á’o - conamed.gob.mx · división sexual del trabajo y una abierta desigualdad en la...

17
Lengua: tlapaneco México, D.F., Marzo de 2015 á’o Sorteo de la Lotería Nacional con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna Primer Encuentro Estatal de Oradores y Declamadortes en Lenguas Indígenas: Huaxyacac 2015 Continuacion del Cuento “Yo, Malinali Tenépatl” En este número: En este número: Sorteo de la Lotería Nacional con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna Primer Encuentro Estatal de Oradores y Declamadortes en Lenguas Indígenas: Huaxyacac 2015 Continuación del Cuento “Yo, Malinali Tenépatl”

Upload: others

Post on 12-Aug-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: á’o - conamed.gob.mx · división sexual del trabajo y una abierta desigualdad en la distribución del poder y el reconocimiento social (CEAMEG, 2008). Asimismo, las mujeres llevan

Lengua: tlapanecoMéxico, D.F., Marzo de 2015

á’o

• Sorteo de la Lotería Nacional con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna

• Primer Encuentro Estatal de Oradores y Declamadortes en Lenguas Indígenas: Huaxyacac 2015

• Continuacion del Cuento “Yo, Malinali Tenépatl”

En este número:En este número:• Sorteo de la Lotería Nacional con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna

• Primer Encuentro Estatal de Oradores y Declamadortes en Lenguas Indígenas: Huaxyacac 2015

• Continuación del Cuento “Yo, Malinali Tenépatl”

Page 2: á’o - conamed.gob.mx · división sexual del trabajo y una abierta desigualdad en la distribución del poder y el reconocimiento social (CEAMEG, 2008). Asimismo, las mujeres llevan

Dr. Javier López SánchezDirector General

Lic. Fabricio Gaxiola MorailaDirector General Adjunto de Coordinación

Mtro. Antolín Celote PreciadoDirector General Adjunto Académico y de Políticas Lingüísticas

Mtro. Rogelio Hermenegildo GarcíaDirector de Comunicación Social y Enlace

Esteban Martínez SifuentesDepartamento de Información

José Estrada VillarEnlace de la Dirección de Comunicación Social

Juan Pablo Almorín PeraltaDiseño Gráfico

Instituto Nacional de Lenguas IndígenasPrivada del Rélox No. 16-3o. y 5o. pisosCol. Chimalistac. Del. Álvaro ObregónMéxico, D.F. 01070(0155)5004 [email protected]

El título de la revista está en tlapaneco central bajo de Iliatenco, Guerrero.Imagen de portada:Mujeres tarahumaras, Lago de Arareko, Chihuahua.

Los artículos que aparecen en esta publicación son responsabilidad de sus autores y no necesariamente representan el punto de vista del INALI.

Editorial

El 8 de marzo celebramos el Día Internacional de la Mujer. Con el fin de motivar la reflexión sobre el particular, es bueno recordar que en el México actual las mujeres participan cada día más en la economía del país en todas sus actividades, esto es 43 % de las mujeres económicamente activas (de 14 años a más de 60). Sin embargo, la violencia, falta de escolaridad, la pobreza y los desequilibrios laborales afectan más a mujeres que a hombres. Entre los pueblos indígenas, cuya tasa de analfabetismo es significativamente mayor a la media nacional, existen 1, 463,116 hablantes de lengua que no saben leer ni escribir (15 años y más), de los cuales 518, 289 son hombres y 944,827 mujeres; asimismo, 57.5% de las mujeres indígenas que trabajan perci-be menos de dos salarios mínimos y 19.6% no percibe ingresos (Universidad Autónoma Chapingo, 2013).

Como sabemos, la discriminación y la violencia no afectan en la misma medida a todas las mujeres, ya que algunas están expuestas al menoscabo de sus derechos con base en más de un factor de riesgo. La interacción simultánea de varios motivos de discriminación en un mismo sujeto, como lo son el sexo combinado con la adscripción cultural y lingüística, el color de piel, la situación socioeconó-mica o la orientación sexual, entre otras, posee un efecto multiplicador de las consecuencias de dicha violencia y discriminación. Esta es la situación llamada “discriminación múltiple”, que no afecta sólo a mujeres indígenas, pero en ellas se acentúa.

En efecto, los siglos de discriminación, exclusión y marginación que han padecido los pueblos indígenas sigue manifestándose en particular entre las mujeres. En las comunidades indígenas las estructuras genéricas son más rígidas, tienen una marcada división sexual del trabajo y una abierta desigualdad en la distribución del poder y el reconocimiento social (CEAMEG, 2008). Asimismo, las mujeres llevan la carga principal de la producción de alimentos y la crianza de los niños. Además, las mujeres a menudo son excluidas de las decisiones familiares o comunitarias que afectan a sus vidas y bienestar. En cuanto a oportunida-des en la familia para acceder a la educación superior, se le sigue dando preferencia al varón.

En 2003 se emitió la Ley Federal para Prevenir y Eliminar la Discriminación (el mismo año que la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígena); en 2006 la Ley General para la Igualdad entre Mujeres y Hombres, y en 2007 se creó la Ley General de Acceso de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia. Asimismo, el Plan Nacional de Desarrollo 2013-2018 establece que todos los programas de Administración Pública Federal tengan perspectiva de género y acciones afirmativas. También, establece como metas nacionales Un México en paz, que busca, entre aspectos, el respeto y la protección de los derechos humanos y la erradicación de la violencia de género; y Un México incluyente, que implica hacer efectivo el ejercicio de los derechos sociales de todos los mexicanos, a través del acceso a servicios básicos, agua potable, drenaje, saneamiento, electricidad, seguridad social, educación, alimentación y vivienda digna, como base de un capital humano que les permita desa-rrollarse plenamente como individuos.

La integración de las mujeres en el discurso de los derechos humanos en pie de igualdad con los hombres supone un avance esencial. No obstante, éste debe ser complementado con nuestras propias acciones. Con motivo del Día Internacional de la Mujer, el INALI te invita a reflexionar todo el año sobre el tema.

Día Internacional de la Mujer

Page 3: á’o - conamed.gob.mx · división sexual del trabajo y una abierta desigualdad en la distribución del poder y el reconocimiento social (CEAMEG, 2008). Asimismo, las mujeres llevan

Inali Informa

Foto

s: C

omun

icac

ión

Soci

al

Page 4: á’o - conamed.gob.mx · división sexual del trabajo y una abierta desigualdad en la distribución del poder y el reconocimiento social (CEAMEG, 2008). Asimismo, las mujeres llevan

Inali Informa

XXXXX

Foto

s: C

omun

icac

ión

Soci

al

¡Premio mayor, premio mayor! En la explanada, la diosa Fortuna, hija de Júpiter, flanquea el edificio art-decó de la Lotería Nacional con su caudal de monedas congeladas cayendo de una olla. Su rostro es serio, pero dicen que sonríe a los que le va a “pegar al gordo” o recibir uno de los múltiples premios.

Por cuarta ocasión, el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) y la Lotería Nacional unieron esfuerzos para emitir un billete conmemorativo con motivo de la celebración del Día Internacional de la Lengua Materna 2015.

Dicho sorteo se realizó la noche del 4 de marzo en la sala de sorteos del edifico de la Lotería Nacional, que durante los años 40 del siglo XX fue el edificio más alto del Latinoamérica, con una ceremonia previa donde Fabricio Gaxiola Moraila, Director General Adjunto y represen-tante del Director General del INALI, Javier López Sánchez, señaló que “tenemos que festejar que existe esa fecha específica en el calendario”, así como que “las lenguas indígenas naciona-les estén reconocidas en la Ley”.

Asimismo, agradeció a la Lotería Nacional por “darle un espacio a la promoción de las lenguas indígenas nacionales en los miles de cachitos repartidos en todo el país”, ya que dichas len-guas, enfatizó, “deben ser conocidas y valoradas por todos los mexicanos”.

Por su parte, Laura Elena Uribe Fraga, Directora de Comercialización, en representación de la titular de la Lotería Nacional, María Esther Scherman, destacó la importancia del Día Interna-cional de las Lenguas Indígena y añadió que “la Lotería Nacional considera su deber contribuir a la promoción de la diversidad cultural y lingüística del país a través de los billetes de lotería”, y que “es fundamental seguir difundiendo el quehacer del Instituto en la promoción de las lenguas indígenas”.

Cabe señalar que, a través de sus representantes, la Lotería Nacional entregó al INALI el bi-llete conmemorativo ampliado. La velada fue iniciada con la voz y la guitarra del cantautor Feliciano Carrasco, quien deleitó a los asistentes al salón de sorteos con sus canciones. Una vez terminada la ceremonia protocolario, se procedió al “Sorteo 050 Números de Diez” enca-bezado por los tradicionales “niños gritones”, que siempre llaman la atención por su aplomo y disciplina, con el premio mayor de 10 millones de pesos en dos series. Aunque usted no haya acudido en persona al sorteo, ojalá que la diosa Fortuna le haya sonreído. Si no fue así, queda el consuelo de haber contribuido a la difusión de la diversidad cultural y lingüística en México. Y suerte para la próxima. Al final, los “niños gritones” repitieron con enjundia: “¡Premio mayor, premio mayor, Día Internacional de la Lengua Materna!”

4 de marzo Sorteo de la Lotería Nacional con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna

Page 5: á’o - conamed.gob.mx · división sexual del trabajo y una abierta desigualdad en la distribución del poder y el reconocimiento social (CEAMEG, 2008). Asimismo, las mujeres llevan

Con el objetivo de revitalizar, fortalecer y desarrollar las lenguas indígenas nacionales, en la ciudad de Oaxaca, Oax., se realizó el “Primer Encuentro Estatal de Oradores y Declamadores en Lenguas Indígenas Huaxyacac 2015”, el 3 de marzo. Con ello, el INALI continúa apoyando el fortalecimiento y desarrollo de las lenguas indígenas nacionales en los Bachilleratos Inte-grales y Comunitarios de Oaxaca (BIC), en el marco de la Política Lingüística y Cultural del Colegio Superior para Educación Integral Intercultural de Oaxaca (CSEIIO), iniciada junto con el Instituto desde 2012.

El evento inaugural contó con la participación del Mtro. Guillermo Bernal Gómez, director del CSEIIO; Adolfo Regino Montes, secretario de Asuntos Indígenas del Estado de Oaxaca; Pedro Ignacio Reyes Aguilar, director del Centro de Estudios y Desarrollo de las Lenguas Indígenas de Oaxaca (CEDELIO), y Luis Arturo Fuentes, subdirector de Capacitación del INALI.

La polifonía de voces que llenó el Teatro Álvaro Carrillo de la capital de Oaxaca contó con la participación de estudiantes de los BIC; alumnos y profesores de la Escuela Nacional Bilingüe Intercultural de Oaxaca (ENBIO) y público en general. Los estudiantes recitaron poesía, dis-cursos de autoría propia y traducciones de obras escritas en las lenguas nacionales chatino, chinanteco, mazateco, mixe, mixteco, náhuatl, triqui, zapoteco, zoque y español.

El evento estuvo acompañado también de la voz y música de Martha Toledo y la banda infantil “Badu Hini”. El cierre del evento lució con sones oaxaqueños interpretados por la Banda del Bachillerato Integral Comunitario Musical No. 40 del CSEIIO, que impresionó al público por la armonía del conjunto y la dirección que estuvo a cargo de estudiantes del mismo bachillerato.

En el marco de Día Internacional de la Lengua Materna, Luis Arturo Fuentes dijo que este en-cuentro es “una convocatoria a la diversidad de la palabra y al reconocimiento de la diversidad lingüística en nuestro país; el diálogo de la vida cotidiana como medio para expresar, aprender y respetar al otro, para la interacción generativa de encuentros, acomodos, reacomodos y convivencia digna, justa y liberadora de conciencias y creatividades”.

Cabe mencionar que los poemas y discursos serán publicados próximamente en versión bilingüe en las Memorias del Encuentro. De esta manera el INALI festejó lo que en palabras del coordinador del evento, Raúl Maldonado Mendoza, fue “la fiesta de la orfebrería del lenguaje”.

Primer Encuentro Estatal de Oradores y Declamadores en Lenguas Indígenas

“Huaxyacac 2015”

Page 6: á’o - conamed.gob.mx · división sexual del trabajo y una abierta desigualdad en la distribución del poder y el reconocimiento social (CEAMEG, 2008). Asimismo, las mujeres llevan

El Instituto Nacional de Lenguas Indígenas y la Comisión Nacional de Arbitraje Médico (CONAMED) realizaron, en junio de 2014, la traducción en 11 idiomas nacio-nales de la Cartilla de los 10 Derechos Generales de los Pacientes.

Con dicha traducción la CONAMED busca difundir entre la población hablante de lenguas indígenas los derechos que éstos deben ejercer para recibir una atención ade-cuada por parte de las instituciones de salud, así como coadyuvar en el ejercicio de los derechos lingüísticos de dicha población.

Cartilla de los 10 Derechos Generales de los Pacientes,traducida a 11 lenguas indígenas

1. Tienes derecho a recibir atención médica adecuada.2. Tienes derecho a recibir trato digno y respetuoso.3. Tienes derecho a recibir información suficiente, clara,

oportuna y veraz.4. Tienes derecho a decidir libremente sobre tu atención5. Tienes derecho a otorgar o no tu consentimiento válida-

mente informado. 6. Tienes derecho a ser tratado con confidencialidad.7. Tienes derecho a pedir segunda opinión de otro médico.8. Tienes derecho a ser atendido cuando tengas una

urgencia médica.9. Tienes derecho a contar con un expediente o historial

clínico.10. Tienes derecho a ser atendido cuando te quejes por la

atención médica recibida.

10 Derechos Generales de los Pacientes

En la CONAMED hacemos valer tus derechos como paciente. Comunícate con nosotros.

Page 7: á’o - conamed.gob.mx · división sexual del trabajo y una abierta desigualdad en la distribución del poder y el reconocimiento social (CEAMEG, 2008). Asimismo, las mujeres llevan
Page 8: á’o - conamed.gob.mx · división sexual del trabajo y una abierta desigualdad en la distribución del poder y el reconocimiento social (CEAMEG, 2008). Asimismo, las mujeres llevan
Page 9: á’o - conamed.gob.mx · división sexual del trabajo y una abierta desigualdad en la distribución del poder y el reconocimiento social (CEAMEG, 2008). Asimismo, las mujeres llevan

Patricia Gómez Bustamante

Nuestros colaboradores

Imag

en: D

iego

Riv

era

Yo, Malinali TenépalParte II: De nuestra llegada a Tenochtitlan,

al tormento de Cuahutémoc

Luego de tantas batallas, y después de haber recobrado nuestras fuerzas proseguimos nuestro camino hacia Teno-chtitlan, el objetivo principal de Cortés. Tras varios días de marcha cruzamos entre los majestuosos volcanes que en-galanan la entrada oriente de lo que hoy es la ciudad de Mé-xico, el Popocatépetl y el Iztaccíhuatl. En ese punto, al que ustedes conocen como Paso de Cortés, fueron enviados a la cima de sus volcanes algunos hombres para conseguir azu-fre, elemento indispensable para la fabricación de la pólvora necesaria para los cañones y arcabuces. Desde allí vimos el inmenso lago de Texcoco, y como salida de un sueño, la gran Tenochtitlan descansando sobre su espejo.

Llegamos el 8 de noviembre de 1519, Moctezuma nos recibió, regalándole a Cortés, entre otras cosas, lo que ahora se conoce como el Penacho de Moctezuma (que se encuentra en el Museo de Etnología de Viena, en Austria), y después nos hospedó en el enorme Palacio de Axayácatl (su padre). Un día mientras Cortés estaba en pláticas con Moc-tezuma, en las que yo me esmeraba en explicar al soberano azteca los fundamentos del cristianismo y por qué él debía servir al rey Carlos I, algunos hombres de Cortés buscaban un cuarto que pudiera ser habilitado como capilla en el pa-lacio que nos alojaba. En eso estaban cuando Alonso Yáñez, uno de los carpinteros que sabía de construcción, notó en un muro las marcas apenas perceptibles de lo que parecía haber sido una puerta.

Movido por la curiosidad procedió a inspeccionarlo minuciosamente y cuando no le quedó duda alguna de que se trataba de una puerta tapiada, se lo comunicó a los capi-tanes Juan Velásquez de León y Francisco de Lugo. Cortés, al enterarse del hallazgo, ordenó que se rompiera el muro, y para sorpresa de todos los presentes apareció ante sus ojos una cámara repleta de objetos de gran valor, entre los que abundaba el oro. Cortés, intuyendo que no era el momento

adecuado de tomar el tesoro consigo, les pidió a sus hombres que volvieran a tapiar la puerta y dejaran todo exactamente como lo habían encontrado.

Los tlaxcaltecas, que conocían la forma de pensar y atacar de los aztecas, nos hicieron ver que estaríamos en peligro mientras nos encontráramos en Tenochtitlan. Cor-tés entonces decidió tomar medidas preventivas, llevando a Moctezuma y a algunos de los dirigentes mexicas como rehenes al Palacio de Axayácatl, de esa forma los tendría cerca y su gente podría vigilarlos. Después, a través de mí, amenazó a Moctezuma de muerte si los mexicas se atrevían a atacar al ejército formado por los españoles y sus aliados. Moctezuma, que quería evitar una guerra, se reconoció como vasallo del rey Carlos I y le pidió a su pueblo que se rindiera y obedeciera a Cortés y a sus tropas, con lo que se le permitió seguir gobernando.

Una mañana Cortés recibió la noticia de que una excursión precedida por Pánfilo de Narváez había llegado. Diego Velázquez la había enviado con la intención de hacerlo volver a Cuba por su desobediencia. Sin dudarlo, Cortés salió al encuentro de Narváez con varios de sus hombres. El en-

frentamiento tuvo lugar en Cempoala, y Cortés, además de salir victorioso, se las ingenió para convencer a la mayoría de los hombres de Narváez de seguirlo, tras mostrarles astuta-mente parte del oro que había conseguido. Así Cortés triplicó sus fuerzas y regresó con ellas a Tenochtitlán.

En la marcha, se enteró que el rey Carlos I había sido nombrado Carlos V, emperador del Sacro Imperio Romano Germánico, y para su enorme disgusto, que Velázquez había conseguido el mismo día que él había dejado Cuba la licencia para explorar, bajo su propio costo, las islas y la tierra firme que hasta ahora no hubieran sido descubiertas. Cortés se sintió traicionado, pues ¡el que había hipotecado todos sus bienes para financiar la expedición era él, no Velázquez! En-tonces decidió escribir una carta a Carlos V para informarle que la expedición comandada por él, con su propio capital, ya había conseguido soberanía sobre algunas de estas tierras, y que las riquezas obtenidas hasta ese momento superaban con creces las conseguidas en las pasadas excursiones. Lue-go comisionó a Portocarrero y a Montejo para que llevaran la carta a España y la presentaran al rey acompañada de su primera entrega tributaria (llamada el quinto real). Con ello esperaba estimular la codicia del rey y conseguir el título que

Page 10: á’o - conamed.gob.mx · división sexual del trabajo y una abierta desigualdad en la distribución del poder y el reconocimiento social (CEAMEG, 2008). Asimismo, las mujeres llevan

Velázquez quería para sí… Con esta maniobra también me liberó de seguir al lado de Portocarrero.

Al regresar a Tenochtitlán, el 24 de junio de 1520, Cortés se encontró con los mexicas sublevados. Pedro de Al-varado se había quedado a cargo durante su ausencia y ha-bía masacrado por igual a hombres, mujeres y niños, nobles, caciques y guerreros durante las festividades del mes tóxcatl (quinto mes del calendario mexica) dedicado a Tezcatlipoca. Cuando Cortés lo interrogó, se excusó diciendo que creyó que los mexicas se estaban preparando para atacarlos y sa-crificarlos a Huitzilopochtli.

Para calmar el ánimo de los mexicas, y por sugerencia de Moctezuma, liberó a su hermano Cuitláhuac, señor de Izta-palapa, y le dio instrucciones para pacificar a su gente. Pero Cuitláhuac, al verse libre, organizó a las fuerzas mexicas para atacar a los españoles, ya que estaba convencido de que no eran dioses sino simples mortales como ellos.

Cortés pidió entonces a Moctezuma que hablara con la muchedumbre agolpada frente al Palacio de Axayácatl y la tranquilizara. Pero su pueblo estaba indignado con él; al verlo, alguien le lanzó una piedra, y tras de ésta cientos de ellas cruzaron el aire, hasta que una lo golpeó con tal fuerza que lo hizo caer al piso. Su muerte ocurrió a los pocos días y no todos creyeron que hubiera sido a consecuencia del golpe recibido.

A partir de ese momento las fuerzas de Cuitláhuac nos sitiaron rápidamente y nuestra situación se volvió aún más precaria cuando nuestras provisiones disminuyeron. Si queríamos mantenernos vivos teníamos que arriesgarnos a huir. Y así, la noche del 30 de junio de 1520 (día de la lla-mada Noche Triste), bajo la lluvia dejamos Tenochtitlán por la calzada que iba a Tacuba, seguidos muy de cerca por los guerreros de Cuitláhuac. En esa noche muchos soldados mu-rieron, algunos defendiéndose, otros ahogándose en el lago por el peso de los tesoros que llevaban a cuestas. Así perdi-mos también caballos y artillería.

Luego de esta huida presurosa y de reagruparnos los sobrevivientes, Cortés pasó revista, y al ver que Aguilar y yo habíamos sobrevivido su cara reflejó un enorme alivio. Sabía bien que sin sus “lenguas” no podría comunicarse con sus aliados.

El 7 de julio fuimos nuevamente atacados por los mexicas, comandados ahora por Cuauhtémoc, sobrino de Cuitláhuac, en las cercanías de Otumba (en lo que ahora es el Estado de México, cerca de Teotihuacan); pero Cortés, que ya había reorganizado a sus tropas, logró vencerlos después de una feroz batalla.

Cansados y hambrientos nos enfilamos hacia Tlax-cala, en donde nuestros aliados nos ayudaron a recuperarnos. Allí Cortés decidió contraatacar; no tenía la menor duda de que si lograba derrotar a los aztecas podría conquistar todas estas tierras. Cortés y todos sus aliados combatieron en dife-rentes batallas con los mexicas, hasta que lograron sitiar a la gran Tenochtitlan el 30 de mayo de 1521. Entonces Cortés ordenó que se cortaran el suministro de comida y de agua dulce. La situación empeoró cuando una epidemia de viruela (traída al parecer por un esclavo negro de Pánfilo de Narváez

llamado Francisco de Eguía) se desató en Cempoala, y tras extenderse a Tepeaca y Tlaxcala llegó a Tenochtitlan, don-de se propagó rápidamente por estar densamente poblada e hizo estragos entre su población. Esta terrible enfermedad, desconocida hasta entonces en nuestra tierra, en pocas se-manas fue la causa de la muerte de Cuitláhuac, de su hijo Axayacatzin y de miles más. Cuitláhuac fue sucedido por Cuauhtémoc. Y así, entre el hambre, la sed y la viruela, tras 75 días de sitio Tenochtitlan cayó el 13 de agosto de 1521. García Olguín capturó a Cuauhtémoc, el último tlatoani mexica, mientras huía en una canoa con su esposa Tecui-chpo y algunos guerreros leales. Con su captura, el Imperio azteca llegaba a su fin, y a partir de ese momento pasaría a formar parte del gran Imperio Español.

Luego de su captura, Cortés no mató a Cuauhté-moc, a pesar de que éste se lo pedía. En vez de eso, como todos los demás súbditos conquistados por la Corona espa-ñola, fue bautizado, con el nombre de Hernando de Alvarado Cuauhtémoc (recibiendo el nombre de sus padrinos Hernán Cortés y Pedro de Alvarado). Los españoles no perdieron tiempo y se dedicaron a recorrer la ciudad, buscando tanto el oro que habían tenido que abandonar cuando huyeron de Tenochtitlán, como el enorme tesoro que habían visto en el Palacio de Axayácatl, pero lo que encontraron no cumplió ni de lejos con sus expectativas. Entonces Cuauhtémoc y su primo Tetlepanquetzal, el señor de Tlacopan (hoy Tacuba), fueron sometidos a duros interrogatorios para averiguar qué había sido de esa gran fortuna. Julián de Alderete incluso les quemó los pies, pero ni ante la súplica de Tetlepanquetzal para librarse de aquel doloroso sufrimiento se doblegó Cuau-htémoc. Me dijeron que incluso le había contestado: “¿Crees acaso que yo estoy en un baño o deleite?” Aunque al parecer la respuesta que pasó a la historia, y que seguramente mu-chos de ustedes han escuchado, fue: “¿Acaso estoy yo en un lecho de rosas?” No pude menos que admirar su valentía casi sobrehumana, pues fuera de decir que habían tirado al lago lo que los españoles habían dejado abandonado en su huida, nunca reveló en donde se encontraba lo que hoy se conoce como el tesoro de Moctezuma.

Imag

en: L

eand

ro Iz

agui

rre,

ole

o so

bre

tela

. Col

ecci

on M

UN

AL

Continuará

Page 11: á’o - conamed.gob.mx · división sexual del trabajo y una abierta desigualdad en la distribución del poder y el reconocimiento social (CEAMEG, 2008). Asimismo, las mujeres llevan

Recibimos en este Instituto az. Revista de educación y cultura, núm. 90, correspondiente al mes de febrero de 2015. En este número monográfico, “Recursos didácticos para docentes”, aparecen artículos como “Uso didáctico de las imágenes interactivas 2.0 en el aula”, de Gesvin Romero; “Recursos didácticos en la educación virtual”, de Leticia Galindo, donde se habla de la importancia de auxiliares tecnológicos como los wikis, el video, el blog y el correo electrónico, entre otros; y “El edificio escolar como herramienta educativa”, de Alberto Trevez.

Destaca también el artículo “Atributos pedagógico que debe tener una app educativa”, de Almu-dena González, en el cual se analiza “una mezcla de ingredientes fundamentales para estimular el aprendizaje de los más pequeños”, como son los mismos niños, las apps, los educadores, el entretenimiento, las tablets y la lectura. Agradecemos al editor Alejandro Montes de Oca el envío de la revista az, la cual está disponible en nuestro Centro de Documentación.

Publicaciones recibidas

Recursos didácticos para docentes

Page 12: á’o - conamed.gob.mx · división sexual del trabajo y una abierta desigualdad en la distribución del poder y el reconocimiento social (CEAMEG, 2008). Asimismo, las mujeres llevan

Disquisiciones

E.M.S.

Pugna por subir, resbala. Si no se ahoga con la tormenta, cae en el drenaje y mue-re de cualquier manera. Tengo que salvarla. Pero ¿se extravió? ¿Exploraba? Nada más árido para una hormiga que un cuarto de baño de clase media, o quién sabe. ¿Qué comen las hormigas? Como Sísifo, se ve obligada a empezar de nuevo una y otra vez. Parece un perro apaleado por el huracán, e insiste e insiste, siempre por el mismo camino, ¿en silencio? Al borde del abismo redondo que debe de significar para ella la embocadura del desagüe, sus patas no encuentran soporte en la pared empinada y lisa. Cae, vuelve a subir tratando de ignorar la catarata de agua de llave que se abate sobre ella, la riada que corre bajo sus patas… ¿Cuántas? Las cuento con dificultad: una, dos… seis. Cuatro más que los humanos, dos menos que las arañas. ¿Las ganó o perdió en la carrera evolutiva? Ni una cosa ni la otra, tiene justamente las que necesita para sus actividades. La naturaleza es sabia, pienso mientras sigo cepillándome los dientes, pero debió de dotarlas de alas, como a los humanos para evitar los brutales embotellamientos cotidianos. ¡Bah, lugares comunes!, me digo escarbando con las cerdas en los molares superiores.

Es roja, de un rojo oscuro y pulido parecido al ámbar; está hecha de ámbar. Cierro la llave. La hormiga ha ganado varios centímetros al maelstrom a escala en su necio camino hacia la parte superior del lavabo, su salvación. Ya la ayudo, repito. Enjuago el cepillo. La hormiga vuelve a resbalar. Me pregunto qué sé sobre las hormigas. No gran cosa. En el universo animal, aparecen en el top ten de varios rubros. Inventaron la solidaridad grupal muchos antes que los humanos y la practican a rajatabla. Como madres de telenovela, cargan pesos increíbles para su tamaño. De ahí que estelari-cen diversas fábulas edificantes. Edificantes porque ellas edifican. Tengo que salvar-la. Me seco las manos para proceder. No la veo. La busco. Me asomo por el abismo negro. Nada. La descubro corriendo por la pared bajo el lavabo, rumbo al piso, a su guarida donde quiera que esté. Me siento defraudado. No me necesitó para nada. Jamás esperó mi ayuda y con seguridad yo era parte del problema.

Sobre la hormiga que estoy viendo en el lavabo

Col

lage

: Com

unic

ació

n So

cial

y E

nalc

e

Page 13: á’o - conamed.gob.mx · división sexual del trabajo y una abierta desigualdad en la distribución del poder y el reconocimiento social (CEAMEG, 2008). Asimismo, las mujeres llevan

Foto

: Com

unic

acio

n So

cial

y E

nalc

e

Page 14: á’o - conamed.gob.mx · división sexual del trabajo y una abierta desigualdad en la distribución del poder y el reconocimiento social (CEAMEG, 2008). Asimismo, las mujeres llevan

¡Visítanos! Puedes darnos un like en facebook, o seguirnos en el twitter desde tu celular, tablet o pc, mantente conectado con la comunidad INALI

A 47, 163 personas les gusta esto...

4,701 personas nos siguen

Page 15: á’o - conamed.gob.mx · división sexual del trabajo y una abierta desigualdad en la distribución del poder y el reconocimiento social (CEAMEG, 2008). Asimismo, las mujeres llevan

Un mejor ciudadano

La telefonía celular, maravilla moderna, factor “indispensable” en la comunicación actual, en sus diferentes modalidades: para recibir y hacer llamadas, para mensajear, chatear, ver lo que están haciendo nuestros amigos en las redes sociales, escuchar música, ver videos y películas, encontrar las mejo-res rutas para llegar a tu destino y para efectuar transaccio-nes bancarias, entre otros.

Algunas personas piensan que usar el celular en cualquiera de sus múltiples modalidades y manejar auto, al mismo tiempo, es un reto divertido, “Puedo hacer las dos cosas y hasta más, y no pasa nada, lo que sí pasa es que eres un exagerado fa-talista”. Están totalmente convencidos de que tienen el total control y la misma precisión que si esas acciones las hicieran por separado. Pero las estadísticas de accidentes causados por personas que hablan por teléfono mientras conducen, sigue incrementándose en nuestro país. La atención que demanda una llamada telefónica te distrae, independiente-mente de la tensión que puede provocar el contenido de la llamada o mensaje, ambas situaciones perturban tu forma de conducir, tu respuesta en el manejo de tu auto no es la misma y cometes errores al efectuar las acciones. Si crees que un “manos libres” es la solución, vives engañado, lo im-portante es estar libre de cualquier distracción que no sea conducir. Por ello, el reglamento de tránsito tambien prohíbe su uso durante la conducción.

Mientras hablas por teléfono, aunque sea con el “manos li-bres”, pierdes una buena parte de la capacidad de concentra-ción necesaria para conducir: no puedes mantener una velo-cidad constante, cuando te das cuenta ya vas cambiándote de carril u ocupando dos carriles, no guardas una suficiente distancia de seguridad con el auto que circula delante del tuyo, por lo tanto tu tiempo de reacción aumenta conside-rablemente, teniendo que frenar bruscamente. Si crees que cambiarte al carril derecho y bajar la velocidad es un acto

Chateo... luego existo

“muy buena onda” de tu parte, estás equivocado; conducir más lento que los demás, convierte a tu vehículo en un obstá-culo para la circulación, te tienen que rebasar y generas más problemas de tráfico. Si optas por detenerte para atender lla-madas, verifica de no estacionarte en un lugar donde causes más problemas. ¿Cómo puedes saber lo bien que manejas cuando usas el celular?, lo puedes comprobar de acuerdo a la cantidad de claxonazos e insultos que recibes, porque no estás lo suficientemente concentrado en manejar.

En el artículo sexto del Reglamento de Tránsito de la Ciu-dad de México, fracción décima primera, se prohibe utilizar dispositivos móbiles u otros objetos considerados como distractores, para una conducción segura. ¿Quieres regalar $12,500.00 pesos, que es el costo de una multa por usar el celular mientras conduces?, esta medida entró en vigor el 1o. de enero de 2015.

Si el monto de la multa no te acaba de convencer, de dejar de usar el celular mientras conduces. Es una conducta antisocial y antijurídica. Si provocas con esta conducta un accidente mortal, te conviertes de inmediato en un delincuente, esta

situación de ninguna manera es una “gracia” de la cual te po-drás zafar fácilmente, tendrás que enfrentar cargos y tal vez pises la cárcel ya sea detenido o para purgar una condena, por lo tanto tendrás que contratar un abogado (tu seguro no aplica ante esta circunstancia) para afrontar el proceso legal que generaría importantes gastos y dejarias en tu expedien-te graves antecedentes penales.

Si te gusta el escapismo en el momento del accidente y “desapareces” tu celular, malas noticias no es una buena opción; con los datos de tu licencia, las autoridades podrán rastrear y encontrar las empresas de telefonía de tu celular o celulares y podrán solicitar un reporte de las actividades recientes.

¿Estás seguro que tu “importante” llamada o mensaje no puede esperar?

Un 99.99% de las llamadas y mensajes entrantes a tu celular mientras conduces pueden esperar. La realidad es que lo más importante es estar concentrado en conducir seguro. Desvía la llamada a un mensaje que diga: “Estoy conduciendo, me comunico más tarde. Gracias”.

Juan Pablo Almorín, Comunicación Social

Page 16: á’o - conamed.gob.mx · división sexual del trabajo y una abierta desigualdad en la distribución del poder y el reconocimiento social (CEAMEG, 2008). Asimismo, las mujeres llevan

Agradecemos tus colaboraciones, comentarios y sugerencias a

[email protected] Recuerda que este espacio es de todos.

Foto

: Com

unic

ació

n So

cial

y E

nalc

e

Page 17: á’o - conamed.gob.mx · división sexual del trabajo y una abierta desigualdad en la distribución del poder y el reconocimiento social (CEAMEG, 2008). Asimismo, las mujeres llevan

Calendario

Efemérides

Cumpleaños

Agradecemos tus colaboraciones,comentarios y sugerencias [email protected]¡Este espacio es de todos!

8 de marzo de 1826

Marzo es el tercer mes del año en el calendario gregoriano y tiene 31 días.Su nombre deriva del latín Martivs, que era el primer mes del calendario romano, que a su vez deriva de Mars, el nombre en latín de Marte, dios romano de la guerra.

6 de marzo de 1946 14 de marzo de 1826

1 Rocío Ojeda Aracen

2 Nelson Martínez Pérez

3 Nancy Gabriela Cedillo Gutiérrez

9 Mario Román Romero García

13 Rolando Zaragoza Rodríguez

20 Yessica Barrón Reyes

20 Patricia Díaz Hernández 21 Karla Patricia Lastra González

26 Sandra del Carmen Sepúlveda Gallardo

28 Gloria Isabel Jadra Gutiérrez

21 de marzo de 1806

Nacimiento de Benito Juárez en San Pablo Guelatao, Oaxaca

“Como hijo del pueblo nunca podría olvidar que mi único fin debe ser siempre su mayor prosperidad”.

Fallece Antonio Caso

Fue rector de la Universidad Nacional de México en 1941 (posteriormente UNAM). En 1921 ingresó como miembro numerario a la Academia Mexicana de la Lengua, ocupando la silla III, posteriormente fue director de la Facultad de Filosofía y Letras (1930 - 1932).

Nace Margarita Maza de Juárez en la capital oaxaqueña, recibió una esmerada educación y a los 17 años de edad contrae nupcias con Benito Juárez de 37 años. Siempre apoyó a su esposo en su difícil misión.

Aniversario luctuoso de “Tata Vasco”. Vasco de Quiroga cuidó y protegió a los indígenas, sobre todo al pueblo purépecha, introdujo medidas económicas que los favorecieron, fundó hospitales y escuelas paraatención a los indígenas.

gera

rdol

ozz.

wor

dpre

ss.c

om

gush

p.or

g

ww

w.c

ie.u

nion

.mx

Fallece el poeta chiapaneco Jaime Sabines

La luna... es mejor amuleto que la pata de conejo:sirve para encontrar a quien se ama, para ser rico sin que nadie lo sepay para alejar a los médicos y las clínicas.Se puede dar de postre a los niñoscuando no se han dormido, y unas gotas de luna en los hojos de los ancianosayudan a bien morir...

19 de marzo de 1999

Imág

en: p

odca

st.la

lava

dora

.net

30 de marzo de 1874Nace Vincent Van GoghSu productividad es estimada en 900 pinturas y 1100 dibujos, logrados du-rante un periodo de 10 años, influen-ciado por el expresionismo, fauvismo y principios de abstraccionismo. En sus últimos 30 meses de vida realizó 500 obras. Im

ágen

: Aut

orre

trat

o

24 de marzo de 1874

Nace en Budapest, Hungría, Erick Weisz, conocido como Harry Houdini.

Es considerado como uno de los mejores ilu-sionistas y escapistas de todos los tiempos, se cree que ha logrado influenciar a grandes magos, como David Copperfield.

mig

lo.n

et

ww

w.b

iogr

afias

yvid

as.c

om