arquivo_pt_580_1312525238
DESCRIPTION
Manual de OperaçãoTRANSCRIPT
-
Manual de Operao e ManutenoManual de Operacin y Mantencin / Operation and Maintenance Manual
SENIOR G6
-
1INTRODUO ...................................................... 03 TERMO DE GARANTIA ......................................... 04 Normas de garantia .............................................. 04 Abrangncia da garantia ....................................... 04 Prazo de validade da garantia .............................. 05 Extino da garantia ............................................. 06 Das condies gerais ........................................... 07NORMAS DE SEGURANA .................................. 08ESPECIFICAES ................................................ 09 Identificao do veculo ........................................ 09 Dimenses externas .............................................. 10POSTO DO CONDUTOR ....................................... 11 Painel ..................................................................... 11 Teclas de comando do painel ............................... 13 Poltrona do condutor ............................................ 14 Poltrona do auxiliar do condutor ........................... 15 Cinto de segurana ............................................... 16 Extintor de incndio ............................................... 16 Chave geral ........................................................... 16 Central eltrica ...................................................... 17 Itinerrio eletrnico ................................................ 20 Itinerrio convencional .......................................... 21 Luminria do motorista ......................................... 22SISTEMA DE SOM ................................................ 23 Chave seletora ...................................................... 23 Rdio / CD player .................................................. 23 Monitores / TV / vdeo / DVD ................................. 24SISTEMA DE AR CONDICIONADO ...................... 25 Comando ar condicionado ................................... 25 Ar condicionado traseiro ....................................... 26 Ar condicionado central ........................................ 26SISTEMA DE CALEFAO ................................... 28 Comando ar calefao ......................................... 28SISTEMA PNEUMTICO ....................................... 30 Acionamento da porta .......................................... 30 Diagrama pneumtico .......................................... 30 Conexes - engate rpido pneumtico ....................... 32SALO DE PASSAGEIROS ................................... 33 Poltronas ............................................................... 33 Revestimento poltronas ........................................ 34 Manuteno e fixao de poltronas ......................... 35 Porta-pacotes e luminrias .................................... 36 Porta focos ............................................................ 36 Luminria lateral do teto ........................................ 37 Tomadas de ar do teto .......................................... 38 Sadas de emergncia .......................................... 38 Fixao do assoalho do salo ............................. 40 Colagem do tapete taraflex .................................. 40
INTRODUCCIN ................................................... 03 TRMINO DE GARANTA ...................................... 04 Normas de garanta .............................................. 04 Cobertura da garanta ........................................... 04 Plazo de validez de la garanta .............................. 05 Trmino de la garanta ........................................... 06 De las condiciones generales .............................. 07NORMAS DE SEGURIDAD .................................... 08ESPECIFICACIONES ............................................. 09 Identificacin del vehculo ..................................... 09 Dimensiones externas ........................................... 10PUESTO DEL CONDUCTOR ................................. 11 Tablero ................................................................... 11 Teclas de comando del tablero ............................. 13 Butaca del conductor ............................................ 14 Butaca del auxiliar del conductor .......................... 15 Cinturn de seguridad .......................................... 16 Extinguidor de incendio ......................................... 16 Llave general .......................................................... 16 Central elctrica ..................................................... 17 Itinerario electrnico .............................................. 20 Itinerario convencional ........................................... 21 Luminaria del conductor ........................................ 22SISTEMA DE SONIDO ............................................ 23 Llave selectora ....................................................... 23 Radio / CD player ................................................... 23 Pantallas / TV / vdeo / DVD ................................... 24SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO .................. 25 Comando aire Acondicionado ............................... 25 Aire acondicionado trasero .................................... 26 Aire acondicionado central ................................... 26SISTEMA DE CALEFACCIN ................................. 28 Comando aire calefaccin .................................... 28SISTEMA NEUMTICO ......................................... 30 Accionamiento de la puerta ................................... 30 Diagrama neumtico ............................................. 30 Conexiones - enganche rpido neumtico .................. 32SALN DE PASAJEROS ........................................ 33 Butacas .................................................................. 33 Revestimiento butacas .......................................... 34 Mantencin y fijacin de butacas ............................. 35 Porta paquetes y luminarias .................................. 36 Porta focos ............................................................. 36 Luminaria lateral del techo .................................... 37 Escotilla ................................................................. 38 Salidas de emergencia ......................................... 38 Fijacin del piso del saln ..................................... 40 Pegada de la alfombra taraflex .......................... 40
INTRODUCTION .................................................... 03 WARRANTY TERMS ............................................... 04 Warranty rules ........................................................ 04 Warranty extension ................................................. 04 Warranty validity time term ..................................... 05 Warranty expire ...................................................... 06 General terms ........................................................ 07SAFETY RULES ...................................................... 08SPECIFICATIONS .................................................. 09 Vehicle identification .............................................. 09 External dimensions ............................................... 10DRIVERS PLACE .................................................. 11 Dashboard ............................................................. 11 Dashboard control switches .................................. 13 Drivers seat ........................................................... 14 Conductors seat ................................................... 15 Safety belt .............................................................. 16 Fire extinguisher ..................................................... 16 Master key .............................................................. 16 Electric central ....................................................... 17 Electronic destination ............................................ 20 Conventional destination ........................................ 21 Drivers light ........................................................... 22SOUND SYSTEM .................................................... 23 Selecting key ......................................................... 23 Radio / CD player .................................................. 23 Monitors / TV / video / DVD ................................... 24AIR CONDITIONING SYSTEM ............................... 25 Air conditioning control .......................................... 25 Rear air conditioning ............................................. 26 Middle air conditioning .......................................... 26HEATING SYSTEM ................................................ 28 Heating air controls ............................................... 28PNEUMATIC SYSTEM ............................................ 30 Door work .............................................................. 30 Pneumatic diagram ............................................... 30 Pneumatic fast coupling connections ................... 32PASSENGERS COMPARTMENT ........................... 33 Seats ...................................................................... 33 Seats covering ....................................................... 34 Seats fixing and maintenance ............................... 35 Luminary and parcel rack ...................................... 36 Reading light support ............................................ 36 Roof side luminary .............................................. 37 Roof air intake ........................................................ 38 Emergency exits .................................................... 38 Passengers compart. Floor fixing ......................... 40 Taraflex carpet bonding ...................................... 40
-
2 Pega-mo - parede de separao ........................ 41 Substituio das cortinas ...................................... 42 Cafeteira, barril trmico e geladeira ................................ 42 Sanitria ................................................................. 43 Sistema pneumtico da sanitria ......................... 47FRENTE EXTERNA ............................................... 48 Substituio do pra-brisa .................................... 48 Sistema do limpador de pra-brisa ...................... 50 Faris ..................................................................... 52 Grade dianteira pantogrfica ................................ 59 Grade dianteira com dobradia ............................ 59 Rebocador ............................................................ 60 Fixao do pra-choque dianteiro ........................ 61TRASEIRA EXTERNA ............................................ 61 Fixao do pra-choque traseiro .......................... 61 Luzes traseiras ...................................................... 62 Tampa traseira ....................................................... 63 Substituio do vidro traseiro ............................... 63LATERAL EXTERNA .............................................. 64 Desmontagem e montagem de janelas .................... 64 Caixilhos e trincos das janelas .............................. 66 Substituio do vidro colado ................................. 67 Regulagens da porta pantogrfica com sistema Trolley ........................................................ 72 Regulagens da porta Flor da pele ...................... 74 Portinholas ............................................................ 76 Substituio de chapas laterais ........................... 78 Lateral inferior com painis parafusados ................ 79 Espelhos externos e luzes das laterais ................... 80 Tanque de combustvel ......................................... 81 Porta estepe ......................................................... 82CONSIDERAES DIVERSAS ............................ 83 Baterias ................................................................. 83 Reciclagem obrigatria da bateria ........................ 84 Cuidados com componentes eletrnicos ......................... 84 Partida com baterias descarregadas ....................... 85 Partida com cabos auxiliares ................................ 85 Conservao e limpeza ........................................ 87 Reparos em peas de fibra de vidro .................... 92 Tabela de lubrificantes .......................................... 97 Reapertos ............................................................. 98 Aplicao de tintas ............................................... 100 Produtos de mercado para linha micro Marcopolo - Basf ..... 101 Complementos Basf ............................................. 101DIAGRAMAS ELTRICOS ..................................... 102 Interface ................................................................ 102 Interpretao dos Diagramas ............................... 108 Diagramas ............................................................ 109
Pasamanos - pared de separacin ....................... 41 Sustitucin de las cortinas .................................... 42 Cafetera, barril trmico y heladera .................................. 42 Bao ...................................................................... 43 Sistema neumtico del bao ................................ 47FRENTE EXTERNA ................................................ 48 Sustitucin del parabrisas .................................... 48 Sistema del limpiador de parabrisas .................... 50 Faroles .................................................................. 52 Rejilla delantera pantogrfica ............................... 59 Rejilla delantera con bisagras ............................... 59 Remolcador .......................................................... 60 Fijacin del parachoque delantero ....................... 61TRASERA EXTERNA ............................................. 61 Fijacin del parachoque trasero ........................... 61 Luces traseras ...................................................... 62 Tapa trasera .......................................................... 63 Sustitucin del vidrio trasero ................................. 63LATERAL EXTERNA ............................................... 64 Desmontaje y montaje de ventanas .......................... 64 Marcos y picaportes de las ventanas ................... 66 Sustitucin del vidro pegado ................................ 67 Regulajes de la puerta pantogrfica con sistema Trolley ..................................................... 72 Regulacin de la puerta flor de piel ................... 74 Portezuelas .......................................................... 76 Sustitucin de chapas laterales ........................... 78 Lateral inferior con paneles atornillados .......................... 79 Espejos externos y luces de las laterales ....................... 80 Tanque de combustiblel ....................................... 81 Porta rueda de repuesto ....................................... 82CONSIDERACIONES DIVERSAS ........................... 83 Bateras ................................................................. 83 Reciclaje obligatoria de la batera ......................... 84 Cuidados con componentes electrnicos ........................ 84 Partida con bateras descargadas ........................... 85 Partida con cables auxiliares ................................ 85 Conservacin y limpieza ....................................... 87 Reparos en piezas de fibra de vidrio .................... 92 Tabla de lubricantes .............................................. 97 Reaprietes ............................................................. 98 Aplicacin de pinturas .......................................... 100 Productos de mercado para lnea micro Marcopolo basf .. 101 Complementos basf .......................................... 101DIAGRAMAS ELCTRICOS ................................... 102 Interface ................................................................ 102 Interpretacin de los Diagramas .......................... 108 Diagramas ............................................................ 109
Handler separation wall ...................................... 41 Curtain replacement ............................................. 42 Coffee machine, thermo barrel and refrigerator ....... 42 Sanitary .................................................................. 43 Sanitary pneumatic system ................................... 47EXTERNAL FRONT ................................................ 48 Windscreen replacement ..................................... 48 Windscreen wiper system ..................................... 50 Headlights ............................................................ 52 Pantographic front grill ......................................... 59 Front grille with hinge ............................................ 59 Tower ..................................................................... 60 Front bumper fixing .............................................. 61EXTERNAL REAR ................................................... 61 Rear bumper fixing ............................................... 61 Tail lights ............................................................... 62 Rear cover ............................................................. 63 Rear windscreen replacement .............................. 63EXTERNAL SIDES ................................................. 64 Windows assembly and disassembly .................. 64 Windows sashes and latches ............................... 66 Bonded glass replacement .................................. 67 Pantographic door with trolley system adjustment ............................................................ 72 Flush door adjustment ........................................... 74 Compartment doors .............................................. 76 Side panels replacement ..................................... 78 Lower side with screwed panels .......................... 79 Side lights and external rearview mirrors .............. 80 Fuel tank ................................................................ 81 Spare tire case ...................................................... 82SEVERAL CONSIDERATIONS ............................... 83 Batteries ................................................................ 83 Battery obligatory recycling ................................... 84 Cares with electronics components ..................... 84 Start with uncharged batteries ............................... 85 Start with auxiliary cables ...................................... 85 Conservation and cleaning ................................... 87 Fiberglass parts repairs ........................................ 92 Lubricating table ................................................... 97 Retightening ......................................................... 98 Paint application ................................................... 100 Products found in the market for marcopolo micro line basf .. 101 Complements basf ............................................. 101ELECTRICAL DIAGRAM ....................................... 102 Interface ............................................................... 102 Diagrams explanation ........................................... 108 Diagrams ............................................................... 109
-
3First, we would like to congratulate you. You have just acquired a highest technology product, resulted from more than 5 decades of experience in bus bodies market.
This manual has been developed to provide needful information and instructions of the bus maintenance and use, showing important characteristics for vehicle possible repairs, it could be used too as an additional training tool to teach new drivers and the maintenance staff.
Cont ro ls , Gauges and swi tches insta l led by MARCOPOLO S.A. that will be used by the driver are illustrated and explained in this manual. We suggest the driver to read this manual content and the chassis manufacturer manual before driving the vehicle.
IMPORTANT: This manual describes the use of every equipment operation controls
and accessories manufactured by MARCOPOLO. Where there is addit ion or modif icat ion of equipments by third parts, they should provide all their needful instructions to its use.
MARCOPOLO S.A. reserves the right to change or add improvements on vehicles, without having the obligation to make those changes or improvements on the previous vehicles.
Concluding, we take advantage of this in i t ia l opportunity to congratulate You for having chosen a Top MARCOPOLO product.
Inicialmente nos gustara felicitarlo,usted acaba de adquirir un producto con la ms alta tecnologa, fruto de la experiencia de ms de 5 dcadas en el mercado de carroceras para autobuses.
Este manual fue elaborado para proporcionar las informaciones e instrucciones necesarias para la utilizacin y mantencin de su autobs, as como presentar caractersticas importantes para posibles reparaciones del vehculo, pudiendo ser utilizado tambin como herramienta de entrenamiento adicional para instruir nuevos conductores y al personal de mantencin.
Los controles, medidores y teclas instaladas por MARCOPOLO S.A., que sern usados por el conductor estn debidamente ilustrados y explicados en este manual. Les sugerimos que el conductor lea atentamente el contenido de este manual y el del manual del fabricante del chasis, antes de operar el vehculo.
MARCOPOLO S.A. se reserva el direcho de modificar o introducir mejoras en los vehculos, sin incurrir en la obligacin de efectuar las mismas modif icaciones o mejoras en los vehculos anteriores.
Finalizando, aprovechamos la oportunidad para saludarlo por haber escogido un producto MARCOPOLO.
IMPORTANTE: Este manual describe el uso de todos los controles de operacin de
equipos y accesorios instalados por MARCOPOLO. Donde haya la adicin o modificacin de equipos por parte de terceros, cabr a los mismos proveer al usuario de todas las instrucciones necesarias para su utilizacin.
Inicialmente gostaramos de parabeniz-lo, voc acaba de adquirir um produto com a mais alta tecnologia, fruto da experincia de mais de 5 dcadas no mercado de carrocerias para nibus.
Este manual foi elaborado para proporcionar as informaes e instrues necessrias para a utilizao e manuteno do seu nibus, bem como apresentar caractersticas importantes para possveis reparos do veculo, podendo ser utilizado tambm como ferramenta de treinamento adicional para instruir novos condutores e o pessoal de manuteno.
Os controles, medidores e teclas instaladas pela MARCOPOLO S.A., que sero usados pelo condutor esto devidamente ilustrados e explicados neste manual. Ns sugerimos que o condutor leia atentamente o contedo deste manual e o do manual do fabricante do chassi, antes de operar o veculo.
IMPORTANTE: Este manual descreve o uso de todos os controles de operao
de equipamentos e acessrios instalados pela MARCOPOLO. Onde houver a adio ou modificao de equipamentos por parte de terceiros, caber aos mesmos prover o usurio de todas as instrues necessrias para sua utilizao.
A MARCOPOLO S.A. reserva-se o dire i to de modificar ou introduzir melhoramentos nos veculos, sem incorrer na obrigao de efetuar as mesmas modificaes ou melhoramentos nos veculos anteriores.
Finalizando, aproveitamos a oportunidade para cumpriment-lo por ter escolhido um produto MARCOPOLO.
-
41. NORMAS DE GARANTIA
a. Inspeo de pr-entrega
Esta carroceria foi submetida a cuidadosa reviso e testes de acordo com o programa de inspeo final da MARCOPOLO S.A., para assegurar ao proprietrio a mxima satisfao com sua nova carroceria.
b. Garantia
A observncia de todas as recomendaes deste manual, bem como das condies estipuladas nos Termos de Garantia capacitam ao proprietrio, obter atendimento em garantia na oficina autorizada MARCOPOLO de sua regio. Esta garantia refere-se carroceria do veculo, no abrangendo o chassi, cuja garantia dada pelo fabricante do mesmo, conforme Manual prprio.
c. A aquisio dos direitos desta garantia requer a observncia das instrues constantes no Manual de Operao e Manuteno da Carroceria.
2. ABRANGNCIA DA GARANTIA
a. A MARCOPOLO S.A., como fabricante, garante que cada carroceria, incluindo todo o equipamento e acessrios (exceto acessrios fabricados por terceiros, por exemplo, ar condicionado, rdio, TV, vdeo, etc.., os quais so garantidos pelos mesmos, conforme manuais prprios), nela instalados pela FBRICA e entregue ao primeiro comprador pr um representante MARCOPOLO, isento de defeitos de materiais ou de manufatura.
A garantia se efetivar desde que os defeitos no sejam resultantes do desgaste natural das peas e componentes e que a carroceria no seja submetida a condies anormais e inadequadas de uso, acidentes de qualquer natureza ou fora maior.
Qualquer evento que no estiver previsto neste termo, ser objeto de anlise e deciso do FABRICANTE.
b. Os vidros de janelas, pra-brisas e os componen-tes eltricos no so abrangidos pela garantia MARCOPOLO.
1. WARRANTY RULES
a. Pre Delivery Inspection
This bus body was submitted to a careful inspection and tests according to the final inspection schedule of MARCOPOLO S.A. in order to assure the owner the maximum satisfaction with his new bus body.
b. Warranty
Shall all instructions and recommendation of this Manual be accomplished, as well as, terms stated in the Warranty Terms make the owner able to be assisted under warranty in any authorized service station of MARCOPOLO S.A. in his region. This warranty is concerning to vehicle bus body, so chassis is not covered by it. The chassis manufacturers assure their own warranty according to their own manual.
c. In order to receive this warranty, all instructions of Bus Body Maintenance and Operation Manual must be strictly followed.
2. WARRANTY EXTENSION
a. MARCOPOLO S.A., as manufacturer grants warranty for each bus body, including equipments and accessories (exception to products manufactured by third parties, for instance: air conditioning, radio, TV set, VCR, etc., which are granted by the manufacturers themselves, as per their manual), installed at MARCOPOLO S.A. plant and delivered to the first purchaser by a MARCOPOLO S.A. Representative, not covered from material manufacturing defects.
Warranty will be granted since they are not coming from natural consequence of wearing out of parts and components, so bus body can not be submitted under non-standard and inadequate conditions of using, accidents, natural disasters or Force Majeure.
Any event, which is not written in this term, will be submitted to the analysis of the MANUFACTURER.
b. Window glass panes, windscreen and electric components are not covered by warranty of MARCOPOLO.
1. NORMAS DE GARANTA
a. Inspeccin de preentrega
Esta carrocera fue sometida a una cuidadosa revisin de acuerdo con el programa de inspeccin final de MARCOPOLO S.A para garantizar al propietario Ia mxima satisfaccin.
b. Garanta
La observacin de todas Ias recomendaciones de este manual, as como, de Ias condiciones estipuladas en los Trminos de Garanta, habilitan al propietario a obtener atencin en garanta en el taller autorizado por MARCOPOLO S.A de su regin. Esta garanta se refiere a Ia carrocera del vehculo, no aplicando al chasis, cuya garanta es dada por el fabricante del mismo.
c. La cobertura de esta garanta requiere el cumplimento de Ias instrucciones indicadas en el Manual de Operacin y Mantenimiento de Ia carrocera.
2. COBERTURA DE GARANTA
a. MARCOPOLO S.A., como fabricante, garantiza que cada carrocera, incluyendo todo el equipo y accesorios (excepto accesorios fabricados por terceros, como aire acondicionado, radio, TV, vdeo, etc., los cuales se transfiere la garanta del fabricante), que hayan sido instalados por Ia FBRICA y entregados al primer comprador por un representante MARCOPOLO S.A, estn libres de defectos de materiales o defectos de fabricacin.
La garanta ser efectiva siempre que los defectos no hayan sido resultantes del desgaste natural de Ias piezas y componentes y que Ia carrocera no haya sido sometida a condiciones anormales y usos inadecuados , accidentes de cualquier origen o fuerza mayor.
Cualquier evento que no est previsto en estas causales, ser objeto de anlisis y decisin por parte de MARCOPOLO S.A.
b. Los vidrios de Ias ventanas , parabrisas y los componentes elctricos no estn cubiertos por Ia garantia otorgada por MARCOPOLO.
-
53. PRAZO DE VALIDADE DA GARANTIA
Peas Perodo de GarantiaLmpadas
At 30 dias
FusveisRelsReatoresTeclas comandoBobinas / SolenidesDiodosMicro-chavesReparos de cilindros pneumticos
At 06 meses
Reparos de vlvulas pneumticasCilindro a gsVlvulas pneumtica em geralMotores EltricosExaustores de teto / sanitria / cama motoristaInsufladores calefao / defrsterInsuflador de ar condicionado no porta pacotesMotor do esguicho do lavador do pra-brisaBuchas de portasGuias de portasEscovas de portasPivs e terminais de portasBorracha de rtulasPalhetas de limpadores
PeasPerodo de
GarantiaVidro de janelas
At 03 mesesVidro de pra-brisasVidro de separaoEspelho de sanitriaEspelho de retrovisores
Contra quebra natural
Tab1 - relao de peas consideradas de desgaste natu-ral e no cobertas pela garantia total MARCOPOLO
3. WARRANTY VALIDITY TIME TERM
TAB1 - bus parts considered of natural wearing out and not covered by MARCOPOLO total warranty
Parts WarrantytermBulbs
Up to 30 days
FusesRelaysElectric reactorDashboard switchesSolenoidsDiodesMicro switchesPneumatic cylinder repair part
Up to 6 months
Pneumatic valve repair partGas springPneumatic valves in generalElectric motorsRoof/ceiling/toilet/drivers bed exhaustersDefroster/heating blowerAir conditioning blower at parcel rackSquirt motor for windscreen wiperDoor bushingDoor guidesDoor brushesDoor pivots and terminalsBody joining rubberWiper blades
Parts WarrantytermWindow glass panes
Up to 3 mothsWindscreen glass panesPartition wall glass panesToilet mirrorRear view mirrors
Natural fissures
3. PLAZO DE VALlDEZ
Tab1 - relacin de piezas consideradas de desgaste na-tural y no cubiertas por la garanta total MARCOPOLO
Piezas Perodo de GarantaAmpolletas
Hasta 30 das
FusiblesRelsReactoresTeclas comandoBobinas / SolenoidesDiodosMicro llavesReparaciones de cilindros neumticos
Hasta 6 meses
Reparaciones de vlvulas neumticasCilindro a gasVlvula neumtica en generalMotores elctricosExtractor de techo/ bao/cama conductorInsufladores calefaccin/ defrsterInsuflador de aire acondicionado en el porta paquetesMotor del chorro del lavador del parabrisasBujes de puertasGuas de puertasEscobas de puertasPivotes y terminales de puertasGomas de rtulasPaletas de limpiadores
Piezas Perodo de GarantaVidrio de ventanas
Hasta 3 mesesVidrio de parabrisasVidrio de separacinEspejo del baoEspejos retrovisores
Contra quiebra natural
-
64. EXTINO DA GARANTIA
A presente garantia cessar quando:
a. Esgotar-se o prazo de validade estipulado no item 3;
A garantia da estrutura cessar quando:
a. Houver trincas ou rupturas no chassi;
b. Houver alteraes ou danos no sistema de suspenso original do chassi;
c. O PRODUTO tiver transportado cargas no bagageiro acima do limite de peso estipulado, que no mximo 100(cem) Kg/m, e desde que no ultrapasse o peso admissvel no chassi;
d. O PRODUTO transportar carga e/ou lotao de passageiros que exceda em peso a capacidade de carga admissvel no chassi;
a. A estrutura da carroceria garantida pelo prazo de 01(um) ano contra trincas, falhas de projetos, materiais e de manufaturas e 02(dois) anos contra corroso; desde que a carroceria seja utilizada em condies normais, com observncia rigorosa das especificaes do projeto do FABRICANTE, quanto manuteno e lotao.
b. Os componentes utilizados no PRODUTO (exceto vidros e componentes eltricos) so garantidos pelo prazo de 01(um) ano, quanto resistncia, funcionamento, colagem e fixao, desde que os defeitos no sejam resultantes do desgaste natural ou condies anormais e inadequadas de uso.
c. A pintura garantida pelo prazo de 02(dois) anos contra possveis defeitos de aderncia, brilho e resistncia, desde que a limpeza seja realizada com os produtos recomendados pelo FABRICANTE.
d. Os componentes utilizados no produto e considerados de desgaste natural por uso normal possuem um prazo de garantia especificado conforme tabela da pgina anterior.
a. Bus body structure is granted by 01(one) year against fissures, projects (designs) fault, manufacture and raw material faults also. Two years is granted as warrant against corrosion, if bus body was used under standard conditions and MANUFACTURERs project standards were rigorously observed concerning to maintenance and loading.
b. Components used in the PRODUCT (exception to glass panes and electric components) are granted by 01(one) year, concerning to strength, operation, bonding and fixing, since defects are not consequence of natural wearing out or inappropriate conditions of usage.
c. Painting is granted for 02(two) years against adhesion, strength and brightness, since the cleaning was performed with MANUFACTURERS recommended products.
d. Components used in the product, considered as natural wear out have a warranty term according to table1 attached.
4. WARRANTY EXPIRE
Warranty will expire when:
a. Validity time term specified on item 3 (three) expires;
Bus body structure warranty will expire when:
a. Chassis will show fissures or chassis rupture;
b. Chassis original suspension system was damaged or changed;
c. If PRODUCT had been loaded overweight in the luggage compartment, knowing that the maximum weight allowed is 100(one hundred) kg/m3. Chassis maximum weight rate allowed shall be obeyed too;
d. PRODUCT shall not be loaded and/or passengers number surpass chassis maximum weight load rate;
a. La estructura de Ia carrocera es garantizada por el plazo de 01(un) ao contra fisuras, fallas de proyectos, materiales y de fabricacin y por 02 (dos) aos contra corrosin, siempre que Ia carrocera sea utilizada en condiciones normales, segn observacin rigurosa de Ias especificaciones de uso indicadas por el FABRICANTE, en lo que se refiere al mantenimiento y a la capacidad mxima de transporte para la cual fue diseada.
b. Los componentes utilizados en el PRODUCTO (excepto vidrios y componentes elctricos) estn garantizados por el plazo de 01(un) ao, en lo que se refiere a Ia resistencia, funcionamiento, pegado y fijacin, siempre que los defectos no sean resultantes del desgaste natural o de condiciones anormales e inadecuadas de uso.
c. La pintura es garantizada por el plazo de 02(dos) aos contra posibles defectos de adherencia (desprendimiento), brillo y resistencia, siempre y cuando haya sido mantenida con los productos y de la forma recomendada por el FABRICANTE.
d. Los componentes usados en el producto y considerados de desgaste natural por uso normal poseen un plazo de garanta especificado de acuerdo a Ia tabla de la pgina anterior.
4. TRMINO DE LA GARANTA
La presente garanta finalizar cuando:
a. Se termine el plazo de validez especificado en el tem 3;
La garanta de Ia estructura terminar cuando:
a. Haya fisuras o roturas en el chasis;
b. Haya alteracin o daos en el sistema de suspensin del chasis;
c. EI Autobs haya transportado cargas en el maletero superiores al lmite de peso estipulado, de un mximo de 100 (cien) kg/m3 , y siempre que no sobrepase el peso admisible para el chasis;
d. EI Autobs haya transportado cargas o cantidades de pasajeros que excedan en peso Ia capacidad de carga admisible del chasis;
-
7e. A estrutura do produto tiver sido reparada ou alterada fora de uma oficina autorizada MARCOPOLO.
5. DAS CONDIES GERAIS
a. As obrigaes previstas nesta garantia, se limitam a substituio ou reparos gratuitos na FBRICA ou oficina autorizada, dos componentes ou peas defeituosas, desde que o exame feito pela FBRICA, revele possurem estas peas ou componentes, defeitos de material e/ou fabricao. As peas reconhecidamente defeituosas substitudas pela MARCOPOLO, passaro a ser de propriedade desta, no implicando em um direito de extenso do perodo de validade da garantia, mas apenas complemento do prazo original da garantia.
b. Os termos desta garantia no sero aplicveis se o FABRICANTE constatar uso inadequado, negligncia, impercia ou acidentes, bem como a deficincia ou falta de manuteno adequada da carroceria;
c. A garantia MARCOPOLO no abrange despesas relativas a deslocamento de pessoal, imobilizao do PRODUTO, hospedagem, socorro e guincho, e danos pessoais ou materiais do comprador ou de terceiros;
d. A MARCOPOLO S.A. se reserva o direito de efetuar alteraes e melhoramentos nos seus produtos, em qualquer poca, sem incorrer na obrigao de efetuar as mesmas alteraes nos PRODUTOS j vendidos.
LEGENDA
Produto: Carroceria para nibus, fabricados pela MARCOPOLO S.A..
Fabricante: MARCOPOLO S.A., localizada na rua Marcopolo, 280 - Bairro Planalto, na cidade de Caxias do Sul, Estado do Rio Grande do Sul.
Representante: Empresas contratadas pela MARCOPOLO S.A., para distribuio de peas e/ou componentes para carrocerias.
Proprietrio: Pessoa fsica ou jurdica que detm a posse e o domnio do VECULO.
e. Product structure was changed or fixed by a non-authorized service station, which means, not from service stations of MARCOPOLO S.A.
5. GENERAL TERMS
a. All terms foreseen in this warranty are limited to replacements or free fixings for components or damage parts done at the MANUFACTURER or authorized service station, under approval from MANUFACTURER.
Parts acknowledged as defective ones and replaced by MARCOPOLO S.A., will become own property of MARCOPOLO S.A.
This procedure will not imply in any extension of warranty validity term, it is only a complementary of the original warranty validity term;
b. These Warranty terms are not appl ied i f MANUFACTURER verified inadequate use, negligence or accident, as well as, deficiency or lack of maintenance to the bus body.
c. MARCOPOLO bus body warranty does not cover costs concerning to people trips, product transportation, lodging, help with towing trucks or hoist or any personal injuries from buyers or third parties.
d. Marcopolo reserves itself the right to make any changes and improvements in its products without any further obligation of doing the same changes in the products that were already sold.
TRANSCRIPTION
PRODUCT: bus bodies manufactured by MARCOPOLO S.A.
MANUFACTURER: MARCOPOLO S.A. Address: Marcopolo Street, at number 280, Neighborhood Planalto, Caxias do Sul City, Rio Grande do Sul State.
REPRESENTATIVES: Companies contracted by MARCOPOLO S.A. to distribute bus body parts and/or components.
OWNER: natural person or legal entity whose owns the vehicle.
e. La estructura del producto haya sido reparada o alterada fuera de un taller autorizado MARCOPOLO.
5. DE LAS CONDICIONES GENERALES
a. Las obligaciones previstas en esta garanta se limitan a la sustitucin o reparacin en Ia FBRICA o taller autori-zado de los componentes o piezas defectuosas, desde que el examen hecho por Ia FBRICA, revele la existencia de piezas o componentes con defectos de material y/o fabricacin. Las piezas reconocidas defectuosas y reemplazadas por MARCOPOLO, pasarn a ser de propiedad de sta, no implicando esto en un derecho de extensin del perodo de validez de Ia garanta, sino que la cobertura de la garantia se mantendr en el tiempo que reste como complemento del plazo original de Ia garanta.
b. Los trminos de esta garanta no sern aplicables si el FABRICANTE verifica el uso inadecuado, negligencia, impericia o accidentes, as como Ia deficiencia o falta de mantenimiento adecuado a Ia carrocera.
c. La garanta MARCOPOLO no contempla gastos relativos a traslado de personal, inmovilizacin del PRODUCTO, hospedaje, socorro y gra, y daos personales o materiales del comprador o de terceros.
d. MARCOPOLO S.A. se reserva el derecho de efectuar alteraciones y mejoras en sus productos, en cualquier tiempo, sin incurrir en Ia obligacin de efectuar Ias mismas alteraciones en sus PRODUCTOS ya vendidos y bajo cualquier hiptesis no habr cambio del producto.
NOTA
Producto: Carrocera para autobuses fabricados por MARCOPOLO S.A .
Fabricante: MARCOPOLO S.A, localizado en Ia Calle Marcopolo, 280, Barrio Planalto, en Ia ciudad de Caxias do Sul, estado de Rio Grande do Sul.
Representante: Empresas contratadas por MARCOPOLO S.A, distribucin de piezas y/o componentes para carroceras.
Propietario: Persona fsica o jurdica que detenga el uso del VEHCULO.
-
8Ao conduzirmos um veculo, estamos assumindo um srio compromisso, pois uma simples imprudncia ou falta de manuteno poder levar a danos que podem variar de simples ocorrncia, at acidentes mais graves, colocando em risco a vida do motorista, passageiros e pedestres.
Por esta razo, recomendamos que siga, rigo-rosamente, as leis do trnsito, bem como as orientaes que transmitimos a seguir:
1. Use o cinto de segurana;2. Conserve dentro do veculo, todos os equipamentos de segurana e advertncia;3. Substitua os pneus quando estes no oferecerem condies de segurana;4. Mantenha os faris e lanternas em perfeito estado e regulados corretamente;5. Observe o limite mximo de passageiros e a correta distribuio de bagagens para no comprometer a estabilidade e segurana do veculo;6. Quando estacionar o veculo, deixe-o engrenado em marcha reduzida e com o freio de estacionamento acionado;7. Acenda os faris baixos. Isto far com que o veculo seja visto facilmente pelos outros motoristas e pedestres;8. No mantenha o veculo funcionando por perodos prolongados em recintos fechados, pois juntamente com os gases de escapamento liberado o monxido de carbono que altamente txico;9. Em declives acentuados, engrene marcha reduzida para evitar o uso constante dos freios e assegurar o controle do veculo em qualquer situao;10. Use marchas compatveis com o desempenho do motor e com as condies do terreno onde o veculo trafegar, pois a alternncia de freio e acelerador eleva, consideravelmente, o consumo de combustvel;11. Nunca transite com lotao e bagagens alm da capacidade mxima do veculo;
OBSERVAO: Efetue as revises peridicas do veculo conforme determina o plano de
manuteno preventiva.
NORMAS DE SEGURANA
While driving a vehicle, the person in charge is assuming a serious commitment, because a single imprudence or a lack of maintenance can cause damages that can vary from a single damage to even more serious accidents, putting the driver, passengers and pedestrians life at risk.
For this reason, we strongly recommend that you follow the car traffic laws, as well the orientations as follow bellow:
1. Use the seat belt;2. Keep all safety and warning equipments inside the vehicle;3. Replace the tires when they do not offer safety conditions;4. Keep the headlights and tail lights in perfect conditions and correctly adjusted;5. Observe the maximum number of passengers and the right luggage distribution, so that, vehicle safety and stability are not put at risk;6. When parking the vehicle, let it engaged in a reduced gear and with the parking break activated;7. Light the low headlight. Other drivers and pedestrians will easily see the vehicle;8. Do not keep the vehicle working for long periods, in closed places, because of the gas that releases and launches monoxide, which is highly toxic;9. On down road (declivity), keep reduced gear engaged to avoid the constant use of the break and assure the vehicle control at any situation;10. Use compatible gears transmitted to the engine performance and according to the ground conditions where the vehicle goes, due that the break and accelerator exchanging raise the fuel consumption considerably;11. Never travel with passengers and luggage beyond vehicle maximum capacity;
SAFETY RULES
NOTE: Perform the vehicle through periodical revisions and establish the preventive
maintenance plan.
Al conducir un vehculo, estamos asumiendo un serio compromiso, pues una simple imprudencia o falta de mantencin podr llevar a daos que pueden variar de simples casos, hasta accidentes ms graves, colocando en riesgo la vida del conductor, pasajeros y peatones.
Por esta razn, recomendamos que siga, rigurosamente, las leyes del trnsito, as como las orientaciones que transmitimos a seguir:
1. Use el cinturn de seguridad;2. Conserve dentro del vehculo, todos los equipos de seguridad y advertencia;3. Sustituya los neumticos cuando stos no ofrezcan condiciones de seguridad;4. Mantenga los faroles y linternas en perfecto estado y regulados correctamente;5. Observe el lmite mximo de pasajeros y la correcta distribucin de equipajes para no comprometer la estabilidad y seguridad del vehculo;6. Cuando estacione el vehculo, djelo enganchado en marcha reducida y con el freno de estacionamiento accionado;7. Encienda los faroles bajos. Esto har con que el vehculo sea visto fcilmente por los otros conductores y peatones;8. No mantenga el vehculo funcionando por perodos prolongados en recintos cerrados, pues juntamente con los gases de escapamiento es liberado el monxido de carbono que es altamente txico;9. En declives acentuados, enganche marcha la reducida para evitar el uso constante de los frenos y asegurar el control del vehculo en cualquier situacin;10. Use marchas de acuerdo con el desempeo del motor y con las condiciones del terreno donde el vehculo transita, pues la alternacin de freno y acelerador eleva, considerablemente, el consumo de combustible;11. Nunca transite con capacidad y equipaje mayor de la capacidad mxima del vehculo;
OBSERVACIN: Efecte las revisiones peridi-cas del vehculo conforme determina el plan de
mantencin preventiva.
NORMAS DE SEGURIDAD
-
9 de fundamental importncia, nos casos de consulta, pedidos de peas de reposio, reclamaes e demais correspondncias, que o cliente identifique a carroceria, mencionando o nmero do carro, modelo e data de fabricao (Semana, ano).
A placa de identificao da carroceria localiza-se na cabina do motorista e est fixada na parede, ao lado da poltrona do condutor.
Ao solicitar qualquer informao, mencione sempre o nmero da carroceria (Citar somente os 6 algarismos que antecedem a palavra POLO), conforme figura abaixo.
VEHICLE IDENTIFICATIONIDENTIFICAO DO VECULO
It is really important, under requests, asking of spare parts, complaining and others cases, that the client shall identify the bus body, mentioning the vehicle number, model and manufacture day (Week, year).
The bus body identification plate is located on drivers place and is fixed on the wall, at the side of drivers seat.
When you ask any information, always refer to the bus body number (quote only the 6 numbers that come before the word POLO), as the picture below.
Es de fundamental importancia, en los casos de consulta, pedidos de piezas de repuesto, reclamos y dems correspondencias, que el cliente identifique la carrocera, mencionando el nmero del coche, modelo y fecha de fabricacin (Semana, ao).
La placa de identificacin de la carrocera se localiza en la cabina del conductor y est fijada en la pared, al lado de la butaca del conductor.
Al solicitar cualquier informacin, mencione siempre el nmero de la carrocera (Citar solamente los 6 nmeros que anteceden la palabra POLO), conforme la figura de abajo.
IDENTIFICACIN DEL VEHCULO
-
10
OBSERVAO: A altura e o comprimento, bem como o entre-eixos, podem variar
dependendo do modelo de carroceria e chassi.
DIMENSES EXTERNAS
Altura com ar condicionado: 3,06 metrosAltura con aire acondicionado: 3,06 metrosHeight with air conditioning: 3,06 m
Largura mxima permitida 2,35 metrosAncho mximo permitido 2,35 metrosAllowed maximum width: 2,35 m
Altura sem ar condicionado: 2,86 metrosAltura sin aire acondicionado: 2,86 metrosHeight without air conditioning: 2,86 m
Comprimentos: 7,92 / 8,29 metrosLargos: 7,92 / 8,29 metros
Lengths: 7,92 / 8,29 m
NOTE: Height and length, such as the between axles distances, could change according to
the bus body and chassis model.
EXTERNAL DIMENSIONS
OBSERVACIN: La altura y el largo, as como el entre ejes, pueden variar dependiendo del
modelo de carrocera y chasis.
DIMENSIONES EXTERNAS
-
11
DASHBOARDTABLEROPAINEL
Painel Mercedes - AgraleTablero de intrumentos Mercedes - AgralePainel Mercedes - Agrale
Painel VolkswagenTablero de intrumentos VolkswagenPainel Volkswagen
7
12
3
9
8
12
6 10
4
5
12
11
13
8
7
2 6 10
4
5
9
11
13 8
12
8
IDENTIFICAO DO PAINEL1 Abastecimento de gua do motor2 Acesso ao painel de instrumentos3 Cap4 Central eltrica5 Chave geral eltrica6 Chave seletora7 Defrster8 Difusores de ar9 Porta objetos10 Rdio (opcional)11 Sistema de teclas12 Trinco de abertura do cap do motor13 Vlvulas de abertura das portas
IDENTIFICACIN DEL TABLERO DE INTRUMENTOS1 Abastecimiento de agua del motor2 Acceso al tablero de instrumentos3 Cap4 Central elctrica5 Llave general elctrica6 Llave selectora7 Defrster8 Difusores de aire9 Porta objetos10 Radio (opcional)11 Sistema de teclas12 Picaporte de abertura del cap del motor13 Vlvulas de abertura de las puertas
DASHBOARD IDENTIFICATION1 Engine water filling2 Instrument panel access3 Hood4 Electric central5 Electric master key6 Selecting key7 Defroster8 Air diffusers9 Parcel rack10 Radio (optional)11 Switches system 12 Engine hood opening latch13 Doors opening valves
1
3
-
12
1 2 4
5 8 6
OBSERVAO: Se a regulagem final do trinco no for suficiente para a perfeita vedao do cap, revise as condies da borracha, pois a mesma deve ser substituda se necessrio.
OBSERVACIN: Si con la regulacin final del picaporte, no es suficiente para el perfecto sellado del cap, revise las condiciones de la goma, pues la misma debe ser sustituida si es necesario.
NOTE: if the latch final adjustment is not enough to the perfect hood sealing, check the rubber conditions, it must be replaced if necessary.
12
-
13
TECLAS DE COMANDO DO PAINEL
Iluminao motoristaIluminacin conductorDrivers lighting
RodomoaAzafataHostess
DesembaadorDesempaadorDefroster
VentiladorVentiladorFan
Calefao do motoristaCalefaccin del conductorDrivers heating
Numerao das poltronasNumeracin de las butacasSeats numbers
Iluminao de leituraIluminacin de lecturaReading light
Bloqueio de bagageirosBloqueo de maleterosLuggage compartment locking
Porta dianteiraPuerta delanteraFront door
Porta traseiraPuerta traseraRear door
Sinalizador rotativoSealizador rotativoRotative signalizer
RdioRadioRadio
Luzes de delimitaoLuces de delimitacinClearance lights
Iluminao dos degraus e corredorIluminacin de los peldaos y pasilloStairs and aisle lighting
Iluminao de bagageiroIluminacin de maleteroLuggage compartment lighting
Luz de manutenoLuz de mantencinMaintenance light
Iluminao noturnaIluminacin nocturnaNight time light
CampainhaTimbreBell/Buzzer
Ar condicionadoAire acondicionadoAir conditioning
Ar foradoAire forzadoForced air
Luz marcha-a-rLuz de marcha atrsRear gear
Iluminao do saloIluminacin del salnPassengers compartment lighting
Exaustor/ventiladorExtractor/ventiladorExhauster/fan
CalefaoCalefaccinHeating
Luz de posio/farolLuz de posicin/farolClearance light/ headlight
Luzes de posioLuces de posicinClearance light
BuzinaBocinaHorn
Farol de neblinaFarol de neblinaFog light
Iluminao do itinerrioIluminacin del itinerarioDestination lighting
Farol luz baixaFarol luz bajaLow headlight
Solenide calefaoSolenoide calefaccinHeadlight solenoid
Lavador do pra-brisaLavador del parabrisasWindscreen wiper squirt
Limpador do pra-brisa LELimpiador del parabrisas LIWindscreen wiper LH
Limpador do pra-brisa LDLimpiador del parabrisas LDWindscreen wiper RH
SanitriaBaoSanitary
Parada de motorParada de motorEngine stop
Alto-falantesAltavocesLoud speakers
DASHBOARD CONTROL SWITCHESTECLAS DE COMANDO DEL TABLERO
-
14
POLTRONA DO CONDUTOR
REGULAGEM
POLTRONA MODELO GRAMMER1. Manpulo para regular a altura do assento.2. Manipulo para regular o peso do motorista.3. Alavanca para regular o avano ou retrocesso da poltrona.4. Alavanca para regular a altura da parte traseira do assento.
POLTRONA MODELO ISRINGHAUSEN1. Alavanca para regular a inclinao do encosto.2. Alavanca para regular a altura da parte traseira do assento.3. Manpulo para regular o peso do motorista (opcio-nal).4. Alavanca para regular o avano ou retrocesso da poltrona.5. Alavanca para regular a altura frontal do assento.6. Encosto da cabea. Regular conforme posio desejada.
NOTA: Alm destes, so oferecidos outros modelos opcionais.
5
4
32
1
Poltrona GrammerButaca GrammerGrammer Seat
Poltrona IsringhausenButaca IsringhausenIsringhausen Seat
12
3
4
5
6
BUTACA DEL CONDUCTOR
REGULACIN
BUTACA MODELO GRAMMER1. Manija para regular la altura del asiento.2. Manija para regular el peso del conductor.3. Palanca para regular el avance o retroceso de la butaca.4. Palanca para regular la altura de la parte trasera del asiento.
BUTACA MODELO ISRINGHAUSEN1. Palanca para regular la inclinacin del respaldo.2. Palanca para regular la altura de la parte trasera del asiento.3. Manija para regular el peso del conductor (opcional).4. Palanca para regular el avance o retroceso de la butaca.5. Palanca para regular la altura frontal del asiento.6. Apoyo de la cabeza. Regular conforme posicin deseada.
NOTA: Adems de stos, son ofrecidos otros modelos opcionales.
DRIVERS SEAT
ADJUSTMENT
GRAMMER MODEL SEAT1. Handler to adjust seats height.2. Handler to adjust drivers weight.3. Lever to adjust the forward or backward of the seat.4. Lever to adjust seats back part height.
ISRINGHAUSEN MODEL SEAT
1. Lever to adjust seats back inclination.2. Lever to adjust seats back part height. 3. Handler to adjust drivers weight (optional).4. Lever to adjust the forward or backward of the seat.5. Lever to adjust the seats front height.6. Head rest. Adjust as desired.
NOTE: Besides those ones, other models are offered as optional ones.
-
15
POLTRONA DO AUXILIAR DO CONDUTOR BUTACA DEL AUXILIAR DEL CONDUCTOR
REGULAGEM
1. Regulagem traseira da altura do assento.2. Regulagem dianteira da altura do assento.3. Alavanca para destravar a poltrona, liberando-a da posio de uso para a posio desativada, deixando livre a passagem da porta.4. Regulagem da inclinao do encosto.5. Regulagem do avano e recuo da poltrona.
1
2
3
4
5
Poltrona do auxiliar do motoristaButaca del auxiliar del conductorConductors seat
Banqueta escamotevelBanco escamoteableCollapsible seat
BANQUETA RETRTIL
Para armar a banqueta, levante a parte frontal da mesma e puxe a trava, conforme a figura abaixo.
NOTA: Mantenha sempre os mecanismos das poltronas lubrificados.
REGULACIN
1. Regulacin trasera de la altura del asiento.2. Regulacin delantera de la altura del asiento.3. Palanca para destrabar la butaca, liberndola de la posicin de uso para la posicin desactivada, dejando libre el paso de la puerta.4. Regulacin de la inclinacin del respaldo.5. Regulacin del avance y regreso de la butaca.
BANCO RETRCTIL
Para armar el banco, levante la parte frontal del mismo y puje la traba, conforme la figura de abajo.
NOTA: Mantenga siempre los mecanismos de las butacas lubricados.
CONDUCTOR AUXILIAR SEAT
ADJUSTMENTS
1. Rear adjustment of its height.2. Front adjustment of its height.3. Lever to unlock the seat, getting it to stand by position, so door/passengers way is free.4. Back of the seat adjustment.5. Seat forward and backward adjustment.
RETRACTILE CUSHION
To set tits cushion, proceed lifting the front edge and pull the lock, as the picture below.
NOTE: Keep seat mechanisms wel l lubricated.
-
16
CINTO DE SEGURANA
Este veculo vem equipado com cintos de segurana retrtil tipo 3 pontos para o motorista. (Fig.01)
NOTA: A cada 12 meses verificar a neces-sidade de recarga do extintor, em postos
especializados conforme determina a legislao vigente. (Fig.02)
EXTINTOR DE INCNDIO
OBSERVAO: Para maiores informaes, consulte as instrues do fabricante, conti-
das no aparelho.
CHAVE GERAL
A chave geral est localizada junto ao posto do motorista. (Fig.03)
IMPORTANTE: Desligue sempre a chave geral quando precisar fazer qualquer reparo
na parte eltrica e tambm se o veculo necessitar ficar parado por longos perodos.
NOTA: Use sempre o cinto de segurana.
Fig./Pic. 01 Fig./Pic.02 Fig./Pic.03
CINTURN DE SEGURIDAD
Este vehculo viene equipado con cinturones de seguridad retrctil tipo 3 puntos para el conductor. (Fig.01)
NOTA: A cada 12 meses verifique la nece-sidad de recarga del extinguidor, en puestos
especializados conforme determina la legislacin vigente. (Fig.02)
EXTINGUIDOR DE INCENDIO
OBSERVACIN: Para mayores informacio-nes, consulte las instrucciones del fabricante,
contenidas en el aparato.
LLAVE GENERAL
La llave general est localizada junto al puesto del conductor. (Fig.03)
IMPORTANTE: Apague siempre la llave gene-ral cuando necesite hacer cualquier reparacin
en la parte elctrica y tambin si el vehculo necesita quedarse parado por largos perodos.
NOTA: Use siempre el cinturn de seguridad.
SAFETY BELT
This vehicle is equipped with 3 points retractable safety belt for the driver. (Pic.01)
NOTE: Every 12 months check if the fire extinguisher recharge is necessary, in
specialty shops as says the present legislation. (Pic.02)
FIRE EXTINGUISHER
NOTE: For further information, check the manufacturer instructions, on the equipment.
MASTER KEY
Master key is located in the drivers place. (Pic.03)
IMPORTANT: Turn off the master key every time you need to do any repair in the electric
part and also if the vehicle needs to stay stopped for long periods of time.
NOTE: Always use the safety belt.
-
17
CENTRAL ELTRICA
OBSERVAO: No utilize o compartimento da central eltrica para o transporte de
objetos, pois poder causar danos ao sistema eltrico.
ATENO: Antes de substituir um fusvel, desligue o interruptor do respectivo circuito.
Um fusvel queimado visualmente identificado pelo seu filamento interno partido.
O fusvel s deve ser trocado aps descoberta a causa da sua queima (sobre-carga, curto-circuito, etc.) e por outro original de igual capacidade.
A capacidade dos fusveis est relacionada com sua cor, a saber:
Substituio de fusveis
CENTRAL ELCTRICA
Un fusible quemado es visualmente identificado por su filamento interno partido.
El fusible slo debe ser cambiado despus de descubierta la causa de su quemada (sobre carga, corto circuito, etc.) y por otro original de igual capacidad.
La capacidad de los fusibles est relacionada con su color, a continuacin:
Sustitucin de fusibles
OBSERVACIN: No use el compartimiento de la central elctrica para el transporte
de objetos, pues podr causar daos al sistema elctrico.
ATENCIN: Antes de sustituir un fusible, apague el interruptor del respectivo circuito.
ELECTRIC CENTRAL
A broke fuse is visually identified from its inner frame broken.
Fuse must be changed only after finding the broken cause (overcharge, short circuit, etc.) and must be replaced with an original one from the same capacity.
Fuses capacity is related with its color, as shown:
Fuses replacement
NOTE: Do not use the electric central compartment to carry objects; they could
cause damages to electric system.
ATTENTION: Before replace a fuse, turn off the respective circuit switch.
A central eltrica da carroceria est localizada no posto do condutor, em um compartimento no lado direito do painel, prximo a porta.
La central elctrica de la carrocera est localizada en el puesto del conductor, en un compartimiento al lado derecho del tablero, cerca de la puerta.
Bus body electric central is located in drivers place, in a compartment at right side of the panel, next to the door.
COR AMPERES
Marrom fusvel de 5 amperes
Vermelho fusvel de 10 amperes
Azul fusvel de 15 amperes
Amarelo fusvel de 20 amperes
Verde fusvel de 30 amperes
COLOR AMPERIOS
Marrn fusible de 5 amperios
Rojo fusible de 10 amperios
Azul fusible de 15 amperios
Amarillo fusible de 20 amperios
Verde fusible de 30 amperios
COLOR AMPERAGE
Brown 5 amperes fuse
Red 10 amperes fuse
Blue 15 amperes fuse
Yellow 20 amperes fuse
Green 30 amperes fuse
-
18
OBSERVAO: Na tabela abaixo a letra F dos cdigos, refere-se a fusvel e a letra R
refere-se a rel.
OBSERVACIN: En la tabla abajo la letra F de los cdigos, se refiere al fusible y la letra
R se refiere al rel.
NOTE: In table below, F letter from code means a Fuse and R letter to a Relay.
Detalhe do desenho da Central Eltrica
Detalle del diseo de la Central Elctrica
Electric Central drawing detail
Compartimento da Central Eltrica
Compartimiento de la Central Elctrica
Electric Central compartment
CDIGO FUNO
F1 Iluminao interna geladeira 5A
F2 Defrster 15A
F3 +15 5A
F4 Iluminao salo 20A
F5 Iluminao salo 20A
F6 Iluminao servio 7,5A
F7 Itinerrio 10A
F8 + 58 10A
F9 Iluminao corredor 5A
F10 Conversor / rdio 10A
F11 Calefao 3A
F12 Conservadora 3A
F13 Farol neblina 10A
F14 Limpador pra-brisa 10A
F15 Porta eletropneumtica 10A
CDIGO FUNCIN
F1 Iluminacin interna heladera 5A
F2 Defrster 15A
F3 +15 5A
F4 Iluminacin saln 20A
F5 Iluminacin saln 20A
F6 Iluminacin servicio 7,5A
F7 Itinerario 10A
F8 + 58 10A
F9 Iluminacin pasillo 5A
F10 Conversor / radio 10A
F11 Calefaccin 3A
F12 Conservadora 3A
F13 Farol neblina 10A
F14 Limpiador parabrisa 10A
F15 Puerta electroneumtica 10A
CODE FUNCTION
F1 Fridge inner lighting 5A
F2 Defroster 15A
F3 +15 5A
F4 Passengers compart. lighting 20A
F5 Passengers compart. Lighting 20A
F6 Service lighting 7,5A
F7 Destination 10A
F8 + 58 10A
F9 Aisle lighting 5A
F10 Converter / radio 10A
F11 Heating 3A
F12 Keeper 3A
F13 Fog light 10A
F14 Windscreen wiper 10A
F15 Electro 10A
-
19
F16 Segurana portas 5A
F17 Ventilador motorista 10A
F18 Exaustor / insuflador 7,5A
F19 Chave seletora 5A
F20 Painel eletrnico / geladeira / aquecedor de lquidos
3A
F21 Iluminao leitura e poltrona LE 7,5A
F22 Iluminao leitura e poltrona LD 7,5A
F23 Sistema vdeo 5A
F24 Geladeira 10A
F25 Bebedouro 10A
F26 Aquecedor de lquidos 10A
F27 Cortina de ar 7,5A
F28 calefao 25A
F29 catraca 5A
F30 sanitria 3A
R1 Bloqueio negativo
R2 Iluminao salo
R3 Iluminao salo
R4 Defrster
R5 Itinerrio
R6 Farol neblina
R7 Parada solicitada
R8 Calefao
R9 Cortina de ar
R10 Cortina de ar
R11 Sistema vdeo
R12 Aquecedor de lquidos
R13 Calefao
R14 Defrster
F16 Seguridad puertas 5A
F17 Ventilador conductor 10A
F18 Extractor / insuflador 7,5A
F19 Llave selectora 5A
F20 Tablero electrnico / heladera / calentador de lquidos
3A
F21 Iluminacin lectura y butaca LI 7,5A
F22 Iluminacin lectura y butaca LD 7,5A
F23 Sistema vdeo 5A
F24 Heladera 10A
F25 Bebedor 10A
F26 Calentador de lquidos 10A
F27 Cortina de aire 7,5A
F28 calefaccin 25A
F29 Molinete 5A
F30 Bao 3A
R1 Bloqueo negativo
R2 Iluminacin saln
R3 Iluminacin saln
R4 Defrster
R5 Itinerario
R6 Farol neblina
R7 Parada solicitada
R8 Calefaccin
R9 Cortina de aire
R10 Cortina de aire
R11 Sistema vdeo
R12 Calentador de lquidos
R13 Calefaccin
R14 Defrster
F16 Doors safety 5A
F17 Drivers Fan 10A
F18 Exhauster / Blower in 7,5A
F19 Selecting key 5A
F20 Electronic panel / Fridge / Liquid heater
3A
F21 Seats and reading lights LH 7,5A
F22 Seats and reading lights LH 7,5A
F23 Video System 5A
F24 Fridge 10A
F25 Drinking device 10A
F26 Liquid heater 10A
F27 Air curtain 7,5A
F28 Heating 25A
F29 Turn style 5A
F30 Lavatory 3A
R1 Negative blockade
R2 Passengers lighting
R3 Passengers lighting
R4 Defroster
R5 Destination
R6 Fog Light
R7 Stop requested
R8 Heating
R9 Air curtain
R10 Air curtain
R11 Video System
R12 Liquid Heater
R13 Heating
R14 Defroster
-
20
Sinal frontalSeal frontalFront signal
Sinal lateralSeal lateralSide wall signal
Unidade de controleUnidad de controlControl unit
Fornecimento de fora - 24VSuministro de fuerza - 24VPower supply 24V
Caixa de distribuioCaja de distribucinDistribution box
ITINERRIO ELETRNICO
Limpeza dos sinais e da unidade de controle
Os sinais e a unidade de controle no so prova dgua. Para a limpeza dos mesmos, utilize um pano bem torcido e agentes neutros de limpeza, por exemplo sabo ou detergente de lavar loua, mas o agente de limpeza no deve ser muito cido ou muito bsico. O vidro especialmente endurecido, o que pode ser limpo com um agente de limpeza de vidros padro.
OBSERVAO: Verifique as informaes referentes ao modelo de seu itinerrio no
manual do fabricante.
CUIDADO: No utilize solventes para a limpeza, pois poder danificar as partes
plsticas.
ITINERARIO ELECTRNICO
Limpieza de las seales y de la unidad de control
Las seales y la unidad de control no son a prueba de agua. Para la limpieza de los mismos, use un pao bien estrujado y agentes neutros de limpieza, por ejemplo jabn o detergente de lavar loza, pero el agente de limpieza no debe ser muy cido o muy bsico. El vidrio es especialmente endurecido, lo que puede ser limpiado con un agente de limpieza de vidrios padrn.
OBSERVACIN: Verifique las informaciones referentes al modelo de su itinerario en el
manual del fabricante.
CUIDADO: No use solventes para la limpieza, pues podr daar las partes plsticas.
ELECTRONIC DESTINATION
Control unit and signals cleaning
Control unit and signals are not waterproofed. To clean them, use a well twisted cloth and neutral cleaning agents, such as soap or dishes detergent, but the cleaning agent must not be much acid or much basic. The glass is especially hard, and could be cleaned with a standard glass cleaner.
NOTE: Check the information referring to your destination model on manufacturers
manual.
CAUTION: : Do not use solvents on the cleaning, it could damage plastic parts.
-
21
Guia para alinhamentoGua para alineamientoAlignment guide Guia para alinhamento
Gua para alineamientoAlignment guide
ITINERRIO CONVENCIONAL
Para a substituio do pano, observe os itens abaixo:
x uma medida de 70 mm que voc dever tomar, no topo da primeira palavra at prximo a borda do pano.
Passar cola para prender a extremidade do pano do itinerrio no eixo superior (usar cola de contato).
Aps a colagem enrole todo o pano no eixo superior de tal forma que as bordas se sobreponham uniformemente.
Cole a seguir a outra extremidade do pano no eixo inferior e recoloque o mecanismo no seu local.
Aperte os parafusos para fixar o rolo.
Recoloque o mecanismo no seu local.
ITINERARIO CONVENCIONAL
Para la sustitucin del pao, observe los tenes abajo:
x es una medida de 70 mm que usted deber tomar, en el topo de la primera palabra hasta cerca del borde del pao.
Pase cola para pegar la extremidad del pao del itinerario en el eje superior (use cola de contacto).
Despus de pegar enrolle todo el pao en el eje superior, de tal forma, que los bordes se sobrepongan uniformemente.
Pegue a continuacin la otra extremidad del pao en el eje inferior y recoloque el mecanismo en su local.
Apriete los tornillos para fijar el rollo.
Recoloque el mecanismo en su local.
CONVENTIONAL DESTINATION
To replace the canvas roll, check the following items:
x is a measure of 70 mm that you should take from the top of the first word up to the canvas roll edge.
Fix with glue/bond the canvas roll edge on the upper axle (use quick bond).
After bonding, roll up the entire canvas roll around the upper axle from a way that the boards overlay themselves uniformly.
Then, bond the other canvas roll edge on the lower axle and put the mechanism back to its place.
Tight the screws to fix the cylinder.
Put the mechanism on its place.
-
22
Modelo de itinerrio para carro rodovirioModelo de itinerario para coche interprovincialIntercity bus destination model
Lmpada junto a tampaAmpolleta junto a la tapaLamp near cover
Reator junto a tampaReactor junto a la tapaLight starter near lamp
Manpulos Manijas Handles
Trinco com chavePicaporte con llaveLatch with key
Eixos do itinerrioEjes del itinerarioDestination axles
Substituio da lmpada do itinerrio Sustitucin de la Ampolleta del itinerario Destination lamp replacement
Detalhe da retirada da luminria do motoristaDetalle de la retirada de la luminaria del conductorDetail how to remove drivers lamp out
Modelo de itinerrio para carro urbanoModelo de itinerario para coche urbanoCity bus destination model
LUMINRIA DO MOTORISTA LUMINARIA DEL CONDUCTOR DRIVERS LIGHT
ManpuloManijaHandler
-
23
Est localizada junto ao painel de instrumentos. Est localizada junto al tablero de instrumentos. It is located on the instrument panel.
CHAVE SELETORA LLAVE SELECTORA SELECTING KEY
RDIO / CD PLAYER
Localizado junto ao painel de instrumentos.
RADIO / CD PLAYER
Localizada junto al tablero de instrumentos.
RADIO / CD PLAYER
IMPORTANTE: Colocar o volume do rdio em 60% da sua capacidade e regular o
volume do som atravs da chave seletora. Isto evitar distores no som. A chave seletora para udio e vdeo pode estar localizada no painel ou no porta-pacotes.
N Tecla/indicador Funo 01 Tecla power Liga e desliga02 Microfone Informa quando est ligado03 Volume (-) Baixar volume por pulsos04 Volume (+) Aumentar volume por pulsos05 Tecla rdio Seleciona o rdio do motorista06 Tecla tape Seleciona o rdio do salo07 Tecla dvd Seleciona a funo dvd08 Tecla vdeo Seleciona a funo vdeo
OBSERVAO: Ao acionar o microfone, o mesmo permanecer ligado por 5 segundos
na cabine do motorista. Se desejar que o som permanea ligado na cabine, pressione uma das teclas (rdio, tape, aux/dvd ou vdeo), caso contrrio, o som do microfone sair somente no salo.
05 06 07 08
01 0203
04
IMPORTANTE: Colocar el volumen de la radio en un 60% de su capacidad y regular
el volumen del sonido a travs de la llave selectora. Esto evitar distorciones en el sonido. La llave selectora para sonido y vdeo puede estar localizada en el tablero o en el porta paquetes.
N Tecla/indicador Funcin 01 Tecla power Enciende y apaga02 Micrfono Informa cuando est encendido03 Volumen (-) Bajar volumen por pulsos04 Volumen (+) Aumentar volumen por pulsos05 Tecla radio Selecciona la radio del conductor06 Tecla tape Selecciona la radio del saln07 Tecla dvd Selecciona la funcin dvd08 Tecla vdeo Selecciona la funcin vdeo
OBSERVACIN: Al accionar el micrfono, el mismo permanecer encendido por 5
segundos en la cabina del conductor. Si desea que el sonido permanezca encendido en la cabina, presione una de las teclas (radio, tape, aux/dvd o vdeo), en el caso contrario, el sonido del micrfono saldr solamente en el saln.
05 06 07 08
01 0203
04
IMPORTANT: Put the radio volume at 60% of its capacity and regulates the sound volume
trough the selecting key. This will avoid sound distortions. Selecting key is for audio and video and could be located on the dashboard or in the parcel rack.
N Switch/indicator Function01 Power switch Turns on/off02 Microphone It advises when the microphone is turned on03 Volume (-) Decrease volume04 Volume (+) Increase volume05 Radio switch Selects drivers radio06 Tape switch Selects passengers compartment radio07 DVD switch Selects DVD function08 Video switch Selects video function
NOTE: When you turn on the microphone, it will stay turned on for 5 seconds in the drivers
compartment. In order to keep the sound on in the drivers compartment, press one of the switches (radio, tape, aux/DVD or video), otherwise, the sound from microphone will only be on in the passenger compartment.
05 06 07 08
01 0203
04
It is settled near the instrument panel.
-
24
As indicaes do rdio / CD player, so projetadas num mostrador no prprio rdio, dependendo do modelo.
Las indicaciones de la radio / CD player, son proyectadas en un mostrador en la propia radio, dependiendo del modelo.
Radio/CD player indications, are projected in the radio own display, depending to the model.
MONITORES / TV / VDEO / DVD
OBSERVAO: Para instrues de operao, consulte o manual do fabricante
que acompanha o equipamento.
A antena do sistema de udio do veculo, est instalada no teto.
OBSERVAO: Para instrues de operao, consulte o manual do fabricante
que acompanha o equipamento.
Para desmontar o monitor, siga os passos abaixo:
1- Retire as coberturas dos parafusos.2- Remova os parafusos.3- Remova o monitor e desconecte os chicotes.
Para a montagem, proceda na ordem inversa.
1
2
3
Suporte de fixao no tetoSoporte de fijacin en el techoRoof fixing support
PANTALLAS / TV / VDEO / DVD
OBSERVACIN: Para instrucciones de operacin, consulte el manual del fabricante
que acompaa al equipo.
La antena del sistema de sonido del vehculo, est instalada en el techo.
OBSERVACIN: Para instruccioness de operacin, consulte el manual del fabricante
que acompaa al equipo.
Para desmontar la pantalla, siga los pasos de abajo:
1- Retire las coberturas de los tornillos.2- Remueva los tornillos.3- Remueva la pantalla y desconecte los chicotes.
Para el montaje, proceda en el orden invertido.
MONITORS / TV / VIDEO / DVD
NOTE: For operation instructions, check the manufacturers manual that comes with the
equipment.
Vehicles audio system antenna is placed on the roof.
NOTE: For operating instructions, check the manufacturers manual that comes with the
equipment.
In order to disassemble the monitor, follow steps below:
1- Remove the cover of the screws.2- Remove the screws.3- Remove the monitor and disconnect the wires.
For assembling, make it backwards.
-
25
COMANDO AR CONDICIONADO
Est localizado junto ao painel de instrumentos, indica e controla a temperatura e a ventilao interna do veculo.
* set point: Temperatura desejada.
Funo Ar Condicionado (Liga / Desliga)
Tecla de Incremento de set point *
Tecla de Decremento de set point *
OBSERVAO: O modelo do controle do ar condicionado varia de acordo com
o fabricante e o modelo do equipamento. Para maiores informaes e instrues, consulte o termo de garantia do aparelho.
ATENO: Os ar condicionados com comandos digitais, quando montados na
MARCOPOLO, so calibrados pelo fabricante do aparelho para que trabalhem a uma temperatura ambiente confortvel aos passageiros e motorista. Por isso, aconselhamos que no se altere qualquer valor do painel, principalmente o do set point, pois qualquer mudana implicar em uma srie de procedimentos que se no executados ocasionaro o mau funcionamento ou danos ao aparelho. Qualquer dvida consulte a assistncia tcnica do seu aparelho.
COMANDO DEL AIRE ACONDICIONADO
Est localizado junto al tablero de instrumentos, indica y controla la temperatura y la ventilacin interna del vehculo.
* set point: Temperatura deseada.
Funcin Aire Acondicionado (Enciende / Apaga)
Tecla de Aumento de set point *
Tecla de Disminucin de set point *
OBSERVACIN: El modelo del control del aire acondicionado vara de acuerdo con el
fabricante y el modelo del equipo. Para mayores informaciones e instrucciones, consulte el trmino de garanta del aparato.
ATENCIN: Los aire acondicionados con comandos digitales, cuando son montados
en MARCOPOLO, son calibrados por el fabricante del aparato para que trabajen a una temperatura ambiente confortable a los pasajeros y conductor. Por eso, aconsejamos que no sea alterado cualquier valor del tablero, principalmente el del set point, pues cualquier cambio implicar en una serie de procedimientos que si no son ejecutados ocasionarn el mal funcionamiento o daos al aparato. Cualquier duda consulte la asistencia tcnica de su aparato.
AIR CONDITIONING CONTROL
It is located on the instrument panel and indicates and controls the vehicles internal temperature and ventilation.
* Set point: Desired temperature.
Air conditioning function (On/Off)
Set point * increase switch
Set point * decrease switch
NOTE: Air conditioning control model changes according to the equipment model
and manufacturer. For further information and instructions, check the equipment warranty terms.
ATTENTION: Air conditioning appliances with digital control, when assembled in
MARCOPOLO, are calibrated by the equipment manufacturer to work at a comfortable environment temperature to driver and passengers. Because of it, we advise not to change any number in the panel, mainly the set point value, because any change will cause a set of procedures that if not executed will cause bad work or damages to the equipment. Any doubt, ask to the equipments technical assistance.
-
26
AR CONDICIONADO TRASEIRO
LIMPEZA DO FELTRO (SEMANALMENTE)
1- Retire os parafusos de fixao e a grade. 2- lave o feltro com gua corrente e sabo neutro. 3- Deixe secar ao sol.4- Recoloque o feltro e a grade, fixando-os novamente com seus parafusos.
Evaporador Evaporador Evaporator
Condensador CondensadorCondenser
CompressorCompresorAir compressor
AIRE ACONDICIONADO TRASERO
AR CONDICIONADO CENTRAL
LIMPEZA DO FELTRO (SEMANALMENTE)
1- Atravs de uma chave especial, abra os trincos da tampa do ar condicionado central. (Fig.01)2- Retire a grade do ar central e lave o feltro com gua corrente e sabo neutro. 3- Deixe secar ao sol.4- Recoloque o feltro e a grade, fixando primeiro a parte sem trincos. (Fig.02)5- Feche os trincos novamente com a chave.
LIMPIEZA DEL FIELTRO (SEMANALMENTE)
1- Retire los tornillos de fijacin y la rejilla. 2- lave el fieltro con agua corriente y jabn neutro. 3- Deje secar al sol.4- Recoloque el fieltro y la rejilla, fijndolos nuevamente con sus tornillos.
AIRE ACONDICIONADO CENTRAL
LIMPIEZA DEL FIELTRO (SEMANALMENTE)
1- A travs de una llave especial, abra los picaportes de la tapa del aire acondicionado central. (Fig.01)2- Retire la rejilla del aire central y lave el fieltro con agua corriente y jabn neutro. 3- Deje secar al sol.4- Recoloque el fieltro y la rejilla, fijando primero la parte sin picaportes. (Fig.02)5- Cierre los picaportes nuevamente con la llave.
REAR AIR CONDITIONING
FILTER CLEANING (WEEKLY)
1- Remove screws and grille off. 2- Wash the filter with running water and neutral soap. 3- Leave it get dry under sunlight.4- Put back the filter and grille, fixing it again with its screws.
MIDDLE AIR CONDITIONING
FILTER CLEANING (WEEKLY)
1- Handling a special key, open the latches of the middle air conditioner cover. (Pic.01)2- Remove its grille and blanket, then wash the blanket with running water and neutral soap. 3- Leave it get dry under sunlight.4- Put back the blanket and grille, fixing it again with its screws. (Pic.02)5- Set back the latches steady.
-
27
Fig./Pic.01
CompressorCompresorCompressor
Detalhe interno do ar condicionado no teto Detalle interno del aire acondicionado en el techoAir conditioning on the roof inner detail
Fixao da gradeFijacin de la rejillaGrille fixation
Fig./Pic.02
Engate do trincoEnganche del picaporteoLatch clamp
Acionamento do trincoAccionamiento del picaporteLatch working
Chave de acionamento do trincoLlave de accionamiento del picaporteLatch working key
Passagem dos drenosPasaje de los drenosDrain passage
Evaporador / CondensadorEvaporador / CondensadorEvaporator / Condenser
-
28
Detalhe indicador da temperaturaDetalle indicador de la temperaturaTemperature indicator detail
Aumenta o valor do set pointAumenta el valor del set pointIncrease set point value
Liga e desligaEnciende y apagaTurns on and off
Diminui o valor do set pointDisminuye el valor del set pointDecrease set point value
Detalhe do sensor temperaturaDetalle del sensor de temperaturaTemperature sensor detail
* Set Point:Temperatura desejada* Set Point:Temperatura deseada* Set Point: desired temperature
OBSERVAO: Este equipamento controla o funcionamento dos motores das caixas
de calefao.Quando o sistema for por conveco controla a passagem de gua nas vlvulas solenides.
OBSERVAO: Os comandos j esto pr-regulados nos valores de 18C a 22C.
Os sensores da calefao esto distribudos em quatro pontos do salo de passageiros, no porta-pacotes.
COMANDO AR CALEFAO
OBSERVACIN: Este equipo controla el funcionamiento de los motores de las
cajas de calefaccin.Cuando el sistema es por conveccin controla el pasaje de agua en las vlvulas solenides.
OBSERVACIN: Los comandos ya estn prerregulados en los valores de 18C a 22C.
Los sensores de la calefaccin estn distribuidos en cuatro puntos del saln de pasajeros en el porta paquetes.
COMANDO DE AIRE DE LA CALEFACCIN
NOTE: This equipment controls the work of the heating boxes engines. When the system
is by convection, controls the water passage in the solenoid valves.
NOTE: Controls are pre-regulated in values from 18C up to 22C.
Heating sensors are distributed at four point of passengers compartment, in parcel rack.
HEATING AIR CONTROLS
Posies dos sensores da calefao no porta pacotePosiciones de los sensores de la calefaccin en el porta paquetePosition of the heating sensors in the parcel rack
-
29
O sistema de calefao pode ser:
Por convecoPor conveco com foradores - sendo que este,
alm do processo normal de conveco, possue dois foradores que empurram o ar para o sistema, circulando o ar quente no interior do carro de uma forma mais rpida.
Nos carros com motores Agrale e Mercedes as vlvulas eletropneumticas esto localizadas na frente do carro no lado esquerdo junto a grade, prximo ao filtro de leo.
Nos carros com motores Volks esto localizadas junto ao cap.
El sistema de calefaccin puede ser:
Por conveccinPor conveccin con forzadores - siendo que ste, adems
del proceso normal de conveccin, posee dos forzadores que empujan el aire para el sistema, circulando el aire caliente en el interior del coche de una forma mas rpida.
En los coches con motores Agrale y Mercedes las vlvulas electroneumticas estn localizadas en el frente del coche al lado izquierdo junto a la rejilla, cerca del filtro de aceite.
En los coches con motores Volks estn localizadas junto al cap.
Sada de ar quenteSalida de aire calienteHot air output
Coleta de ar do interior do carroColecta de aire del interior del cocheIt catches air to vehicles interior
Circuito da gua quente da calefaoCircuito de agua caliente de la calefaccinHeating hot water circuit
Retorno do circuito de gua quente da calefaoRegreso del circuito de agua caliente de la calefaccinHeating hot water circuit return
Vlvulas eletropneumticasVlvulas electroneumticasElectro pneumatic valves
Registro da CalefaoRegistro de la CalefaccinHeating registers/sliding
RadiadorRadiadorRadiator
Est localizado junto ao motorEst localizado junto al motorIt is located next to the engine
Registro da CalefaoRegistro de la CalefaccinHeating register/sliding
RadiadorRadiadorRadiator
Ar frioAire froCold air
Ar quenteAire calienteHot air
Ar frioAire froCold air
Ar quenteAire calienteHot air
ForadorForzadorPusher
Vlvula eletropneumticaVlvula electroneumticaElectro pneumatic valveDefrster
DefrsterDefroster
Salo de passageirosSaln de pasajerosPassengers compartment
Vlvula eletropneumticaVlvula electroneumticaElectro pneumatic valve
Heating System can be:
By convectionBy convection through forced air - so besides
convection system, there is also two pullers, so warm air can be better spread into the bus and faster.
Agrale and Mercedez engine buses, electro pneumatic valves are in the front on the LH behind grille, near oil filter.
Volks engines are near the hood.
-
30
Verde = FechaAzul = AbreVermelho = Presso
DIAGRAMA PNEUMTICO
ACIONAMENTO DA PORTA
A vlvula de acionamento da porta est localizada junto ao painel, no lado esquerdo do condutor, quando acionada para cima, abre a porta, e para baixo, fecha a porta.
AbreAbreOpen
FechaCierraClose
Vlvula de alvio (emergncia)Vlvula de alivio (emergencia)Relief valve (emergency)
Vlvula no painel (acionamento da porta traseira)Vlvula en el tablero (accionamiento de la puerta trasera)Valve on panel (rear door working)
Vlvula de acionamento externo da portaVlvula de accionamiento externo de la puertaDoors external working valve
Vlvula no painel (acionamento da porta dianteira)Vlvula en el tablero (accionamiento de la puerta delantera)Valve on panel (front door working)
Reservatrio de ar original do chassiDepsito de aire original del chasisChassis original air reservoir
Pisto da porta traseiraPistn de la puerta traseraRear door piston
Pisto da porta dianteiraPistn de la puerta delanteraFront door piston
Vlvula de alvio (emergncia)Vlvula de alivio (emergencia)Relief valve (emergency)
Filtro Lubrefil (opcional)Filtro Lubrefil (opcional)Lubrefil filter (optional)
Verde = CierraAzul = AbreRojo = Presin
DIAGRAMA NEUMTICO
ACCIONAMIENTO DE LA PUERTA
La vlvula de accionamiento de la puerta est localizada junto al tablero, al lado izquierdo del conductor, cuando es accionada para arriba, abre la puerta, y para abajo, cierra la puerta.
Green = CloseBlue = OpenRed = Pressure
PNEUMATIC DIAGRAM
DOOR WORK
Door work valve is located on the panel, on the side of the driver, when lifted up, opens the door, and when lifted down, closes the door.
-
31
OBSERVAO: Mantenha sempre drenado os reservatrios de ar originais do chassi para
evitar falhas no sistema pneumtico.
Limpar o filtro Lubrefil e trocar o leo seguindo as instrues abaixo, a cada 4 meses.
1- Elimine a presso de ar do sistema;
2- Purgue o leo;
3- Limpe ou troque o elemento filtrante;
4- Complete o nvel de leo.
Uso: O filtro com banho de leo tem a misso de reter, do ar comprimido que ser utilizado, as impurezas e a gua condensada (com possibilidade de purgao), alm de lubrificar o circuito.
Purgar o leoPurgar el aceitePurge/remov