asseivibly manual kit nÖtige d'Ässeiviblage …...asseivibly manual kit nÖtige...
TRANSCRIPT
ASSEIVIBLY MANUAL KITNÖTIGE D'ÄSSEIVIBLAGE KIT
MANUAL DE ENSAMBLE KIT
5NG-F8107-WOBELGARDÄ S.p.A.
Via Tinelli, 67/69 - 20050 Gerno di Lesmo (MI)
Telefono (039) 60961 - Rio. Aut.
provided by http://www.bikemode.de
11/01/2006
YAMAHAASSEMBLY MANUAL KIT
NÖTIGE D'ASSEMBLAGE KITMONTAGEANLEITUNG KIT
MANUALE DI ASSEMBLAGGIO KITMANUAL DE ENSAMBLE KIT
WR 426F '2001WR 400F '2001
provided by http://www.bikemode.de
11/01/2006
SYMBOLS USED IN ASSEMBLY MANUALIn Order la simplify descriptions in assembly manuat, the followingSymbols ara used:
..JBSi ; Coat with grease
<ft10 : Tighton to 10 Nm (10 Nm = 1.0 m-kg = 7.2 ft-lb)
<EE. : Make a 5 mm-dia, hole
•$38 : Frontward (of the v&hicle)
A : Apply SÄE 10W30 motor oil
• : Componeni io elirninate
Q : Componeni to re-use
^ : Appty a locking liquid (LOOTITE*).
SYMBOLES EMPLOVES DÄNS LESNÖTIGES D'ASSEMBLAGEAftn de simpüfier les descriptions donn^es dan.s les noticesd'assemblage, les symboles suivants soni employtfs:
«d : Enduire <le grais.se
«älö : Sener ä 10 Nm ( lONm = l .Om-kg -» 7,2 fi-lh)
<aa : Percer un üxiu de 5 nun dt: diam^trc
<^äl : Avant (du v^hicule)
^ : L^gärement huile moleur SÄE 10W30
9 : Cumposiints a eHminer.
Q : Composants a reutiliser.
l : Appliquer un liquide hlotjitant
SYMBOLE DiE IN DER MONTAGEANLEIT-UNG VERWENDET WERDENUm die Beschreibungen in den Montageanieitungen zuvereinfachen, werden die folgenden. Symbole verwendet;
jgSi . Mit Fetl scdmieren
i) 10 : Mit 10 Nm (estziehen (10 Nrn 1,0 m-kg = 7,2 tt-lb)
<IEQ : Ein Loch mit 5 mm Durchmesser bohren
•^a : Vorderseite (des Fahrzeuges)
^ : Motorol SÄE 10W30 schmieren
9 ; Zu antfemenede Bestandteile
Q : Wiederzuverwendende Bestandteile
i : Eine (eslkfemmondB flüssigkeit (LÖCTITE*) auftragen.
SIMBOLI ÜSATIIN QUESTO MANUALEAI fine di sernplificare le descrizioni riferite al montaggio dei varicornponenti, sono stati adottad i seguenli simboli:
—«S- : Ingrassare
^10 : Serrare con coppia pari a (ONm (~ I.Ö Kgm)
<on : Farc un foro di 5 mm di diiimfiio
t^ai : Parte anteriore del vcicolo
£ : Lubrifscarc con olio niotore SÄE IOW30
« : Cumponenti da eliminarc
Q : Componenli da utilizzare
^ : Appüeare un liquido bloccaijte (LOCTITb*)
SIM8OLOS EMPLEADOS EN ELMANUAL DE MONTAJEA lin de simplificar las döscripcionss del manual de monfaje sä empieanfos simboloa siguienles.
—«Eä. : Rcvestir con grasa
i iö : Apreiar a 10 Nm (10 Nm - 1.0 m-kg)
«US : Hocer un orificio ds 5 mm de diämetro
^^3 : Parte deiantera (del vehiculo)
^ : Apliqua aceile de molör SÄE 10W3Q
^ : Componentes para eiiminar.
j~~] : Componentes para fcutilizar.
i : Apücar un Ifquido bloqueante (LOCTITE").
provided by http://www.bikemode.de
11/01/2006
FIG. 1 YAMAHA WR426F/40QF KIT (PARTS TO BE TAKEN OUT)
REF.NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
PART NO.
5BF-83550-00
5BF-83976-00
23X-83976-00
90101-10738
5GS-27315-00
90506-35473
90401-10172
5BE-1 11 66-00
4GY-2831V-00
5NG-83500-00
4GY-2832V-00
5BF-84330-00
5BF-84310-00
5BF-84319-00
95027-06010
90461-11099
97780-40010
DESCRIPTION
SPEEDOMETER GABLE
SWITCH, HANDLE 1
SWITCH, HANDLE 1
BOLT, HEXAGON
LINK, S!DE STAND
SPRING, TENSION
BOLT, UNION
PIPE, BREATHER
STAY, HEAD LIGHT 1
METER ASSY
STAY, HEAD LIGHT 2
BODY ASSY
HEAD LIGHT UNITASSY
STAY, HEAD LIGHT 2
BOLT, FLG.
CLAMP
SCREW, TAPPING
Q.TY REMARKS
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
provided by http://www.bikemode.de
11/01/2006
FIG. 1 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE TAKEM OUT)
*7
provided by http://www.bikemode.de
11/01/2006
FIG. 2 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)
REF. NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
PART NO.
5BF-H3550-00
4SU-H3371-00
9131L-06012
90185-06837
9290L-06600
5BF-H3375-00
4GV-H3936-00
5BF-H2586-00
DESCRIPTION
SPEEDO, GABLE
HÖRN
BOLT, hexagon socket head
NUT, nylon
WASHER, piain
HÖRN, BRKT. ASSY
BAND, SWITCH CORD ASSY
EXTN. WIRE HARNESS
Q.TY RESVIARKS
1
1
1
1
1
1
1
1
provided by http://www.bikemode.de
11/01/2006
FIG. 2 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)
Arrange cable outwards.Orienter le cable vers l'exterieur.Kabel nach aussen richten.Orientare il cavo verso l'esterno.Orientar el cable hacia el exterior
Lubricate grommet to facilitate cable insertion.Graisser le passe-cable pour faciliter lepassage du cable.Tülle zur leichteren durchführung des Kabelsschmieren.Lubrificare il passacavo per facilitare ilpassaggio del cavo.Lubrificar el pasacable para facilitar el pasajedel cable.
provided by http://www.bikemode.de
11/01/2006
FIG. 3 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED}
REF. NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PART NO.
5NG-F3432-00
5NG-F3451-00
5NG-H252V-00
5BF-F3474-00
5BF-F3408-00
5CH-F348G-00
5CH-F3484-00
5CH-F3486-00
5CH-F3483-00
90387-062E2
DESCRIPTION
STOPPER, strg.,
BOLT
SCREW, special
BRKT, main
STEERING LOCK ASSY
SPRING, pin action
CAP, handle lock
STAY, plate
RIVET
COLLAR
Q.TY REMARKS
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
provided by http://www.bikemode.de
11/01/2006
FIG. 3 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)
Screw head sheartorque 10 - 20/0 nm.Couple de cisaillage de la tete des vis 10+20/0 nm.Abscher-drehmoment Schraubenkopf 10 - 20/0 nm.
***' Coppia di tranciatura testa vite 10+2/0 N.M.par de corte cabeza tornillo 10+20/0 nm.
LOCHTE® 243 ThreadingM4FileterM4GewindescheneidenM4Fi!ettareM4FiletearM4
provided by http://www.bikemode.de
11/01/2006
FIG. 4 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)
REF. NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
PART NO.
5CH-H3320-01
5CH-H3320-10
9131M-06016
5BF-H3500-00
3TC-81 965-00
5CH-H3310-01
5CH-H3310-10
5BF-F831V-00
9571L-06300
3TY-83350-00
5BF-F832V-00
5CH-H4330-00
5CH-H4310-00
90387-06X02
9581L-06016
DESCRIPT10N
FR. FLASHER LIGHT ASSY 2
FR. FLASHER LIGHT ASSY 2
BOLT, hexagon socket head
METER ASSY
SMOOTHING CONDENSER
FR. FLASHER LIGHT ASSY 1
FR. FLASHER LIGHT ASSY 1
STAY, head light 1
NUT, nylon
FLASHER RELAY
STAY, headlight 2
BODY ASSY
HEAD LIGHT, unit assy
COLLAR
BOLT, flg.
Q.TY
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
2
REMARKS
Alternative part (only for WR.426F)
Alternative part (only for WR.426F)
provided by http://www.bikemode.de
11/01/2006
FIG. 4 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)
Hood pre-assembly,Preassemblage de la visiereVormontage haube.Preassernbiaggio cupotino.preensamblado cupulita.
Take care that brake pipe moves free in its seat.Veiller a ce que le tuyau du frein soit übre dans sonogement.Darauf achten, dass die bremsieitung frei in ihrem sitz ist.Fare attenzione ehe il tubo de! frerio sia libero neila sede.Poner atenciön para que el tubo del freno este übre en sualojamiento.
Reuse bushes from serial hood.Recuperer les bagues de la visiere de sBuchsen aus der serienmässigenverwenden.Recuperare le boccole dal cupolino di Serie.Recuperar los casquiüos de la cupulita de serie.
haube wieder
11
provided by http://www.bikemode.de
11/01/2006
FIG. 5 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)
REF.NO. PART NO. DESCRIPTION
1 5BF-H3969-00
2. 4GV-H3936-00
SWITCH, HANDLE 5
BAND
Q.TY REMARKS
1
3
provided by http://www.bikemode.de
11/01/2006
FIG. 5 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)
Set wiring outside vottage reg u lato rPositionner ie ct'iblage s 1'exterieur du regulateurDie Verkabelung auf3en an dem Spannungsregler anlegenPosizionare il cablaggio esternamente a! regolatorePosicionarel cableo al externo del reguiator
While assembling avoid intersections witti cabtes.Pendant Ie iTiontage eviter toute interference avec fes cables.Bei der montags darauf achten, dass keine Überschneidungenmit den kabeln bestehen.Nel montaggio evitare interferenze con i cavi.En el montajo evitar interferencias con los cables,
provided by http://www.bikemode.de
11/01/2006
FIG. 6 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDEÜ)
REF.NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PART NO.
5BF-F7315-00
5BF-F7317-00
90506-33X00
90501-20X01
4LW-F7351-00
5BF-F81 76-00
5BF-E1 166-00
5BF-E4438-00
5BF-E4454-00
2AJ-F31 92-00
DESCRIPTIOM
LINK
BOLT, special
SPRING, tension
SPRING, compression
GUIDE, side stand
CAUTION, STICKER
PIPE BREATHER
CLIP, drain cleaner
JT.
BAND, SWITCH CORD
Q.TY REMARKS
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
provided by http://www.bikemode.de
11/01/2006
FIG. 6 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)Degrease stand beiore applying adhesive.Degraisser le chevalet avant d'appiiquer l'adhesiiStänder vor dem auftragen des klebstoffs entfetten.Sgrassare il cavalletto prima dt appttcare Tadesivo.
ingrasar el caballete antes de aplicar el adhesivo.
While assembling apply an oil fürn on connection t ofacüitate its insertion.Pendant le montage, ajouter un voile d'huiie sur lemanchen pour faciliter l'introduction.Eine dünne ölschicht auf dem stutzen zur leichtereneinführung bei der montage auftragen.Nel montaggio aggiungere un velo d'olio sui rnanicolto perfacilitare l'introduzione.en el montaje agregar una peh'cula de aceite en elmanguito para facilitar la introducciön.
ße careful that no traces of material rernalnintake connection.Veiiler a ce que les dechets de materieln!encrassent pas le manchon d'aspiration.Darauf achten, dass keine festen rückstände imansaugstutzen verbleiben.Fare attenzione ehe i residui di matehale nonrimangano nel manicotto di aspirazione.Poner atenciön para que los residuos de materialno queden en el manguito de aspiraciön.
provided by http://www.bikemode.de
11/01/2006
FIG. 7 YAMAHA WR426F/40ÜF KIT (PARTS TO BE ADDED)
REF.NO.
1
2
3
4
5
6
PART NO.
5BF-F6280-00
5GS-E4591-00
5BF-H2530-00
4GV-H3936-00
90267-32X01
5NG-E4752-WO
DESCRIPTION
RR. VIEWMIRROR
STOP,SCREW
STOP SW. ASSY
BAND, SWITCH CORD
RIVET, blind
PIPE
Q.TY RESV1ARKS
2
1
1
1
3
1
provided by http://www.bikemode.de
11/01/2006
FIG. 7 YAWIAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)
Arrangs cable downwards.Orienler vers le bas.Kabel nach unten richten.Orientare verso il basso.Orientar hacia abajo.
Remove carburettor protetting cover ®Oter Ic couveicle de protection du carburatcur (Ä)Die Schutzabdeckung des Vergasers entfernen ®TogUere protezione carburatore ®Quitar tapa protecciön carburador (4)
Apply LOCTITE® 243 (weak thread securing) insicte spacer.Appliquej; le LOCTITE© 243 sudaface interne de l'entretoise(freinc legeremeüt les filets).LOcrrrE®243 (schwaches gewinde-feslklemmen)
innerhalb des abstandsstücks auftragen.Airinterno del distanziale applicare LOcriTEa243(i'rena filetti dcbole).En el interior det distanciador apiicar LOCTITE© ?«(frena roscas Hojas).
Remove exhaust pipe clamp '!>Remove H.V. coil ©Disconnect connector ®Enkver le Collier du tuyau de dechaige (B)Eulever k boliine H.T. ©Detacliei ic coimccteur ©Die Schelle des Abflußrohres abziehen®Die Hochspannungsspule entfernen ©Den Verbiaer lösen ®Sfilaie fascetta tubo di scarico ®Togliere bubina A.T. ©Staecare comieüore ®Extraer la abrazadera tubo de descarga®Quitar la bobina A.T. ©Despegar el conector (fj)
© j Apply a tjood amount ot grease on accclerator control
Graisscr abondainmenl la poulie de coiruntuxfc du ga?.Rillenschalbe zur gasregulierung reichlich einfetten.Ingrasäaic abbondiintcrrtente la cartuwna cortiandn gas.Engrasar abundantemenle la polea do mando gas.
Bleed rear brake System.Effectuer la vidange du circuit frein arriere.Hintere bremsanlage entlüften.E^segutre spiirgo impiantn frctiu posteriorc.Efectuar expurgaclön instalaciön frcnoposterior
Remove carburettor selscrew ®Smearlhescrew iß wilh LOCHTE 243Tighten the new setscrewReut all previously remoued partsinto original positionsEulever la vis de (in de cour^e du carbnrateur rejAppliqucr LOC'I'ITE 243 sur la vis i£Visser la nonvellc vis de fin de conrseRemonter dans ics positions d'origine totitesles pieces piec6dentemment dernonteesDie Anschlargschraube entfernen <s>LOCHTE 243 auf die Schraube geben ®Die neue Anschlagschraube einschraubenAlle zuvor ausggebauten Teile wiederin ihre ursprünglich Position montieren
Togliere la vite tine corsa carbiiratore fyApplicare LÜCTITE 243 sulla nuovavite® eavvitarlaRimontare nelle posizioni originarietutti i p.irlicolari precedentemente rimossiQuitar el tornillo de del carburador ®Applicar LOCTITE 243 en el tomillo ®Atornillar el nuevo tornillo de topeRemontar en Jas posiciones de origentodos los particulares anterionnentequitados
provided by http://www.bikemode.de
11/01/2006
FIG. 8 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)
REF.NO.
12
3
4567891011121314151617181920212223242526
PART NO.
5BF-F1 685-005BF-H3340-005NG-H3340-005BF-H3330-005NG-H3330-009131M-060259571 L-063009290L-062005BF-F1618-005BF-F1617-004SU-H4745-009290L-052009570L-053003SH-H4551-009290L-062009571 L-063009581M-060205CH-H51 30-009290M-0660090185-068309290L-0620090111-068069290L-0620090185-068379581M-060259581M-060359290L-062009571 L-06300
DESCRiPTlON
BRKT. LICENSERR. FLASHER LIGHT ASSY 2RR. FLASHER LIGHT ASSY 2RR. FLASHER LIGHT ASSY 1RR. FLASHER LIGHT ASSY 1BOLT, hexagon socket headNUT, nylonWASHER, plainREINF.REINF.LICENSE LIGHT UNIT ASSYWASHER, plainNUT, nylonBRKT. LICEMSEWASHER, plainNUT, nylonBOLT, flangeREAR REFLECTOR ASSYWASHER, plainNUT, self-lockingWASHER, plainBOLT, buttonWASHER, plainNUT, nylonBOLT, flangeBOLT, fiangeWASHER, plainNUT, nyoln
Q.TY REMARKS
111 Alternative part (only for WR.426F)11 Alternative part (only for WR.426F)22211122122212132221122
provided by http://www.bikemode.de
11/01/2006
FIG. 8 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)
19
LOCHTE® 243
4, l 17
Mark mudguard corresponding to plate bracket holas.Tracer le garde-boue en corrcspondance des trous duporte-plaque.Schutzblech den schildhaller-löchem entsprechendvorzeichnen.Tracciare il parafungo in coirispondenza dei fori de! por-tatarga.Trazar al guardabarro en correspondencia con losagujeros del portaplaca. !
N" 2 06,5
2(Number plate bracket pre-assembiy. -.Preassemblage du porte-plaque.Vormontage kennzeichenschlldhalter. 24Preasscmblaggio portatarga. 'Pre ensamblaje portaplaca.
7
LOCTITE®243
ö§ LOCHTE® 243
18
LOCHTE® 213
r
Avoid squeezing cables while fitting plate bracket tomudguard.Eviter d'ecraser les cables au cours du montage du porte-plaque sur le garde-boue.Darauf achten, dass dra kabel bei der montags desschildhalters am Schutzblech nicht gequetscht werden.Evilare üi schiacciare i cavi durarile il montaggio del por-tataiga sul parafango.Evitar aplastar los cables durante el montaje dei por-taplaca en el guardabarro.
provided by http://www.bikemode.de
11/01/2006
FIG. 9 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)
REF.NO. PART NO. DESCRIPTION Q.TY REMARKS
1 5NG-F1529-00 MOLE, FENDER 12 5NG-F171L-00 MOLE, SIDE COVER 4
provided by http://www.bikemode.de
11/01/2006