháng
12 năm 2014 hướng dẫn về chế độ kế
toán doanh nghiệp như sau:
- Tỷ giá giao dịch thực tế để hạch toán
doanh thu là tỷ giá mua vào của Ngân
hàng thương mại nơi người nộp thuế
mở tài khoản.
- Tỷ giá giao dịch thực tế để hạch toán
chi phí là tỷ giá bán ra của Ngân hàng
thương mại nơi người nộp thuế mở tài
khoản tại thời điểm phát sinh giao dịch
thanh toán ngoại tệ.
- Các trường hợp cụ thể khác thực hiện
theo hướng dẫn của Bộ Tài chính tại
Thông tư số 200/2014/TT-BTC ngày 22
tháng 12 năm 2014.”
c) Bãi bỏ quy định về gia hạn nộp
thuế đối với trường hợp người nộp
thuế chưa được thanh toán vốn đầu
tư xây dựng cơ bản đã được ghi
trong dự toán NSNN.
d) Về tỷ lệ tính tiền chậm nộp:
- Từ 01/01/2015, tiền chậm nộp được
tính theo mức 0,05% số tiền thuế chậm
nộp tính trên mỗi ngày chậm nộp.
- Đối với các khoản tiền thuế khai
thiếu của kỳ thuế phát sinh trước ngày
01/01/2015 nhưng sau_ngày
01/01/2015, cơ quan nhà nước có thẩm
quyền phát hiện qua thanh tra, kiểm tra
hoặc người nộp thuế tự phát hiện thì áp
dụng tiền chậm nộp theo mức
0,05%/ngày tính trên số tiền thuế khai
thiếu cho toàn bộ thời gian chậm nộp.
CÔNG TY KIỂM TOÁN VIỆT ÚC
07 Nam Quốc Cang, Quận 1, Tp.Hồ Chí Minh Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
p: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyễn Văn Ngọc, Ba Đình, Hà Nội
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Nhật Bản 10 Pasteur, phường 4, Thành phố Đà Lạt
Trang 9
đ) Về trường hợp không phải nộp
tiền chậm nộp
Người nộp thuế cung ứng hàng hoá,
dịch vụ được thanh toán bằng nguồn
vốn ngân sách nhà nước nhưng chưa
được thanh toán nên không nộp thuế
kịp thời dẫn đến nợ thuế thì không phải
nộp tiền chậm nộp tiền thuế.
e) Về miễn tiền chậm nộp
- Về xác định số tiền chậm nộp được
miễn: số tiền chậm nộp được miễn tính
trên số tiền thuế còn nợ tại thời điểm
xảy ra thiên tai, hỏa hoạn, tai nạn bất
ngờ, dịch bệnh… và số tiền chậm nộp
được miễn này không vượt quá giá trị
bị thiệt hại.
- Về hồ sơ đề nghị miễn tiền chậm nộp:
trường hợp NNT bị thiên tai, hoả hoạn,
tai nạn bất ngờ, dịch bệnh, hồ sơ đề
nghị miễn tiền chậm nộp phải có biên
bản xác định mức độ, giá trị thiệt hại về
tài sản của cơ quan có thẩm quyền như
Hội đồng định giá do Sở Tài chính
thành lập, hoặc các công ty định giá
chuyên nghiệp cung cấp dịch vụ định
giá theo hợp đồng, hoặc Trung tâm
định giá của Sở Tài chính.
- Về trình tự giải quyết hồ sơ miễn tiền
chậm nộp: Trong thời hạn 60 (sáu
mươi) ngày kể từ ngày xảy ra gặp thiên
tai, hỏa hoạn, tai nạn bất ngờ, dịch
bệnh, bệnh hiểm nghèo hoặc trường
hợp bất khả kháng khác người nộp
thuế phải lập hồ sơ đề nghị miễn tiền
chậm nộp gửi đến cơ quan thuế quản
lý trực tiếp.
g) Về hồ sơ áp dụng Hiệp định tránh
đánh thuế hai lần đối với hãng vận
tải nước ngoài.
g.1) Sửa đổi các các nội dung sau:
- Khai thuế đối với hãng vận tải nước
ngoài sửa đổi từ khai theo quý sang
thành tạm nộp theo quý và quyết toán
theo năm.
- Về Hồ sơ Thông báo miễn, giảm thuế
theo Hiệp định: Bãi bỏ toàn bộ quy định
về Tài liệu chứng minh hãng vận tải
nước ngoài khai thác tàu theo từng
hình thức (Chứng từ điều hành tàu,
hợp đồng vận chuyển hàng hoá, hành
CÔNG TY KIỂM TOÁN VIỆT ÚC
07 Nam Quốc Cang, Quận 1, Tp.Hồ Chí Minh Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
p: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyễn Văn Ngọc, Ba Đình, Hà Nội
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Nhật Bản 10 Pasteur, phường 4, Thành phố Đà Lạt
Trang 10
khách bằng đường biển, và Chứng từ
vận chuyển).
Và thay thế bằng hướng dẫn sau:
Đại lý của hãng vận tải nước ngoài tại
Việt Nam hoặc Văn phòng Đại diện của
hãng vận tải nước ngoài có trách nhiệm
lưu trữ các hồ sơ, tài liệu, chứng từ
theo quy định của Luật kế toán, Nghị
định hướng dẫn Luật kế toán và Bộ
Luật Hàng hải và xuất trình khi cơ quan
thuế yêu cầu.
Trường hợp các hãng vận tải nước
ngoài có các đại lý tại nhiều địa
phương ở Việt Nam hoặc các đại lý của
hãng vận tải nước ngoài có các chi
nhánh hoặc văn phòng đại diện tại
nhiều địa phương ở Việt Nam thì chỉ
phải nộp bản gốc (hoặc bản chụp đã
được chứng thực) Giấy chứng nhận cư
trú đã hợp pháp hóa lãnh sự cho Cục
Thuế địa phương nơi đại lý của hãng
vận tải nước ngoài có trụ sở chính và
gửi bản chụp tài liệu này cho các Cục
Thuế địa phương nơi hãng vận tải
nước ngoài có chi nhánh và ghi rõ nơi
đã nộp bản gốc. Hãng vận tải nước
ngoài hoặc đại lý của hãng vận tải
nước ngoài không phải nộp Giấy chứng
nhận đăng ký thuế (hoặc Giấy đăng ký
kinh doanh) cho cơ quan thuế.
g.2) Sửa đổi về hồ sơ hoàn
thuế theo hướng hồ sơ hoàn thuế
của các đối tượng đề nghị áp dụng
Hiệp định không bao gồm Chứng từ
nộp thuế.
Riêng đối với các hãng vận tải nước
ngoài, hồ sơ hoàn thuế không bao gồm
chứng từ chứng minh cho việc doanh
nghiệp khai thác tàu, chứng từ nộp
thuế và xác nhận của tổ chức, cá nhân
Việt Nam ký kết hợp đồng về thời gian
và tình hình hoạt động thực tế theo hợp
đồng.
g.3) Bổ sung về việc các hồ sơ hoàn
thuế của hãng vận tải nước ngoài
theo Hiệp định tránh đánh thuế hai
lần thuộc diện hoàn thuế trước, kiểm
tra sau và việc kiểm tra sau hoàn
thuế phải được thực hiện trong thời
hạn 01 (một) năm, kể từ ngày có
quyết định hoàn thuế.
CÔNG TY KIỂM TOÁN VIỆT ÚC
07 Nam Quốc Cang, Quận 1, Tp.Hồ Chí Minh Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
p: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyễn Văn Ngọc, Ba Đình, Hà Nội
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Nhật Bản 10 Pasteur, phường 4, Thành phố Đà Lạt
Trang 11
3. Các nội dung sửa đổi, bổ sung
Thông tư số 39/2014/TT-BTC ngày
31/3/2014 về hoá đơn bán hàng hóa,
cung ứng dịch vụ.
a) Điều 4:
Bỏ hướng dẫn cơ sở kinh doanh phải
đăng ký sử dụng dấu ngăn cách và chữ
viết không dấu trên hóa đơn.
Trước đây: CSKD phải có văn bản
đăng ký với cơ quan thuế.
b) Điều 6, Điều 8:
Bổ sung hướng dẫn sau 5 ngày làm
việc cơ quan thuế quản lý trực tiếp
không có ý kiến bằng văn bản thì tổ
chức được sử dụng hóa đơn tự in/đặt
in.
c) Điều 9:
Bỏ quy định cơ quan thuế quản lý trực
tiếp xác định số lượng hóa đơn được
thông báo phát hành để sử dụng từ 3
tháng đến 6 tháng tại Thông báo phát
hành hóa đơn của doanh nghiệp.
Trước đây: Cơ quan thuế quản lý trực
tiếp xác định số lượng hóa đơn được
thông báo phát hành để sử dụng từ 3
tháng đến 6 tháng tại Thông báo phát
hành hóa đơn của doanh nghiệp.
d) Điều 14:
Bổ sung hướng dẫn về việc kết nối với
cơ quan thuế để gửi thông tin cho cơ
quan thuế theo lộ trình triển khai của cơ
quan thuế đối với NNT kinh doanh
trong lĩnh vực nhà hàng, khách sạn,
siêu thị … có sử dụng hệ thống máy
tính tiền, hệ thống cài đặt phần mềm
bán hàng để thanh toán.
Trước đây: chưa có quy định.
đ) Điều 16 và Phụ lục 4:
Hướng dẫn cụ thể trường hợp không
xuất hóa đơn đối với hàng hóa tiêu
dùng nội bộ để tiếp tục quá trình sản
xuất kinh doanh.
Trước đây: Chưa hướng dẫn cụ thể
trường hợp này.
CÔNG TY KIỂM TOÁN VIỆT ÚC
07 Nam Quốc Cang, Quận 1, Tp.Hồ Chí Minh Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
p: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyễn Văn Ngọc, Ba Đình, Hà Nội
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Nhật Bản 10 Pasteur, phường 4, Thành phố Đà Lạt
Trang 12
e) Điều 16:
Bổ sung hướng dẫn đối với trường hợp
hóa đơn đã lập có sai sót về tên, địa chỉ
người mua nhưng ghi đúng mã số thuế
người mua thì các bên lập biên bản
điều chỉnh và không phải lập hóa đơn
điều chỉnh. Các trường hợp hóa đơn đã
lập có sai sót khác thực hiện theo
hướng dẫn tại Điều 20 Thông tư số
39/2014/TT-BTC.
THUẾ TNDN
Thông tư 09/2015/TT-BTC của Bộ Tài
chính hướng dẫn Điều 6 Nghị định
222/2013/NĐ-CP.
Doanh nghiệp không được sử dụng
tiền mặt (tiền giấy, tiền kim loại do
Ngân hàng Nhà nước phát hành) để
thanh toán khi thực hiện các giao dịch
góp vốn và mua bán, chuyển nhượng
phần vốn góp vào doanh nghiệp khác.
Thay vào đó doanh nghiệp sẽ phải
thanh toán bằng các hình thức sau:
Thanh toán bằng Séc;
Thanh toán bằng ủy nhiệm chi –
chuyển tiền;
Các hình thức thanh toán không
sử dụng tiền mặt phù hợp khác
theo quy định hiện hành.
Thông tư này có hiệu lực thi hành từ
ngày 17/03/2015.
THUẾ XUẤT NHẬP KHẨU
Ngày 25/03/2015, Bộ Tài chính ban
hành Thông tư 38/2015/TT-BTC Quy
định về thủ tục hải quan; kiểm tra,
giám sát hải quan; thuế xuất - nhập
khẩu và quản lý thuế đối với hàng
hoá xuất - nhập khẩu.
Theo đó Bãi bỏ hàng loạt Thông tư về
Thuế và Hải quan.
CÔNG TY KIỂM TOÁN VIỆT ÚC
07 Nam Quốc Cang, Quận 1, Tp.Hồ Chí Minh Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
p: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyễn Văn Ngọc, Ba Đình, Hà Nội
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Nhật Bản 10 Pasteur, phường 4, Thành phố Đà Lạt
Trang 13
- Thông tư
94/2014/TT-BTC , 22/2014/TT-BTC
128/2013/TT-BTC , 196/2012/TT-BTC
186/2012/TT-BTC , 183/2012/TT-BTC
15/2012/TT-BTC , 190/2011/TT-BTC
45/2011/TT-BTC ,45/2007/TT-BTC
13/2014/TT-BTC , 175/2013/TT-BTC
237/2009/TT-BTC .
- Các nội dung hướng dẫn về thủ tục
hải quan; kiểm tra, giám sát hải quan;
thuế xuất - nhập khẩu và quản lý thuế
đối với hàng hóa xuất - nhập khẩu do
Bộ Tài chính ban hành trước ngày
Thông tư này có hiệu lực không phù
hợp với hướng dẫn tại Thông tư này.
Thông tư 38 có hiệu lực từ ngày
01/04/2015.
Riêng điểm đ.2 khoản 1, điểm đ khoản
4 Điều 42; khoản 4, khoản 7, khoản 8
Điều 133; Điều 135 có hiệu lực từ ngày
01/01/2015.
Cách xác định tiền chậm nộp đối với
các tờ khai hải quan đăng ký trước
ngày 01/01/2015 nhưng người nộp
thuế chậm nộp thuế và thực hiện nộp
thuế từ ngày 01/01/2015 thì thực hiện
theo hướng dẫn tại Điều 133 Thông tư
này.
Bộ Tài chính vừa ban hành Thông tư
số 36/2015/TT-BTC về sửa đổi mức
thuế suất thuế xuất khẩu đối với các
mặt hàng vàng trang sức, kỹ nghệ và
các sản phẩm khác bằng vàng thuộc
các nhóm 71.13; 71.14; 71.15 tại Biểu
thuế xuất khẩu.
Theo đó, mức thuế suất thuế xuất khẩu
đối với các mặt hàng vàng trang sức,
kỹ nghệ và các sản phẩm khác bằng
vàng, đã hoặc chưa mạ hoặc dát phủ
kim loại quý, có hàm lượng vàng từ
95% trở lên, tăng từ 0% lên 2%.
Thông tư cũng quy định cụ thể về điều
kiện được áp dụng thuế suất thuế xuất
khẩu 0% đối với một số mặt hàng kim
hoàn bằng vàng.
Theo đó, với các mặt hàng đồ kim hoàn
bằng vàng (thuộc nhóm 71.13), đồ kỹ
nghệ bằng vàng (thuộc nhóm 71.14) và
CÔNG TY KIỂM TOÁN VIỆT ÚC
07 Nam Quốc Cang, Quận 1, Tp.Hồ Chí Minh Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
p: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyễn Văn Ngọc, Ba Đình, Hà Nội
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Nhật Bản 10 Pasteur, phường 4, Thành phố Đà Lạt
Trang 14
các sản phẩm khác bằng vàng (thuộc
nhóm 71.15), để được áp dụng mức
thuế suất thuế xuất khẩu 0% thì ngoài
hồ sơ hải quan theo quy định chung,
phải có phiếu kết quả thử nghiệm xác
định hàm lượng vàng dưới 95% do tổ
chức thử nghiệm xác định hàm lượng
vàng trang sức, mỹ nghệ đã được Tổng
cục Tiêu chuẩn đo lường chất lượng
chỉ định.
Trường hợp các mặt hàng là đồ kim
hoàn bằng vàng (thuộc nhóm 71.13),
đồ kỹ nghệ bằng vàng (thuộc nhóm
71.14) và các sản phẩm khác bằng
vàng (thuộc nhóm 71.15) xuất khẩu
theo hình thức gia công xuất khẩu hoặc
có đủ điều kiện xác định là được sản
xuất từ toàn bộ nguyên liệu nhập khẩu,
xuất khẩu theo loại hình sản xuất xuất
khẩu thì khi làm thủ tục hải quan thực
hiện theo quy định hiện hành, không
phải xuất trình phiếu kết quả thử
nghiệm xác định hàm lượng vàng.
Đối với trường hợp xuất khẩu theo hình
thức sản xuất xuất khẩu thì khi làm thủ
tục hải quan, doanh nghiệp phải xuất
trình giấy phép nhập khẩu vàng nguyên
liệu của NHNN theo quy định tại Thông
tư_số_16/2012/TT-NHNN_ngày
25/05/2012.
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ
ngày 07/05/2015
THUẾ TÀI NGUYÊN MÔI
TRƯỜNG
Công văn 4237/BTC-CST triển khai
thực_hiện_Nghị_quyết
888a/2015/UBTVQH13 ban hành ngày
02/4/2015 về điều chỉnh mức thuế
bảo vệ môi trường đối với xăng, dầu,
mỡ nhờn
Ngày 02/4/2015, Bộ Tài chính ban hành
Công văn 4237/BTC-CST triển khai
thực_hiện_Nghị_quyết_888a/2015/UBT
VQH13 ban hanh ngày 02/04/2015 về
điều chỉnh mức thuế bảo vệ môi trường
đối với xăng, dầu, mỡ nhờn như sau:
- Xăng (trừ etanol): 3.000 đồng/lít.
- Nhiên liệu bay: 3.000 đồng/lít.
CÔNG TY KIỂM TOÁN VIỆT ÚC
07 Nam Quốc Cang, Quận 1, Tp.Hồ Chí Minh Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
p: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyễn Văn Ngọc, Ba Đình, Hà Nội
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Nhật Bản 10 Pasteur, phường 4, Thành phố Đà Lạt
Trang 15
- Dầu Diezel: 1.500 đồng/lít.
- Dầu Mazut, dầu nhờn: 900 đồng/lít.
- Mỡ nhờn: 900 đồng/kg.
Mức thuế bảo vệ môi trường mới này
được áp dụng từ 01/05/2015.
PHÍ VÀ LỆ PHÍ
Chính phủ vừa ban hành Nghị định
37/2015/NĐ-CP quy định chi tiết về
hợp đồng xây dựng với nhiều điểm
mới, đáng chú ý là quy định về mức
tạm ứng hợp đồng.
Đối với hợp đồng tư vấn: 20% giá hợp
đồng đối với hợp đồng có giá trị đến 10
tỷ, 15% đối với hợp đồng có giá trị trên
10 tỷ (trước đây quy định chung là 25%
giá hợp đồng);
Đối với hợp đồng thi công xây dựng
công trình, mức tạm ứng vẫn giữ ở
mức cũ: 10% giá hợp đồng đối với hợp
đồng có giá trị trên 50 tỷ đồng, 15% đối
với hợp đồng có giá trị từ 10 đến 50 tỷ
đồng và 20% đối với các hợp đồng có
giá trị dưới 10 tỷ đồng;
Đối với hợp đồng cung cấp thiết bị
công nghệ, hợp đồng EC, EP, PC và
EPC, hợp đồng chìa khóa trao tay và
các loại hợp đồng xây dựng khác: 10%
giá hợp đồng.
Nghị định 37 có hiệu lực từ ngày
15/6/2015.
Nghị_định_48/2010/NĐ-CP,
207/2013/NĐ-CP hết hiệu lực thi hành
kể từ ngày Nghị định này có hiệu lực.
CÔNG TY KIỂM TOÁN VIỆT ÚC
07 Nam Quốc Cang, Quận 1, Tp.Hồ Chí Minh Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
p: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyễn Văn Ngọc, Ba Đình, Hà Nội
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Nhật Bản 10 Pasteur, phường 4, Thành phố Đà Lạt
Trang 16
VĂN PHÒNG LIÊN HỆ
CÔNG TY KIỂM TOÁN VIỆT ÚC
07 Nam Quốc Cang , Quận 1,
Tp.HCM
Tel: 84.8 - 3925 1360
Fax: 84.8 - 3925 1359
Hotline: 0903 770 777
Web: www.vietaustralia.com
Email: [email protected]
37 Wareham, Springvale VIC,
3171 Melbourne, Australia.
1-36-6 Taito, Taito-ku, Tokyo,
Nhật Bản.
30 Nguyễn Văn Ngọc, Ba Đình,
Hà Nội.
10 Pastuer, phường 4, thành
phố Đà Lạt.
Tài liệu này bao gồm những nội dung tóm
tắt và chỉ mang tính tham khảo. Tài liệu
này không phải là chỉ dẫn cho các trường
hợp cụ thể cho bất kỳ tổ chức hay cá nhân
nào. Nếu phát sinh những trưởng hợp cụ
thể, Quý khách vui lòng liên hệ với chuyên
gia tư vấn của chúng tôi để có được sự tư
vấn tốt hơn.
VIET AUSTRALIA AUDITING LTD
07 Nam Quoc Cang Street, District 1, Ho Chi Minh City Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
Vp: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyen Van Ngoc, Ba Dinh, Ha Noi
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Japan 10 Pasteur, Ward 4, Da Lat City, Lam Dong
Contents
Circular 02/2015/TT-BKH announced salary and bonus of the State Limited
Company with one member ................................................................................................. 1
Dispatch 1287/LDTBXH-LĐTL dated 13/04/2015 by the Labor - Invalids and
Social Affairs provides guidance to calculate annual paid for holiday’s wages... 1
Official Letter No.767/TCT-CS dated 05/03/2015 introduce new content of
Circular 26/2015/TT-BTC provides guidance on VAT, tax administration and
amendment of some articles of the invoice selling goods and providing
services ..................................................................................................................................... 3
Circular 38/2015/TT-BTC dated 25/03/2015 Regulating on customs procedures;
inspection and supervision at customs; import - export tax and tax
administration for import - export goods ....................................................................... 13
The Ministry of Finance has issued Circular No. 36/2015/TT-BTC on amending
the export tax rate on gold jewelry items, industrial/hand-made goods from gold
and other gold products which belongs to 71.13; 71.14 and 71.15 catalog at
export tariff ............................................................................................................................. 14
Circular 09/2015/TT-BTC from the Ministry of Finance provides guidance on the
Article 6 of the Decree 222/2013/ND-CP .......................................................................... 15
Dispatch 4237/BTC-CST implementing Resolution 888a/2015/ dated 02/04/2015
UBTVQH13 adjust tariffs on environmental protection for petrol, oil, grease ..... 16
VIET AUSTRALIA AUDITING LTD
07 Nam Quoc Cang Street, District 1, Ho Chi Minh City Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
Office: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyen Van Ngoc, Ba Đinh Ward, Ha Noi
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Japan 10 Pasteur St, Ward 4, Da Lat City
Page 1
LABOR
Circular_02/2015/TT-BKH
announced salary and bonus of
the State Limited Company with
one member. In detail:
From_22/06/2015,_Circular
02/2015/TT-BKH provides guidance
on disclosure information about
Limited Liability Company with one
member,_owned_by_state, (referred
to as enterprises) will come to effect.
Accordingly,_the_process_of
announced salary and bonuses of
business will be as follows:
1) Enterprises must build and
publish salary regime, annual
bonus which is no later than
31/03_annually.
At the same time, sent to the agency,
which exercise the owner’s right, and
the Ministry of Planning and
Investment within 05 working days
after approved by the council member
or chairman of the company.
2) The agency, which exercise the
holder’s right, must disclose salary
regime, annual bonus of the
business within 05 working days
from the date received the regime
from the company.
3) The Ministry of Planning and
Investment must disclose salary
regime, the annual bonus on
Vietnam corporate portal within 05
working days from the date
received the regime from
businesses.
Dispatch_1287/LDTBXH-LĐTL
dated 13/04/2015 by the Labor -
Invalids and Social Affairs provides
guidance to calculate annual paid
for holiday’s wages.
Where employers make employees to
work overtime on annual holiday
which is prescribed by employers, the
employees will be paid for working
overtime at least equal to 300% of
actual paid salary, not including
VIET AUSTRALIA AUDITING LTD
07 Nam Quoc Cang Street, District 1, Ho Chi Minh City Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
Office: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyen Van Ngoc, Ba Đinh Ward, Ha Noi
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Japan 10 Pasteur St, Ward 4, Da Lat City
Page 2
holiday salaries for employees who
are paid by date.
- In case an employees (who not use
up annual leave due to resignation,
loss of employment or other reasons)
will be paid annual leave salaries
equal to 100% of wages under labor
contracts (labor contract).
In additional, guidelines on the
annually leave permitted for people
who is on work trial period: after work
trial period, if labor contract signed
then leave will be calculated on
annual leave, if labor contract is not
signed, the payment of the
corresponding annual leave will be
paid.
VAT AND INVOICES
Official Letter No. 767/TCT-CS
dated 05/03/2015 introduce new
content of Circular 26/2015/TT-
BTC provides guidance on VAT,
tax_administration_and
amendment of some articles of
the invoice selling goods and
providing services.
1)_The amendments and
supplements to Circular
No.219/2013/TT-BTC dated
31/12/2013 by the Ministry of
Finance on VAT.
a) Article 4:
+ Added objects which are not
subject to tax on the following items:
- Bio solids fertilizer as organic
fertilizers and inorganic fertilizers
such as phosphate, fertilizer (urea),
NPK, fertilizer-mixtures, phosphates,
potash; fertilizer and other fertilizers.
- Food for livestock and poultry,
aquaculture and pet food, including
the types of products processed or
unprocessed bran, pulp, oil cakes of
all kinds, fish meal, bone meal,
shrimp flour, other food items used for
livestock, poultry, aquaculture and
other livestock, the additives of animal
VIET AUSTRALIA AUDITING LTD
07 Nam Quoc Cang Street, District 1, Ho Chi Minh City Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
Office: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyen Van Ngoc, Ba Đinh Ward, Ha Noi
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Japan 10 Pasteur St, Ward 4, Da Lat City
Page 3
feed (as premix, active ingredients
and carriers) as defined in Paragraph
1 of Article 3 Decree No.08/2010/ND-
CP_of_the Government dated
05/02/2010 of feed management and
Clauses 2 and 3 of Article 1 of
Circular No. 50/2014/TT-BNN dated
24/12/2014 Ministry of Agriculture and
Rural Development.
- Offshore fishing vessels are vessels
with main engine capacity from
90CV upwards fishing profession or
logistics service, fishing service;
machinery and equipment used
exclusively for the exploitation and
preservation of fish products for ship
main engine capacity from 90CV
upwards fishing profession or
logistics service fishing.
- Machinery and equipment used
exclusively for agricultural
production including tractors;
harrow; milling machines; furrowing
machines; Original canvas machine;
field leveling device; seeders; trans
planters; sugarcane machine;
Plating system carpet factory; plows,
Hillers machine, machine fabric,
fertilizer, fertilizer; machines,
sprayers and plant protection;
harvesting of rice, corn, sugarcane,
coffee, cotton; harvesting of tubers,
fruits and roots; cutting machine tea,
tea picking machines; threshers
threshing; peeling machine
unshelled corn Stover; corn
machine; soybean crusher; peanut
shelling machine; hulled coffee;
machine, coffee pre-processing
equipment, wet rice; Dryer
agricultural products (rice, corn,
coffee, pepper, cashew ...), seafood;
machine collectors, loading sugar
cane, rice, straw on the contract;
incubators, hatching eggs and
poultry; forage harvesters, balers
straw, grass; Milking machines and
other special machines. Previously:
tax rate of 5% and 10% (off-shore
fishing boats).
VIET AUSTRALIA AUDITING LTD
07 Nam Quoc Cang Street, District 1, Ho Chi Minh City Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
Office: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyen Van Ngoc, Ba Đinh Ward, Ha Noi
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Japan 10 Pasteur St, Ward 4, Da Lat City
Page 4
+ Additional instructions case the
borrower when making asset
transfer procedure guarantees
prescribed by law for the bank is not
required to issue VAT invoice.
Previously: no specific guidance.
b) Article 7:
Added Point A.8, A.9 in Paragraph
10 of the taxable price for the
transfer of real estate, in particular:
"A.8)-Where-business
establishment’s capital contribution
using land use rights of
organizations and individuals as
prescribed by law, the price of land
is subtracted to calculate the value
added tax as specified in the
contract prices contributed capital.
Where the land use right transfer
land price lower capital
contributions, only excludes the
transfer of land by price.
A.9)_Where0business
establishments real estate contracts
with households and individuals to
exchange agricultural land into
residential land, agricultural land,
the swap line with the provisions of
the law on then the allocation of
land in the household or individual,
the VAT calculation price is the
transfer price minus (-) the land is
subtracted as prescribed. Transfer
prices are the compensation
corresponding to agricultural land
under the plan revoked by
competent authorities for approval. "
Previously: no specific guidance.
c) Article 9:
Additional guidance does not apply
the tax rate of 0% for tobacco, wine,
beer imported then exported.
Tobacco, alcohol, beer imports then
export it as exports are not subject
to output VAT but not deductible
input VAT.
VIET AUSTRALIA AUDITING LTD
07 Nam Quoc Cang Street, District 1, Ho Chi Minh City Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
Office: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyen Van Ngoc, Ba Đinh Ward, Ha Noi
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Japan 10 Pasteur St, Ward 4, Da Lat City
Page 5
d) Article 10:
Additional guidance on chemical
materials testing, medical
disinfectants in the tax rate of 5%
"as certified by the Ministry of
Health."
Previously: no guidance certified by
the Ministry of Health.
e) Article 14:
+ Additional revenue is not required
to declare and pay VAT on the
calculation formula for determining
the allocation of input VAT to be
deducted, in particular:
"... The business establishments
shall separately account input VAT
is deductible and non-deductible;
absence of separate accounting, the
input tax deduction as a proportion
(%) between VAT revenues,
revenues are not declared and paid
VAT calculated against the total
turnover of goods and services sold
includes revenue not declare, as
taxpayers are not separately
account ".
+ Additional guidance on VAT
deduction for goods transferred to
groups not subject to VAT as
follows:
“14a) The amount of value-added
goods and services, fixed assets
serving for production: fertilizers,
machinery and equipment used
exclusively for agricultural
production, offshore fishing boats,
wake cattle, poultry, seafood and
other pet food for domestic
consumption are not declared and
deducted that count toward the
deductible expenses when
determining income subject to
corporate income tax, unless tax
rates added value of goods,
services, fixed assets shown on the
buying value-added invoices, proof
of payment of import VAT incurred
before 01/01/2015 to meet the
conditionsadeduction,
reimbursement and subject to
VIET AUSTRALIA AUDITING LTD
07 Nam Quoc Cang Street, District 1, Ho Chi Minh City Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
Office: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyen Van Ngoc, Ba Đinh Ward, Ha Noi
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Japan 10 Pasteur St, Ward 4, Da Lat City
Page 6
reimbursement as provided for in
Article 18 of Circular No. 219/2013/
TT-BTC dated 31/12/2013 and this
Circular."
f) Article 15:
+ Additional instructions are not
required for non-cash payments in
the case of business establishments
imported goods are gifts, gifts of
organizations and individuals
abroad.
Previously: no specific guidance.
+ Additional guidance on identifying
suppliers in the following cases:
"Where a taxpayer's business base
stores is dependent units use the
same tax identification number and
billing form of business
establishment, with criteria on
invoice" Store number "to
distinguish Special shops and
business establishments with a
stamp of each store, each store is a
vendor."
g) Article 16:
Additional guidance in the case of
foreign deposit into the current
account to pay for the business
establishments in Vietnam as
follows:
Tax authorities when examining the
deduction, tax rebates for export
goods paid via the current account,
should collaborate with credit
institutions where the buyer side
open accounts abroad to secure the
payment, Remittance comply
purpose and in accordance with the
provisions of law. Immigration
people carry money across the
border must declare clearly carrying
amount is a specific payment for
each contract of sale of goods and
merchandise export declarations;
simultaneously produce commodity
purchase contracts, the export
declaration to the customs officer
checking and comparison. Where
immigration is not represented direct
VIET AUSTRALIA AUDITING LTD
07 Nam Quoc Cang Street, District 1, Ho Chi Minh City Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
Office: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyen Van Ngoc, Ba Đinh Ward, Ha Noi
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Japan 10 Pasteur St, Ward 4, Da Lat City
Page 7
foreign enterprises purchase
contract signed with Vietnam
enterprises must have written
authorization (translation
Vietnamese or English, along with
the original language of the country
border adjacent gate) of
organizations, foreign individuals
have signed purchase contracts
mentioned above. This authorization
applies only to once bring money
into Vietnam and must specify the
amount of money brought in under a
specific contract of sale.
h) Article 18:
+ Guidance on clarifying the VAT
reimbursement of business
establishments operating with
investment projects with provinces
and cities.
+ Instructions clearly defining the
input VAT on goods and services for
export VAT refund in case Business
for Sale both goods and services
exports both goods and services
sold in the country.
+ Additional instructions not to
adjust the VAT amount already
declared, deducted or refunded in
case of business establishments
with investments in the period was
not put into production and business
activities but to dissolution,
bankruptcy or termination of
operations have not incurred value
added tax the output of the main
business activity under the
investment project, namely:
"5) Establishments trading in the
investment stage not go into
business and production activities
but must dissolution, bankruptcy or
termination of activities not incurred
value added tax the output of the
main business activities under
investment projects shall not adjust
the value added tax was declared
and deducted or have been
completed. Business establishments
VIET AUSTRALIA AUDITING LTD
07 Nam Quoc Cang Street, District 1, Ho Chi Minh City Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
Office: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyen Van Ngoc, Ba Đinh Ward, Ha Noi
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Japan 10 Pasteur St, Ward 4, Da Lat City
Page 8
must inform the tax authorities
directly managing them on
dissolution bankruptcy, termination
of activities as prescribed.
Where a business establishment
after all the procedures prescribed
by law for the dissolution or
bankruptcy, for the refund of VAT
has been implemented in
accordance with the law on the
dissolution, bankruptcy and
administration tax base; VAT for the
unfulfilled unresolved tax refund.
Where business establishments
terminate their operation and does
not generate output VAT of key
business activities shall pay tax
amounts have been completed in
the State budget. Cases have arisen
asset sales are not subject to VAT,
adjust the corresponding input VAT
of assets sold.
2. The amendments and
supplements to Circular
No.156/2013/TT-BTCadated
11/06/2013 on tax administration.
a) Article 11:
+ Guide to taxpayers at the rate for
cases of construction, installation,
extra-provincial sales and the value
of construction works, installations,
extra-provincial sales tax inclusive
VAT from 1 billion or above.
Previously: No guide on the value
of construction works, installations,
extra-tinder sales tax declaration at
the place where the works.
+ Additional guidance for taxpayers
with many projects involving the
local, specifically:
"Where a taxpayer has the
construction and installation related
to other provinces many localities
such as building roads, power
transmission lines, plumbing, oil,
gas, unidentifiable revenue in local
projects, taxpayers provincial value-
added tax of construction sales,
installation profiles provinces with
value-added tax at the head office
VIET AUSTRALIA AUDITING LTD
07 Nam Quoc Cang Street, District 1, Ho Chi Minh City Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
Office: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyen Van Ngoc, Ba Đinh Ward, Ha Noi
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Japan 10 Pasteur St, Ward 4, Da Lat City
Page 9
and VAT payment to the provinces
where the projects go through. The
VAT amount payable to the
provinces are calculated as the ratio
(%) investment value of the work in
each province by the taxpayer's self-
determination (x) with 2% of the
turnover excluding VAT of
construction activity.
Some VAT paid (by the tax payment
receipts) of construction activities
intercity be minus (-) to the amount
of tax payable on VAT declaration
(Form 01 / VAT) of the taxpayer at
headquarters Key.
Taxpayers established allocation
table VAT payable for the locality
where the construction and
installation of intercity (Sample 01-
7/GTGT attached with this Circular)
and stars attached tax returns Value
Added Tax Departments where VAT
revenues enjoyed."
+ Remove purchased list, selling list
in declaration application for VAT
and excise tax.
b) Article 27:
Guidance on taxpayer money and
determination of revenue, cost, price
calculation and remittances to the
state budget, in particular
2. Where a taxpayer is obliged to
pay in foreign currency but the
competent authority allows
taxpayers in Vietnam dong, the
taxpayer and the tax authorities
based on the amount of Vietnam
Dong vouchers payment into the
state budget and the rates specified
in this paragraph to the amount
exchanged into foreign currency to
pay for the amount of obligations
payable in foreign currency, as
follows:
In case of payment in commercial
banks, credit institutions, the State
Treasury shall apply buying rate of
VIET AUSTRALIA AUDITING LTD
07 Nam Quoc Cang Street, District 1, Ho Chi Minh City Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
Office: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyen Van Ngoc, Ba Đinh Ward, Ha Noi
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Japan 10 Pasteur St, Ward 4, Da Lat City
Page 10
commercial banks, credit institutions
where taxpayers open accounts at
taxpayers pay money in the state
budget.
Example: Company X is the
taxpayer is obliged to pay in foreign
currency, but the competent
authority allows taxpayers in
Vietnam dong. Company X to open
accounts at three banks are Bank A,
Bank B and Bank C. On 03.21.2015,
the buying rate contracts.
US dollars in bank A is
21,300_VND/USD in Bank B is
21,310 VND/USD, at Bank C is
21,305 VND/USD. On 21/03/2015,
the Company X taxpayers in
Vietnam dong at credit institutions or
state treasuries D District E, the
company X is applied buying rate of
one in three banks A, B, C. If
Company X taxpayers in Vietnam
Dong A Bank shall apply the
exchange rate is 21,300 VND/USD.
3. In case of revenue, expenses and
foreign currency dutiable they must
convert foreign currencies into
Vietnam dong at the actual
exchange rates in accordance with
the guidance of the Ministry of
Finance's Circular No.200/2014/TT-
BTC dated 22/12/2014 guidelines
on corporate accounting system as
follows:
- Actual exchange rate for the
accounting of revenue is buying
rates of the commercial banks
where the taxpayer to open an
account.
- Actual exchange rate for the
accounting cost of selling rate of the
Bank where taxpayers commercial
account at the time of the payment
transaction in foreign currency.
- Other specific cases conducted
under the guidance of the Ministry of
Finance's Circular No.200/2014/TT-
BTC dated 22/12/2014."
VIET AUSTRALIA AUDITING LTD
07 Nam Quoc Cang Street, District 1, Ho Chi Minh City Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
Office: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyen Van Ngoc, Ba Đinh Ward, Ha Noi
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Japan 10 Pasteur St, Ward 4, Da Lat City
Page 11
c) Cancel the provisions on the
payment extension for taxpayer’s
case the unpaid capital
construction investment has been
recorded in the state budget
estimates.
d) Charges for late payment rate:
- From 01/01/2015, the deferred
payment is calculated at 0.05% late
paid tax amount per day of late
payment.
- For lack of a tax amounts arising
prior tax period before 01/01/2015
but detected after 01/01/2015 by
state agencies through inspections,
tests or discovered by taxpayers will
apply the deferred payment at the
rate of 0.05% per day based on the
amount declared lower taxes for the
entire duration of deferred payment
d) In case of non-payment of the
deferred payment
Taxpayers who supply goods and
services are paid by the state
budget but unpaid should not lead to
timely pay tax liabilities are not
required to pay tax late tax payment.
e) Exemption for late payment
- In determining the amount of late
payment to be free: the amount of
late payment is exempt of tax
calculated on the amount owed at
the time of natural disasters, fires or
unexpected accidents, disease...
and delayed payment amount shall
be exempt not exceed the value of
the damage.
- Regarding the exemption
application dossiers for late
payment: where taxpayers got
damage from disaster, fires,
unexpected accidents, epidemics,
exemption application for late
payment must have record which
determine the extent and value of
damaged property from the Property
VIET AUSTRALIA AUDITING LTD
07 Nam Quoc Cang Street, District 1, Ho Chi Minh City Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
Office: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyen Van Ngoc, Ba Đinh Ward, Ha Noi
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Japan 10 Pasteur St, Ward 4, Da Lat City
Page 12
valuation council, established by the
Department of Finance, or the
professional valuation company
providing valuation services, or
Valuation Center of the Department
of Finance.
- Regarding the resolution
EXEMPTED late payment record:
Within 60 (sixty) days from the date
of occurrence of natural disasters,
fires, unexpected accidents,
Diseases, Dangerous Diseases
Other Cases majeure Taxpayer
resistance Exemption must make an
application file for late tax payment
sent to Authorities trực Dressing,
added.
g) Regarding the application of
the Agreement profile avoid
double Taxation for foreign
carriers.
g.1) Amendment of the following
contents:
- Tax declaration for foreign carriers
revised from a provisional
declaration to submit quarterly and
yearly.
- About Profile Announcements tax
reduction or under the Agreement
Exemption: abolish all document
proving the Regulations on foreign
carrier’s mà ship operator for each
form (Certificate from operating
ships, cargo carriage contract,
transport passengers by sea, and
carriage documents).
And replaced with the following
guidelines:
Agents of foreign carriers in Vietnam
or representative offices of foreign
carriers are responsible for storage
of records, documents and vouchers
as prescribed by the Accounting
Law, Decree Law design guidelines
math and the Maritime Code and the
tax authorities presented upon
request.
VIET AUSTRALIA AUDITING LTD
07 Nam Quoc Cang Street, District 1, Ho Chi Minh City Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
Office: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyen Van Ngoc, Ba Đinh Ward, Ha Noi
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Japan 10 Pasteur St, Ward 4, Da Lat City
Page 13
Where the foreign carriers have
agents in many localities in Vietnam
or agents of foreign carriers have
branches or representative offices in
many provinces in Vietnam, only to
submit Original (or authenticated
copies) Certificate of residence was
legalized the Local Taxation Bureau
where agents of foreign carriers with
headquarters and send copies of
these documents to the Department
of Taxation localities where foreign
carriers branch and specify where
the original submission. Water
Carriers or agent outside of the
foreign carriers do not have to pay
tax registration certificate (or
business registration certificate) to
the tax authorities.
g.2) Amend the tax refund dossier
towards reimbursement profile of the
subjects proposed application of the
Agreement excludes tax payment
voucher.
Particularly for foreign carriers,
reimbursement records do not
include documents prove the ship
operator now, tax payment receipts
and confirmation of organizations
and individuals Vietnam signed a
contract on time and actual
operation situation under contract.
g.3) Addition of reimbursement
records of foreign carriers under
agreements on avoidance of
double taxation subject to refund
prior to inspection and inspection
after tax refund must be made
within 01 (one) year from the date
the decision on refunds.
3) The amendments and
supplements to Circular No.
39/2014/TT-BTC dated 31/03/2014
of the invoice selling goods and
providing services.
VIET AUSTRALIA AUDITING LTD
07 Nam Quoc Cang Street, District 1, Ho Chi Minh City Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
Office: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyen Van Ngoc, Ba Đinh Ward, Ha Noi
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Japan 10 Pasteur St, Ward 4, Da Lat City
Page 14
a) Article 4:
Remove guide business
establishments must register using
the separator and unsigned letters
on the bill.
Previously: Business For Sale must
have registration documents with
the tax authorities.
b) Article 6, Article 8:
Additional guidance after 5 working
days the tax agency directly
managing no written opinion, the
organization used invoices/put in.
c) Article 9:
Leave provisions the tax agency
directly managing quantify notified
invoice issued for use from 3
months to 6 months in the Notice of
Issuance of corporate bills.
Previously: The tax office directly
managing quantify notified invoice
issued for use from 3 to 6 months at
Announces Release of business
invoices.
d) Article 14:
Additional guidance regarding
connection with the tax Authorities
to submit information to the tax
Authorities theo schedule on the
agency's business taxes for
Taxpayers in the restaurant, hotel,
supermarket ... can use the cash
system, installed software system
for payment of sales.
Previously: no specific rules.
e) Article 16 and Appendix 4:
Specific instructions not invoice for
internal consumption goods case to
continue the process of production
and business.
Previously: No specific guidelines to
this case.
VIET AUSTRALIA AUDITING LTD
07 Nam Quoc Cang Street, District 1, Ho Chi Minh City Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
Office: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyen Van Ngoc, Ba Đinh Ward, Ha Noi
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Japan 10 Pasteur St, Ward 4, Da Lat City
Page 15
e) Article 16:
Additional guidance for trường
invoices made errors in names and
addresses of the buyer but proper
record buyer tax code, the parties
make a record and not have to
adjust the invoicing conditions
adjustment. The invoices made case
errors others follow the guidance in
Article 20 of Circular
No.39/2014/TT-BTC
EXPORT – IMPORT TAX
Circular 38/2015/TT-BTC dated
25/03/2015 Regulating on
customs procedures; inspection
and supervision at customs;
import - export tax and tax
administration for import - export
goods.
Accordingly mass annul Circular on
Tax and Customs
-Circular
94/2014/TT-BTC, 22/2014/TT-BTC,
128/2013/TT-BTC, 196/2012/TT-BTC,
186/2012/TT-BTC, 183/2012/TT-BTC,
15/2012/TT-BTC, 190/2011/TT-BTC,
45/2011/TT-BTC, 45/2007/TT-BTC,
13/2014/TT-BTC, 175/2013/TT-BTC,
237/2009 / TT-BTC.
- The guidance on customs
procedures; inspection and
supervision; tax - import and
manage taxes on goods - imported
by the Ministry of Finance issued
before the date of this Circular are
inconsistent with the guidance in this
Circular.
Circular 38 takes effect from the
date of 01/04/2015.
Except Point đ.2 Paragraph 1, point
đ Paragraph 4 Article 42; Paragraph
4, Paragraph 7, Paragraph 8, Article
133; Article 135 will be effective
from the date of 01/01/2015.
VIET AUSTRALIA AUDITING LTD
07 Nam Quoc Cang Street, District 1, Ho Chi Minh City Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
Office: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyen Van Ngoc, Ba Đinh Ward, Ha Noi
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Japan 10 Pasteur St, Ward 4, Da Lat City
Page 16
The method to determine the
deferred payment for customs
declarations registered before
01/01/2015, but taxpayers pay taxes
late and perform paying tax from
01/01/2015, is followed as shown in
Article 133 of this Circular.
The Ministry of Finance has
issued Circular No. 36/2015/TT-
BTC on amending the export tax
rate on gold jewelry items,
industrial/hand-made goods from
gold and other gold products
which belongs to 71.13; 71.14 and
71.15 catalog at export tariff.
Accordingly, the export tax rate on
gold jewelry items, engineering and
other gold products, whether or not
plated or clad with precious metal,
with gold content from 95% or
above, increase from 0% to 2%.
The circular also specifies the
conditions applicable for 0% export
tax rate on some gold jewelry items.
Accordingly, gold jewelry items
(group 71.13), industrial/hand-made
goods from gold (heading 71.14)
and other gold products (heading
71.15), to be applied 0% rate on
export-import tax, apart from
custom’s files as a general rule,
must have the test results card
which classify the gold content is
below 95% from the testing
organizations to determine the
amount of gold content in gold
jewelry and industrial/hand-made
goods which have been assigned by
the Directorate for Standards quality
measurement.
Where items are gold jewelry
(heading 71.13), industrial/hand-
made goods from gold (heading
71.14) and other gold products
(heading 71.15) exported in the form
of export processing or eligibility
determination is manufactured from
materials imported as a whole,
exports by type of production for
export, customs procedures when
VIET AUSTRALIA AUDITING LTD
07 Nam Quoc Cang Street, District 1, Ho Chi Minh City Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
Office: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyen Van Ngoc, Ba Đinh Ward, Ha Noi
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Japan 10 Pasteur St, Ward 4, Da Lat City
Page 17
performed in accordance with
existing regulations, no need to
present the test results card, which
classify the gold content.
For the case of export in the form of
export production when customs
procedures, businesses must
present the import license of the SB
gold material as prescribed in
Circular No.16/2012/TT-NHNN
dated 25/05/2012.
This Circular will be effective from
05/07/2015.
ENVIRONMENT TAX
Dispatc_4237/BTC-CST
implementing Resolution
888a/2015/UBTVQH13 dated
02/04/2015 adjust tariffs on
environmental protection for
petrol, oil, grease
On 02/04/2015, The Ministry of
Finance issued:
Dispatch-4237/BTC-CST
implementing-Resolution
888a/2015/UBTVQH13 issued on
02/04/2015 to adjust the level of
environmental protection tax on gas,
oil and grease as follows:
- Petrol (except ethanol):
3,000 VND/liter.
- Fuel for flight: 3,000 VND/liter
- Diesel: 1,500 VND/liter
- Mazut oil, lubricants:
900 VND/liter
- Grease: 900 VND/kg.
The above environmental protection
tax rate will be applied from
01/05/2015.
VIET AUSTRALIA AUDITING LTD
07 Nam Quoc Cang Street, District 1, Ho Chi Minh City Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
Office: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyen Van Ngoc, Ba Đinh Ward, Ha Noi
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Japan 10 Pasteur St, Ward 4, Da Lat City
Page 18
TAXES AND FEES
The Government recently issued
Decree 37/2015 / ND-CP providing
detailed regulations on
construction contracts with new
features, notably the provisions
on advance level contract.
For consulting contracts: 20% of the
contract price for contracts worth up
to 10 billion, 15% for contracts worth
more than 10 billion (previously
general rule was 25% of the contract
price);
For contracts for construction works,
advance rate remained as before:
10% of the contract price for
contracts worth more than 50 billion,
15% for contracts valued between
10 to 50 billion and 20% for
contracts valued at less than 10
billion;
For a contract to supply equipment
and technology, contract EC, EP,
PC and EPC, turnkey contracts and
other types of construction
contracts: 10% of the contract price.
Decree 37 will be effective from
15/06/2015.
Decree-48/2010/ND-CP,
207/2013/ND-CP ceases to be
effective from the date this Decree
takes effect.
VIET AUSTRALIA AUDITING LTD
07 Nam Quoc Cang Street, District 1, Ho Chi Minh City Web: www.vietaustralia.com
Tel: 84-8-3925 1360 Fax: 84-8-3925 1359 Email: [email protected]
Office: 37 Wareham, Springvale VIC, 3171 Melbourne, Australia 30 Nguyen Van Ngoc, Ba Đinh Ward, Ha Noi
1-36-6 Taito,Taito-Ku, Tokyo, Japan 10 Pasteur St, Ward 4, Da Lat City
Page 19
CONTACT OFFICE
VIET AUSTRALIA AUDITING
COMPANY
07 Nam Quoc Cang , Ward 1, Ho Chi
Minh City
Tel: 84.8 - 3925 1360
Fax: 84.8 - 3925 1359
Hotline: 0903 770 777
Web: www.vietaustralia.com
Email: [email protected]
37 Wareham, Springvale VIC,
3171 Melbourne, Australia.
1-36-6 Taito, Taito-ku, Tokyo,
Japan.
30 Nguyen Van Ngoc St, Ba Dinh
Ward, Ha Noi.
10 Pastuer St, Ward 4, Da Lat City
This document contains a summary and is for
reference only. This document is not only led to
the case for any organization or individual. If the
generation of specific cases, please contact our
consultants to get me better advice