atenas en llamas / Αἱ Ἀθῆναι καίονται
DESCRIPTION
Traducción al griego clásico de "Atenas en llamas", canción de Luis Eduardo Aute incluida en su disco "Intemperie" (2010)TRANSCRIPT
-
Luis Eduardo Aute. Intemperie (2010)
Traduccin de Juan Jos Castro. I.E.S. Airn (Tomelloso)
ATENAS EN LLAMAS
Caa una noche de mayo
sobre el Licabeto,
cenbamos en tu terraza
con todos los mitos.
Y arriba la voz de Vasilis
desde la azotea
hablaba, tras largos ronquidos,
con Zeus y Atenea.
Y abajo, saciando con ouzo
la sed de Dionisos,
llorbamos por las elipsis
de historia en los frisos,
con lgrimas de ira callada
frente a la impostura
de quienes hicieron del robo
su genio y figura.
Y Atenas en llamas, y Atenas en llamas,
contra un Occidente narciso e insolente,
rompindose a trizas,
Atenas ardiente
a veces suea que va a renacer
de sus cenizas.
Y, hablando, nos dio como un rapto
por la antigua Europa,
que ya no va a lomos del toro
sino de la tropa,
que marcha pisando las ruinas
de la inteligencia,
del mrmol que est a la intemperie
de la decadencia.
Y en sueos al cielo nos fuimos
como Prometeo,
en busca del fuego sagrado
del Caos y el cabreo.
Y as una Pequea Columna
de locos y artistas
se alzaron con fuego en tu barrio
de los anarquistas.
Y Atenas en llamas, y Atenas en llamas
,
.
, ,
.
,
,
.
,
,
.
,
,
,
.
.
.
,
-
Luis Eduardo Aute. Intemperie (2010)
Traduccin de Juan Jos Castro. I.E.S. Airn (Tomelloso)
-
Luis Eduardo Aute. Intemperie (2010)
Traduccin de Juan Jos Castro. I.E.S. Airn (Tomelloso)