assessment of english language learners: a bilingual approach

89

Upload: bilinguistics

Post on 16-Apr-2017

4.475 views

Category:

Education


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach
Page 2: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Texas Public School Demographics: 2009 Snapshot

African AmericanHispanicWhiteOther

Page 3: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

How do we qualify and work with a bilingual population when:

▫ The tests we used are not normed on this population.▫ My gut feeling doesn’t match the test results.▫ I don’t know what goals are appropriate.

Page 4: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Learner Objectives 

• Participants will list, identify, describe…▫ Reasons for testing both languages▫ Formal and informal measures for testing ELLs▫ Use of tests when a student is not represented in the normative sample

▫ Selection of the language of intervention▫ Development of appropriate goals▫ ASHA guidelines for intervention with bilingual students

Page 5: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Difference vs. Disorder

NORMAL ERRORS

SECOND-LANGUAGE INFLUENCE

ATYPICAL ERRORS

Page 6: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Do you need Continuing Education or want to listen to this course live?

Click here to visit the online courses.

Page 7: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

“For adults, the idea of an “uncontaminated”monolingual is probably a fiction.”Ellen Bialystok

Page 8: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

S Se Se SE Es Es E

Page 9: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Spanish

Engl

ishED BE

BS

SD

Page 10: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Conceptual

L1 Lexical L2 LexicalL2 Lexical

(Kroll, Michael, Tokowicz, & Dufour, 2002; Kroll, van Hell, Tokowicz, & Green, 2010)

Page 11: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

▫ + =    Positive transfer

▫ + =    Negative transfer

Page 12: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

The differences and shared characteristics of two sound systems

Page 13: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

All of the documents and charts in this presentation can be downloaded from our Free Resource Library.

Click here to visit the Resource Library

Page 15: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Speech Outcomes

• Qualifies• DNQ

• DNQ• DNQ

Errors typical for

age

Errors due to second

language

Errors atypical for age

and language

No errors present

Page 16: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

• Speech and language development from:▫ 0‐36 months▫ 36 months forward

• With:▫ Spanish▫ English▫ Crosslinguistic Influence 

Page 17: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Differences Similarities

Page 18: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

• 0‐1 month – crying and vegetative sounds• 1‐6 months – cooing, laughter, squealing, growling

• 4‐6 months – marginal babbling• 6‐8 months – reduplicated babbling• 8‐10 months – variegated babbling• 8‐12 months – echolalia• 9‐12 months – phonetically               consistent forms

• 9‐12 months – jargon

Click here to download this chart as a pdf.

Page 19: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

• For parents:    (Lynch, Brookshire & Fox, 1980)▫ 18 months ‐ ~25% intelligible▫ 2 year olds  ‐ 50‐75% intelligible▫ 3 year olds  ‐ 75%‐100% intelligible

• For unfamiliar:     (Flipsen, 2006)▫ 18 months ‐ ~25% intelligible▫ 2 year olds ‐ ~50% intelligible▫ 3 year olds ‐ ~75% intelligible▫ 4 year olds ‐ 100% intelligible

Click here to download this chart as a pdf.

Page 20: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

• Difficulty producing sounds in both languages, even with adult assistance

• Family history of speech‐language impairment • Slower development than siblings• Difficulty interacting with peers• Difficulty with speech production in many routines and settings

• Speech production unlike others with similar cultural/linguistic experiences

Click here to download this chart as a pdf.

Page 21: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

The differences and shared characteristics of two sound systems

Page 22: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

/ɲ//ɾ/

/R//x/

/ð/ /dʒ//h//ŋ/

/θ/ /r/ /ʃ//v/ /w//z/ /ʒ/

SPANISH ENGLISH

/b/ /d/ /ɡ/ /p/ /t/ /k//m/ /n/ /s/ /tʃ/ /j/ /l/

/f/

Page 23: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

English consonants mastered in words across time

Click here to download this chart as a pdf.

Page 24: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

English consonants mastered in words across time

Click here to download this chart as a pdf.

Page 25: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

English consonants –GFTA 2

Click here to download this chart as a pdf.

Page 26: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Spanish consonants mastered in words across time

Click here to download this chart as a pdf.

Page 27: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Spanish consonant acquisition ‐Goldstein

Click here to download this chart as a pdf.

Page 28: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Developmental speech information for teachers

Click here to download this chart as a pdf.

Page 29: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Consonant Difference Activity 

BATH BAT

Page 30: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Consonant Difference Activity 

THREE TREE

Page 31: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Consonant Difference Activity 

SHOE CHEW

Page 32: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Consonant Difference Activity 

VASE BASE

Page 33: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

/æ/ /ɔ/ /ʊ//u/ /ʌ/ /ɛ/

/ɪ/ /i/

/ɑ//e//i//o//u/

SPANISH ENGLISH

Page 34: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

• 13‐14 vowel sounds in English (depending on dialect and detail)

• 5 vowels in Spanish (a e i o u)

Page 35: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Vowel ChartEnglish and Spanish          

Page 36: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Vowel Difference Activity 

HAT HOT

Page 37: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Vowel Difference Activity 

GET GATE

Page 38: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Vowel Difference Activity 

HIT HEAT

Page 39: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Vowel Difference Activity 

FUN PHONE

Page 40: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Vowel Difference Activity 

LOOK LUKE

Page 41: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

When the rules of two sound systems overlap or are mutually exclusive

Page 42: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Cluster reductionStoppingFronting

AssimilationGliding

Final consonant deletionDeaffrication

Tap/Trill Deviation Vocalization

SPANISH ENGLISH

Page 43: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Phonological Processes: Norms

Click here to download this chart as a pdf.

Page 44: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Spanish                                                English

CV Dominated

Few words ending in Cs

Few allowable phonemes as final Cs (only l, n, d, s, r)

More clusters

Many words ending in Cs

Many allowable phonemes final Cs

C = Consonant

V = Vowel

Page 45: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Clinical judgment with the Goldman Fristoe

Page 46: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Other Common Languages

Vietnamese

Romanian

HindiUrdu

Arabic

Page 47: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

/ɲ/ /ɽʱ/ /t ̪ʰ//ʋ/ /q/ /d̪ʱ/ /ɾ/ /pʰ/ /ʈʰ/

/x/ /bʰ/ /ɖʱ/ /kʰ/ /ɡʱ/ /tʃʰ/

/dʒʱ/ /ɣ/

/ð/ /ʒ//ŋ/ /θ//v/ /w/

HINDI ENGLISH

/b/ /d/ /ɡ/ /p/ /t/ /k//m/ /n/

/s/ /z/ /h//r/ /ʃ/

/tʃ/ /dʒ//j/ /l/

/f/

Page 48: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Hindi Consonants

Page 49: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

/ɑ/ /æ/ /ɔ/ /ʊ//u/ /ʌ/

/ɛ/ /ɪ/ /i//e/ /i/ /o/

/u/

HINDI ENGLISH

Page 50: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Speech Summary

• So what do we know:▫ Building blocks are the same for both monolinguals and bilinguals, and across languages

▫ General guidelines for intelligibility are the same ▫ Expect some cross‐linguistic influence in speech production where the two languages differ

▫ Use therapy materials that provide speech sounds that are appropriate for the child’s age and language

Page 51: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

“No language is immune to the intrusion from the barrage of words and phrases that rise out of one language…and deposit themselves in the lexicon of another.”Ellen Bialystok

Page 52: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Fact or Myth Language Activity 

Children code switch between languages because they don’t know either language well.

FACTor

MYTH

Page 53: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Fact or Myth Language Activity 

Raising children with two languages will confuse them.

FACTor

MYTH

Page 54: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Fact or Myth Language Activity 

Parents should not use more than one language with their child.

FACTor

MYTH

Page 55: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Fact or Myth Language Activity 

Comparisons to siblings and peers can help identify language learning difficulties.

FACTor

MYTH

Page 56: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Fact or Myth Language Activity 

Children with language impairment should not learn more than one language at a time.

FACTor

MYTH

Page 57: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Fact or Myth Language Activity 

Bilingual children have to translate from their weaker to their stronger language.

FACTor

MYTH

Page 58: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

• 0-1 month – crying and vegetative sounds• 2-3 months eye gaze• 6-9 months-- joint attention• 9-12 months -- using gestures• 12-15 months--following simple commands• 18 months – symbolic play, pretend play• 24 months – sequencing of activities• 36 months – episodic play

Click here to download this chart as a pdf.

Page 59: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

• Based on the Competition Model as applied to bilingual development (MacWhinney & Bates, 1989)

▫ Forward Transfer (L1 to L2) expected for ELLs• The effects of Spanish on English can result in errors in:▫ Verb errors (especially unmarked present for past tense)

▫ Content word errors (more than general words)▫ Prepositions▫ Pronouns▫ Word order

Click here to download this chart as a pdf.

Page 60: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Mean Errors Per Grade Spanish

05

101520253035

PK K 1st 2nd 3rd

Num

ber o

f Err

ors

SpnMorphSpnSemanticSpnSyntacticSpnTotal

Mean Errors Per Grade English

05

101520253035

PK K 1st 2nd 3rd

Num

ber o

f Err

ors

EngMorphEngSemanticEngSyntacticEngTotal

Cross‐linguistic Errors in Children with Typical Development

Page 61: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

When the rules of two grammar systems positively or negatively influence each other.

Syntax

Page 62: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Verb Differences

English (2 two forms of verb person ▫ I eat▫ You eat ▫ He eats ▫ We eat ▫ Y’all eat▫ They eat

In Spanish (5-6 forms of verb person) ▫ Yo como▫ Tú comes▫ Él/Ella/Ud. come ▫ Nosotros comemos▫ Vosotros coméis▫ Ellos comen

Most frequent SIE verb error: Unmarked present tense for past tense

Click here to download this chart as a pdf.

Page 63: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Pronouns

• Spanish is called a Pro‐Drop language because subjects/pronouns are usually dropped once the subject has been established.

• In English, pronouns are required.

Spanish English

Maria fue a la tienda.  (Ella) Compró pan.

Maria went to the store.  Shebought bread.

Page 64: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Word Order

ENGLISH SPANISH

• Strict Word Order• SVO▫ John threw the ball.

• Flexible• SVO, OSV, VOS▫ Juan tiró la pelota.▫ La pelota Juan tiró.▫ Tiró la pelota Juan.

Page 65: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

When two languages compete to apply meaning to words and phrases.

Semantics

Page 66: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Multi‐Purpose Verbs

Spanish phrases with multi‐purpose verbs

English Equivalents Spanish‐Influenced English

Tomar una decisión To make a decision Did you take a decision?*

Poner una cita To make an appointment Do you want to put an appointment?*

Tener hambre To be hungry Do you have hunger?*

Tener 4 años To be 4‐years old I have 4 years.*

•Verbs such as “do, “make,” “put,” and “take”generally have one primary meaning and other less frequent uses.  • Subject to transfer of meaning from L1.  

Page 67: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Preposition DifferencesEnglish▫ Satellite-framede.g. verb + preposition

To look forTo get on

▫ Not 1:1 correspondence of meaning

in, on

Spanish▫ Verb-framede.g. directional

information in verbBuscarSubir

▫ Not 1:1 correspondence of meaning

en

Frequent SIE error: Preposition error or omission

Page 68: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Prepositions

Spanish Prepositions English Equivalent Spanish‐influenced Eng

en “in” and “on” Put the food in the plate.*, Put the soup on the bowl.*

Pensar en OR Pensar de To think about or think of I think on him every day.*

Enojarse con/de Get mad at Get mad with/of*

Decidir de To decide on Decide ofwhat you want?*

Casarse con To marry or be married to Is he married with her?*

Enamorarse de To be in love with Is he in love of her?*

Consistir en To consist of What does your plan consist in?*

Buscar To look for I look my toy.*

Subir To go up, to get on I go the stairs.*

Page 69: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Content Errors

• Spanish‐influenced English may include use of words close in meaning to the target ▫ “moose” for “deer”▫ “turtle” for “frog”▫ “rat” for “chipmunk”▫ “cone house of the bees” for “beehive”

• Typically do not use general vocabulary (“this,”“thing”)

Frequent SIE error: Incorrect but related vocabulary

Page 70: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

• Bilingual children develop early vocabulary at the same rate as monolingual children (Pearson, 1993).

• Early language milestones are similar (single words, lexical spurt, 2‐word phrases) (Pearson and Fernandez, 2001).

• Conceptual scores are similar (Pearson, 1998).• Language exposure drives vocabulary production (Pearson, Fernandez, Lewedeg, and Oller, 1997) 

Page 71: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

• For bilingual toddlers 30% of vocabulary are translation equivalents1

• Young school‐age bilinguals produce same # of category items in Spanish and English BUT 70% are unique to one language2

• Task performance varies by language3

• 1 Pearson, Fernandez & Oller, 1995• 2 Peña, Bedore & Zlatic, 2002• 3 Peña, Bedore, & Rappazzo, 2003

Page 72: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

• Children tend to shift  ‐ L1 to L2▫ 8‐10 year‐old were faster in English but more accurate in Spanish.

▫ 11‐13‐year‐olds showed no clear advantage in either language.

▫ By 14‐16 years of age children were more accurate and faster in English.

01234

EnglishSpanish

Page 73: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

LANGUAGE CASE STUDY

IM, Age 7;2, 2nd grade 

IM lives with his mother, two siblings (ages 6 and 5), grandmother, aunts and cousins.  Spanish is the dominant language in the home.  IM reported that he speaks Spanish at home and English at school.  

Page 74: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

“Bilingualism is random chaos for psychometrics”

Figueroa

Page 75: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Tools were not developed for our population• We need to use an assessment tool.

• English tests were not normed for the English of ESL learners. 

• Clinical judgment regarding missed items and items correct is critical.

Page 76: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

• It’s always critical to use information beyond the assessment tool to complete an assessment.

• Let’s look now at some of the things that can help us differentiate bilinguals with typical development from those with delayed/disordered language skills.

Page 77: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Systematic Analysis of Language Transcripts (SALT)

Dynamic Assessment

( )

Page 78: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

• Difficulty learning both languages, even with adult assistance

• Family history of language/learning disabilities • Slower development than siblings• Difficulty interacting with peers• Inappropriate pragmatic/social language skills (i.e., turn‐taking, topic maintenance, considering listener needs, non‐verbal communication)

• Difficulty with language in many routines• Idiosyncratic error patterns • Language performance unlike others with similar cultural/linguistic experiences

Page 79: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

A student from a second language home does not perform typically for her age on standardized  and informal evaluations.

Is this due to second language influence or is she truly impaired?

Page 80: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

How do we make this decision confidently?• Testing Procedures and 

questions• The role of language survey

• Using Case Studies to understand testing results and outcomes

Page 81: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

When do we test in two languages?

• Is the language survey valuable to us?

• Are the results from language proficiency testing valuable to us?  (woodcock‐muñoz language survey)

Speech and Language Testing is Cumulative not Comparative 

Page 82: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Cumulative not Comparative

Language and Content of Intervention Select based on what is appropriate in each language and 

what is appropriate for child’s and family’s situation. e.g.

Spanish•Gender•Verbs•Article+nouns•Food •Clothing•Household items

Both•People•Functions•Categorization•Part-Whole

English•Pronouns•Prepositions•Nouns•Colors•Numbers•Shapes

Peña & Kester, 2004

Page 83: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Take Away Points

• Thorough language history is critical.• Thorough health (especially hearing) history is

needed.• Testing in all languages is the only way to get a

complete picture of a student.• Understanding the features of the non-English

language as well as how those compare to English will help identify what errors may be due to cross-language influence.

Page 84: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Assessment Summary

• So what do we know:▫ Not all bilinguals are the same ▫ Children in recent second language environments may display behaviors common in monolinguals with language impairment

▫ Problems associated with all assessment tools▫ We need to go beyond the tool in assessment▫ Ongoing assessment across many daily routines is critical▫ Exploring both/all languages is essential.

Page 85: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Helpful Resources on typical phonological process errors in English-speaking, Spanish-speaking and Bilingual Children. Davis, B. L., Gildersleeve-Neumann, C. E., Kester, E. S., Peña, E. D. (2008). English speech sound development in pre-school aged children from bilingual English-Spanish environments. Lang Speech Hear Serv Sch 2008 39: 314-328.

Gildersleeve-Neumann, C. E., Peña E. D, Davis, B. L., Kester, E.S.,. (2009). Effects of L1 during early acquisition of L2: Speech changes in Spanish at first English contact. Bilingualism: Language and Cognition, 12, 2, 259-272.

Page 86: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Gildersleeve-Neumann, C. E., Kester, E.S., Davis, B. L., & Peña, E. D. (2007). Speech development in 3- to 4-year-old children from bilingual Spanish/English and monolingual Spanish and English environments. Language, Speech, and Hearing Services in the Schools.

Goldstein, B. (2007a). Spanish speech acquisition. In S. McLeod (Ed.), The international guide to speech acquisition (pp. 539-553). Clifton Park, NY:Thomson Delmar Learning.

Goldstein, B. (2007b). Speech acquisition across the world: Spanish Influenced English. In S. McLeod (Ed.), The international guide to speechacquisition (pp. 345-356). Clifton Park, NY: Thomson Delmar Learning.

Page 87: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Goldstein, B. (2007). Phonological skills in Puerto Rican- and Mexican-Spanish speaking children with phonological disorders. Clinical Linguistics and Phonetics, 21, 93-109.

Goldstein, B., Fabiano, L., & Washington, P. (2005). Phonological skills inpredominantly English, predominantly Spanish, and Spanish-English bilingual children. Language, Speech, and Hearing Services in Schools, 36, 201-218.

Goldstein, B. (2005). Substitutions in the phonology of Spanish-speakingchildren. Journal of Multilingual Communication Disorders, 3, 56-63.

Fabiano, L., & Goldstein, B. (2005). Phonological cross-linguistic influencein sequential Spanish-English bilingual children. Journal of Multilingual Communication Disorders, 3, 56-63.

Page 88: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Click to visit www.bilinguistics.com

Page 89: Assessment of English Language Learners:  A Bilingual Approach

Difference or Disorder? Understanding Speech and Language Patterns in Culturally and Linguistically 

Diverse Students

Rapidly identify speech‐language patterns related to second language acquisition to distinguish difference from disorder.