ay somos ua aa under od bajo...
TRANSCRIPT
Boletín Informativo/Newsletter Oficina para Católicos Hispanos - Arquidiócesis de Filadelfia
222 N. 17th Street, Philadelphia, Pa 19103 Tel. 215-667-2820 - Fax 215-587-3561 www.oficinahispanacatolica.org
Dr. Ospino’s presentation / Presentación del Dr. Ospino...p. 2 & 3
Immigration commentary... / Comentario sobre inmigración... p. 4
Events / Eventos…p. 5
Resources / Recursos…p. 6, 7 & 8
Reserve the Date / Reserve la fecha… p. 9
January / Enero 2015 Vol 9 Issue 9/ Edición 1
We are ONE FAMILY under God
NATIONAL MIGRATION WEEK 2015 January 4-10
LOVING FATHER, remembering that
the Holy Family fled violence and lived for a time as refugees, we ask that you protect all refugee families fleeing persecution, and pro-vide them a place of safety and comfort. For children who are making perilous journeys, often alone and without the protec-tion of loved ones, we ask that you reunite them with their families and protect them from violence on the journey. For all migrants, that they not feel compelled to migrate but have opportunities in their homeland where they can thrive and live fully human lives. Open our hearts so that we may provide hospitality for those who come in search of refuge. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, forever and ever. Amen.
Somos UNA FAMILIA bajo Dios
SEMANA NACIONAL DE MIGRACIÓN 2015 Enero 4-10
PADRE AMOROSO, al recordar que la
Sagrada Familia huyó de la violencia y que vivió durante un tiempo en el exilio, te pedimos que protejas a todas las familias que huyendo de la persecución buscan refugio, y les proporciones un lugar seguro y acogedor.
Por los niños que viajan en medio de tantos peligros, a menudo solos y sin la protección de sus seres queridos, te pedimos que los reúnas con sus familias y los protejas de la violencia en el camino.
Por todos los emigrantes, para que no se sien-tan obligados a emigrar, sino que encuentren oportunidades en su tierra natal donde puedan prosperar y vivir una vida plenamente humana.
Abre nuestro corazón para que podamos ofrecer hospitalidad a aquellos que vienen en
busca de refugio.
Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por los siglos de los siglos. Amén
Mensaje Jornada Mundial de la Paz 2015
No esclavos, sino hermanos...
http://w2.vatican.va/content/francesco/es/messages/peace/documents/papa-
francesco_20141208_messaggio-xlviii-giornata-mondiale-pace-2015.html
Message World Day of Peace 2015
No longer slaves, but brothers and sisters...
http://w2.vatican.va/content/francesco/en/messages/peace/documents/papa-
francesco_20141208_messaggio-xlviii-giornata-mondiale-pace-2015.html
Nueva norma de inmigración es insuficiente y tardía
Por: Rev. Gus Puleo
El presidente Obama en su más reciente medida política dio una insignificante victoria a aquellos que luchan por
una reforma migratoria amplia de un grave «sistema roto». Con su nueva acción ejecutiva, el presidente simple- mente ha aplazado la deportación para muchas familias y sus hijos y ha dado a estos inmigrantes documentos de tra-
bajo por tres años. Pero no ha resuelto los problemas más evidentes y serios que enfrentan los 12 millones de inmi-grantes que viven en este país.
Su medida no aborda los problemas más serios de la residencia legal o ciudadanía en los Estados Unidos. Su solu-ción de «Curitas» sólo afecta a unos 4 millones de inmigrantes de los 12 millones viviendo en las sombras en Estados Unidos de América. Por ejemplo, aquellas familias que tienen niños que fueron llevados a través de la frontera, los «soñadores», no son afectadas por esta acción a menos que sus padres tuvieran otros niños nacidos en los Estados Unidos después de su llegada. Esta pequeña victoria quizás es una medida hacia la reforma completa de la inmigración, pero no aborda las consecuencias más graves de las familias divididas y las vidas de los inmi-grantes en Estados Unidos. De hecho, la acción ejecutiva puede ser rescindida cuando los funcionarios electos del Congreso tomen sus asientos el año que viene y cuando se elija a un nuevo presidente en el 2016. Aunque acojo con satisfacción que la administración traiga un poco de alivio a los inmi-
grantes, apoyo el pronunciamiento del obispo Eusebio Elizondo, obispo auxiliar de Seattle y presidente del Comité sobre Migración de la Conferencia de Obispos Católicos de Estados Unidos , que insta encarecidamente al presidente y al congreso a «trabajar juntos para promulgar reformas permanentes del sistema de inmigración de la nación por el bien de los intereses de la nación y de los migrantes que buscan refugio aquí». El arzobispo Joseph E. Kurtz, de Louisville, presidente de USCCB, comentó sobre la acción ejecutiva del presidente y explicó sobre cómo «hay una necesidad pastoral urgente de una visión más humana de los inmigrantes». Resulta interesante que el papa Francisco haya expresado en estos días cómo «en el encuentro con los migrantes, es importante adoptar una perspectiva integral, capaz de mejorar su potencial en lugar de ver sólo un problema que hay que resolver, que sean nuestros hermanos y hermanas bienvenidos, respetados y queridos». En un discurso a los participantes, en la Conferencia del Cuidado Pastoral de los Migrantes, el santo papa destacó, «hoy a pesar de los nuevos desarrollos y el surgimiento de situaciones que son a veces incluso trágicas y dolorosas, la migración sigue siendo una aspiración a la esperanza.» Una política de inmigración más global, justa y equitativa para todos —tanto los inmigrantes y ciudadanos america-nos— se espera y se necesita. Readers in English, please visit: http://catholicphilly.com/category/think-tank/commentaries/
Para mantenerse informado, visitar:
http://www.worldmeeting2015.org/
Encuentro
Mundial de las
Familias
Filadelfia 2015
March With Us...
MARCH FOR LIFE
Thursday, January 22, 2015
Marche con nosotros...
MARCH FOR LIFE
Jueves, 22 de enero del 2015
Office for Life and Family
215-587-0500
Mass: 10:00AM
Celebrant: Archbishop
Charles J. Chaput
National Shrine of the
Immaculate Conception
in Washington, D.C.
Oficina Vida y Familia 215-587-0500
Misa: 10:00AM
Celebrante: Arzobispo
Charles J. Chaput
Santuario Nacional de la
Inmaculada Concepción
en Washington, D.C.
EVERY LIFE is a Gift!
¡TODA VIDA es un Regalo!
www.phillycatholiclife.org
RETREATS & EVENTS / RETIROS Y EVENTOS
DESDE VISITACIÓN B.V.M.
FIESTA DE LA VIRGEN DE ALTAGRACIA, patrona de República Dominicana
DOMINGO 18 DE ENERO DEL 2015 Misa solemne: 1:15 PM
Fiesta después de misa
TODOS ESTÁN INVITADOS
FROM VISITATION B.V.M.
FEAST OF VIRGEN OF ALTAGRACIA, Patroness of Dominican Republic
SUNDAY, JANUARY 18, 2015 Solemn Mass: 1:15 PM Gathering following the Mass
ALL ARE INVITED
Lehigh Avenue and B Street For information / Para información
215-634-1133
PRE-CANA
2015
WORKSHOP DATES
Sunday, Apri l 19 Sunday, June 14
Sunday, September 13 Sunday, November 22
Time: 8:30 AM a 3:00 PM Mass af ter the workshop
Place: St . Mar t in of Tours 5450 Roosevel t B lvd.
Phi ladelphia, PA 19124
For more information: bherrera@archphila .org
PRE-CANÁ
2015
FECHAS DE LOS TALLERES
Domingo 19 de abr i l Domingo 14 de junio Domingo 13 de septiembre Domingo 22 de noviembre
Hora: 8:30 AM a 3 :00 PM Misa después del tal ler
Lugar: San Martín of Tours 5450 Roosevel t Blvd .
Philade lphia, PA 1912
Para más información: bherrera@archphila .org
MOBILE CATHOLIC INSTITUTE INSTITUTO CATÓLICO MÓVIL
QUINCEAÑERA
2015
WORKSHOP DATES
Saturday , February 21 Sa turday , June 13
Sa turday , September 12
Time: 10:00 AM to 2:00 PM
Place: St . Mar t in of Tours 5450 Roosevel t B lvd.
Phi ladelphia, PA 19124
For more information: [email protected]
QUINCEAÑERA
2015
FECHAS DE LOS TALLERES
Sábado 21 de febrero
Sábado 13 de junio
Sábado 12 de sept iembre
Hora: 10:00 AM a 2:00 PM
Lugar: San Mart ín de Tours 5450 Roosevel t B lvd.
Phi ladelphia, PA 19124
Para más información:
15
RESOURCES / RECURSOS
Spring Semester of Adult Education
Registrations: January 5-16, Monday –Friday, 10am -12pm.
Cost of registration and materials is $30 for ESL, GED, or Adult Basic Education classes.
Early registration for GED: Every Tuesday and Thursday in December
12:00 pm - 1:00 pm
For more information contact: Jaribel
215-634-1133 [email protected] http://communitycenteratvis.org/
Semestre de primavera de Educación de Adultos
Registraciones: Enero 5-16, Lunes – Viernes, 10am -12pm.
Costo de registración y materiales es $30 para ESL, GED, y clases de Educación Básica
para Adultos.
Registración temprana para GED: Cada martes y jueves en diciembre
12:00 pm - 1:00 pm
Para más información: Jaribel
215-634-1133 [email protected] http://communitycenteratvis.org/
For Employment Opportunities in the
Archdiocese of Philadelphia
Para oportunidades de empleo en la
Arquidiócesis de Filadelfia
Visit www.archphila.org Go to the Archdiocese tab at the top left, and click on Employment, and then please
follow the instructions.
Visitar www.archphila.org Vaya a la pestaña superior a la izquierda, Archdiocese, y seleccione employment,
luego siga las instrucciones.
RESOURCES / RECURSOS
ENGLISH CLASS Morning / Evening
Dates for registrations:
January 6, 8, 13, & 15
10:30AM to 12 Noon & 6PM to 7:30PM
Cost of registration: $40.00
Classes begin the week of January 20, 2015
CLASES DE INGLÉS Mañana / Noche
Fechas para registración:
Enero 6, 8, 13, & 15
10:30AM a 12 del mediodía & 6PM a 7:30PM
Costo de inscripción: $40.00
Clases empiezan la semana del 20 de enero del 2015
For more information call / Para más información llamar 215-739-7465
2635 N. 4th Street, Philadelphia, PA 19133
PAST CELEBRATIONS / CELEBRACIONES PASADAS
New servers in the Eucharistic Ministry during a special
Mass of Graduation in Our Lady of Consolation Parish on
December 10th.
Nuevos servidores en el Ministerio de la Eucaristía du-
rante la misa especial de graduación en Nuestra Señora
del Consuelo el 10 de diciembre.
Celebration of Our Lady of Guadalupe, on the right, at the
Cathedral of SS. Peter & Paul.
St. Thomas Aquinas Church, below, celebrating the Feast of Our
Lady of Guadalupe.
Celebración de Nuestra Señora de Guadalupe, a la derecha,
en la Catedral de los SS. Pedro & Pablo.
Iglesia Sto. Tomás de Aquino, abajo, celebrando la fiesta de
Nuestra Señora de Guadalupe.
Below, parishioners, Pastor, and Parochial Vicar of
St. William Church.
Abajo, feligreses, párroco y vicario parroquial de
la iglesia St. William.
Envíe información para el boletín de febrero del 2015, no más tarde del 23 de enero, 2015 a: [email protected]
Send the information for February, 2015 issue no later than January 23, 2015 to: [email protected]
Via UNIVISION 65
Every Sunday at 6:30 a.m.
Vía UNIVISIÓN 65
Todos los domingos a las 6:30
RESERVE THE DATE / RESERVE LA FECHA
RETREAT FOR WOMEN
February 20 - 22, 2015
RETIRO PARA MUJERES
Febrero 20 - 22, 2015
RETREAT FOR MEN
May 15 – 17, 2015
RETIRO PARA HOMBRES
Mayo 15 – 17, 2015
PLACE OF RETREAT:
ST. HUGH CHURCH
145 W. TIOGA ST.
PHILADELPHIA, PA 19140
LUGAR DEL RETIRO:
IGLESIA SAN HUGO
145 W. TIOGA ST.
FILADELFIA, PA 19140
DONATION: $60.00 $30.00 When you register & $30 on the date of retreat
DONACIÓN: $60.00 $30.00 Al registrarse & $30 el día del retiro
JOHN XXIII MOVEMENT
Archdiocese of Filadelfia
Invites you to a weekend with Christ
for experiencing a Retreat of Conver-
sion and Evangelization
MOVIMIENTO JUAN XXIII
Arquidiócesis de Filadelfia
Lo invita a un fin de semana con
Cristo para vivir un retiro de
conversion y evangelización
For more information and to register / Para más información y para inscribirse
Kelvin Francisco 267-979-4036 ● Norma Guzman 215-873-7859
Delia Portes 267-745-1926 ● Lucita Rivera 215-605-1592
Visit our website / Visite nuestra página: juanxxiiiestadosunidos.com