ans - bienvenue sur office de tourisme de tarbes · duo suarez y torres ... y canto, con el fin de...

2
© Michele Maccarrone Festival International de Tango Argentin Tarbes - France du 19 au 27 août 2017 MUSIQUE MÚSICA MUSIC 20 les ans tarbesentango.fr Retrouvez toutes les informations sur Todas las informaciones en / Find all informations on Licences d’entrepreneur de spectacles 2-1072312 – 3- 1072313 Crédits photos : Michele Maccarrone - Pixbynot - Communication, Mairie de Tarbes Conception : VF/Communication/Mairie de Tarbes • Tarbes Animations / Office de Tourisme Oficina de Turismo de Tarbes / Tarbes Tourism Office + 33 5 62 51 30 31 – [email protected] • Association Tangueando Ibos Asociación Tangueando Ibos / Tangueando Ibos Association + 33 6 09 88 81 31 – [email protected] Palpite avec toi • Maestros Quinteto Real Sexteto Milonguero Tanghetto Cuarteto Rotterdam Tango Spleen Orquesta Tipica Roulotte Tango avec Aureliano Marin Orquesta Silbando XL Tango Soños Cuarteto Lunares Orquesta Fueye • Orchestres & Musiciens • DJ’S Rodrigo “Joe” Corbata & Lucila Cionci Claudio Hoffmann & Pilar Alvarez Santiago & Maria Belén Giachello Rubén & Sabrina Veliz Gustavo Gomez & Marina Carranza Leo Calvelli & Eugenia Usandivaras Pablo & Emilie Tegli Bruno Tombari & Rocío Lequio Osvaldo Pérez & Graciela Guerriera Marco & Valeria Gonzalez • Concerts Céline DJTango Devèze Alexandre Asier Galardi Aurora Fornuto Benoit Le Rouge du EL13 Tango Club Christine Caminade Daniel El mirlo blanco Dumé Eduardo de Saragoza Esthercita Etienne Hélène Chabrier Jean Luc Colas Luz Pazos Martine d’Ibos Nicolas Arribat Patricia Roberte Sara D’Ajello Caracciolo Yves El Giòcher Cuarteto Tafi Duo Trosman-Maguna Trio Lindo Trio Juan Fracchi Duo Pacin Mercadante Brian Chambouleyron Duo Luna Tobaldi Duo Suarez y Torres Sandra Rumolino & Kevin Seddiki Cuarteto Silbando avec Ana Karina Rossi, Ruben Pelloni & Hernan Genovese Dimanche/domingo/Sunday 20 SUAREZ & TORRES : Tango en piano a 4 manos Lundi/lunes/Monday 21 CUARTETO LUNARES Mardi/martes/Tuesday 22 S. RUMOLINO ET K. SEDDIKI: “Tres luceros” Mercredi/miércoles/Wednesday 23 QUINTETO REAL Vendredi/viernes/Friday 25 PIAZZOLA-FERRER : hommage à Horacio Ferrer Tous les spectacles (tribune de face - Halle Marcadieu) Toutes les milongas (sauf Pic du Midi, Brumont, Despedida) Tous les concerts • Visa soirées 130 € avec un Pass (séminaire, danse, cours spéciaux, instrument, chant, DJ) 150 € sans Pass comprend • Tarifs spectacles Halle Marcadieu Prix des places sous la Halle Marcadieu, fonction du placement choisi. Les billets ne sont ni repris ni échangés. Precios de los asientos de la Halle Marcadieu según la colocación. Los boletos no pueden ser devueltos o intercambiados. The prices of places change according to the selected placement. Tickets can’t be returned or exchanged. FACE - 24 € piste de danse A 18 € B 15 € podium A 18 € B 15 € Todos los espectáculos (de frenteace - Halle Marcadieu) Todos las milongas (salvo Pic du Midi, Brumont, Despedida) Todos los conciertos 130 € con un Pass (seminario, baile, clases especiales, instrumento, canto, DJ) 150 € sin Pass incluye All shows (stand of face - Halle Marcadieu) All milongas (except Pic du Midi, Brumont, Despedida) All concerts 130 € with a Pass (seminar, dance, special lessons, instrument, singing and DJ) 150 € without any Pass includes Tarifas espectáculos - Tariffs of the shows Nom/Apellidos/Surname : ................................................................................................................................................................................................................................... Prénom/Nombre/First name : .................................................................................................................................................................................................................... Adresse/Dirección/Adress : ................................................................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Code Postal/Código postal/Post code : .................................................................................................................................................................. Ville/Ciudad/Town : .................................................................................................................................................................................................................................................................. Pays/País/Country : ...................................................................................................................................................................................................................................................................... Tél fixe/Tel fijo/ Phone : ................................................................................................................................................................................................................................................ Portable/Movil/Mobil : ..................................................................................................................................................................................................................................................... Email : .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. n PAIEMENT à envoyer à Tarbes Animations PAGO enviar a Tarbes Animations PAYMENT must be sent to Tarbes Animations 3 Cours Gambetta - 65000 Tarbes FRANCE Attention : Tout virement ou chèque envoyé sans bulletin d’inscription, ne sera pas validé que ce soit pour des stages ou des entrées de spectacles et de concerts. Joindre le reçu du virement au bulletin d’inscription. Atención: Toda transferencia enviada sin hoja de inscripción no tendrá validez alguna tanto si es para clases, como para entradas a los espectáculos.y concier- tos. Adjuntar el justificante bancario al formulario de inscripción. Caution : Every bank wire sent without registration from for courses or shows and concerts won’t be register. Join the bank wire receipt to the registration form. Chèque à l’ordre de Tarbes Animations Virement Transferencia Bank wire : Banque : Caisse Régionale de Crédit Agricole Tarbes Verdun Code IBAN : FR76 1690 6020 2351 0115 3026 763 Adresse SWIFT : AGRIFRPP869 Numéro de compte numero de cuenta count number : 51011530267 $ ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................. Hoja de inscripción enviar a Tarbes Animations Registration form to be sent to Tarbes Animations • Programme Sous réserve de modification / A reserva de cambios de programa / This program might undergo slight modifications Programa disponible en español en la web del festival tarbesentango.fr - The program is available in english on the website tarbesentango.fr Pour l’accueil des personnes à mobilité réduite, pour les spectacles et concerts, merci de contacter l’Office de Tourisme / Para una acogida de las per- sonas minusválidas, en espectáculos y conciertos, gracias contactar a la Oficina de Turismo / For welcoming people with reduced mobility at shows and concerts, thank you for contacting the Tarbes Tourism office + 33 5 62 51 30 31 / [email protected] Toutes les informations sur / Todas las informaciones en / All informations on tarbesentango.fr • Spectacles - soirées Tarbes en tango poursuit son engagement dans le dévelop- pement durable et vous incite à devenir « éco-festivaliers » : tri-sélectif, limitation des plastiques, impression sur papier re- cyclé, covoiturage… Tarbes en tango prosigue su compromiso en el desarrollo sostenible y le incita a convertirse en “ecofestivaleros”: selec- ción selectiva, limitación de los plásticos, impresiones sobre papel reciclado, uso compartido del coche… Tarbes en tango continues its commitment in sustainable de- velopment and incites you to become «eco-festival ones» re- cycling, limitation of the plastics, prints on recycle paper, ride sharing… • Eco Festival Théâtre des Nouveautés / 21h-22h / 13€ Bulletin d’inscription à envoyer à Tarbes Animations Mardi/martes/Tuesday 22 SOIRÉE DES MAESTROS et milonga avec l’Orchestre TIPICA ROULOTTE TANGO et Aureliano Marin & les DJ’S EDUARDO DE ZARAGOZA & ESTHERCITA Jeudi/jueves/Thursday 24 Spectacle TANGO Y MÁS suivi d’une milonga avec l’Orchestre SILBANDO XL & la DJ CHRISTINE CAMINADE Samedi/sábado/Saturday 26 Spectacle LUCES DE LA CALLE suivi d’une milonga avec l’Or- chestre SEXTETO MILONGUERO & CELINE DJTANGO DEVEZE Milonga étoilée au Pic du Midi Journée au Chateau Montus Vignobles Brumont Mardi 22 août de 9h à 18h - 40 € Vivez une journée d’exception ! Visite des chais et des terroirs uniques du Château Montus, présentation et dégustation de vins, Asado Argentino et milonga animée par le Dj Dumé au sein de la « Cathédrale du Tannat ». Le prix comprend le transport en bus Tarbes/Château Montus A/R, visites, dégustation, Asado Argentino et milonga. Réservation obligatoire. Tarbes en Tango est organisé par está organizado por / is organized by avec le soutien de / con el apoyo de / with the support of Découverte !!! Ne pas jeter sur la voie publique / Imprimé sur papier PEFC Exceptionnel !!! Dimanche 20 août de 18h à 22h30 - 75 € Attention les places sont limitées Participez à la plus haute milonga d’Europe... 2 877 m ! sur la terrasse du Pic du Midi de Bigorre avec le Trio Lindo et Dj Martine d’Ibos. Une milonga exceptionnelle, dans un site ma- gique où la terre rejoint le ciel !!! Le prix comprend le transport en bus depuis Tarbes et le téléphérique du Pic du Midi A/R, la milonga et un buffet dînatoire. Réservation obligatoire.

Upload: hoangcong

Post on 29-Apr-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

© M

ichele Maccarrone

Festival International de Tango Argentin

Tarbes - France

du 19 au 27 août 2017

MUSIQUEMÚSICAMUSIC

20les

ans

tarbesentango.fr

Retrouvez toutes les informations sur Todas las informaciones en / Find all informations on

Licences d’entrepreneur de spectacles 2-1072312 – 3- 1072313

Crédits photos : Michele Maccarrone - Pixbynot - Communication, Mairie de TarbesConception : VF/Communication/Mairie de Tarbes

• Tarbes Animations / Office de TourismeOficina de Turismo de Tarbes / Tarbes Tourism Office+ 33 5 62 51 30 31 – [email protected]

• Association Tangueando IbosAsociación Tangueando Ibos / Tangueando Ibos Association+ 33 6 09 88 81 31 – [email protected]

Palpite avec toi

• Maestros

Quinteto RealSexteto Milonguero

TanghettoCuarteto Rotterdam

Tango Spleen OrquestaTipica Roulotte Tangoavec Aureliano Marin

Orquesta Silbando XLTango Soños

Cuarteto LunaresOrquesta Fueye

• Orchestres & Musiciens

• DJ’SRodrigo “Joe” Corbata & Lucila Cionci

Claudio Hoffmann & Pilar AlvarezSantiago & Maria Belén Giachello

Rubén & Sabrina VelizGustavo Gomez & Marina Carranza Leo Calvelli & Eugenia Usandivaras

Pablo & Emilie TegliBruno Tombari & Rocío Lequio

Osvaldo Pérez & Graciela GuerrieraMarco & Valeria Gonzalez

• Concerts

Céline DJTango DevèzeAlexandre

Asier GalardiAurora Fornuto

Benoit Le Rouge du EL13 Tango Club

Christine CaminadeDaniel El mirlo blanco

DuméEduardo de Saragoza

Esthercita

EtienneHélène ChabrierJean Luc Colas

Luz PazosMartine d’IbosNicolas Arribat

PatriciaRoberte

Sara D’Ajello CaraccioloYves El Giòcher

Cuarteto TafiDuo Trosman-Maguna

Trio LindoTrio Juan Fracchi

Duo Pacin MercadanteBrian Chambouleyron

Duo Luna TobaldiDuo Suarez y Torres

Sandra Rumolino & Kevin SeddikiCuarteto Silbando avec

Ana Karina Rossi, Ruben Pelloni & Hernan Genovese

Dimanche/domingo/Sunday 20SUAREZ & TORRES : Tango en piano a 4 manos

Lundi/lunes/Monday 21CUARTETO LUNARES

Mardi/martes/Tuesday 22S. RUMOLINO ET K. SEDDIKI: “Tres luceros”

Mercredi/miércoles/Wednesday 23QUINTETO REAL

Vendredi/viernes/Friday 25PIAZZOLA-FERRER : hommage à Horacio Ferrer

Tous les spectacles (tribune de face - Halle Marcadieu)Toutes les milongas (sauf Pic du Midi, Brumont, Despedida)Tous les concerts

• Visa soirées130 € avec un Pass

(séminaire, danse, cours spéciaux,

instrument, chant, DJ)

150 € sans Pass

comprend• Tarifs spectacles Halle Marcadieu

Prix des places sous la Halle Marcadieu, fonction du placement choisi.Les billets ne sont ni repris ni échangés.Precios de los asientos de la Halle Marcadieu según la colocación.Los boletos no pueden ser devueltos o intercambiados.The prices of places change according to the selected placement.Tickets can’t be returned or exchanged.

FACE - 24 €

piste de danse A18 €

B15 €

podium

A18 €

B15 €

Todos los espectáculos (de frenteace - Halle Marcadieu)Todos las milongas (salvo Pic du Midi, Brumont, Despedida)Todos los conciertos

130 € con un Pass (seminario, baile, clases especiales,

instrumento, canto, DJ)

150 € sin Pass

incluye

All shows (stand of face - Halle Marcadieu)All milongas(except Pic du Midi, Brumont, Despedida)All concerts

130 € with a Pass (seminar, dance, special lessons,

instrument, singing and DJ)

150 € without any Pass

includes

Tarifas espectáculos - Tariffs of the shows

Nom/Apellidos/Surname : ...................................................................................................................................................................................................................................

Prénom/Nombre/First name : ....................................................................................................................................................................................................................

Adresse/Dirección/Adress : .................................................................................................................................................................................................................................

...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Code Postal/Código postal/Post code : ..................................................................................................................................................................

Ville/Ciudad/Town : ..................................................................................................................................................................................................................................................................

Pays/País/Country : ......................................................................................................................................................................................................................................................................

Tél fixe/Tel fijo/ Phone : ................................................................................................................................................................................................................................................

Portable/Movil/Mobil : .....................................................................................................................................................................................................................................................

Email : ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

n

PAIEMENT à envoyer à Tarbes AnimationsPAGO enviar a Tarbes Animations

PAYMENT must be sent to Tarbes Animations

3 Cours Gambetta - 65000 Tarbes FRANCE

Attention : Tout virement ou chèque envoyé sans bulletin d’inscription, ne sera pas validé que ce soit pour des stages ou des entrées de spectacles et de concerts. Joindre le reçu du virement au bulletin d’inscription.Atención: Toda transferencia enviada sin hoja de inscripción no tendrá validez alguna tanto si es para clases, como para entradas a los espectáculos.y concier-tos. Adjuntar el justificante bancario al formulario de inscripción.Caution : Every bank wire sent without registration from for courses or shows and concerts won’t be register. Join the bank wire receipt to the registration form.

Chèque à l’ordre de Tarbes Animations

Virement Transferencia Bank wire : Banque : Caisse Régionale de Crédit Agricole Tarbes Verdun Code IBAN : FR76 1690 6020 2351 0115 3026 763 Adresse SWIFT : AGRIFRPP869 Numéro de compte numero de cuenta count number : 51011530267

$

........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Hoja de inscripción enviar a Tarbes AnimationsRegistration form to be sent to Tarbes Animations

• Programme Sous réserve de modification / A reserva de cambios de programa / This program might undergo slight modifications

Programa disponible en español en la web del festival tarbesentango.fr - The program is available in english on the website tarbesentango.fr

Pour l’accueil des personnes à mobilité réduite, pour les spectacles et concerts, merci de contacter l’Office de Tourisme / Para una acogida de las per-sonas minusválidas, en espectáculos y conciertos,

gracias contactar a la Oficina de Turismo / For welcoming people with reduced mobility at shows and concerts, thank you for contacting the Tarbes Tourism office

+ 33 5 62 51 30 31 / [email protected]

Toutes les informations sur / Todas las informaciones en /

All informations on tarbesentango.fr

• Spectacles - soirées

Tarbes en tango poursuit son engagement dans le dévelop-pement durable et vous incite à devenir « éco-festivaliers » : tri-sélectif, limitation des plastiques, impression sur papier re-cyclé, covoiturage…Tarbes en tango prosigue su compromiso en el desarrollo sostenible y le incita a convertirse en “ecofestivaleros”: selec-ción selectiva, limitación de los plásticos, impresiones sobre papel reciclado, uso compartido del coche…Tarbes en tango continues its commitment in sustainable de-velopment and incites you to become «eco-festival ones» re-cycling, limitation of the plastics, prints on recycle paper, ride sharing…

• Eco Festival

Théâtre des Nouveautés / 21h-22h / 13€

Bulletin d’inscriptionà envoyer à Tarbes Animations

Mardi/martes/Tuesday 22SOIRÉE DES MAESTROS et milonga avec l’Orchestre TIPICA ROULOTTE TANGO et Aureliano Marin & les DJ’S EDUARDO DE ZARAGOZA & ESTHERCITA

Jeudi/jueves/Thursday 24Spectacle TANGO Y MÁS suivi d’une milonga avec l’Orchestre SILBANDO XL & la DJ CHRISTINE CAMINADE

Samedi/sábado/Saturday 26Spectacle LUCES DE LA CALLE suivi d’une milonga avec l’Or-chestre SEXTETO MILONGUERO & CELINE DJTANGO DEVEZE

Milonga étoilée au Pic du Midi

Journée au Chateau MontusVignobles Brumont

Mardi 22 août de 9h à 18h - 40 €

Vivez une journée d’exception ! Visite des chais et des terroirs uniques du Château Montus, présentation et dégustation de vins, Asado Argentino et milonga animée par le Dj Dumé au sein de la « Cathédrale du Tannat ».Le prix comprend le transport en bus Tarbes/Château Montus A/R, visites, dégustation, Asado Argentino et milonga.Réservation obligatoire.

Tarbes en Tango est organisé parestá organizado por / is organized by

avec le soutien de / con el apoyo de / with the support of

Découverte !!!

Ne pas jeter sur la voie publique / Imprimé sur papier PEFC

Exceptionnel !!!

Dimanche 20 août de 18h à 22h30 - 75 €Attention les places sont limitées

Participez à la plus haute milonga d’Europe... 2 877 m ! sur la terrasse du Pic du Midi de Bigorre avec le Trio Lindo et Dj Martine d’Ibos. Une milonga exceptionnelle, dans un site ma-gique où la terre rejoint le ciel !!!Le prix comprend le transport en bus depuis Tarbes et le téléphérique du Pic du Midi A/R, la milonga et un buffet dînatoire.Réservation obligatoire.

................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Tarif/Tarifa/tariff1 personne/persona/person

NombreNúmeroNumber

Total

PASS INSTRUMENTcochez l’option choisie / señale con una cruz la opción escogida / Tick down the choosen option :

Bando Guitare

Accomp. Chanteur*** Orchestre ***

***précisez instrument / instrumento escogido / precise instrument .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

205 €

TR* 122 €

Pass CHANT / CANTO / VOCAL 205 € TR* 122 €

Pass DJ 82 €

VISA SOIREES avec / con / with Pass 130 €

VISA SOIREES sans / sin / without Pass 150 €

SUAREZ & TORRES : TANGO EN PIANO A 4 MANOS20 août

13 €TR* 11 €

ORCHESTRE TANGO SOÑOS & DJ AURORA FORNUTO20 août

14 €TR* 12 €

CUARTETO LUNARES21 août

13 €TR* 11 €

ORCH. CUARTETO ROTTERDAM & DJ DUMÉ 21 août

14 €TR* 12 €

S. RUMOLINO & K. SEDDIKI : “TRES LUCEROS”22 août

13 €TR* 11 €

SOIREE DES MAESTROSORCH.TIPICA ROULOTTE TANGO & DJ’S EDUARDO DE ZARAGOZA et ESTHERCITA22 août

10 €

QUINTETO REAL 23 août

13 €TR* 11 €

TANGO SPLEEN ORQUESTA & DJ ETIENNE23 août

14 €TR* 12 €

TANGO Y MAS - ORCHESTRE SILBAN-DO XL & DJ CHRISTINE CAMINADEspectacle + milonga** / 24 août

Face Lat A Lat B 24 € 18 € 15 € TR* 22 € TR* 16 €

PIAZZOLA - FERRER, LE MUSICIEN ET LE POETE : 50 ANS DE CREATION25 août

13 €TR* 11 €

. ORCHESTRE TANGHETTO & DJ SARA D’AJELLO CARACCIOLO . SOIREE MILONGUERA & DJ ASIER GALARDI25 août

18 € / TR* 16 €pour les 2 milongas

LUCES DE LA CALLE - ORCHESTRE SEXTETO MILONGUERO & CELINE DJTANGO DEVEZEspectacle + milonga** / 26 août

Face Lat A Lat B 24 € 18 € 15 € TR* 22 € TR* 16 €

TOTAL

SPEC

TACL

ES –

CO

NCE

RTS

& M

ILO

NG

AS

/ ESP

ECTÁ

CULO

S –

CON

CIER

TOS

& M

ILO

NG

AS

/ SH

OW

S - C

ON

CERT

S &

MIL

ON

GA

SCO

URS

- CL

ASES

- LE

SSO

NS

Tarif/Tarifa/tariff1 personne/persona/person

NombreNúmeroNumber

Total

Milonga au Pic du Mididimanche 20 août de 18h à 22h30Paiement séparé par chèque à l’ordre de Tarbes Animations

75 €

Journée Château Montusmardi 22 août de 9h à 18h Paiement séparé par chèque à l’ordre de Tarbes Animations

40 €

• Las clases

Hay que hacer los antes posible, inscripción Pass instrumento y canto, con el fin de recibir las partituras antes de comenzar los cursos.Músicos llevan su instrumento, violín, viola, violoncelo, contrabajo, bandoneón, flauta, guitarra, clarinete… Los pianos son surtidos (¡cuidado! número limitado).

n PASS CANTO n

Pass canto: 205 € (TR* 122 €)6 clases de 5h (30h) / 10h - 13h y 15h - 17h

del lunes 21 al sábado 26 de agosto

Clases de interpretación, de técnica vocal específicas para el tango, con Ana Karina Rossi, Hernán Genovese y Mirtha Al-caraz Dahhani.Grupos de canto con nivel Þ pedagogía adaptada. Español: conocimiento mínimo deseado.Los participantes deben trabajar sus partituras antes el festival.Al fin de semana, cantantes y músicos de las clases “acompaña-miento de los cantantes a la parilla” presentan su trabajo.

n PASS DJ n

Pass DJ: 82 €3 clases de 3h (9h) / 14h - 17h

del miércoles 23 al viernes 25 de agostocon Céline DJTango Devèze

El Dj desempeña un papel muy importante en el éxito de la ve-lada. Con la programación de la música, toma el control de la energía de la milonga y se convierte en responsable de su buen funcionamiento. Esta percepción es fundamental.El objetivo del curso es saber «leer» lo que pide la pista para une milonga muy conseguida.5 inscripciones mínimo al 31 de julio Þ existencia pass DJ.

n PASS INSTRUMENTO n

Pass instrumento: 205 € (TR* 122 €)6 clases de 5h (30h) / 10h - 13h y 15h - 17h

del lunes 21 al sábado 26 de agosto(horarios aparte para opción bandoneón)

A reserva de cambios de programa

n ¿Cómo inscribirse?Inscripción y pago en web en tarbesentango.fr o mandando hoja de inscripción adjunta + pago (fotocopia del justificante de la transferencia bancaria). Los participantes recibirán un justificante para confirmar.

Hay que recoger los tickets en la oficina de Turisma para ir en clases, espectáculos, milongas y conciertos.Ubicación de las salas indicadas al momento de la entrega.

n Anulación de la inscripciónNingún reembolso por toda anulación después el 31 de ju-lio(incluso en caso de incompatibilidad entre parejas).

n Clases baile y taller corporalpor todos niveles (también principiantes) en tarbesentango.fr y en el folleto baile. Informaciones + 33 5 62 51 30 31 o [email protected]

Los participantes que tienen un pass instrumento, canto, DJ tienen una tarifa preferente para les clases especiales por se-parado y la visa soirées* TR: tarifa reducida para estudiantes de menos de 26 años o de secundaria presentando el carné joven o un documento acreditativo** se puede comprar las entradas para las milongas - venta en taquilla al fin de los espectáculos (14 €)

• Información

Más informaciones:

el programa del festival, los artistas, llegar y desplazarse en Tarbes, alojamiento…

tarbesentango.fr

• Music classes This program might undergo slight modifications

Registrations instruments or singing classes pass, are re-quested as soon as practicable to receive music scores before classes.Musicians bring instruments: violin, viola, cello, double bass, bandoneon, flute, guitar and clarinet. Pianos are provided (caution! limited number).

n SINGING CLASSES PASS n

Singing pass: 205 € (RP* 122 €)6 five-hour classes (30h) / 10h - 13h and 15h - 17h

from Monday 21nd to Saturday 26th August

Tango interpretation and vocal technique by Ana Karina Ros-si, Hernán Genovese and Mirtha Alcaraz Dahhani. Singing groups by level = adapted pedagogy.Basic notions of Spanish requested. Trainees have to work partitions before the workshop.Singers present their work with musicians « singers‘s accompa-niment a la parilla ».

n DJ PASS n

DJ pass: 82 €3 three hour classes / 14h - 17h

from Wednesday 23th to Friday 25th Augustby Céline DJTango Devèze

The DJ plays a very important role in the success of evening. With the music programming, he takes control of the energy of the milonga and is responsible for its smooth running. This perception is fundamental.The objective of lesson is to be able to «read» dancers‘s wishes to make a success of the milonga .A minimum of 5 registrations on July 31st ensure the DJ pass.

n INSTRUMENT PASS n

Instrument pass: 205 € (RP* 122 €)6 five-hour classes (30h) / 10h - 13h and 15h - 17h

from Monday 21nd to Saturday 26th August(different schedules for bandoneon option)

4 options:

• Orchestra optionFor amateur musicians having a good instrumental practice and professional musicians beginning tango. Collective prac-tice experience and good level of reading required for pia-nists.Conducted by three musicians of Silbando Orchestra, Chloë Pfeiffer (piano and direction), Lysandre Donoso (bandoneon), Mathias Naon (violin), Lucas Eubel (double bass).On the syllabus: techniques and styles learning in the traditio-nal and contemporary tango, tutti and by section work.The last day, all the participants take part in the big apero on Saturday 26th August.

• Singers‘s accompaniment « a la parilla » optionEvery instrument is possible.With the multi - instrumentalist musician and singer Alfonso Pacin.Participants work the pieces «a la parilla», that is the «live» creation of arrangements from a simple melodic line with chord chart. The repertoire will be made in connection with the program of songs.The last day, the musicians present their work with the singers.

• Bandoneon option With the bandoneon player Marcelo Mercadante (6 p maxi)* On the morning = one-hour class in pair work + personal practice* 15h - 17h = group workshopRequired level: knowledge of the instrument and the key-boards right hand, left hand.The last day, musicians present their work.

• Guitar optionWith the guitar player Diego Trosman = arrangements written specially for the occasion as well as a more spontaneous work in the style of « parilla », based on musical railing.The last day, musicians present their work.A minimum of 5 registrations on July 31st ensure the guitar op-tion.

Exceptional event ! a MASTER CLASS is organised in the af-ternoon of Thursday 24th for the musicians taking part in the music workshop, with the Quinteto Real Orchestra musicians, under the direction of Cesar Salgan, in close collaboration with the teachers of the music workshop. A composition by Horacio Salgan will be analysed and played within a large musical ensemble.

• Informations

n How to apply ?Registration and payment are on-line in tarbesentango.frYou can also send your registration form enclose the copy of the transfer. Registration will be confirmed by mail.You must go and pick up your tickets before attending lessons, shows, milongas and concerts. Premises will be given then.

n CancellationsNo refunding will be granted for any reason, after July 31st.

n Classes dance and physical workshopfor any levels including beginner on tarbesentango.fr and on the dance leaflet. Information + 33 5 62 51 30 31 or [email protected]

People with a pass instrument, singing, DJ have a special rate for special lessons and the visa soirées

* TR: reduced prices for students (26 years old) with document in proof

** tickets for milongas, after the show, will be bought on the spot (14 €)

More informations:

the program of festival, for artists,Come and travel around Tarbes,

accommodation...

tarbesentango.fr

4 opciones:

• opción orquesta Para los músicos aficionados con buena práctica instrumen-tal, y los profesionales que empiezan el tango. Experiencia práctica colectiva y el buen nivel de lectura obligatoria para los pianistas.Impartida por los músicos de la orquesta Silbando, Chloë Pfeiffer (piano y dirección), Lysandre Donoso (bandoneón), Mathias Naon (violín), Lucas Eubel (contrabajo). Al programa: aprendizaje de las técnicas y del estilo del tango tradicional y contemporáneo, trabajo en tutti y por atril.Al fin de semana, todos los participantes animan el Gran Ape-ro del sábado 26 de agosto.

• opción acompañamiento de los cantantes a la parillaCualquier instrumento posibleCon el músico multi instrumentista y cantante Alfonso Pacin, los músicos trabajarán los fragmentos « a la parrilla », es decir la creación « en directo » de arreglos a partir de una simple línea melódica con cuadros de acordes. El repertorio se hará en relación con programa de canto.Al fin de semana, los músicos presentan su trabajo con los cantantes.

• opción bandoneón Con el bandoneonista Marcelo Mercadante, (6 p maxi)* la mañana = 1h de clase en binomio + práctica personal de lo aprendido* 15h - 17h = taller en común Nivel necesario: conocimiento mínimo de los teclados, mano derecha, mano izquierda. Al fin de semana, los músicos presentan su trabajo.

• opción guitarraCon el guitarrista Diego Trosman = arreglos escritos especial-mente para la ocasión, así como un trabajo más espontáneo, « a la parilla « basado en tablas musicales.Al fin de semana, los músicos presentan su trabajo.Un mínimo de 5 inscripciones al 31 de julio Þ existencia opción guitarra.

¡Exceptional! En la tarde del jueves 24, esta organizada una MASTER CLASS para los alumnos del grupo de música con

los musicos de la orquesta Quinteto real bajo la dirección de Cesar Salgan y en colaboración con el conjunto de profesores de este taller de música. En esta ocasión, este grupo propone de analizar y de trabajar uno de los temas de Horacio Salgan.

• Les cours Sous réserve de modifications

L’inscription aux stages est souhaitée le plus tôt possible afin de recevoir les partitions avant les cours.Apporter l’instrument (violon, alto, violoncelle, contrebasse, bandonéon, flûte, guitare, clarinette…).Les pianos sont fournis (attention : nombre limité).

• Informations

n Comment s’inscrire ?Inscription et paiement en ligne sur tarbesentango.fr ou en renvoyant bulletin d’inscription ci-joint + règlement (chèque ou photocopie d’ordre de virement). Chaque participant recevra une confirmation d’inscription.

La billetterie sera retirée à l’Office de Tourisme, pour accès cours, spectacles, milongas et concerts.Lieux de stages connus lors du retrait.

n Annulation de l’inscriptionPas de remboursement pour toute annulation après le 31 juil-let, quelle qu’en soit la raison.

n Cours danse et atelier corporelPour tous niveaux y compris débutants, sur tarbesentango.fr et sur le dépliant danse. Informations + 33 5 62 51 30 31 ou [email protected]

Les participants ayant pris un pass instrument, chant, DJ ont un tarif préférentiel pour les cours spéciaux à l’unité et le visa soirées.

TR*: tarif réduit pour étudiants (moins de 26 ans) et lycéens sur présentation d’un justificatif.

**possibilité d’entrée uniquement aux milongas - billetterie sur place les soirs des spectacles (14 €)

Toutes les informations :

le programme du festival, les artistes...Venir et se déplacer dans Tarbes, l’hébergement...

tarbesentango.fr

n PASS CHANT n

Pass chant : 205 € (TR* 122 €)6 cours de 5h (30h) / 10h -13h et 15h - 17h

du lundi 21 au samedi 26 août

Cours d’interprétation, de technique vocale, au service du tan-go, avec Ana Karina Rossi, Hernán Genovese et Mirtha Alcaraz Dahhani. Groupes de chant par niveau d’où une pédagogie adaptée.Espagnol : connaissance minimum souhaitée. Les stagiaires doivent travailler les partitions avant le stage.A l’issue du stage, chanteurs et musiciens du stage « accompa-gnement des chanteurs à la parilla » présentent leur travail.

n PASS DJ n

Pass DJ : 82 €3 cours de 3h (9h) / 14h - 17h

du mercredi 23 au vendredi 25 aoûtavec Céline DJTango Devèze

Le Dj joue un rôle très important dans le succès d’une soirée. Avec la programmation de la musique, il prend le contrôle de l’énergie de la milonga et est responsable de son bon fonc-tionnement. Cette perception est fondamentale.L’objectif du cours est de savoir « lire » ce que désirent les dan-seurs de la piste de bal afin de réussir la milonga.5 inscriptions minimum au 31 juillet Þ existence pass DJ.

n PASS INSTRUMENT n

Pass instrument : 205 € (TR* 122 €)6 cours de 5h (30h), 10h - 13h, 15h - 17h

(horaires différents pour option bandonéon)du lundi 21 au samedi 26 août

Quatre options :

• option orchestrePour les musiciens amateurs ayant une bonne pratique instru-mentale et les professionnels débutant le tango. Expérience de pratique collective et bon niveau de lecture exigée pour les pianistes.Direction assurée par les musiciens de l’Orchestre Silbando, Chloë Pfeiffer (piano et direction), Lysandre Donoso (bando-néon), Mathias Naon (violon), Lucas Eubel (contrebasse).Au programme : apprentissage des techniques et du style du tango traditionnel et contemporain, travail en tutti et par pu-pitre. L’ensemble des participants animent le Grand Apéro du samedi 26 août.

• option accompagnement des chanteurs à la parillaTout instrument possible avec le musicien multi instrumentiste et chanteur Alfonso Pacin.Les stagiaires travaillent les morceaux « à la parilla », c’est-à-dire la création « en direct » d’arrangements à partir d’une simple ligne mélodique avec grille d’accords. Le répertoire se fait en relation avec le programme chant.A l’issue du stage, les musiciens présentent leur travail avec les chanteurs.

• option bandonéon Avec Marcelo Mercadante, bandonéoniste (6 pers. maxi)* le matin = 1 h de cours en binôme + travail d’application personnel * 15h - 17h = atelier en communNiveau requis : connaissance de l’instrument et des claviers main droite, main gauche.A l’issue du stage, les musiciens présentent leur travail.

• option guitare Avec Diego Trosman, guitariste = arrangements écrits spécia-lement pour l’occasion, ainsi qu’un travail plus spontané, « a la parilla » basé sur des grilles.A l’issue du stage, les musiciens présentent leur travail de la semaine.5 inscriptions minimum au 31 juillet Þ existence option gui-tare.

Exceptionnel ! Une MASTER CLASS est organisée le jeudi 24 après midi pour les élèves du Pass Instrument avec les musi-ciens de l’orchestre Quinteto Real, sous la direction de Cesar Salgan, en collaboration avec les enseignants du stage de mu-sique. Un thème d’Horacio Salgan sera analysé et travaillé en grande formation.

$