bab iv - abstrak.ta.uns.ac.idabstrak.ta.uns.ac.id/wisuda/upload/c1012004_bab5.pdf · bab iv ini...
TRANSCRIPT
127
BAB IV
PERMAINAN ANGKA ARABIZI
Bab IV ini menjabarkan mengenai hasil dan pembahasan tentang permainan angka
dalam kaidah Arabizi.
Huruf-huruf Arab yang tidak memiliki kedekatan fonetik fisiologis dengan alfabet
Latin dinyatakan dengan menggunakan angka. Dengan demikian, angka dalam keyboard
dapat merepresentasikan huruf-huruf tersebut. Perwujudan huruf Arab dengan angka
Latin didasarkan pada persamaan bentuk. Berikut ini penggunaan angka dalam kaidah
Arabizi:
A. Angka 2
Angka 2 dalam Arabizi digunakan untuk merepresentasikan huruf ء. Seperti
beberapa contoh berikut:
No. Data BAA Transkripsi Glos Transli-
terasi Arti
Awal Silabel
4 2dra قدرة /ʔadra/ ‘قدرة’ qadra mampu
5 2lbi قليب /ʔalbi:/ ‘قليب’ qalbi> hati.pos1s
6 2olti قلت /ʔolti/ ‘قلت’ qulti berkata.2fs
7 2sdi قصدم /ʔasdi:/ ‘قصدم’ qashdi> bermaksud.1s
Tengah Silabel
23-
25 3o2bal عقباؿ /ʕuʔbal/ ‘متىن’ tamanna> semoga
316;
317 t722y حتققي /tahʔiʔi:/ ‘حتققي’ tachqiqi: perwujudan
Akhir Silabel
413 zh2 زىق /zahʔ/ ‘زىق’ zahaq merasa bosan.
3ms
Tabel 51. Penggunaan Angka 2
128
Angka 2 pada semua data tabel 51 merupakan perwujudan dari huruf ء sebagai
pengganti dari huruf ؽ. Penggunaan angka 2 sebagai perwujudan huruf ء terdapat
pada semua posisi, yakni awal, tengah, dan akhir silabel. Kata 2lbi, 2asdi, 2adra,
t722y dan 3o2bal adalah data yang berupa ism. Sedangkan kata 2olt idan zh2 adalah
data yang berupa fi‟l.
Huruf ؽ dalam bahasa Arab Amiyah Mesir digantikan dengan huruf ء dengan
alasan untuk meringankan bacaan huruf ؽ tersebut. Contoh : قػبح- حأب –البطاقة , البطاءة ,
-البػرء .dan seterusnya (Syauqi, 1993: 159) ,البػرؽ
Proses menghasilkan huruf ؽ dimulai dari udara melewati pangkal tenggorok,
pita suara tidak bergetar, udara ke rongga tekak, udara tertahan di pertemuan pangkal
lidah dengan anak tekak, saat keduanya terbuka terdapat bunyi letupan yaitu ؽ.
Perbedaannya dengan huruf ؾ, titik artikulasi bunyi ؽ lebih ke dalam. Bunyi ؽ
berubah menjadi ء dalam dialek Kairo, dan menjadi [g] dalam dialek Mesir Selatan,
Yaman, dan sebagian Saudi Arabia (Anis, 1999: 76).
Huruf ؽ berpadanan dengan huruf q dalam huruf Latin. Namun Amiyah Mesir
mengganti huruf ؽ dengan huruf ء, sehingga angka 2 digunakan untuk
129
merepresentasikan huruf ء dan ؽ. Berikut penjelasan tentang padanan huruf ء pada
huruf konsonanLatin.
Huruf ء merupakan huruf laringal, hambat, dan tidak bersuara. Proses fonetik
fisiologis huruf ini adalah udara keluar dari paru-paru, pita suara tertutup rapat, udara
tertahan di belakangnya, saat pita suara terbuka, muncullah letupan yang disebut
bunyi ء. Bunyi ini tidak bersuara karena pita suara tertutup rapat sehingga tidak terjadi
getaran (Tawa>b, 1997: 223).
Huruf ء mempunyai persamaan fonetik fisiologis dengan huruf vokal dalam
alfabet Latin a, i, dan u jika huruf ء diberi harakat. Namun dalam bahasa Arab huruf ء
merupakan huruf sedangkan huruf a, i, dan u merupakan huruf vokal. Dalam kaidah
fonologi bahasa Arab, huruf vokal dalam Latin (a, i, u) berpadanan dengan harakat.
Hal ini membuktikkan bahwa huruf ء tidak mempunyai padanan dalam huruf Latin.
Penggunaan angka pada Arabizi dapat menjadi solusi untuk
mepresentasikan huruf ء. Secara bentuk, huruf ء terlihat seperti refleksi cerminan
dari angka 2. Kedekatan bentuk kedua huruf tampak pada gambar berikut:
(a) (b)
130
Gambar 1. Padanan Bentuk Huruf ء dengan Angka 2
Gambar 2 di atas menunjukkan persamaan bentuk huruf ء dan angka 2.
Bentuk ujung atas huruf ء yang ditunjukkan pada nomor 1 mempunyai persamaan
dengan bentuk ujung angka 2 pada nomor 2.1., yakni berbentuk runcing dengan
sedikit melengkung. Lingkaran nomor 2 juga memiliki persamaan dengan lingkaran
nomor 2.2., yakni berbentuk melengkung, hampir membentuk setengah lingkaran.
Bentuk ujung bawah pada kedua huruf juga memiliki persamaan bentuk yakni
bercabang. Hal ini tampak pada lingkaran nomor 3 dan nomor 2.3.
Dengan demikian, beberapa hal tersebut menjadikan angka 2 dalam Arabizi
digunakan untuk merepresentasikan huruf ء, baik yang merupakan pengganti huruf
.itu sendiri ء atau sebagai perwujudan huruf ؽ
B. Angka 3
Huruf ع dalam kaidah Arabizi direpresentasikan dengan angka 3. Seperti
beberapa contoh berikut ini:
No. Data BAA Transkripsi Glos Transli-
Terasi Arti
131
Awal Silabel
11 3l علي /ʕala/ ‘علي’ ‘ala> di atas
15 3lek عليك /ʕalek/ ‘عليك’ ‘alaik atas.pos2ms
16 3lik عليك /ʕalik/ ‘عليك’ ‘alaik atas.pos2fs
21 3ndna عندنا /ʕendana/ ‘عندنا’ ‘indana> bagi.pos1pl
Tengah Silabel
155 ew3iiii أكعي /ewʕi:/ ‘أكعي’ awʻi> awas/jaga.
imp.2sf
169 gd3an جدعاف /gedʕan/ ‘جدعاف’ jid‘a>n Keren
409 yrg3ni يرجعن /yergeʕni/ ‘يرجعن’ yarji‘na kembali.3fpl
Akhir Silabel
106 bto3 بتوع /betu:ʕ/ ‘عند’ ‘inda Kepunyaan
Tabel 52. Penggunaan Angka 3
Tabel 52 menunjukkan penggunaan angka 3 sebagai pengganti huruf ع dalam
Arabizi pada semua posisi. Data Arabizi yang menggunakan huruf ع juga terdapat
pada semua tataran kata.
Angka 3 pada kata 3lik, 3lek, 3ndna, bto3, dan 3l merupakan pengganti huruf
yang berupa charf. Angka 3 pada kata ew3iiii dan gd3an merupakan pengganti ع
huruf ع yang berupa ism. Sedangkan kata yrg3ni merupakan contoh data yang
berupa fi’l.
Secara fonetik fisiologis huruf ع merupakan huruf faringal, geseran, bersuara.
Proses pembentukan bunyi ع dimulai dari udara melewati pangkal tenggorok, lalu
pita suara bergetar, dan rongga tekak menyempit di bagian epiglotis dan ujung
epligotis menyempit ke bagian belakang hingga hampir bersentuhan dengan dinding
belakang rongga tekak. Kemudian udara menggesek ruang sempit tersebut, hingga
muncul suara huruf ع (Anis, 1999: 74).
132
Alfabet Latin tidak mempunyai padanan huruf ع, sehingga huruf ini dalam
kaidah Arabizi direpresentasikan dengan angka 3. Angka 3 berdasarkan bentuknya
terlihat seperti cerminan huruf ع. Angka 3 merupakan angka yang yang paling
representatif untuk mengganti huruf ع dalam kaidah Arabizi karena bentuk
keduanya yang serupa. Kedekatan bentuk kedua huruf tampak pada gambar berikut:
(a) (b)
Gambar 2. Padanan Bentuk Huruf ع dengan Angka 3
Gambar di atas menunjukkan persamaan bentuk huruf ع dan angka 3.
Lingkaran no. 1 berbentuk setengah lingkaran, hal ini serupa dengan bentuk
lingkaran no. 3.1. Persamaan tersebut juga terdapat pada bagian bawah huruf ع dan
angka 3 yang ditunjukkan pada no. 3 dan no. 3.3. Persamaan ketiga ditunjukkan
pada no. 2 dan no. 3.2. yakni pada garis yang menyatukan bagian atas dan bawah
huruf ع dan angka 3. Beberapa hal tersebut menjadikan angka 3 dalam Arabizi
digunakan untuk merepresentasikan huruf ع.
C. Angka 4
133
Angka 4 pada Arabizi digunakan untuk mewujudkan huruf ش. Berikut
beberapa contoh penggunaan angka 4 pada Arabizi:
No. Data BA Transkripsi Glos Transli-
terasi Arti
Tengah Silabel
350 w74tyny كحشتيين /waɦeʃtini/ اشتقت‘ ’إليك
isytaqtu ilaik
rindu.1s.
pos
351 w74tany كحشتين /waɦeʃtani/ اشتقت‘ ’إليك
isytaqtu ilaik
rindu.1s.
pos
Akhir Silabel
228;
229 m4 مش /moʃ/ ال la> tidak
Tabel 53. Penggunaan Angka 4
Angka 4 pada tabel 53 merupakan perwujudan huruf ش pada tengah dan
akhir silabel. Kata w74tyny, dan w74tany adalah contoh penggunaan angka 4 pada
fi‟l. Sedangkan kata m4 adalah contoh penggunaan angka 4 pada charf. Dan tidak
ditemukan data berupa ism.
Huruf ش diwujudkan dengan aksara sh dan angka 4. Hal ini menujukkan
adanya variasi perwujudan huruf ش oleh penutur Arabizi. Jika penggunaan aksara
sh didasarkan pada persamaan fonetik fisiologis dengan huruf ش, maka
penggunaan angka 4 didasarkan pada persamaan bentuk keduanya. Kedekatan
bentuk keduanya tampak pada gambar berikut:
(a) (b)
134
Gambar 3. Padanan Bentuk Huruf ش dengan Angka 4
Gambar di atas menunjukkan persamaan bentuk huruf ش dan angka 4. Garis
no. 1, 2, dan 3 menyatukan tiga titik huruf ش sehingga berbentuk segitiga, hal ini
serupa dengan lingkaran no. 4.1., 4.2., dan 4.3. Persamaan selanjutnya ditujukan
pada lingkaran no. 4 dengan lingkaran 4.4.. Lingkaran no. 4 menunjukkan garis
lengkung huruf ش, lingkaran no. 4.4 menunjukkan garis angka 4. Meskipun
persamaan keduanya tidak terlalu mirip namun angka 4 merupakan angka yang
paling representatif untuk mewujudkan huruf ش. Beberapa hal tersebut menjadikan
angka 4 dalam Arabizi digunakan untuk merepresentasikan huruf ش.
D. Angka 5
Huruf خ dalam kaidah Arabizi direpresentasikan dengan angka 5. Berikut
beberapa contoh penggunaan angka 5 pada Arabizi :
No. Data BAA Transkripsi Glos Transli-
terasi Arti
Awal Silabel
135
30 5aleki خليك /xaleki/ ‘خليك’ khali>k
teman.pos.
2s
31 5las خالص /xala:sˁ/ ‘خالص’ khala>sh telah/
sudah
Akhir Silabel
233 mas5ra خرلسم /masxra/ ‘ خرلسم ’ maskhra menggelik
-an
379-
380 y5lekii خيليك /yixleki:/ ‘خيليك’ yukhli>ki
3s. menyelamat
kan.pos2sf
Tabel 54. Penggunaan Angka 5
Tabel 54 menunjukkan penggunaan angka 5 untuk mewujudkan huruf خ
pada awal dan akhir silabel. Kata 5aleki, 5las, dan mas5ra merupakan contoh
penggunaan angka 5 pada ism. Kata y5leki’ merupakan contoh data yang berupa
fi’l. Dan tidak ditemukan data yang berupa charf.
Secara fonetik fisiologis, huruf خ merupakan bunyi dorsovelar, geseran, tidak
bersuara. Proses pembentukan huruf خ sama persis dengan proses huruf غ, hanya
saja pita suara tidak bergetar (Tawa>b, 1997: 226).
Alfabet Latin tidak mempunyai padanan huruf خ, sehingga huruf ini dalam
kaidah Arabizi direpresentasikan dengan angka 5. Angka 5 berdasarkan bentuknya
terlihat seperti cerminan huruf خ. Angka 5 merupakan angka yang yang paling
representatif untuk mengganti huruf خ dalam kaidah Arabizi karena bentuk
keduanya yang serupa. Kedekatan bentuk kedua huruf tampak pada gambar berikut:
(a) (b)
136
Gambar 4. Padanan Bentuk Huruf خ dengan Angka 5
Gambar di atas menunjukkan persamaan bentuk huruf خ dan huruf 5.
Persamaan yang pertama tampak pada lingkaran no. 1 dengan no. 5.1.. Ujung
bagian huruf dan angka tersebut mempunya bentuk yang sama yakni berupa garis
vertikal. Lingkaran no.2 kolom dan no. 5.2. juga mempunyai persamaan bentuk,
yakni berbentuk setengah lingkaran yang cenderung melebar ke bagian bawah.
Beberapa hal tersebut menjadikan angka 5 untuk merepresentasikan huruf خ dalam
kaidah Arabizi.
E. Angka 6
Angka 6 dalam kaidah Arabizi digunakan untuk merepresentasikan huruf ط.
Seperti contoh berikut ini:
No. Data BAA Transkripsi Glos Transliterasi Arti
32 6ayeba طييبة /tˁayeba/ ‘طييبة’ thayyiba Baik
Tabel 55. Penggunaan Angka 6
137
Tabel 55 menunjukkan penggunaan angka 6 pada awal silabel. Angka 6
pada kata 6ayeba menunjukkan pengganti huruf ط. Kata 6ayeba dibaca /tˁayeba/
dengan ortografi Arab طييبة yang berarti ‘baik’ merupakan data yang berupa ism.
Secara fonetik fisiologis, huruf ط merupakan huruf dentialveolar, hambat,
tidak bersuara, dan disertai velarisasi. Proses fonetik fisiologisnya sama dengan
huruf ت, hanya saja terdapat bunyi sertaan velarisasi (Anis,1999: 53).
Huruf ت dalam Arabizi diwujudkan dalam huruf t. Sehingga tidak mungkin
jika huruf ط juga diwujudkan dengan huruf t, meskipun mempunyai banyak
persamaan fonetik fisiologis. Hal ini membuat huruf ط diwujudkan dengan karakter
Latin lainnya yang representatif pada keyboard.
Angka 6 secara bentuk sangat menyerupai bentuk huruf ط. Hal ini terlihat
dari bulatan pada angka 6 dan huruf konsonan ط . Dengan demikian, angka 6 dalam
kaidah Arabizi digunakan untuk merepresentasikan huruf ط. Kedekatan bentuk
kedua huruf tampak pada gambar berikut:
(a) (b)
138
Gambar 5. Padanan Bentuk Huruf ط dengan Angka 6
Gambar di atas menunjukkan persamaan bentuk huruf ط dan angka 6.
Lingkaran no. 1 berbentuk garis vertikal, hal ini serupa dengan bentuk lingkaran
no. 6.1., hanya saja garis pada angka 6 melengkung ke arah samping atas.
Persamaan kedua ditunjukkan pada no. 2 dan no. 6.2., yakni lingkaran pada perut
angka 6 dan huruf ط. Perbedaanya, lingkaran pada huruf ط berbentuk cenderung
lonjong, sedangkan angka 6 cenderung bulat. Beberapa hal tersebut menjadikan
angka 6 dalam Arabizi digunakan untuk merepresentasikan huruf ط.
F. Angka 7
Angka 7 digunakan untuk merepresentasikan huruf ح dalam kaidah
Arabizi. Seperti beberapa contoh berikut ini:
No. Data BAA Transkripsi Glos Transli-
terasi Arti
Awal Silabel
36 7bibi حبييب /ɦabibi:/ ‘حبييب’ chabi>bi> sayang.
pos1s
40 7elwa حلوة /ɦelwa/ ‘حلوة’ chilwa bagus
No. Data BAA Transkripsi Glos Transli-
terasi Arti
41 7esk
ihsa>suki ’احساس‘ /ɦesak/ حسك
perasaan.
pos2fs
139
Tengah Silabel
58 a7la أحلى /aɦla/ ‘أسرة’ ‘usrah keluarga
91 b7bk حببك /baɦebbak/ ‘ كأناأحب ’ ana>
uchibbuka
mencintai.
1s.pos2ms
125-
128 e7na إحنا /eɦna/ ‘حنن’ nachnu 1pl
296 sa7by صاحيب /saɦabi:/ ‘صاحيب’ shachabi> sahabat.pos
1s
Akhir Silabel
69 als7 الصح /elsaɦ/ ‘الصحيح’ ash-
shachi>h def.benar
146 embra7 إمربح /embraɦ/ ‘غدا’ ghadan besok
220 lw7 لوح /lawɦ/ ‘لوح’ isyarat;
tanda
Tabel 56. Penggunaan Angka 7
Tabel 56 menunjukkan penggunaan angka 7 pada awal, tengah, dan akhir
silabel. Angka 7 pada kata 7agat, 7bibti, 7elwa, dan 7esk menunjukkan pengganti
huruf ح pada awal silabel. Angka 7 pada kata sa7by, a7la, b7bk, dan e7na
merupakan pengganti dari huruf ح pada tengah silabel. Sedangkan angka 7 kata
als7, lw7, dan embra7 merupakan pengganti dari huruf ح pada akhir silabel.
Seluruh data pada tabel 56 merupakan ism.
Proses pembentukan huruf ح sama dengan bunyi ع, hanya saja pita suara
tidak bergetar. Dengan demikian, huruf ح merupakan huruf faringal, geseran, dan
tidak bersuara (Anis, 1999: 76).
Huruf ح mempunyai sedikit persamaan dengan huruf h yang merupakan
huruf laringal, geseran, dan bersuara. Huruf h digunakan untuk
140
merepresentasikan huruf ق dalam kaidah Arabizi, sehingga tidak mungkin jika
huruf h digunakan lagi untuk mewakili huruf ح.
Angka 7 merupakan angka yang paling representatif untuk menggantikan
huruf ح dalam keyboard. Secara bentuk kedua huruf tersebut memiliki
persamaan pada kepala angka 7 dan huruf ح yang berbentuk cabang. Kedekatan
bentuk kedua huruf tampak pada gambar berikut.
(a) (b)
Gambar 6. Padanan Bentuk Huruf ح dengan Angka 7
Gambar di atas menunjukkan persamaan bentuk huruf ح dan huruf 7.
Lingkaran no. 1 merupakan ujung depan dari huruf ح, ujung ini juga dimiliki
oleh angka 7 yang ditunjukkan pada lingkaran no. 7.1.. Persamaan kedua
ditunjukkan pada no. 2 dan no. 7.2. yakni pada ujung belakang angka 7 dan huruf
Ujung belakang keduanya berbentuk cabang yang menyatukan bagian atas .ح
141
dengan bagian huruf dan angka tersebut. Beberapa hal tersebut menjadikan
angka 7 digunakan untuk merepresentasikan huruf ح dalam kaidah Arabizi.
G. Angka 8
Angka 8 digunakan untuk merepresentasikan huruf غ dalam kaidah
Arabizi. Seperti beberapa contoh berikut ini.
No. Data BAA Transkripsi Glos Transli-
terasi Arti
Awal Silabel
46 8air غن /ɣair/ ‘غن’ ghair tidak; selain
47 8eir غن /ɣeir/ ‘غن’ ghair tidak; selain
48 8eri غن /ɣeri/ ‘غن’ ghair tidak; selain
49 8ery غن /ɣeri/ ‘غن’ ghair tidak; selain
Tabel 57. Penggunaan Angka 8
Tabel 57 menunjukkan penggunaan angka 8 pada awal silabel. Angka 8
pada kata 8air, 8eir, 8eri, dan 8ery menunjukkan pengganti huruf غ pada kata
yang sama yaitu kata ‘غن’ghair.
Pelafalan kata غن mengalami beberapa variasi. Variasi pertama tampak
pada data 46. Kata غن dilafalkan /ɣair/ dengan huruf vokal diftong [ai] dan huruf
r. Variasi ke dua tampak pada data 47. Kata غن dilafalkan /ɣeir/ dengan huruf
vokal diftong [ei] dan huruf r. Variasi ke tiga tampak pada data 48. Kata غن
dilafalkan /ɣeir/ dengan huruf vokal e, huruf r, dan diakhiri dengan huruf vokal i.
142
Variasi terakhir tampak pada data 49. Kata غن dilafalkan /ɣeir/ dengan huruf vokal
e, huruf r dan diakhiri dengan huruf y. Meskipun demikian, kata 8air, 8eir, 8eri,
dan 8ery merupakan kata yang sama sehingga memiliki arti yang sama pula, yakni
tidak; selain (negasi).
Secara fonetik fisiologis huruf غ merupakan bunyi dorsovelar, geseran,
bersuara. Proses pembentukan huruf غ sama persis dengan proses bunyi خ, hanya
saja pita suara bergetar (Tawa>b, 1997: 226).
Huruf غ mempunyai sedikit persamaan dengan huruf g yang merupakan
huruf dorsovelar, hambat, dan bersuara (Chaer, 2006: 116-118 dan (Marsono,
1993: 67-68). Huruf g digunakan untuk merepresentasikan huruf ج dalam kaidah
Arabizi Mesir, sehingga tidak mungkin jika huruf g digunakan lagi untuk
mewakili huruf غ. Berdasarkan bentuknya huruf غ juga mempunyai persamaan
dengan angka 3, namun angka 3 telah digunakan untuk merepresentasikan huruf
Dengan demikian angka 8 merupakan angka yang paling representatif untuk .ع
menggantikan huruf غ dalam keyboard. Kedekatan bentuk kedua huruf tampak
pada gambar berikut:
(a) (b)
143
Gambar 7. Padanan Bentuk Huruf غ dengan Angka 8
Gambar di atas menunjukkan persamaan bentuk huruf غ dan angka 8.
Lingkaran no. 1 merupakan bagian kepala huruf غ yang berbentuk setengah
lingkaran, hal ini menyerupai lingkaran penuh pada kepala angka 8 yang
ditunjukkan oleh lingkaran 1.8.. Persamaan kedua ditunjukkan pada no. 2 dan no.
2.8.. Lingkaran no. 2 menunjukkan bentuk setengah lingkaran sedangkan
lingkaran no. 2.8.menunjukkan lingkaran penuh. Meskipun persamaan keduanya
tidak terlalu mirip namun angka 8 merupakan angka yang paling representatif
untuk mewujudkan huruf غ.
Pada umumnya penggunaan fitur angka pada keyboard adalah karena
perbedaan alfabetis Arab dengan Latin yang menyebabkan beberapa huruf Arab tidak
mempunyai padanan huruf dalam alfabetis Latin. Perbedaan ini muncul karena
adanya perbedaan fonetis antara keduanya.
Gambar berikut menunjukkan alfabetis Latin yang terdapat pada keyboard.
Tampilan Keyboard ini merupakan tampilan keyboard standar yang fungsinya dalam
konteks Arabizi digunakan untuk mengetik pesan atau chat dalam komunikasi
berbasis media sosial (seperti: facebook, twitter, instagram, blog, dsb.) melalui
komputer. Adapun tampilan keyboard pada media komunikasi elektronik yang lain
144
(seperti gadget, smartphone) mempunyai tombol lebih sedikit namun kurang lebih
mempunyai tampilan tombol alfabetis dan angka, seperti berikut:
Gambar 8. Gambar Keyboard
Gambar tersebut menampilkan 26 alfabetis Latin yang terdiri dari 5 huruf
vokal ditambah 21 huruf konsonan. Alfabetis Latin yang digunakan dalam kaidah
Arabizi Mesir adalah 4 huruf vokal, 16 huruf dan 1 aksara sh. Penyebabnya adalah
huruf Latin tidak mengenal beberapa huruf atau bunyi dalam Arabizi Mesir tersebut
(seperti, غ ,ع ,خ ,ط ,ح ,ش dan ء). Selain itu, terdapat beberapa huruf dan vokal dalam
alfabetis Latinyang tidak berpadanan dengan kaidah Arabizi (seperti, u, c, q, x dan j).
Hal ini membuat penutur Arabizi menggunakan fitur lain yang dapat
merepresentasikan huruf-huruf yang tidak berpadanan dengan alfabet Latin tersebut.
Fitur yang paling umum pada keyboard setelah alfabetis adalah angka. Hal ini
membuat penutur Arabizi menggunakan angka untuk mepresentasikan huruf-huruf
yang tidak dikenal oleh alfabetis Latin. Angka yang digunakan dalam kaidah Arabizi
Mesir adalah 7 dari 10 angka yang terdapat dalam keyboard. Penggunaan angka ini
berdasarkan persamaan bentuk angka dengan beberapa huruf Arab yang tidak
mempunyai padanan dalam alfabetis Latin. Persamaan bentuk antara angka dan huruf
Arab terlihat dari refleksi cermin maupun wujud dan garis pada keduanya (seperti:
145
Hal ini juga pernah dijelaskan oleh .(2=ء dan ,3=ع ,5=خ ,4=ش ,6=ط,7=ح ,8=غ
Yaghan dalam Ghaffar, N., et al (2011) bahwa pilihan dari angka Arab didasarkan
terutama pada kemiripan antara bentuk angka dan huruf Arab yang paling
representatif.
146
BAB V
PENUTUP
A. Kesimpulan
Berdasarkan penelitian yang telah dilakukan, maka dapat ditarik beberapa
kesimpulan mengenai Arabizi Mesir sebagai berikut:
1. Huruf vokal bahasa Latin adalah a, i, u, e, dan o, sedangkan huruf vokal tunggal
bahasa Arab adalah , , dan vokal panjang bahasa Arab adalah [ ... ا ], [ ... ك ],
[ ... م ]. Arabizi merupakan romanisasi bahasa Arab sehingga huruf vokal Arabizi
dipengaruhi oleh kaidah Amiyah. Perwujudan huruf vokal pada Arabizi diatur dalam
penulisan dan pelesapan huruf vokal tunggal dan panjang berikut.
a. Huruf vokal tunggal Latin yang digunakan pada Arabizi adalah huruf a, i, e, dan
o. Berikut konversi huruf vokal Latin dengan Arabizi, a= atau [a], i= atau [i],
e= atau [i] dan [e], dan o= atau [u] dan [o].
b. Perwujudan huruf vokal Arabizi mengalami pelesapan. Pelesapan tersebut terjadi
di awal, tengah, dan akhir silabel. Pelesapan huruf a, i, o di tengah silabel dan
huruf e di awal, tengah, dan akhir silabel pada charf, ism, dan fi‟l. Pelesapan huruf
vokal total pada charf dan ism terjadi pada tengah dan akhir silabel dan fi‟l pada
tengah silabel saja.
c. Tiga cara penulisan huruf vokal panjang Arabizi: (1) double vokal; (2) single
vokal; dan (3) zero vokal.
147
2. Huruf konsonan Latin berjumlah 21 huruf, sedangkan huruf konsonan bahasa Arab
berjumlah 28 huruf. Sejumlah 16 huruf konsonan Latin (selain c, j, q, v, x) digunakan
untuk mengkonversi sejumlah 19 huruf konsonan Arab (selain ث ,ظ ,ح ,ذ ,خ ,ع ,ؽ ,ء,
Konversi huruf konsonan Latin dengan huruf konsonan Arab didasarkan pada .(غ
persamaan fonetik fisiologis antara bunyi huruf konsonan Latin dengan bunyi
konsonan Arab. Perwujudan huruf konsonan dalam Arabizi diatur dalam penulisan
dan pelesapan huruf konsonan bahasa Arab dalam tulisan Latin berikut.
a. Satu huruf konsonan Latin merealisasikan satu huruf Arab, yaitu b=ب, f=ؼ,
g=ج, h=ق, k=ؾ, l=ؿ, m=ـ, p=ب, r=ر, dan w= ك .
b. Satu huruf Latin merealisasikan lebih dari satu huruf atau bahasa Arab, d=ض ,ذ,
dan د; n=ف dan tanwin; s=س dan ص; t=ت dan ط; y=م dan atau [i]; z=ز dan ظ,
dan ض.
c. Huruf Arab yang tidak memiliki persamaan fonetik fisiologis dan bentuk dengan
huruf atau angka latin direalisasikan dengan aksara lain, yaitu sh=ش.
d. Pelesapan huruf h terjadi pada beberapa leksikon yang berakhiran ة atau ق.
e. Penggunaan geminasi terjadi pada leksikon berkategori ism.
3. Huruf konsonan Latin yang tidak memiliki persamaan fonetik dengan huruf konsonan
Arab dikonversikan kedalam fitur angka, yaitu 2=ء dan ح=7 ,خ=5 ,ش=4 ,ع=3 ,ؽ,
148
dan 8=غ. Konversi ini didasarkan pada persamaan bentuk antara huruf dan angka
tersebut.
B. Saran
Berdasarkan penelitian yang telah dilakukan, maka saran yang dapat diberikan
sebagai berikut:
1. Kajian mengenai kaidah Arabizi ini dapat dilakukan lebih lanjut di negara-negara
Arab selain Mesir. Hal ini mengingat bahwa negara-negara Arab memiliki dua varian
bahasa yang saling berdampingan atau sering disebut dengan diglosia. Oleh karena
itu, kaidah Arabizi yang terjadi pada negara-negara Arab tersebut dapat bervariasi
sehingga dapat diteliti lebih lanjut.
2. Kajian perbandingan kaidah Arabizi juga perlu dilakukan melihat bahwa ternyata di
setiap negara Arab memiliki dialek yang bermacam-macam, dan memiliki
karakteristik yang berbeda-beda, sehingga hal tersebut menarik bila dikaji lebih
mendalam.
3. Penelitian yang sejenis perlu dilakukan lebih lanjut dengan menggunakan pendekatan
sosiolinguistik, komputalinguistik, psikolinguistik dan pragmatik, sehingga kajian
mengenai Arabizi akan lebih berkembang dan lebih terperinci.
149
DAFTAR PUSTAKA
Alle Haiby.Wid Bin. 2013. Arabizi: An Analysis of the Romanization of the Arabic Script
from a Sociolinguistic Perspective of King Saud Bin Abdulaziz University for
Health, Riyadh.Volume. 4 Number.3: Arab World English Journal.
Anis, Ibrahim. 1999. Al-Ashwa>t Al-Lugawiyyah. Mesir: Da>rul ‘ulu>m.
Arab Social Media Influencers Summit. 2015. Arab Social Media Report. Uni Emirat
Arab: TNS.
Arikunto, Suharsimi. 2006. Prosedur Penelitian Suatu Pendekatan Praktik. Jakarta: PT
Rineka Cipta.
Aribowo, Eric Kunto. 2011. Perbandingan Gramatika Bahasa Arab Fusha> dan
‘A>mmiyyah Mesir. Tesis. Yogyakarta: Universitas Gadjam Mada.
Attwa, Mona Farrag Mahmoud. Arabizi: A Writting Variety Worth Learning?. Thesis.
Cairo: The American University in Cairo.
Bies, Zhiyi Song, dkk. 2014. “Transliteration of Arabizi into Arabic Orthography:
Developing a Parallel Annotated Arabizi-Arabic Script SMS/Chat Corpus of Abu
Dhabi University and Columbia University.
Biro Administrasi Kemahasiswaan Universitas Sebelas Maret. 2012. Informasi Bidang
Kemahasiswaan Universitas Sebelas Maret Solo Tahun Akademik 2012/ 2013.
Surakarta: UNS Press.
Chaer, Abdul. 2007. Linguistik Umum. Jakarta: PT Rineka Cipta.
Dalby, Andrew. 2004. Dictionary of Language: The Definitive Refrence to more than 400
Languages. London: A & C Black.
Essawy, R. 2010. Arabic in Latin Script: Who is using it and why in the Egyptian
Society.in E.A.-I. S.Dahan, Global English: Issues of Language, Culture, and
Identity in the Arab World. Peter Lang. Publishers.
Ghaffar, N., et al. 2011. Arabizi or Romanization: the dilemma of writing Arabic texts. Jil
Jadid Conference. Austen: University of Texas.
Hadi, Syamsul. 2015. Kata-kata Arab dalam Bahasa Indonesia. Yogyakarta: Gadjah
Mada University Press.
Hassan, Tamam. 2007. Ijtiha>da>t Lughawiyyah. Kairo: A>lam Al-Kutub.
150
Holes, Clive. 2004. Modern Arabic: Structure, Functions, and Varieties. Revised Edition.
Washington: Georgetown University Press.
Ismail, Islam Turki Mohammed Bani. 2012. Arabizi as Used by Undergraduate Students
in some Jordanian Universities: A sociolingistic Study as Thesis for Master
Degree of Universitas Yarmouk.
Kaye, Alan S. 2009. ”Arabic” dalam Bernar Comric (Ed), The World‟s Major Language.
Hlm.560-577. New York: Routleg.
Kareem. Darweesh. 2014. Arabizi Detection and Conversation to Arabic. Qatar:
Computing Research Institut.
Kholisin. tt. Variasi Fonologis Bahasa Arab Lisan Dialek Mesir dan Saudi Arabia.
Yogyakarta: Universitas Ahmad Dahlan.
Khuli, Muhammad Ali. 1982. A Dictionary of Theoretical Linguistics. Beirut: Libraire
Du Liban.
Mahsun, M.S. 2007. Metode Penelitian Bahasa. Jakarta: PT Raja Grafindo Persada.
Marsono. 1993. Fonetik. Yogyakarta: Gadjah Mada University Press.
Ryding, Karin C. 2005. A Reference Grammar of Modern Standard Arabic. New York:
Cambridge University Press.
Subana dan Sudrajat. 2001. Dasar-dasar Penelitian Ilmiah. Bandung: Pustaka Setia.
Sudaryanto. 1993. Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa. Yogyakarta: Duta Wacana
University Press.
Syauqi, Dhayyif. 1993. Tachrifa>t Al-‘A>miyyah Lil-Fushcha> fi> Al-Quwa>’id wa Al-Binya>t wa Al-Churu>f wa Al-Charaka>t. Kairo : Da>r Al-Ma’a>rif.
Tawab, Ramadan Abdu. 1997. Al-Madkhal ila> ‘Ilmi Al-Lughah wa Mana>hij Al-Bachts Al-Lughawi>. Kairo: Maktabah Al-Kha>naji>.
Yaghan, M. 2008. “Arabizi”: A Contemporary Style of Arabic Slang. Massachusetts
Institute of Technology Design Issues. 24(2), 39-52.
Yuen, Keong Chee, dkk. 2015. The Use of Arabizi in English Texting by Arab
Postgraduate Students at UKM from School: Language Studies and Linguistics,
Universitas Kebangsaan Malaysia.Vol.2.: The English Literature Journal.
Sumber Data:
https://www.facebook.com/profile.php?id=100011278937206&fref=ts&__mref=message_bubble
(diakses tanggal 7 September 2015 pukul 03.33)
151
https://www.facebook.com/profile.php?id=100011278937206&fref=ts&__mref=message_bubble
(diakses tanggal 7 September 2015 pukul 04.28)
https://www.facebook.com/profile.php?id=100011278937206&fref=ts&__mref=message
_bubble (diakses tanggal 12 September 2015 pukul 03:29)
https://www.facebook.com/profile.php?id=100011278937206&fref=ts&__mref=message
_bubble (diakses tanggal 12 September 2015 pukul 03.31)
https://www.facebook.com/profile.php?id=100011278937206&fref=ts&__mref=message
_bubble (diakses tanggal 12 September 2015 pukul 03.31)
https://www.facebook.com/abeer.mohammed.129357?fref=ts&__mref=message_bubble
(diakses tanggal 12 September pukul 18:44)
https://www.facebook.com/AhmedAbdElSalam24?fref=ts&__mref=message_bubble
(diakses tanggal 12 September pukul 18:59)
https://www.facebook.com/profile.php?id=100011278937206&fref=ts&__mref=message
_bubble (diakses tanggal 12 September 2015 pukul 23.38)
https://www.facebook.com/profile.php?id=100011278937206&fref=ts&__mref=message
_bubble (diakses tanggal 12 September 2015 pukul 23.42)
https://www.facebook.com/profile.php?id=100008552029254 (diakses tanggal 23
September 2015 pukul 00:58)
https://www.facebook.com/profile.php?id=100011278937206&fref=ts&__mref=message
_bubble (diakses tanggal 26 September 2015 pukul 17.08)
https://www.facebook.com/profile.php?id=100011278937206&fref=ts&__mref=message
_bubble (diakses tanggal 26 September 2015 pukul 17.15)
https://www.facebook.com/profile.php?id=100004173274768&fref=ts&__mref=message
_bubble (diakses tanggal 26 September pukul 18.01)
https://www.facebook.com/profile.php?id=100011278937206&fref=ts&__mref=message
_bubble (diakses tanggal 27 September 2015 pukul 06.31)
https://www.facebook.com/profile.php?id=100007443603639&fref=ts&__mref=message
_bubble (diakses tanggal 27 September pukul 06:41)
https://www.facebook.com/AhmedAbdElSalam24?fref=ts&__mref=message_bubble
(diakses tanggal 12 Oktober 2015 pukul 05.00)
https://www.facebook.com/profile.php?id=743547808&fref=ts&__mref=message_bubbl
e (diakses tanggal 31 Oktober 2015 pukul 06.31)
152
https://www.facebook.com/profile.php?id=743547808&fref=ts&__mref=message_bubbl
e (diakses tanggal 2 November 2015 pukul 03.51)
https://www.facebook.com/profile.php?id=743547808&fref=ts&__mref=message_bubbl
e (diakses tanggal 6 November 2015 pukul 03.12)
https://www.facebook.com/profile.php?id=100008552029254 (diakses tanggal 9
November 2015 pukul 02.42)
https://www.facebook.com/profile.php?id=743547808&fref=ts&__mref=message_bubbl
e (diakses tanggal 9 November 2015 pukul 05.23)
https://www.facebook.com/abeer.mohammed.129357?fref=ts&__mref=message_bubble
(diakses tanggal 14 November 2015 pukul 02:07)
https://www.facebook.com/profile.php?id=743547808&fref=ts&__mref=message_bubbl
e (diakses tanggal 20 November 2015)
https://www.facebook.com/profile.php?id=743547808&fref=ts&__mref=message_bubbl
e (diakses tanggal 20 November 2015)
https://www.facebook.com/profile.php?id=743547808&fref=ts&__mref=message_bubbl
e (diakses tanggal 20 November 2015 pukul 07.35)
https://www.facebook.com/profile.php?id=100007443603639&fref=ts&__mref=message
_bubble (diakses tanggal 20 November 2015 pukul 09.22)
https://www.facebook.com/profile.php?id=100008552029254 (diakses tanggal 20
November 2015 pukul 10.26)
https://www.facebook.com/profile.php?id=743547808&fref=ts&__mref=message_bubbl
e (diakses tanggal 22 November 2015 pukul 01.08)
https://www.facebook.com/profile.php?id=743547808&fref=ts&__mref=message_bubbl
e (diakses tanggal 22 November 2015 pukul 01.56)
https://www.facebook.com/profile.php?id=100007443603639&fref=ts&__mref=message
_bubble (diakses tanggal 25 November 2015 pukul 11.56)
https://www.facebook.com/profile.php?id=100008552029254 (diakses tanggal 28
November 2015 pukul 15:38)
https://www.facebook.com/profile.php?id=743547808&fref=ts&__mref=message_bubbl
e (diakses tanggal 4 Desember 2015 pukul 17:29)
153
https://www.facebook.com/AhmedAbdElSalam24?fref=ts&__mref=message_bubble
(diakses tanggal 4 Desember 2015 pukul 18:07)
https://www.facebook.com/profile.php?id=743547808&fref=ts&__mref=message_bubbl
e (diakses tanggal 4 Desember 2015 pukul 18:32)
https://www.facebook.com/profile.php?id=100007443603639&fref=ts&__mref=message
_bubble (diakses tanggal 5 Desember 2015 pukul 07.37)
https://www.facebook.com/profile.php?id=100007443603639&fref=ts&__mref=message
_bubble (diakses tanggal 6 Desember 2015 04.42)
https://www.facebook.com/profile.php?id=100007443603639&fref=ts&__mref=message
_bubble (diakses tanggal 7 Desember 2015 pukul 05.41)
https://www.facebook.com/profile.php?id=743547808&fref=ts&__mref=message_bubbl
e (diakses tanggal 8 Desember 2015 pukul 23:38)
https://www.facebook.com/profile.php?id=100008552029254 (diakses tanggal 21
Desember 2015 pukul 01.24)
https://www.facebook.com/profile.php?id=743547808&fref=ts&__mref=message_bubbl
e (diakses tanggal 25 Desember 2015 pukul 07.49)
https://www.facebook.com/profile.php?id=100011278937206&fref=ts&__mref=message
_bubble (diakses tanggal 29 Desember 2015 pukul 18:18)
https://www.facebook.com/profile.php?id=100004173274768&fref=ts&__mref=message
_bubble (diakses tanggal 29 Desember 2015 pukul 18:45)
https://www.facebook.com/profile.php?id=743547808&fref=ts&__mref=message_bubbl
e (diakses tanggal 29 Desember pukul 21:03)
https://www.facebook.com/profile.php?id=100011278937206&fref=ts&__mref=message
_bubble (diakses tanggal 31 Desember 2015 pukul 00:41)
https://www.facebook.com/profile.php?id=743547808&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal
31 Desember 2015 pukul 01:38)
https://www.facebook.com/profile.php?id=743547808&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal
1 Januari pukul 03:50)
https://www.facebook.com/profile.php?id=100011278937206&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses
tanggal 1 Januari 2016 pukul 03:51)
https://www.facebook.com/profile.php?id=100008552029254 (diakses tanggal 2 Januari 2016 pukul 05.02)
https://www.facebook.com/profile.php?id=100007443603639&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses
tanggal 5 Januari 2016 pukul 06:14)
154
https://www.facebook.com/pepo.ashrf.1?__mref=message_bubble(diakses tanggal 8 Januari 2016pukul
07:23)
155
1. Kaidah Arabizi
Penyusunan kaidah Arabizi didasarkan pada persamaan fonetik fisiologis dan
bentuk antara huruf latin dan Arab. Berikut konversi huruf dan angka Arabizi dengan
huruf Arab:
1. Penulisan Huruf Konsonan (Tabel 58)
No. Huruf/Angka Arabizi Huruf Arab
1. b ب 2. d ض د 3. f ؼ 4. g ج 5. h ق 6. k ؾ 7. l ؿ 8. m ـ 9. n ف 10. p ب 11. r ر 12. s ص س 13. t ط ت 14. w ك 15. y م atau [i] 16. z ض ظ ز 17. sh ش ؽ ء 2 .18 ع 3 .19 ش 4 .20 خ 5 .21 ط 6 .22
156
2. Penulisan Huruf Vokal
2.1. Penulisan Huruf Vokal Tunggal (Tabel 59)
Contoh:
Tabel 60. Contoh Penulisan Huruf
Vokal Tunggal
2.2. Penulisan Huruf Vokal Panjang (Tabel 61)
ح 7 .23 غ 8 .24
No. Huruf Arabizi Huruf Arab
1. a atau [a] 2. i atau [i] 3. e atau [i] [e]
4. o atau [u] [o]
Kata
Arabizi BAA Transkripsi Glos
7gat حجات /ɦaga:t/ ‘حجات’
fr7teni فرحتين /fereɦteni/ ‘فرحتين’
y7mek حيميك /yiɦmek/ ‘حيميك’
t3mlo تعملو /tʕmalu:/;
/tʕmalo/ ’تعملو‘
No.
Penulisan Huruf
Vokal Panjang
Huruf Arab
atau [a] atau [i] atau [u] 1.
Double Vokal aa/aaa ii/iii (ee/eee) uu/uuu
(oo/ooo)
2. Single Vokal a i(e) u (o)
3. Zero Vokal øa øi(e) -
157
Contoh:
Tabel 62. Contoh Penulisan
Huruf Vokal Panjang
3. Penulisan Ta’ul-Marbuthah
Pada kaidah transliterasi bahasa Arab ke huruf latin, huruf ta‟ul-marbuthah
dilambangkan dengan huruf h ( طلحة :thalchah, ة رونػم الة نيػدمال :Al-Madīnah Al-
Munawwarah). Penulisan ta‟ul-marbuthah pada kaidah Arabizi adalah tidak
dilambangkan. Contoh:
Tabel 63. Contoh Penulisan Ta’ul-
Marbuthah
Kata Arabizi BAA Transkripsi Glos
adraaaaa قدرة /qadra/ ‘قدرة’
gd3an جدعاف /gedʕan/ ‘جدعاف’
y يا /ya:/ ‘يا’
sneen سنن /sini:n/ ‘سنن’
sorti ريتوص /sˁorti/ ‘صوريت’
f يف /fe/ ‘يف’
a4oofk أشوفك /ʔaʃufek/ أراؾ
3rosa عركسة /ʕrusah/ ‘عركسة’
Kata
Arabizi BAA Transkripsi Glos
adraaaaa قدرة /qadra/ ‘قدرة’
7elwa حلوة /ɦelwa/ ‘حلوة’
6ayeba طييبة /tˁayeba/ ‘طييبة’
158
4. Geminasi
Geminasi (tadhʻi>f/syaddah) dalam bahasa Arab dilambangkan dengan tanda ( ).
Dalam kaidah Arabizi geminasi ditulis dengan mengulangi huruf bersyaddah
sebanyak dua kali. Kasus geminasi ini hanya terjadi pada kata berkategori ism.
Contoh:
Tabel
64. Contoh Geminasi
5. Penanda Definit
Penanda definit atau penanda maʻrifat dalam kaidah transliterasi dilambangkan
dengan (al-) jika kata awal merupakan huruf qamariyyah dan ditulis (l-) apabila di
tengah kalimat ( د يدالم لالق : Al-Qalamul-Jadi>d), sedangkan jika kata awal merupakan
huruf syamsiyyah maka penanda definitnya tidak ditulis, namun huruf syamsiyyah-
nya diulang dua kali dan sebelumnya ditulis tanda strip ( ل ج الر : Ar-Rajulu). Penanda
definit pada kaidah Arabizi, baik huruf syamsiyyah atau qamariyyah ditandai dengan
(el-;el;al;l). Contoh:
Kata Arabizi BAA Transkripsi Glos
allah اهلل /allah/ ‘هللا’
allahom اللهم /allahum/; /allahom/ ‘اللهم’
el-sabbahy الصباحى /el- sˁabbahi/ الصباحى
159
Tabel 65. Contoh Penanda Definit
6. Pelesapan Huruf
6.1. Pelesapan Huruf Konsonan
Pelesapan huruf konsonan pada Arabizi hanya terjadi pada beberapa leksikon
yang berakhiran ة atau ق. Contoh:
Tabel 66.
Contoh Pelesapan Huruf Konsonan
6.2. Pelesapan Huruf Vokal
Pelesapan huruf vokal terjadi di awal, tengah, dan akhir silabel. Pelesapan
huruf a, i, o di tengah silabel dan huruf e di awal, tengah, dan akhir silabel pada
charf, ism, dan fi‟l. Pelesapan huruf vokal total pada charf dan ism terjadi pada
tengah dan akhir silabel dan fi‟l pada tengah silabel saja.
Kata Arabizi BAA Transkripsi Glos
el-sabbahy الصباحى /el- sˁabbahi/ الصباحى
elklam الكالـ /elkalam/ ‘الكالـ’
als7 الصح /elsaɦ/ ‘الصحيح’
l اؿ /el/ ‘اؿ’
Kata Arabizi BAA Transkripsi Glos
6ayeba طييبة /tˁayeba/ ‘طييبة’
da داه /dah/; /da/ ‘ىذا’
160
PelesapanVokal Awal Tengah Akhir
Silabel
a √
i √
e √ √ √
o √
Pelesapan Vokal Total
Charf - √ √
Ism - √ √
Fi‟l - √ -
Tabel 67. Pelesapan Huruf Vokal
Contoh:
Tabel 68.
Contoh
Pelesapan Huruf Vokal
Kata Arabizi BAA Transkripsi Glos
3lek عليك /ʕalek/ ‘عليك’
dh ده /dih/ ‘ىاذه’
nti إنت /enti/ ‘أنت’
hna ىنا /hena/ ‘ىنا’
w ك /we/ ‘ك’
tp طب /tˁop/ ‘طبعا’
bs بس /bas/ ‘فقط’ zhrt ظهرت /ᴕˁaharat/ ‘ظهرت’
msh مش /moʃ/ ‘ال’
161
Lampiran 2. Data Diri Responden
Nama : Alaa Sayid Muhammad Mostafa
Umur : 20 Tahun
Kewarganegaraan : Mesir
Pekerjaan : Mahasiswa di Prodi Sejarah dan Peradaban, Fakultas Ilmu dan
Budaya, Universitas Canal Suez
Alamat : Chai As-Sala>m Imtida>d , Isma’iliyyah, Mesir.
Bahasa : Arab
162
Lampiran 3. Klasifikasi Data (Tabel 69)
No. Data BAA Transkripsi Glos Transliterasi Arti Sumber
Kalimat
1 27na إحنا /eɦna/ ʻحننʻ nachnu 3pl Kal.A.19
2 2ali حايل /ɦali/ ʻحايلʻ cha>li sekarang Kal.A.13
3 2d قد /ʔad/ قد qad telah Kal.A.22
4 2dra قدرة /ʔadra/ ʻقدرةʻ qadra mampu Kal.A.15
5 2lbi قليب /ʔalbi:/ ʻقليبʻ qalbi> hati.pos1s Kal.A.17
6 2olti قلت /ʔolti/ ʻقلتʻ qulti berkata.2fs Kal.A.13
7 2sdi قصدم /ʔasdi:/ ʻقصدمʻ qashdi> bermaksud
.1s Kal.A.40
8 34an فأعلش /ʕalaʃan/ ʻسببʻ sabab sebab/
alasan Kal.A.33
9 3ayz عايز /ʕayz/ ʻأرادʻ ara>da ingin.2s Kal.A.40
10 3ayz عايز /ʕayz/ ʻأرادʻ ara>da ingin.2s Kal.A.38
11 3l علي /ʕala/ ʻعليʻ ʻala> di atas Kal.A.36
12 3la علي /ʕala/ ʻعليʻ ʻala> di atas Kal.A.8
13 3la علي /ʕala/ ʻعليʻ ʻala> di atas Kal.A.25
14 3la علي /ʕala/ ʻعليʻ ʻala> di atas Kal.A.18
15 3lek عليك /ʕalek/ ʻعليكʻ ʻalaik atas.pos2m
s Kal.A.35
16 3lik عليك /ʕalik/ ʻعليكʻ ʻalaik atas.pos2fs Kal.A.36
17 3lya اعلي /ʕalaya:/ اعلي ʻalaiya> atas.pos1s Kal.A.17
163
No. Data BAA Transkripsi Glos Transliterasi Arti Sumber
Kalimat
18 3lyna ناعلي /ʕalayna:/ ناعلي ʻalaina> atas.pos1pl Kal.A.22
19 3mlto عملت /ʕamelto/ عملت ʻamiltu telah.1s.lak
ukan Kal.A.13
20 3n عن /ʕan/ عن ʻan tentang Kal.A.16
21 3ndna عندنا /ʕendana/ ʻعندناʻ ʻindana> bagi.pos1p
l Kal.A.37
22 3nk عينك /ʕenak/ عينك ʻainak mata.pos2s Kal.A.5
23 3o2bal عقباؿ /ʕuʔbal/ ʻمتىنʻ tamanna> semoga Kal.A.19
24 3o2bal عقباؿ /ʕuʔbal/ ʻمتىنʻ tamanna> semoga Kal.A.20
25 3o2bal عقباؿ /ʕuʔbal/ ʻمتىنʻ tamanna> semoga Kal.A.21
26 3oqbal عقباؿ /ʕuqbal/ ʻمتىنʻ tamanna> semoga Kal.A.38
27 3rfa عرؼ /ʕarafa/ عرؼ ʻarafa tahu.3ms Kal.A.22
28 3rosa عركسة /ʕrusah/ ʻعركسةʻ ʻru>sah pengantin Kal.A.38
29 3yal عياؿ /ʕayal/ ʻusrah keluarga Kal.A.16
30 5aleki خليك /xaleki/ ʻخليكʻ khali>k teman.pos2
s Kal.A.41
31 5las خالص /xala:sˁ/ ʻخالصʻ khala>sh telah/
sudah Kal.A.48
32 6ayeba طييبة /tˁayeba/ ʻطييبةʻ thayyiba baik Kal.A.50
33 7ad حاد /ɦad/ حاد chad tajam Kal.A.16
34 7aga حجة /ɦaga/ حجة chaja>h kebutuhan.
fs Kal.A.42
35 7aga حجة /ɦaga/ حجة chaja>h kebutuhan.
fs Kal.A.43
36 7bibi حبييب /ɦabibi:/ ʻحبييبʻ chabi>bi> sayang.
pos1s Kal.A.9
37 7bibtii حبيبيت /ɦabibti/ ʻ يبيتحب ʻ chabi>bati> kekasih.f.p
os1s Kal.A.23
38 7d حاد /ɦad/ حاد chad tajam Kal.A.27
164
No. Data BAA Transkripsi Glos Transliterasi Arti Sumber
Kalimat
39
7d حاد /ɦad/ حاد chad tajam Kal.A.27
40 7elwa حلوة /ɦelwa/ ʻحلوةʻ chilwa bagus Kal.A.22
41 7esk
ʻ ihsa>sukiاحساسɦesak/ ʻ/ حسك
perasaan.
pos2fs Kal.A.5
42 7gat حجات /ɦaga:t/ ʻحجاتʻ chaja>t kebutuhan.
plf Kal.A.34
43 7oda عادم Kal.A.9
44 7waly حوايل /ɦawali/ حوايل chawa>li sekitar Kal.A.50
45 7wla ةلحو /ɦaula/ ةلحو chaula sekitar Kal.A.17
46 8air غن /ɣair/ ʻغنʻ ghair tidak;
selain Kal.A.22
47 8eir غن /ɣeir/ ʻغنʻ ghair tidak;
selain Kal.A.40
48 8eri غن /ɣeri/ ʻغنʻ ghair tidak;
selain Kal.A.16
49 8ery غن /ɣeri/ ʻغنʻ ghair tidak;
selain Kal.A.32
50 a Kal.A.22
51 a Kal.A.29
52 a3ml أعمل /aʕmel/;
/aʕmil/ ʻ عملإ ʻ iʻimal lakukanlah Kal.A.39
53 a3mlk اعملك /ʔaʕmelak/ اعملك aʻmaluka melakukan Kal.A.34
54 a3rf أعرؼ /ʔaʕrif/ ʻأعرؼʻ aʻrif mengetahu
i.1s Kal.A.25
55 a3rfk كأعرف /ʔaʕrafek/ كأعرف aʻrifuk mengetahu
i.1s.pos2s Kal.A.33
56 a4oofk أشوفك /ʔaʃufek/ أراؾ ara>ki melihat.1s.
pos2f Kal.A.22
57 a7bebe أحبييب /aɦbebe/ حبييب chabibi> sayang. Kal.A.29
165
pos1s
No. Data BAA Transkripsi Glos Transliterasi Arti Sumber
Kalimat
58 a7la أحلى /aɦla/ ʻأسرةʻ „usrah keluarga Kal.A.40
59 adnythom Kal.A.25
60 adraaaaa قدرة /qadra/ ʻقدرةʻ qadra mampu Kal.A.11
61 ah Kal.A.6
62 ahmed Kal.A.33
63 akbar أكرب /ʔakbar/ ʻأكربʻ akbar lebih/palin
g besar Kal.A.35
64 akid أكيد /ʔakid/ ʻأكيدʻ aki>d yakin.1s Kal.A.6
65 aktr أكرت /ʔaktar/ ʻأكثرʻ aktsar lebih/palin
g banyak Kal.A.26
66 albii قليب /albi:/ ʻقليبʻ qalbi> hati.
pos1s Kal.A.3
67 allah اهلل /allah/ ʻهللاʻ allah allah/
tuhan Kal.A.35
68 allahom اللهم /allahum/;
/allahom/ ʻاللهمʻ allahumma ya allah Kal.A.36
69 als7 الصح /elsaɦ/ ʻالصحيحʻ ash-shachi>h def.benar Kal.A.39
70 ana أنا /ʔana/ أنا ana> 1s Kal.A.50
71 ana أنا /ʔana/ أنا ana> 1s Kal.A.26
72 ana أنا /ʔana/ أنا ana> 1s Kal.A.15
73 apl Kal.A.30
74 as7bty أصحابيت /ʔasˁɦa-
bati/ ashcha>-bati> teman.pl Kal.A.21 أصحابيت
75 as7bty أصحابيت /ʔasˁɦa-
bati/ ashcha>-bati> teman.pl Kal.A.21 أصحابيت
76 aslhomne
syo Kal.A.27
77 asln اصال /ʔasˁlan/ اصال ashlan asli Kal.A.14
78 at Kal.A.50
79 at Kal.A.50
80 awaflk اكافق /ʔuwafik/ اكافق uwa>fik setuju.1s.pos2fs Kal.A.22
81 awi قوم /ʔawiy/ ʻقومʻ qawi>y kuat/ Kal.A.25
166
sangat
82 awy قوم /ʔawiy/ ʻقومʻ qawi>y kuat/
sangat Kal.A.50
83 awy قوم /ʔawiy/ ʻقومʻ qawi>y kuat/
sangat Kal.A.50
84 aywa ايوة /away/ نعم naʻam iya Kal.A.42
85 azl2oom Kal.A.39
No. Data BAA Transkripsi Glos Transliterasi Arti Sumber
Kalimat
86 b ب /bi/ ب bi dengan Kal.A.37
87 b ب /bi/ ب bi dengan Kal.A.17
88 b2a بقي /baqa:/ بقي baqa> kekal Kal.A.13
89 b3d بعد /baʕda/ ʻبعدʻ baʻda setelah Kal.A.21
90 b3d بعد /baʕda/ ʻبعدʻ baʻda setelah Kal.A.30
91 b7bk حببك /baɦebbak/ ʻأناكأحب ʻ
ana>
uchibbuka
mencintai.
1s.pos2ms Kal.A.22
92 banda Kal.A.50
93 bas بس /bas/ ʻفقطʻ faqath hanya Kal.A.50
94 bekii بك /beki/ ʻبكʻ biki dengan.pos
2fs Kal.A.24
95 bgd جبد /bigid/ ʻجبدʻ bijidd dengan
kesungguh
an
Kal.A.19
96 bklmk بكالمك /bikalamik/ ʻبكالمكʻ bi kala>mik dengan.
perkataan.
pos2fs
Kal.A.16
97 bllah باهلل /billah/ ʻباهللʻ billahi demi allah Kal.A.25
98 bs بس /bas/ ʻفقطʻ faqath hanya Kal.A.50
99 bs بس /bas/ ʻفقطʻ faqath hanya Kal.A.33
100 bso2alk Kal.A.17
101 bsra بسرعة /besraʕa/ ʻبسرعةʻ bisurʻah dengan
cepat Kal.A.48
102 bsra7a بصرحة /besˁraxa/ Kal.A.14
103 bt Kal.A.42
104 bta3t Kal.A.17
105 bthbl Kal.A.16
167
106 bto3 بتوع /betu:ʕ/ ʻعندʻ ʻinda kepunyaan Kal.A.47
107 btob2a Kal.A.16
108 bttmnyh بتتمنا Kal.A.22
109 byshg3oh
om Kal.A.27 بيشجعوىم
110 byshgo Kal.A.30
111 bysm3lho
msoot
بيسمعوهلم Kal.A.30 صوت
112 cabdi كبدم Kal.A.33
No. Data BAA Transkripsi Glos Transliterasi Arti Sumber
Kalimat
113 camera Kal.A.40
114 cartoon Kal.A.14
115 chat Kal.A.16
116 da داه /dah/; /da/ ʻىذاʻ ha>dza> ini.ms Kal.A.33
117 data Kal.A.26
118 de7k دحك Kal.A.15
119 dh ده /dih/ ʻىاذهʻ ha>dzihi ini.fs Kal.A.47
120 dh ده /dih/ ʻىاذهʻ ha>dzihi ini.fs Kal.A.14
121 di ده /di/ ʻىاذهʻ ha>dzihi ini.fs Kal.A.13
122 da داه /dah/; /da/ ʻىذاʻ ha>dza> ini.ms Kal.A.5
123 dof3a دفعة /dofʕa/ ʻدفعةʻ dufʻa angkatan Kal.A.32
124 e7m احم Kal.A.7
125 e7na إحنا eɦna ʻحننʻ nachnu 3pl Kal.A.15
126 e7na إحنا eɦna ʻحننʻ nachnu 3pl Kal.A.47
127 e7na إحنا eɦna ʻحننʻ nachnu 3pl Kal.A.21
128 e7na إحنا eɦna ʻحننʻ nachnu 3pl Kal.A.16
129 eh إيو /eh/ ما ma> apa Kal.A.10
130 el اؿ /el/ اؿ al def Kal.A.14
131 el اؿ /el/ اؿ al def Kal.A.15
132 el اؿ /el/ اؿ al def Kal.A.16
133 el اؿ /el/ اؿ al def Kal.A.17
134 el اؿ /el/ اؿ al def Kal.A.17
135 el اؿ /el/ اؿ al def Kal.A.17
136 el اؿ /el/ اؿ al def Kal.A.18
137 elgd3na Kal.A.21
168
138 eli اللي /elli/ الليت allati> yang.f Kal.A.16
139 elklam الكالـ /elkalam/ ʻالكالـʻ al-kala>m def.perkata
an Kal.A.47
140 elrgoola Kal.A.21
141 el-
sabbahy -el/ الصباحى
sˁabbahi/ -<ash-shabba الصباحى
chi> def.pagi Kal.A.34
142 elsnady السنةده /el sana di/ ىذه السنة hadzihi sanah
tahun ini Kal.A.22
143 ely اللي /elli/ الليت allati> yang.f Kal.A.20
144 ely اللي /elli/ الليت allati> yang.f Kal.A.20
145 ely اللي /elli/ الليت allati> yang.f Kal.A.22
146 embra7 إمربح /embraɦ/ ʻغداʻ ghadan besok Kal.A.24
147 emotions Kal.A.16
No. Data BAA Transkripsi Glos Transliterasi Arti Sumber
Kalimat
148 emshi امشي /emʃi/ امشي imsyi> berjalanlah
.2fs Kal.A.7
149 enk عينك /ʕenak/ ʻعينكʻ ʻainak mata.
pos2fs Kal.A.33
150 eno إنتو Kal.A.14
151 enta إنت /enta/ ʻأنتʻ anta 2sm Kal.A.28
152 enta5abat انتخاطب Kal.A.32
153 ento انتو Kal.A.31
154 enty إنت /enti/ ʻأنتʻ anti 2fs Kal.A.38
155 ew3iiii أكعي /ewʕi:/ ʻأكعيʻ awʻi> awas/jaga.
imp.2sf Kal.A.5
156 f يف /fe/ ʻيفʻ fi> di/di dalam Kal.A.34
157 f3ln فعال /feʕlan/ فعال fiʻlan melakukan Kal.A.25
158 f3ln فعال /feʕlan/ فعال fiʻlan melakukan Kal.A.31
159 fahm فهم /fahm/ ʻفهمʻ fahim paham Kal.A.32
160 fat Kal.A.22
161 fd7tena فضحتنا /fedˁeɦtena/ ʻفضحتناʻ fadhechtina> menyalah-
kan.2fs.pos
1pl
Kal.A.47
162 fe يف /fe/ ʻيفʻ fi> di/di dalam Kal.A.41
163 fel ...يفاؿ /fel/ ʻيف
ʻ fi>lاؿ...di;di
dalam.def Kal.A.16
164 fkrnii فكرين /fekerni:/ ʻفكرينʻ fakirni< memikirka
n.3ms. Kal.A.24
169
pos1s
165 fel ...يفاؿ /fel/ ʻيف
ʻ fi>lاؿ...di;di
dalam.def Kal.A.26
166 fnfsko Kal.A.30
167 fr7teni فرحتين /fereɦteni/ ʻفرحتينʻ farichtini: membahag
ia-kan.2fs.
pos1s
Kal.A.17
168 fyh فيو /fih/ ʻفيوʻ fi>h di/di
dalam.
pos3ms
Kal.A.20
169 gd3an جدعاف /gedʕan/ ʻجدعافʻ jidʻa>n keren Kal.A.27
170 gebto Kal.A.13
171 gehaad جهاد /geha:d/ ʻجهادʻ jiha>d usaha Kal.A.16
172 hager Kal.A.17
173 hatehn Kal.A.13
174 hend Kal.A.38
175 hna ىنا /hena/ ʻىناʻ huna> di sini Kal.A.7
176 hna ىنا /hena/ ʻىناʻ huna> di sini Kal.A.28
177 hnoda Kal.A.47
No. Data BAA Transkripsi Glos Transliterasi Arti Sumber
Kalimat
178 hwa ىو /huwa/;
/howa/ ʻىوʻ huwa 3sm Kal.A.28
179 hynt5b ىينتخب Kal.A.32
180 i Kal.A.13
181 isa Kal.A.22
182 isa Kal.A.33
183 kafel ...كايفاؿ /kafel/ ʻكايف
…اؿ ʻ ka> fi>l seperti. di/
di
dalam.def
Kal.A.14
184 kan كاف /kan/ كاف ka>na> ada Kal.A.16
185 kbeer كبن /kabi:r/ ʻكبنʻ kabi>r besar.sm Kal.A.50
186 kda كده /keda/ ʻكاىاذاʻ ka> ha>dza> seperti ini Kal.A.30
187 kda كده /keda/ ʻكاىاذاʻ ka> ha>dza> seperti ini Kal.A.4
188 kda كده /keda/ ʻكاىاذاʻ ka> ha>dza> seperti ini Kal.A.25
189 kdaw Kal.A.13
190 klam كالـ /kalam/ كالـ kala>m perkataan Kal.A.33
191 kmnyt Kal.A.16
170
192 kol كل /kol/ ʻكلʻ kullu semua Kal.A.20
193 kol كل /kol/ ʻكلʻ kullu semua Kal.A.22
194 kol كل /kol/ ʻكلʻ kullu semua Kal.A.30
195 kolha Kal.A.32
196 kotr قطر Kal.A.15
197 ksfa كسفا /kasefa/ كسف kasifa mengatasi Kal.A.18
198 kteer كتن /keti:r/ ʻكثنʻ katsi>r banyak Kal.A.19
199 kteer كتن /keti:r/ ʻكثنʻ katsi>r banyak Kal.A.20
200 kteer كتن /keti:r/ ʻكثنʻ katsi>r banyak Kal.A.21
201 kter كتن /keti:r/ ʻكثنʻ katsi>r banyak Kal.A.25
202 l اؿ /el/ ʻاؿʻ al- def. Kal.A.8
203 l اؿ /el/ ʻاؿʻ al- def. Kal.A.30
204 l اؿ /el/ ʻاؿʻ al- def. Kal.A.32
205 l اؿ /el/ ʻاؿʻ al- def. Kal.A.32
206 l اؿ /el/ ʻاؿʻ al- def. Kal.A.32
207 l اؿ /el/ ʻاؿʻ al- def. Kal.A.33
208 l اؿ /el/ ʻاؿʻ al- def. Kal.A.37
209 la ال /la:/ ʻالʻ la> jangan/
tidak Kal.A.4
210 la ال /la:/ ʻالʻ la> jangan/
tidak Kal.A.48
211 loma Kal.A.16
No. Data BAA Transkripsi Glos Transliterasi Arti Sumber
Kalimat
212 law لو /lau/ لو lau jika Kal.A.16
213 lazm الـز /lazim/ ʻ ʻ la>zimالـزharus;
wajib Kal.A.33
214 leh Kal.A.30
215 leh Kal.A.16
216 liiaa ليا /liya:/ ليا liya> untuk.pos1
s Kal.A.23
217 lma ملا /lima/ ʻملاʻ lima> ketika Kal.A.38
218 lol Kal.A.50
219 loma Kal.A.19
220 lw7 لوح /lawɦ/ ʻلوحʻ isyarat;
tanda Kal.A.13
221 lwa7do لوحدة Kal.A.14
171
222 lya ليا /liya:/ ʻلياʻ liya> bagi/untuk.
pos1s Kal.A.21
223 lya ليا /liya:/ ʻلياʻ liya> bagi/untuk.
pos1s Kal.A.17
224 lya ليا /liya:/ ʻلياʻ liya> bagi/untuk.
pos1s Kal.A.2
225 m3 مع /mʕa/ ʻمعʻ maʻa bersama Kal.A.21
226 m3 مع /mʕa/ ʻمعʻ maʻa bersama Kal.A.33
227 m3rf4 معرفش Kal.A.16
228 m4 مش /moʃ/ ال la> jalan.imp.2
s Kal.A.22
229 m4 مش /moʃ/ ال la> jalan.imp.2
s Kal.A.15
230 m7dsh حمدش Kal.A.30
231 ma ما /ma/ ما ma> apa Kal.A.8
232 magmoud Kal.A.34
233 mas5ra مسخرة /masxra/ مسخرة maskhra menggelik
an Kal.A.15
234 mashi ماش /ma:ʃi/ ʻنعمʻ naʻam iya Kal.A.12
235 mask Kal.A.34
236 may Kal.A.24
237 mbra7h Kal.A.45
238 mdam Kal.A.32
239 mdgrbtos
h Kal.A.31 متجربوش
240 men من /min/ ʻمنʻ min dari Kal.A.32
241 mfdlsh مفضلش Kal.A.32
242 mn من /min/ ʻمنʻ min dari Kal.A.40
243 mn من /min/ ʻمنʻ min dari Kal.A.7
244 mn من /min/ ʻمنʻ min dari Kal.A.26
No. Data BAA Transkripsi Glos Transliterasi Arti Sumber
Kalimat
245 mn من /min/ ʻمنʻ min dari Kal.A.28
246 mn من /min/ ʻمنʻ min dari Kal.A.15
247 mnha منها /menha/ ʻمنهاʻ minha> dari.pos3sf Kal.A.5
248 mnk منك /menka/ منك minka dari.pos2m
s Kal.A.16
249 mosh مش /moʃ/ ʻالʻ la> tidak Kal.A.47
250 mra مرأة /marʔa/ مرأة marʻah wanita Kal.A.30
172
251 mraya Kal.A.40
252 ms5ra مسخرة /masxra/ مسخرة maskhra menggelik
an Kal.A.16
253 msa مساء /masa/ ʻمساءʻ masa>‟ selamat
sore Kal.A.36
254 msh مش /moʃ/ ʻالʻ la> tidak Kal.A.11
255 msh مش /moʃ/ ʻالʻ la> tidak Kal.A.32
256 mt3mlsh ماتعملش /mataʕmale
ʃ/ ma> ʻamilta ماعملت
tidak
melakukan
. 2ms
Kal.A.13
257 mtgesh متجيش Kal.A.4
258 mtrsh7a مرتشحي Kal.A.32
259 mtrsh7na
sh Kal.A.32
260 na Kal.A.32
261 nas ناس /na:s/ ناس na>s manusia Kal.A.25
262 nby نيب /nabi/ ʻنيبʻ nabiyy nabi Kal.A.36
263 nfsk نفسك Kal.A.20
264 nfsy نفسي /nafsi:/ ʻنفسيʻ nafsi> diri.pos1s Kal.A.22
265 nfsy نفسي /nafsi:/ ʻنفسيʻ nafsi> diri.pos1s Kal.A.34
266 nfsy نفسي /nafsi:/ ʻنفسيʻ nafsi> diri.pos1s Kal.A.34
267 nkon Kal.A.33
268 nse7a نصح /nasˁeɦa/ ʻنصحʻ nashi-cha menasehati
. 3s Kal.A.41
269 nshofk نشوفك /nʃu:fek/ ʻ كرأين ʻ ra‟ainak melihat.
1pl.pos2s Kal.A.38
270 nti إنت /enti/ ʻأنتʻ anti 2fs Kal.A.40
271 nti إنت /enti/ ʻأنتʻ anti 2fs Kal.A.24
272 nty إنت /enti/ ʻأنتʻ anti 2fs Kal.A.50
273 om ـ ـ /om/ ا ummi ibu Kal.A.21 ا
274 omal Kal.A.32
275 ontii Kal.A.2
276 oxm Kal.A.25
No. Data BAA Transkripsi Glos Transliterasi Arti Sumber
Kalimat
277 qani Kal.A.33
278 rb رب /rab/ ʻربʻ rabb tuhan Kal.A.23
279 rb رب /rab/ ʻربʻ rabb tuhan Kal.A.19
173
280 rb رب /rab/ ʻربʻ rabb tuhan Kal.A.20
281 rb رب /rab/ ʻربʻ rabb tuhan Kal.A.20
282 rb رب /rab/ ʻربʻ rabb tuhan Kal.A.21
283 rb رب /rab/ ʻربʻ rabb tuhan Kal.A.21
284 rb رب /rab/ ʻربʻ rabb tuhan Kal.A.22
285 rabna ربنا /rabbuna:/ ʻربناʻ rabbuna> tuhan.
pos3pl Kal.A.35
286 rabna ربنا /rabbuna:/ ʻربناʻ rabbuna> tuhan.
pos3pl Kal.A.23
287 rabna ربنا /rabbuna:/ ʻربناʻ rabbuna> tuhan.
pos3pl Kal.A.36
288 rabna ربنا /rabbuna:/ ʻربناʻ rabbuna> tuhan.
pos3pl Kal.A.21
289 rabna ربنا /rabbuna:/ ʻربناʻ rabbuna> tuhan.
pos3pl Kal.A.25
290 rabna ربنا /rabbuna:/ ʻربناʻ rabbuna> tuhan.
pos3pl Kal.A.17
291 real Kal.A.27
292 retrica Kal.A.41
293 rglk رجلك /riglak/ ʻرجلكʻ rijlaka kaki.pos2sf Kal.A.5
294 rmz رمز Kal.A.13
295 sa7bty صاحبيت /sˁaɦbati:/ ʻ حبيتاص ʻ sha>chibati> sahabat.f.p
os1s Kal.A.22
296 sa7by صاحيب /sˁaɦabi:/ ʻصاحيبʻ shachabi> sahabat.po
s1s Kal.A.43
297 sali صلي /sˁali/ صلي bershawat Kal.A.36
298 sana سنة /sana/ سنة sanah tahun Kal.A.22
299 shaf شوؼ /ʃof/ ʻرأمʻ raʻa> melihat.3m
s Kal.A.27
300 shaf شوؼ /ʃof/ ʻرأمʻ raʻa> melihat.3m
s Kal.A.27
301 shoft شوفت /ʃuft/ ʻرأيتʻ raʻaitu melihat.1s Kal.A.50
302 shoft شوفت /ʃuft/ ʻرأيتʻ raʻaitu melihat.1s Kal.A.13
303 sneen سنن /sini:n/ ʻسننʻ sini>n tahun.pl Kal.A.19
304 sneen سنن /sini:n/ ʻسننʻ sini>n tahun.pl Kal.A.20
305 sneen سنن /sini:n/ ʻسننʻ sini>n tahun.pl Kal.A.21
306 so7ab صحاب / sˁoɦab/ صحاب sha>cha>b> sahabat
Kal.A.19
307 somali صومايل Kal.A.33
174
No. Data BAA Transkripsi Glos Transliterasi Arti Sumber
Kalimat
308 sorti ريتوص /sˁorti/ ʻصوريتʻ shu>rati> gambar.fs.
pos1s Kal.A.8
309 sortk رتكوص /sˁortak/ رتكوص shu>ratuka foto.
pos2ms Kal.A.8
310 status Kal.A.17
311 swa سوا /siwa/ سوا siwa> selain Kal.A.33
312 t Kal.A.36
313 t2rby تقريب /taʔrabi/ تقريب taqrabi> mendekati Kal.A.5
314 t3ala تعاؿ /taʕala/ ʻتعاؿʻ taʻa>l datanglah Kal.A.1
315 t3mlo تعملو /tʕmalu:/;/t
ʕmalo/ ʻتعملوʻ taʻmalu>
mengerja-
kan.3mpl Kal.A.30
316 t722y حتققي /tahʔiʔi:/ ʻحتققيʻ tachqiqi: perwujuda
n Kal.A.20
317 t722y حتققي /tahʔiʔi:/ ʻحتققيʻ tachqiqi: perwujuda
n Kal.A.22
318 tani تاين Kal.A.14
319 tb طب /tˁob/ ʻطبعاʻ thabʻan tentu/pasti Kal.A.8
320 tb طب /tˁob/ ʻطبعاʻ thabʻan tentu/pasti Kal.A.27
321 tb3n طبعا /tˁab ʕan/ ʻطبعاʻ thabʻan tentu Kal.A.3
322 tefla طفلة Kal.A.14
323 tgnn جتنن Kal.A.42
324 tkon تكوف Kal.A.22
325 tolo طوؿ Kal.A.50
326 tp طب /tˁop/ ʻطبعاʻ thabʻan tentu/pasti Kal.A.41
327 tyba طيبة /tˁayiba/ ʻطيبةʻ tayyibah baik Kal.A.38
328 tyba طيبة /tˁayiba/ ʻطيبةʻ tayyibah baik Kal.A.30
329 w ك /we/ ʻكʻ wa dan Kal.A.50
330 w ك /we/ ʻكʻ wa dan Kal.A.2
331 w ك /we/ ʻكʻ wa dan Kal.A.24
332 w ك /we/ ʻكʻ wa dan Kal.A.13
333 w ك /we/ ʻكʻ wa dan Kal.A.19
334 w ك /we/ ʻكʻ wa dan Kal.A.19
335 w ك /we/ ʻكʻ wa dan Kal.A.19
336 w ك /we/ ʻكʻ wa dan Kal.A.20
337 w ك /we/ ʻكʻ wa dan Kal.A.20
175
338 w ك /we/ ʻكʻ wa dan Kal.A.21
339 w ك /we/ ʻكʻ wa dan Kal.A.21
340 w ك /we/ ʻكʻ wa dan Kal.A.21
341 w ك /we/ ʻكʻ wa dan Kal.A.22
No. Data BAA Transkripsi Glos Transliterasi Arti Sumber
Kalimat
342 w ك /we/ ʻكʻ wa dan Kal.A.22
343 w ك /we/ ʻكʻ wa dan Kal.A.22
344 w ك /we/ ʻكʻ wa dan Kal.A.28
345 w ك /we/ ʻكʻ wa dan Kal.A.30
346 w ك /we/ ʻكʻ wa dan Kal.A.30
347 w ك /we/ ʻكʻ wa dan Kal.A.32
348 w ك /we/ ʻكʻ wa dan Kal.A.17
349 w ك /we/ ʻكʻ wa dan Kal.A.13
350 w74tyny كحشتيين /waɦeʃtini/ ʻاشتقت
ʻإليكisytaqtu
ilaik
rindu.1s.
pos Kal.A.22
351 w74tany كحشتين /waɦeʃtani/ ʻاشتقت
ʻإليكisytaqtu
ilaik
rindu.1s.
pos Kal.A.19
352 waa7sh كحش Kal.A.46
353 walahi كاهلل /wallahi/ ʻكاهللʻ wa-allah demi allah Kal.A.9
354 wallahy كاهلل /wallahi/ ʻكاهللʻ wa-allah demi allah Kal.A.15
355 we
ʻ wa dan Kal.A.40كwe/ ʻ/ ك
356 we
ʻ wa dan Kal.A.5كwe/ ʻ/ ك
357 we
ʻ wa dan Kal.A.38كwe/ ʻ/ ك
358 we
ʻ wa dan Kal.A.38كwe/ ʻ/ ك
359 wen3ma كالنعمة /weniʕma/ كالنعمة waniʻma
dan
kenikmata
n
Kal.A.16
360 wenbi النيبك /wenabi:/ ʻكالنيبʻ wa an-nabi> demi nabi Kal.A.48
361 whats Kal.A.8
362 whats Kal.A.17
363 wla كال /wela/ ʻكالʻ wa la> dan tidak Kal.A.43
164 wna كانا Kal.A.13
365 y يا /ya:/ ʻياʻ ya> hai Kal.A.39
176
366 y يا /ya:/ ʻياʻ ya> hai Kal.A.47
367 y يا /ya:/ ʻياʻ ya> hai Kal.A.42
368 y يا /ya:/ ʻياʻ ya> hai Kal.A.46
369 y يا /ya:/ ʻياʻ ya> hai Kal.A.19
370 y يا /ya:/ ʻياʻ ya> hai Kal.A.20
371 y يا /ya:/ ʻياʻ ya> hai Kal.A.20
372 y يا /ya:/ ʻياʻ ya> hai Kal.A.21
373 y يا /ya:/ ʻياʻ ya> hai Kal.A.21
No. Data BAA Transkripsi Glos Transliterasi Arti Sumber
Kalimat
374 y يا /ya:/ ʻياʻ ya> hai Kal.A.21
375 y يا /ya:/ ʻياʻ ya> hai Kal.A.22
376 y يا /ya:/ ʻياʻ ya> hai Kal.A.22
377 y3m عميا /ya ʕam/
عميا ya> ʻamm wahai
paman Kal.A.45
378 y3ni يعين /yaʕni/ يعين yaʻni> bermaksud
.3ms Kal.A.10
379 y5lekii خيليك /yixleki:/ ʻخيليكʻ yukhli>ki
3s.
menyelam
atkan.pos2
sf
Kal.A.2
380 y5lekii خيليك /yixleki:/ ʻخيليكʻ yukhli>ki
3s.
menyelam
atkan.pos2
sf
Kal.A.17
381 y5likii خيليك /yixli:ki/: ʻخيليكʻ yuxli>ki 3s.menyela
matkan.pos
2sf
Kal.A.23
382 y5lyky خيليك /yixli:ki/: ʻخيليكʻ yuxli>ki 3s.menyela
matkan.pos
2sf
Kal.A.21
383 y7mek حيميك /yiɦmek/ ʻحيميكʻ yachmi>k
3s.menyela
-
matkan.pos
2fs
Kal.A.35
384 y7mik حيميك /yiɦmik/;
/yeɦmik/ ʻحيميكʻ yachmi>k
3s.menyela
matkan.pos
2fs
Kal.A.36
385 ya يا ya: ʻياʻ ya> hai Kal.A.50
386 ya يا ya: ʻياʻ ya> hai Kal.A.50
387 ya يا ya: ʻياʻ ya> hai Kal.A.2
177
388 ya يا ya: ʻياʻ ya> hai Kal.A.3
389 ya يا ya: ʻياʻ ya> hai Kal.A.35
390 ya يا ya: ʻياʻ ya> hai Kal.A.23
391 ya يا ya: ʻياʻ ya> hai Kal.A.9
392 ya يا ya: ʻياʻ ya> hai Kal.A.38
393 ya يا ya: ʻياʻ ya> hai Kal.A.43
394 ya يا ya: ʻياʻ ya> hai Kal.A.12
395 ya يا ya: ʻياʻ ya> hai Kal.A.27
396 yacta Kal.A.1
397 yacta Kal.A.4
398 yad يد /yad/ يد yad tangan Kal.A.28
399 yalhwi ياهلوم Kal.A.18
400 yama ياما Kal.A.34
No. Data BAA Transkripsi Glos Transliterasi Arti Sumber
Kalimat
401 yama ياما Kal.A.34
402 yarab يارب /ya rabb/ يارب ya> rabb wahai
tuhan Kal.A.35
403 yarab يارب يارب Kal.A.17
404 ydehom يدىم /yaduhum/ يدىم yaduhum tangan.
pos3pl Kal.A.25
405 yego Kal.A.27
406 yfdalo يفضلوا /yafdˁalu/ يفضلوا yafdhalu> mengharus
-kan.3pl Kal.A.30
407 yla يلى /yala:/ حي chayya ayo/mari Kal.A.28
408 youtube Kal.A.13
409 yrg3ni يرجعن /yergeʕni/ ʻيرجعنʻ yarjiʻna kembali.3f
pl Kal.A.14
410 ytntto Kal.A.30
411 yzeto Kal.A.30
412 zbt ضبط /dˁabet/ ʻضبطʻ dhabt pasti Kal.A.37
413 zh2 زىق /zahʔ/ ʻزىقʻ /zahaq/ merasa
bosan. 3ms Kal.A.16
414 zhrt ظهرت /ðˁaharat/ ʻظهرتʻ dzaharat tampak.
3fs Kal.A.26
415 zmala زمالء /zumalaʔ/ ʻزمالءʻ zumala>’u teman.pl Kal.A.35
416 zmeli زمالء /zumalaʔ/ ʻزمالءʻ zumala>’u teman.pl Kal.A.12
417 zy زم Kal.A.37
100
Lampiran 4. Sumber Data (Tabel 7
100
No. Kalimat Arabizi
1.
T3ala yacta
https://www.facebook.com/profile.php?id=100011278937206&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 12 September 2015 pukul
23.38)
2.
w y5leki lya ya onntii
https://www.facebook.com/profile.php?id=100011278937206&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 26 September 2015 pukul
17.08)
3.
Tb3n ya albii
https://www.facebook.com/profile.php?id=100011278937206&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 26 September 2015 pukul
17.15)
4.
La kda mtgesh yacta
https://www.facebook.com/profile.php?id=100011278937206&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 12 September 2015 pukul
23.42)
5.
hhhhhhhhhhhh ew3iiii 7esk3enk rglk wednk t2rby mnha
https://www.facebook.com/profile.php?id=100011278937206&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 12 September 2015 pukul
03.31)
6.
Ah akid
https://www.facebook.com/profile.php?id=100011278937206&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 12 September 2015 pukul
03.31)
7.
e7m emshi mn hna
https://www.facebook.com/profile.php?id=100011278937206&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 7 September 2015 pukul
04.28)
8.
hhhhhhh 3aaaa tb ma sortk 3la l whats sorti
https://www.facebook.com/profile.php?id=100011278937206&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 27 September 2015 pukul
06.31)
No. Kalimat Arabizi
9.
7bibi ya 7oda walahi
https://www.facebook.com/profile.php?id=100011278937206&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 7 September 2015 pukul
03.33)
101
10.
3ayz eh y3ni
https://www.facebook.com/profile.php?id=100011278937206&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 12 September 2015 pukul
03:29)
11.
Hhhhhhhhhhhhhhhh msh adraaaaa
https://www.facebook.com/profile.php?id=100011278937206&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 29 Desember 2015 pukul
18:18)
12.
Mashi ya zmeli
https://www.facebook.com/profile.php?id=100011278937206&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 1 Januari 2016 pukul
03:51)
13.
Hhhhhhhhhhhh 2oltli hatehn I YouTube w gebto w 2ali rmz kdaw mt3mlsh wna b2a 3mlto lw7 di shoft
https://www.facebook.com/profile.php?id=100011278937206&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 31 Desember 2015 pukul
00:41)
14.
el cartoon dh lwa7do asln kafel eno yrg3ni tefla tani bsra7a
https://www.facebook.com/profile.php?id=100007443603639&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 7 Desember 2015 pukul
05.41)
15. hhhhh ana m4 2dra mn kotr el de7k e7na mas5ra wallahy
https://www.facebook.com/profile.php?id=100007443603639&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 6 Desember 2015 04.42)
16.
hhh gehaad wen3ma e7na 3yal ms5ra m3rf4 bthbl leh lama bklmk e 3n kmnyt el emotions eli btob2a f el chat law 7ad 8eri kan zh2 mnk
https://www.facebook.com/profile.php?id=100007443603639&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 5 Desember 2015 pukul
07.37)
No. Kalimat Arabizi
17.
hager 2lbi fr7teni bso2alk 3lya w b el status el 7wla bta3t el whats rbna y5leki lya yarab..
https://www.facebook.com/profile.php?id=100007443603639&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 25 November 2015 pukul
11.56)
102
18.
yalhwi 3la el ksfa
https://www.facebook.com/profile.php?id=100007443603639&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 20 November 2015 pukul
09.22)
19. Happy bear the day loma w 3o2bal sneen kteer y rb w 27na so7ab w bgd w74tyny awy
https://www.facebook.com/profile.php?id=100008552029254 (diakses tanggal 9 November 2015 pukul 02.42)
20. dodoooo Happy bear the dat w 3o2bal sneen kteer y rb w t722y kol ely nfsk fyh y rb
https://www.facebook.com/profile.php?id=100008552029254 (diakses tanggal 20 November 2015 pukul 10.26)
21. HBD y agogo as7bty w 3o2bal sneen kteer y rb w e7na m3 b3d y as7bty y om elgd3na w elrgoola rbna y5lyky lya rb
https://www.facebook.com/profile.php?id=100008552029254 (diakses tanggal 21 Desember 2015 pukul 01.24)
22.
Bansyh happy new year y sa7bty w y rb elsnady t722y kol ely bttmnyh w tkon sana 7elwa 3lyna isa8air ely fat w74any w nfsy a4oofk m4 3rfa
awaflk b7bk 2d A
https://www.facebook.com/profile.php?id=100008552029254 (diakses tanggal 2 Januari 2016 pukul 05.02)
23.
7bibtii rbna y5likii Liiaa Ya rb
https://www.facebook.com/profile.php?id=100004173274768&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 26 September pukul
18.01)
24.
Fkrnii bekii ntii w may embar7
https://www.facebook.com/profile.php?id=100004173274768&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 29 Desember 2015 pukul
18:45)
25. A3rf nas kter awi kda f3ln oxm bllah Rbna ydehom 3la ad nythom
https://www.facebook.com/profile.php?id=743547808&fref=ts&__mref=message_bubble ( diakses tanggal 25 Desember 2015 pukul 07.49)
No. Kalimat Arabizi
26. Ana zhrt fl data show aktr mn (benzema w bale)
https://www.facebook.com/profile.php?id=743547808&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 22 November 2015 pukul 01.56)
27. 7d shaf I real ya gd3an… tb 7d shaf I byshg3ohom aslhom nesyo yego I classico
https://www.facebook.com/profile.php?id=743547808&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 22 November 2015 pukul 01.08)
103
28. yla yad enta w hwa mn hna
https://www.facebook.com/profile.php?id=743547808&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 20 November 2015)
29. hhhhh a7bebe a Dr Islam
https://www.facebook.com/profile.php?id=743547808&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 20 November 2015)
30. kol mra apl I classico I byshgo I real yfdalo yzeto w ytntto w b3d I match m7dsh bysm3lhom soot, tyb leh t3mlo f nfsko kda
https://www.facebook.com/profile.php?id=743547808&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 20 November 2015 pukul 07.35)
31. Ento md grbtosh f3ln
https://www.facebook.com/profile.php?id=743547808&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 9 November 2015 pukul 05.23)
32. msh fahm omal men I hynt5b mdam I dof3a kolha mtrsh7a ll enta5abat mfdlsh 8ery na w Cabdi Qani Ahmed I mtrsh7nash
https://www.facebook.com/profile.php?id=743547808&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 6 November 2015 pukul 03.12)
33. Cabdi Qani Ahmed m3 enk somali bs lazm a3rfk l klam da 34an nkon swa isa
https://www.facebook.com/profile.php?id=743547808&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 2 November 2015 pukul 03.51)
34. Magmoud El-Sabbahy yama nfsy a3mlk mention f 7gat yama mask nfsy
https://www.facebook.com/profile.php?id=743547808&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 31 Oktober 2015 pukul 06.31)
35. Allah akbar 3lek ya zmala Rbna y7mek yarab
https://www.facebook.com/profile.php?id=743547808&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 4 Desember 2015 pukul 17:29)
36. Msa 3lik... Allahom Sali 3l nby.. Rbna y7mik t doooo7
https://www.facebook.com/AhmedAbdElSalam24?fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 4 Desember 2015 pukul 18:07)
37. zy 3ndna b I zbt
https://www.facebook.com/AhmedAbdElSalam24?fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 12 Oktober 2015 pukul 05.00)
No. Kalimat Arabizi
38. We Enty Tyba ya Hend we 3oQbal lma nshoFk 3rosa
https://www.facebook.com/pepo.ashrf.1?__mref=message_bubble (diakses tanggal 8 Januari 2016pukul 07:23)
39. A3ml als7 y azl200m
https://www.facebook.com/abeer.mohammed.129357?fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 14 November 2015 pukul 02:07)
40. 2sDi Nti a7la Mn 8eir Mraya we camera
https://www.facebook.com/AhmedAbdElSalam24?fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 12 September pukul 18:59)
104
41. Hahahaha tp Nse7a 5aleki Fe Retrica
https://www.facebook.com/abeer.mohammed.129357?fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 12 September pukul 18:44)
42. hhhhhhhhhhh aywa y bt 7aga tgnn
https://www.facebook.com/profile.php?id=743547808&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 29 Desember pukul 21:03)
43. wla 7aga ya sa7by
https://www.facebook.com/profile.php?id=743547808&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 1 Januari pukul 03:50)
44. y3m mbra7h
https://www.facebook.com/profile.php?id=743547808&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 4 Desember 2015 pukul 18:32)
45. 3aaaaaaaaaash y Waa7sh
https://www.facebook.com/profile.php?id=743547808&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 8 Desember 2015 pukul 23:38)
46. Yaraaaaaaaaaaag!
https://www.facebook.com/profile.php?id=743547808&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 31 Desember 2015 pukul 01:38)
47. Fd7tena y hnoda e7na mosh bto3 elklam dh
https://www.facebook.com/profile.php?id=100008552029254 (diakses tanggal 28 November 2015 pukul 15:38)
48.
Hhhhhhh la wenbi 5las bsra
https://www.facebook.com/profile.php?id=100007443603639&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 27 September pukul
06:41)
49.
Ana shoft banda bas tolo kbeer awy 7waly 1.5 metre bs at #Citystars
https://www.facebook.com/profile.php?id=100007443603639&fref=ts&__mref=message_bubble (diakses tanggal 5 Januari 2016 pukul
06:14)
50. W nty 6ayeba ya ya lol
https://www.facebook.com/profile.php?id=100008552029254 (diakses tanggal 23 September 2015 pukul 00:58)