arteco new lowres
DESCRIPTION
ÂTRANSCRIPT
1
ART OF CERAMICS
IN-HOUSE BATHROOM DESIGNON-THE-SPOT PROJECT SOLUTIONS
ARTECO DUBAIART BEHIND ARTECO
TALKING TILES
ROBERTO VERINO
www.arteco.ae
Arte
co C
eram
ics
LLC
NEW DUBAI SHOWROOM
LAUNCHED VISIT OUR NEW
SHOWROOM IN DUBAI
3
FEATURESJANUARY 2013
Inax demonstrates style conceived with today and tomorrow in mind
Forging ahead with fashion designer Roberto Verinoand his designs for Saloni Ceramics
26 THE ART OF MOSAICSWelcome to the world of MOSAICO
Style meets essential value of life
4
ArtecoART OF CERAMICS
“Our comprehensive experience and expansive vision enables us to create solutions that are innovative, reliable and
Arteco Ceramics LLC was founded in Abu
high quality building materials for UAE and
Arteco holds the exclusive regional distribution rights to some of the world’s leading manufacturers of mosaic, porcelain,
imported from Italy, Spain, Japan and Brazil, but as part of its range development strategy the company is taking delivery of new, technologically advanced products from emerging markets such as China, South America and South East Asia.
5Arteco magazine © Arteco Ceramics LLC 2013
The liaison between consumers and manufacturers, Arteco brings a fresh and innovative approach to managing the implementation of building materials in the region’s construction sector.
The company’s primary objective is to promote brand recognition in the region by working with suppliers that have a proven track record in manufacture and on time deliveries.
6
“The management’s collective vision for the success of Arteco is to exceed their customer’s expectations by offering greater service
Arteco’s stunning 500 m² showroom exhibits more than 60 different styles of tapwear, basins, toilets, bidets and designer ceramics in a
As a modern ceramic and sanitary ware enterprise, Arteco offers superior sales service and recommendations for product application and design service facilities to their retail clientele. Furthermore Arteco provides a ‘workstation’ area for the numerous architecture, interior and contracting professionals who visit the showroom.
7
showroom
Showroom
Arteco Ceramics LLC
Tel: +971 4 380 8808 | Fax: +971 4 380 8809, Email: [email protected], www.arteco.aeART OF CERAMICS
SERVICES
OUR LOCATION
https://www.facebook.com/Arteco.Ceramicshttp://ae.linkedin.com/in/artecoceramics
13
Newform was founded in 1981, with the aim of producing
تم تأسيس شركة نيوفورم في العام ١٩٨١ بهدف إنتاج صنابير ومستلزمات عالية الجودة وراقية بتصميمها.
14
The aesthetically innovative approach and ability to shape products always in line with contemporary style, have permitted to Newform to change the perception of the product itself, archieving simultaneously important growth oppotunities.
Nowadays, continously improving economic results and the
leadership in the industry.Every Newform product becomes a real synthesis of quality, pure design and a charismatic style, adapt to satisfy any different taste.
15
منتجات تشكيل على والقدرة المبتكرة الجمالية المقاربة وبفضل تغيير من نيوفورم شركة تمكنت العصري، اEسلوب مع دائما تتجانس
النظرة إلى المنتج نفسه، محققة لنفسها فرص نمو هائلة.
الصناعة في الريادية مكانتها أكيد بشكل نيوفورم شركة أثبتت اليوم، النتائج االقتصادية واستمرارها بالسعي بعد جهود متواصلة في تحسين
لتحقيق أهداف ثابتة.
فكل منتج من نيوفورم يجسد خالصة الجودة العالية والتصميم المطلق واEسلوب الساحر ويتكيف لتلبية اEذواق المختلفة.
www.newfom.it
Arteco magazine © Arteco Ceramics LLC 2013
17
Tel +971 2 641 3434Fax +971 2 641 3431
Tel +971 4 380 8808Fax +971 4 380 8809
Email: [email protected], www.arteco.ae
Arteco Ceramics LLC ارتيكو للسيراميك ذ.م.م
https://www.facebook.com/Arteco.Ceramics
http://ae.linkedin.com/in/artecoceramics
18
INAX is Japan›s leading manufacturer of tiling, building materials
and facilities. The company is dedicated to the uncompromising
guiding principles: to pursue excellence; create products of superior quality; guarantee quality; create an aesthetic environmental; and ensure customer and employee satisfaction.
Smart means style conceived with both today and tomorrow in mind. It means integrating care for the environment with comfortable designs, and offering a line-up of products that are each unique yet all provide the same exceptional level of quality. INAX draws on the sophisticated technologies and craftsmanship developed over the years as Japan’s leading manufacturer of tiles,
19
تمثل شركة إيناكس اليابانية عالمة رائدة في عالم صناعة البالط وتركيب لوازم البناء واEدوات الصحية للمباني السكنية والتجارية والمرافق المختلفة.
وتلتزم إيناكس بأرقى معايير الجودة إذ ترتكز فلسفتها على خمسة مبادئ هي: الجمالية المعايير تعزيز الجودة، ضمان التصنيع، جودة التميز، على الحرص
واالرتقاء الى تطلعات العمالء وإرضاء طموحات موظفيها. الحاضر محاكاة في المتمثلة لgبداع اEساسية الشروط إيناكس تلتزم
والمستقبل في آن والحرص على مراعاة البيئة من خالل ابتكار تصاميم عملية وتقديم مجموعة منتجات متميزة وفريدة من نوعها. إال أن قاسمها المشترك هو
احترام معايير الجودة. الصنعة مهارة وعلى جهة من التقنيات أحدث اعتماد على إيناكس وتحرص من جهة أخرى في اليابان، البلد الشهير بتاريخه العريق في عالم صناعة البالط
ولوازم البناء واEدوات الصحية.
20
Since INAX was founded in 1924, it has built its reputation on the
new ways to «design smart,» and enhance consumers› daily lives. Since taking on a new name and corporate identity in 1985, INAX has expanded its range of businesses, from being a ceramic tile and sanitary ware manufacturer to a complete creator of living environments.
وتكريس سمعتها تعزيز في إيناكس نجحت ،١٩٢٤ العام في تأسيسها ومنذ مكانتها في اليابان بفضل الجودة العالية والتصاميم الفاخرة لمنتجاتها. ولم أمان لتميزها محققة بذلك ا]بداع كصمام تتخل طوال كل هذه السنين عن
تطلعات زبائنها في االرتقاء بمستوى حياتهم اليومية. ومنذ إطالقها السمها الجديد وعالمتها التجارية في العام ١٩٨٥، وسعت إيناكس مثالية بيئة ابتكار الى الصحية واEدوات البالط صناعة من أعمالها محفظة
ومتكاملة للحياة الهانئة.
23
Tel +971 2 641 3434Fax +971 2 641 3431
Tel +971 4 380 8808Fax +971 4 380 8809
Email: [email protected], www.arteco.ae
Arteco Ceramics LLC ارتيكو للسيراميك ذ.م.م
24
There is a point where style meets the essential values of life, where design and quality become a commitment. There, since 1922,
Internationally recognized as an avant-garde manufacturer of exciting
reputation as an interpreter and protagonist of modern lifestyle.
حين تتمازج التصاميم اEنيقة بأهم قيم الحياة، تتحول التصاميم الراقية والجودة (GRAFF) الفائقة إلى التزام مطلق. هناك، في ذلك الملتقى، رست شركة غراف
بأساساتها في العام ١٩٢٢.
ومنذ ذلك الحين، باتت هذه الشركة إسما متعارف عليه عالميا ورسخت مكانتها فبنت والمطابخ، للحمامات ورائجة رائعة مستلزمات تصنيع مجال في الرائدة
لنفسها سمعة حسنة بأنها المروج الرائد للحياة العصرية.
25
tell, and always reaches a harmonious balance between form and function - enticing the eye and feeling comfortable with every use.
تلبي التي الجودة العالية والمطابخ الحمامات بمستلزمات وباتت، أرقى اEذواق، تجسد جوهر اEناقة المترفة. كل قطعة مصممة لتلبي هدفا معينا في الحياة، وكل قطعة تروي قصة الكمال والتناغم التام مع بالراحة شعورا وتمنح العين فترضي والوظيفة، الشكل بين ما
كل استخدام.
www.graff-mixers.com
27
Tel +971 2 641 3434Fax +971 2 641 3431
Tel +971 4 380 8808Fax +971 4 380 8809
Email: [email protected], www.arteco.ae
Arteco Ceramics LLC ارتيكو للسيراميك ذ.م.م
28
The history of mosaic dates back 4,000 years or more, with the
provide decoration.
The Moors brought Islamic mosaic and tile art to the Iberian Peninsula in the 8th Century, while elsewhere in the Muslim world stone, glass and ceramic were all used in mosaics.
In Arabic countries a distinctive decorative style called zillij uses purpose-made ceramic shapes that are further worked by hand to
In the rest of Europe, mosaic went into general decline throughout
tiling patterns in abbeys and major religious buildings.
The Art Nouveau movement also embraced mosaic art. In
Today, the art of mosaic is in a healthy state, despite a tendency for it to be thought of as more the work of craftspeople than artists.
a very accessible, non-elitist form of creativity.
29
بدأ فن الموزاييك أو الفسيفساء مشواره قبل ٤٠٠٠ عام ليصبح من أجمل فنون الزخرفة على خلفية من الصلصال أو الطين.
حمل المغاربة فن الموزاييك ا]سالمي وفن تزيين الفراغات اEرضية الى اEندلس في القرن الثامن، فيما كان العالم ا]سالمي في مناطق أخرى يستخدم الحجر
والزجاج والسيراميك في صناعة الموزاييك.
زليج العربية على فن مميز للفسيفساء يطلق عليه اسم الدول تعتمد غالبية فهو يرتكز على أشكال محددة من السيراميك والتي يتم صقلها يدويا قطعة
قطعة لضمان رصفها بتناغم وانسجام.
القرن من اEولين العقدين ففي بالموزاييك، اهتمت الحديث الفن حركة إن العشرين، صنع الفنان أنتوني غودي فسيفساء من السيراميك لحديقة غويل
في برشلونة.
أما في باقي أنحاء أوروبا، فغرق فن الموزاييك في غياهب النسيان خالل القرون اEماكن في خاصة اEرضيات، صناعة قطاع ازدهار أحياه أن إلى الوسطى
المقدسة ودور العبادة.
وتطويره تناقله أن من الرغم على عافيته الموزاييك فن يستعيد واليوم، وظيفة الى يعود ذلك في السبب ولعل الفنانين، ال الحرفيين يد على يجري السواء على والسقوف اEرضيات لتزيين يستخدم فهو المزدوجة الموزاييك
إضافة الى توفره بشكل كبير وتصنيفه ضمن الفنون غير النخبوية.
30
MOSAICO+Mosaico+ explores the world of creativity and design by blending materials as diverse as glass, metal, stone, and wood to create a new way of thinking about mosaics. Mosaico+’s range of extraordinary mosaics allow form, colour and material to blend with one another to project a distinct and aesthetic vision. Mosaico+’s ceramic tiles are suitable in all applications including
interior and exterior installations.
Arteco magazine © Arteco Ceramics LLC 2013
31
موزاييكو+مختلفة عناصر بين تجمع وتصاميم أفكارا ا]بداع عالم من موزاييكو+ تنهل كالزجاج والمعدن والحجر والخشب فتخرج صناعاتها لتشكل مفهوما ثوريا في
عالم صناعة الموزاييك. الشكل بين المثالي للتناغم بتجسيدها الرائعة موزاييكو+ ابتكارات تنفرد واللون والمادة لتتألق بأبعاد جمالية قل نظيرها. ولعل السمة اEبرز لصناعات ل|ماكن مناسبة فهي استخدامها ومرونة تنوعها في تتمثل موزاييكو+ الخارجية والداخلية على السواء وتصلح لتزيين الجدران واEرضيات والمناضد أو
برك السباحة والنوافير.
32
ONIXOnix is revolutionary in the world of glass mosaics as all of their products are manufactured with environmentally friendly materials that are resistant to chemical attack, thermal shock frost, and water absorption. Onix specialises in modular design and offers three easily combining formats in a wide range of light and bright colours, marble and glitter mixes that can be combined and customised to meet any clients need.
33
اونيكسمنتجاتها فجميع الزجاجي الموزاييك عالم في ثورة اونيكس تمثل الى إضافة البيئية الشروط تحترم التي المعايير أرقى وفق مصنوعة مزاياها العالية في مقاومة المواد الكيمائية وصدمات الصقيع الحراري
كما أنها تمنع تسرب المياه. اونيكس شركة متخصصة في تصميم النماذج القابلة للدمج كما توفر ثالث صيغ أو أشكال يسهل الجمع فيما بينها ضمن مجموعة واسعة اللماعة والتركيبات الرخام الى إضافة والهادئة، الزاهية اEلوان من
التي يمكن دمجها مع بعضها البعض حسب الطلب.
Arteco magazine © Arteco Ceramics LLC 2013
35
Tel +971 2 641 3434Fax +971 2 641 3431
Tel +971 4 380 8808Fax +971 4 380 8809
Email: [email protected], www.arteco.ae
Arteco Ceramics LLC ارتيكو للسيراميك ذ.م.م
36
Mainzu pioneered the Spanish production of ceramic coatings and is now a leading manufacturer of tiles which evoke the sensation of the Mediterranean.
Mainzu began operations in Vilareal, Spain in 1964 as a ceramic tile manufacturing company with the most innovative technology at the time, and today it is one of the country’s largest ceramic tile manufacturers.
37
تتصدر ماينزو عالم صناعة السيراميك في إسبانيا. فهي شركة رائدة في صناعة البالط المستوحى من مالمح البحر المتوسط.
لصناعة كشركة ١٩٦٤ عام بإسبانيا فيالريال في بأعمالها ماينزو انطلقت في الشركات أكبر إحدى اليوم وهي التقنيات. أحدث باستخدام السيراميك
قطاعها .
Arteco magazine © Arteco Ceramics LLC 2013
38
market, Mainzu has become a leader not only as a manufacturer, but also as distributor of ceramic
إذ كرست خمسة عقود من الحضور الكبير في اEسواق مكانة الشركة، ليس فقط في قطاع صناعة السيراميك بل أيضا في تجارة توزيع البالط ولوازم الحمامات.
39
RosaPASSION FOR CERAMICSGresالـشـغـف بالـسيـرامــيــك
Tel +971 2 641 3434Fax +971 2 641 3431
Tel +971 4 380 8808Fax +971 4 380 8809
Email: [email protected], www.arteco.ae
Arteco Ceramics LLC ارتيكو للسيراميك ذ.م.م
40
highest quality and design, specialising in exterior areas. Founded in 1830, the company is committed to research and development to understand the differentiating elements of the
to develop their creations and designs on technically complex projects, such as sport centres, public and private pools where ceramic plays an important role.
The company researches and develops innovative building solutions with a focus on sustainable approaches that simplify and reduce the costs of the building process, while large investments
adhere to the company’s policy of reducing, reusing and recycling in all production processes.
Arteco magazine © Arteco Ceramics LLC 2013
41
روزا غريس اسم عائلة امتهنت صناعة منتجات السيراميك للباحات الخارجية وفق أعلى معايير الجودة والتصميم المبتكر.
تأسست الشركة عام ١٨٣٠ واعتمدت على بحوثها ودراساتها لتبقى على اطالع تمثل السيراميك. صناعة دائما تتطلبها التي والتطورات بالمتغيرات دائم يثري مصدر عن دائما الباحثين والمهندسين للخبراء مثاليا شريكا غريس روزا وبرك الرياضية كالمراكز كبرى لمشاريع المخصصة وابتكاراتهم تصاميمهم
السباحة العامة والخاصة التي يشكل السيراميك عنصرا أساسيا في بنائها.
إن اEبحاث التي تقوم بها روزا غريس تتيح لها تطوير حلول مبتكرة تعتمد على استثمارات تخصيص تم فيما البناء تكاليف تخفيض لناحية مجزية مقاربات ضخمة من أجل تحديث مصانع روزا غريس لتكون أكثر وفاء لسياستها الهادفة
إلى حماية البيئة في كل مراحل االنتاج.
43
Tel +971 2 641 3434Fax +971 2 641 3431
Tel +971 4 380 8808Fax +971 4 380 8809
Email: [email protected], www.arteco.ae
Arteco Ceramics LLC ارتيكو للسيراميك ذ.م.م
44
the world over courtesy of its fabulous and innovative bathroom designs.
The company specialises in the production of bathtubs, shower cubicles and bathroom furniture, and its renowned designers create products with an avant-garde style and functionality.
in a variety of colours and styles to ensure they are integral feature of any bathroom.
45
لفرادة عالمية شهرة حققت إيطالية شركة تريسي غروبو اسمها، يدل كما تصاميمها الرائعة للحمامات.
إضافة الدش ولوازم االستحمام أحواض صناعة في واسع إلمام الشركة لدى يمتازون العالم مستوى على المشهورين مصمميها إن الحمام. أثاث الى غروبو تصاميم على واحدة نظرة العصر. تسبق والتي العملية بابتكاراتكم المتنوعة بألوانها لها شبيه ال التي سماتها تكتشف لكي تكفي تريسي
وطرازاتها الفاخرة، تلك التي تحول الحمامات الى واحة من اEناقة الفاخرة.
47
تتولى ديكا تزويد قطاع ا]نشاءات في البرازيل بلوازم التشطيبات الداخلية وهي الشركة الرائدة في صناعة اEدوات الصحية والسيراميك. حازت ديكا على شهادة آيزو للجودة ISO٩٠٠٠:٩٠٠٢ واستحقت شهرتها بفضل التقنية العالية
materials for the Brazilian construction industry and
is the country’s leading sanitary, tapwear and ceramic manufacturer. ISO9000:9002
Tel +971 2 641 3434Fax +971 2 641 3431
Tel +971 4 380 8808Fax +971 4 380 8809
Email: [email protected], www.arteco.ae
Arteco Ceramics LLC ارتيكو للسيراميك ذ.م.م
48
has achieved recognition for its outstanding contemporary sanitary ware designs and ergonomic tapwear and has won numerous national and international awards.
49
التي تعتمدها إضافة الى جودة منتجاتها وسرعة انتشارها في اEسواق اEجنبية. كرست ديكا موقعها الطليعي في هذا المجال من خالل تصاميمها المبتكرة من عددا تستحق جعلها مما والمريحة، العملية والصنابير الصحية ل|دوات
الجوائز على الصعيدين المحلي والدولي.
ART OF CERAMICSTel +971 2 641 3434Fax +971 2 641 3431
Tel +971 4 380 8808Fax +971 4 380 8809
Email: [email protected], www.arteco.ae
Arteco Ceramics LLC
51
53
تأسست سالوني سيراميكا عام ١٩٧١ لتتميز في تقديم أفخر مجموعة من منتجات السيراميك المخصصة لgكساء. تتمتع الشركة االسبانية بالعراقة في عالم صناعة السيراميك لكنها في نفس الوقت أتقنت مواكبة العصر واالرتقاء بمنتجاتها لتحاكي متطلبات القرن الحادي والعشرين. ونجحت سالوني سيراميكا في ابتكار منتجات
Saloni Cerámica was founded in 1971 and offers a diverse
range of ceramic cladding products. The Spanish
company’s tile making is steeped in tradition but has
evolved over the past four decades to meet the stringent requirements of 21st century
ceramic design.
Tel +971 2 641 3434Fax +971 2 641 3431
Tel +971 4 380 8808Fax +971 4 380 8809
Email: [email protected], www.arteco.ae
Arteco Ceramics LLC ارتيكو للسيراميك ذ.م.م
54
Saloni Cerámica’s innovative products are of such outstanding quality and design that the company has developed a leading role
فريدة من نوعها من حيث الجودة والتصميم فتربعت على عرش االبداع لتصبح مدى على العمالء تطلعات تلبي التي الجديدة التصاميم إطالق في الرائدة
أربعة عقود.
56
Saloni Cerámica’s constant investment in research and development assures state-of-the-art manufacturing methods for a wide variety of products that include white-body, porcelain and coloured-body
تحرص سالوني سيراميكا على االستثمار في مجال البحوث والدراسات من أجل تقديم بهدف السيراميك صناعة عالم في مداركها وتوسيع كفاءاتها تطوير طاقمها إن كما والملون. اEبيض البورسلين بالط تشمل مبتكرة مجموعات العمالء تطلعات بمستوى ليكون طاقاته كل يكرس عامل ٧٠٠ من المؤلف
في القارات الخمس.
Arteco magazine © Arteco Ceramics LLC 2013
58
SALONI CERÁMICA
Roberto Verino has managed to break new ground through a combination of skilful work and professionalism. He created the Roberto Verino brand in 1982 and, since then, his name has become a reference for Spanish fashion.
His distinguishing hallmark has always been a blend of simplicity, culture, sophistication and modernity. By seeking the very essence of an object, he has managed to give his designs a timeless appeal. Verino’s work has been further enhanced by the use of technologies: a sign of modern times.
RobertoVerino
واحترافه العالي إبداعه بفضل المألوف عن الخروج في فيرينو روبيرتو نجح المتميز. ففي عام ١٩٨٢ ولدت عالمة روبيرتو فيرينو ليتوهج هذا االسم في عالم
اEزياء االسبانية متسما ببساطة اEناقة وبالبعد الثقافي ومالمح الحداثة. على عصية تصاميمه فتأتي الخام وعناصرها اEشياء لجوهر وفي فيرينو الذي الجوهر وليدة إنها والمكان. الزمان معادلة خارج Eنها الزوال أو النسيان التقنية إمكانيات كل استثمار على أيضا حريص فيرينو عصر. كل في يتوهج
العصرية التي باتت صمام اEمان لتطور الشعوب والحضارات.
59
سالوني سيراميكا... احتالل المقدمة دون منازع
Eكثر من عقد من الزمن أرست سالوني سيراميكا مكانتها كمؤسسة حريصة ابتكاراتها ومتيحة لعمالئها خيارات أوسع من على إضفاء قيمة أكبر على كل سالوني تلتزم الهدف، هذا ولتحقيق وعصرية. جديدة تصاميم تقديم خالل تتوفر ال منتجات وصناعة وتصميم ابتكار في الخاصة باستراتيجيتها سيراميكا
لدى الشركات المنافسة.
ومن هنا يأتي تعاونها الوثيق مع مصمم اEزياء ا]سباني روبيرتو فيرينو. ولعلها بالط تصميم وفن اEزياء عالم بين إبداعي تبادل فيها يبرز الذي اEولى المرة تصاميم في والفرادة التميز الى ويفضي االبتكار آفاق يوسع مما السيراميك تحاكي بجرأتها وغرابتها العمالء الطامحين الى كل ما يخرج عن المألوف في
زمن ساده التشابه على مختلف اEصعدة.
SALONI CERÁMICA AT THE FOREFRONT
that offers added value in all the products it develops, opening up new possibilities for consumers and testing out new products. That is why it focuses strategically on offering a type of tile product
relationship with Spanish fashion designer Roberto Verino came into being. In this way, a bridge was created between the fashion world and the ceramic tile sector, seeking a new source of inspiration in order to create something unique which meets the needs of the most audacious of customers. As a result of
created - Celta, Urban, Experimenta, Metamorfosis, Ecotrend and
روبيرتو فيرينو ســالـونــي ســيــرامــيــكــا
60
The project with Roberto Verino opened up the gateway for other groups of professionals to design tile collections, particularly architects and interior designers. Some have created exciting new collections for Saloni Cerámica, such as Oscar Tusquets, Françesc Rifé or, in the latest case,
Nakashima as its source of inspiration: a Japanese artist who captured the very soul and essence of trees in his artisan-like designs, giving them a ‘retro’ air reminiscent of bygone times while also evoking nature, on which the CONNEC collection’s choice of colours is based.
One consequence of these collaborative initiatives with different professionals is a new trend in exchanges with architects and the world of architecture in general, aimed
architectural award was conceived so as to reward the efforts of this group of professionals and bring Saloni Cerámica into closer contact with them.
61
البداعاتها مصدرا ناكاشيما جورج الياباني الفنان روكويل مجموعة واختارت وهو الذي يستمد ابتكاراته من جماليات اEشجار وتتسم تصاميمه التي تقارب على أضفى مما الطبيعية الثروات وغنى العراقة بمالمح الحرفي العمل مجموعة كونك ألوانا متميزة مستقاة من روعة اEلوان التي تزخر بها الطبيعة.
إن مبادرات التعاون التي أقيمت بين مختلف الخبراء والمصممين والفنانين على الهندسة عالم في هاما منعطفا شكلت والتصميم واالبتكار االبداع مستوى بشكل عام وفي قطاع صناعة البالط بشكل خاص. مما أثرى القطاعين على السواء فكان ال بد من تخصيص جائزة لتكريم هؤالء المبدعين من جهة ولتعزيز
أواصر التعاون والتكامل مع سالوني سيراميكا.
من للعديد وتشجيع إلهام مصدر فيرينو روبيرتو مع التعاون مشروع شكل خاصة تصاميم البتكار الديكور ومصممو المهندسون رأسهم وعلى الخبراء مجموعة سيراميكا لسالوني البعض وخصص البالط. من متنوعة وتشكيلة
من االبتكارات مثل أوسكار توسكيتس، فرانشيزو ريفي أو، ومجموعة روكويل. وقد اختارت سالوني سيراميكا هذه المجموعة العصرية والمتطورة في عالم يذكر كونك. بالط اسم حملت مجموعة لها لتبتكر نيويورك من التصميم بلفيدير وفندق أنجلوس لوس في كوداك مسرح صممت المجموعة هذه أن
ميكونوس في اليونان ومطعم نوبو في نيويورك.
63
Tel +971 2 641 3434Fax +971 2 641 3431
Tel +971 4 380 8808Fax +971 4 380 8809
Email: [email protected], www.arteco.ae
Arteco Ceramics LLC ارتيكو للسيراميك ذ.م.م
64
الصنعة يجمع فريق الفريق. روح مفهوم مع انسجام على تعيش مجموعة العالم. أنحاء شتى في بلدان ١١٠ من أكثر إلى ويصدرها الممتازة االيطالية مراحل فياندري شركة ترسم والمميزة، الجديدة التجارية العالمة هذه ومع قصة تجسد االبتكار والتقاليد منذ أكثر من ٥٠ عاما في رمز معروف مجدد في
ماركة الشركة الجديدة يعكس تاريخها وجذورها.
brings together Italian-made excellence and exports it to more than 110 countries the world. With its distinctive new trademark, Fiandre underlines the evolution of a story that has represented innovation and tradition for more than 50 years in a recognisable symbol reborn in the company’s new brand, to preserve its his-tory and roots.
65
أعمالها اEخيرة دت وح الشركة، هذه مسيرة حفر وثابت دائم وبنجاح واسعة شبكة وأنشأت تاريخها، في حصدتها التي اEسواق كل في في بها يقتدى نماذج باتت أن لبثت ما التي المعارض من االنتشار من الشركة ن مك هام حسابي قطاع إنشاء وتم الهندسة. عالم إثبات وجودها والنمو بحضور شركات ايطالية رائدة مثل فيراري وفيندي وجيفنشي وجاغوار ديور مثل أجانب عمالقة وتقدير وارماني، وفيات
ونايك على التقاليد ا]يطالية.
with undeniable success along a path marked by victory, consolidating its business in all the markets acquired over the years, creating a wide-spread network of showrooms which became leading-edge examples for the world of architecture. A key account sector was developed, enabling the company to communicate and grow in the presence of Italian leaders such as Ferrari, Fendi, Fiat and Armani, and to introduce
Arteco magazine © Arteco Ceramics LLC 2013
67
theme park is home to Formula Rossa, the world›s fastest roller coaster.
إن عالم فيراري عبارة عن منتزه ألعاب مستوحى من سيارات فيراري ويقع في جزيرة ياس في أبو ظبي. يمتد داخلي منتزه أكبر بذلك فيكون مربعة)، قدم ٢١٥٢٧٨٢) مربع متر ٢٠٠٠٠٠ مساحته تبلغ سطح تحت المرفق ترفيهي في العالم. افتتح عالم فيراري أبوابه رسميا في ٤ نوفمبر ٢٠١٠. ويشكل هذا الصرح موطن الفورموال
روسا، وهي أسرع قطار مالهي في العالم.
68
One of the most sustainable communities on the planet, Masdar City is an emerging cleantech cluster that offers a creative and entrepreneurial atmosphere where businesses can thrive and
model of what green urban development can be. This is especially the case because Masdar City is being designed and operated to provide the highest quality of life with the lowest environmental footprint - all in a manner that is commercially viable. Fiandre Eco
العالم استدامة، فهي مركز صاعد للطاقة تعد مدينة مصدر إحدى أكثر مدن حيث الريادة وروح االبتكار تدعم بيئة يوفر النظيفة والتقنيات المتجددة أن حقيقة عن جزئيا ناتج وذلك ينمو. أن ولالبتكار تزدهر أن للشركات يمكن وتزداد للبيئة. المراعي العمراني للتطوير نموذجا تشكل ذاتها بحد المدينة أرقى توفر بحيث مصدر مدينة وإدارة تصميم خالل من رسوخا الحقيقة هذه مستويات الحياة بأقل ا�ثار الضارة بالبيئة، مع التركيز على الجدوى االقتصادية
واEرباح التجارية.
الحل الخضراء البيئة لمعاير المطابق فيندري شركة مصنع سيراميك كان المثالي لمدينة مصدر المراعية للبيئة.
approximately 172,000 members and 43,100 nodes. Fiandre has participated in this unique project by designing special tiles to work along with ensuring the sustainability and quality required.
69
إن عالم فيراري في أبو ظبي يتمتع بأكبر مساحة على ا]طالق ويضم حوالى ١٧٢٠٠٠ عضوا وقرابة ٤٣١٠٠ عقدة.شاركت فياندري في هذا المشروع المميز عبر تصاميم السيراميك المميز بحيث تضمن االستدامة والجودة
المطلوبتين.
Arteco magazine © Arteco Ceramics LLC 2013
70
Mapei contributes to a perfect installation of marble and mosaics in
Nahyan, the late President of the UAE, whose vision realized the start of the project.
It is the largest mosque in the United Arab Emirates and the eighth largest mosque in the world. Its structure covers an area of more than 22,000 m2 and some 210,000 m3 of concrete and 33,000 tonnes of steel reinforcement were used in its construction. The Mosque is able to accommodate more than 30,000 worshipers.
Mapei
71
مابيي تزين أحد أبرز الصروح ا]سالمية في المنطقة بالرخام والموازييك.
افتتاح مسجد الشيخ – أبوظبي، تم المتحدة العربية في عاصمة ا]مارات الخليج وسط جزيرة على متربعا ٢٠٠٨ العام من أغسطس في الكبير زايد
العربي من الساحل الغربي. نهيان، آل سلطان بن زايد الشيخ له المغفور اسم المسجد حمل وقد المحور شكلت التي رؤيته من انطالقا ا]مارات لدولة اEسبق الرئيس
الرئيسي لبناء هذا المشروع.
المسجد هو اEكبر من نوعه في دولة ا]مارات العربية المتحدة وثامن أكبر مسجد في العالم فمساحته تفوق ٢٢ الف متر مربع ويحتوي على٠٠٠ ٢١٠ متر التي تم استخدامها الحديد ٠٠٠ ٣٣ طن من دعائم و مكعب من االسمنت
في عملية البناء.
مابييمسجد أبوظبي الكبير
Tel +971 2 641 3434Fax +971 2 641 3431
Tel +971 4 380 8808Fax +971 4 380 8809
Email: [email protected], www.arteco.ae
Arteco Ceramics LLC ارتيكو للسيراميك ذ.م.م
72
The main prayer hall can accommodate up to 9,000 worshippers. Two rooms next to the main prayer hall, with a 1,500-capacity each, are for the exclusive use of women. The design of the Mosque can be best described as a fusion of Arab, Mughal and Moorish
inspired by both Mughal and Moorish design, its archways being quintessentially Moorish and its minarets classically Arab.
This beautiful Mosque is completely covered by marble and also features intricate Islamic decoration and carvings as well as extensive landscaping works. There are four minarets on the four corners of the mosque which rise about 115 m in height. There are 57 domes covering the outside yard and the main building as well.
The domes are decorated with white marble and the interior decoration is also made of marble. The courtyard is paved with
The Mosque also encloses the «World›s Largest Carpet» measuring 5,627 m2 and the largest chandelier. There are seven imported
largest chandelier has a 10 m diameter and a 15 m height.
يتسع المسجد Eكثر من ٠٠٠ ٣٠ مصل. القاعة الرئيسية تستوعب حتى ٩٠٠٠ مصل الى جانبها غرفتان مخصصتان للنساء وسعة كل منهما ١٥٠٠ شخص.
يتسم تصميم المسجد بتزاوج بين طرازات متنوعة تعود الى فنون الهندسة العربية والمغولية والمغربية.
والمغاربي المغولي الطرازين من مستلهمان الرئيسي والمخطط القبة فيما المآذن عربية التصميم والقناطر مغربية الطابع.
إسالمية رسومات تزينه كما بالكامل يغطيه الذي بالرخام المسجد يزدان وزخرفات فضال عن أعمال فنية لمناظر طبيعية خالبة.
تغطي مترا. ١١٥ حوالى وترتفع اEربع الزوايا على مآذن أربع المسجد تعلو والخارج. الداخل من بالرخام مزينة قبة ٥٧ الرئيسي والمبنى الخارجية الباحة
فيما تزخر أرض الفناء بتصاميم زخرفية من الرخام على امتداد ٠٠٠ ١٧ متر مربع.
٥،٦٢٧ بمساحة العالم في سجادة أكبر الكبير، زايد الشيخ مسجد يحتضن متربعا إضافة الى أكبر ثريا بعلو ١٥ مترا وقطر ١٠ أمتار. كما تم استيراد سبع ثريات
من ألمانيا وهي مغطاة بالنحاس والفضة.
73
Created in line with Mapei’s globalization strategy to be closer to the market, it boasts a state-of-the-art manufacturing facility based
safety and environmental requirements as well as complying with
130071-
Mapei has a long history of supplying to many important and
a few.
ABOUT MAPEI
Founded in Milan in 1937, Mapei is today the world leader in the production of adhesives, coloured grouts and complementary
The company also specializes in other chemical products for building: from waterproofers to special mortars, from coatings to products for the restoration of ancient & historical buildings.
in operation in the 5 continents in 26 different countries. Innovative Building Solutions LLC is Mapei’s UAE subsidiary, manages a state-of-the-art manufacturing facility located on a 40,000 m2
لمحة عن مابيي
في الرائدة الشركة اليوم وهي ١٩٧٣ عام ميالنو مدينة في مابيي تأسست لتركيب المكملة والمنتجات الملون والجص الالصقة المواد النتاج العالم جميع أنواع اEرضيات وأغطية الجدران. كما تختص الشركة بانتاج مواد كيمائية أخرى خاصة بالبناء: كالمواد المقاومة للماء من الطالء ولوازم ترميم المباني
التاريخية.
الخمس القارات في موزعا مصنعا و٥٧ لها تابعة شركة ٦٣ المجموعة تضم ذ.م.م، البناء لحلول بيلدينغ إينوفيتيف شركة وتتولى مختلفة. دولة ٢٦ في على يمتد التطور فائق مصنع إدارة ا]مارات، دولة في لمابيي التابعة الشركة مساحة ٠٠٠ ٤٠ متر مربع في مجمع دبي لالستثمار كما لديها مركز للتدريب التقني
والتجاري في دبي.
عولمة في اEم المؤسسة استراتيجية لمابيي التابعة الشركات تعتمد دبي في المتطور مصنعها ويمثل اEسواق في والتواجد التجارية نشاطاتها دليال واضحا على التزامها بسياستها التوسعية. كذلك تحرص الشركة على أن أرقى معايير اEمان والشروط تكون منتجاتها غاية في الجودة ومصنوعة وفق في التقنية والشروط المعايير أحدث مع توافقها جانب الى والبيئية الصحية
١٣٠٠٧-١ استخدام المواد مثل
مسيرة مابيي حافلة با]نجازات على مستوى المنطقة فهي تولت العديد من المشاريع الفاخرة أبرزها: مطار دبي الدولي، برج خليفة، مجمع فيراري، برج العرب،
فندق قصر ا]مارات، مترو دبي ومدينة مصدر.
75
www.studiobrunoguelaff.com
red headphones makes quite a statement. The inspiration
just be a little too garish for such a classy lady therefore some noise cancelation headphones may ease and dissuade the clatter.
ويساهم التصميم الجرافيكي في ارتيكو بفن الرسومات المخصصة لبرونو من اEنظار تلفت الحمراء الرأس بسماعات هيببور أودري فالممثلة جيالف. دون شك. استوحى الفنان هذه القطعة الفنية من «ضجيج» العالم المعاصر الذي قد يبدو صارخا جدا بالنسبة لهذه السيدة الراقية، لذا فقد تساعد سماعات
الرأي التي تزيل الضجيج على تخفيف الجلبة وتشتيتها.
76
Tiles and sanitary ware are displayed on singular wall panel systems as well as on singular pedestals as any art piece would be exposed in a gallery. Experiencing each product in a clutter free environment is bound to highlights its true qualities.
www.studiobrunoguelaff.com
77
«أصبحت السيراميك واEدوات الصحية تعرض ا�ن بمفردها إما على لوحة جدارية أو على ركيزة، تماما كما
تعرض اEعمال الفنية في المعارض الفنية. فرؤية كل منتج في بيئة بيضاء خالية من الضوضاء ال بد أن يسلط
الضوء على خصائصها الجوهرية.»
78
Two custom design stations manufactured in corian take advantage of the pliable qualities of the material
stations are sculptures in their own right which lends a hand to the idea of an art gallery.
With all the elements in place from canvases of tiles, statuesque faucets on pedestals, sculptural design stations and graphic art lined walls all that is left is lighting. Barrisol’s ceiling panels shed the perfect lighting quality to invigorate the sea of color as well as Arteco’s branded red.
79
وتسلط قطعتين مخصصتين مصنوعتين من الكوريان الضوء على قدرات الثني التي تتمتع بها المادة بزواياها الحادة وأطرافها تعزز ذاتها بحد منحوتات عن عبارة التصميم ومحطات المرنة.
مفهوم المعرض الفني.
المغطاة البالطات من مكانها، في تتكامل العنصر كل باEقمشة الخرسانية، مرورا بالصنابير اEشبه بالتماثيل المعروضة الفنية الجدران إلى وصوال المنحوتات ومحطات الركائز على ألواح سقف باريسول ألقت المتراصفة، وما يبقى هو ا]نارة. إن الضوء بشكل رائع على القطع فبرز بحر اEلوان ولون اEحمر الذي
يميز ماركة ارتيكو بشكل خاص.
80
The art behind Arteco Ceramics is truly in found in design elements that showcase the qualities of their international product lines as well as the custom designed elements that populate the modern gallery inspired space.
81
www.studiobrunoguelaff.com
في بالفعل متجذر للسيراميك ارتيكو منتجات تحتضنه الذي الفن إن والعناصر العالمية المنتجات مجموعات ميزات تبرز التصميم من عناصر المصممة بحسب طلب العمالء والتي شاعت في المعرض ذي النفحة
الفنية العصرية.
82
Valli رؤية جديدة للحمامات
Tel +971 2 641 3434Fax +971 2 641 3431
Tel +971 4 380 8808Fax +971 4 380 8809
Email: [email protected], www.arteco.ae
Arteco Ceramics LLC ارتيكو للسيراميك ذ.م.م
83
Founded in 1990, the company - which boats a long history based on tradition and a constant search for the creation of new products - gives the bathroom a revival today with a completely nes perspective.
Valli Arredobagno goes beyond the bathroom concept, by focussing on innovative design using precious materials, accurate manufacturing and leading technologies. The most intimate place
aimed towards welbeing.
الشركة التي تزخر بتاريخها العريق في التقاليد والبحث المتواصل عن المنتجات برؤيتها جديدة نفحة الحمامات اليوم أعطت ،١٩٩٠ العام تأسيسها بعد الجديدة
منقطعة النظير.
المبتكرة التصاميم على بتركيزه الحمام مفهوم يتخطى ارادوبانيو فالي باستخدام معادن ثمينة واعتماد تصنيع دقيق وتقنيات رائدة. فتصبح زاوية المنزل
الخاصة بيئة أنيقة وفخمة مخصصة للراحة.
89
Tel +971 2 641 3434Fax +971 2 641 3431
Tel +971 4 380 8808Fax +971 4 380 8809
Email: [email protected], www.arteco.ae
Arteco Ceramics LLC ارتيكو للسيراميك ذ.م.م
105ART OF CERAMICSTel +971 2 641 3434Fax +971 2 641 3431
Tel +971 4 380 8808Fax +971 4 380 8809
Email: [email protected], www.arteco.ae
Arteco Ceramics LLC ارتيكو للسيراميك ذ.م.م
1061010101010010101111101101000010101 66666666666666666
Fashion bathroomEtrusca
حمام عصري Tel +971 2 641 3434Fax +971 2 641 3431
Tel +971 4 380 8808Fax +971 4 380 8809
Email: [email protected], www.arteco.ae
Arteco Ceramics LLC ارتيكو للسيراميك ذ.م.م