angletech gears · 2016. 6. 29. · ver tabla datos técnicos m 4.83 stainless steel hub mozzo in...
TRANSCRIPT
Gears
Hypoid and grounded helical gears.Recover energy, with an high efficiency drive
Angletech
Helical-bevel gearboxes
World wide sales network.
Very energy efficent drive
FlangeFully modular to IEC andCompact integratedmotor.NEMA C flange
Removableinspection coverAllows periodic inspectionof gearing during routinemaintenance
Alloy housingIs vacuum impregnated (MIL-STD 276) for protection and sealing. No secondaryfinish required but readily accepts paint.
GearsHardened and ground gears
Oil sealsTwo oil sealson request
Single-piece aluminum Combines light weight with
high tensile strength.Precision machined foralignment of bearings
and gearing
A modular and compact product
Cast Iron housingWith high tensile strength.
Precision machined foralignment of bearings
and gearing
Aluminum and cast iron helical bevel gearbox
1
Specific type datasheet on page...
Types / TipiTypen / Types
Tipos
113C675Nm
114C675Nm
133C1000Nm
134C1000Nm
1-23 1-25 1-27 1-29
On page / A pagina / Auf Seite / À la page / En la página
On page / A pagina / Auf Seite / À la page / En la página
Types / TipiTypen / Types
Tipos
56A56B
63A63B
71A71B
80A80B
90S90L
100LA100LB
112M 132S132M
160M160L
M-1
180M180L
Types / TipiTypen / Types
Tipos
X22S50Nm
X32S90Nm
X33S100Nm
X42A150Nm
X43A160Nm
X52A250Nm
1-5 1-7 1-9 1-11 1-13 1-15 1-17
X53A250Nm
1-19
X62A410Nm
1-21
On page / A pagina / Auf Seite / À la page /En la página
X63A410Nm
1
FG
ø40ø42
ø
Cast IronGhisa
GraugussFonte
Fundicion
StagesRiduzioniStufenTrainsEtapas
114C134C
113C133C
Rapporto - RatioUntersetzung - Reduction
Relacion
Mounting - MontaggioMontage - Fixation
Tipo de montaje
C
P
StagesRiduzioniStufenTrainsEtapas
B
øD
Only on request for Q.tyA richiesta per quantità
Modular base
C
See technical data table
Vedi tabelle dati tecnici.
Technisches Datenblatt beachten
Voir Tableau donnéestechniques
Ver tabla datos técnicos
M 4.83
Stainless steel hubMozzo in acciaio Inox
EdelstahlhohlwelleMoyeu en acier Inox
Nucleo corona de acero Inox
On request we can deliver our products according to the ATEXA richiesta possiamo fornire i nostri prodotti secondo le normative ATEXAuf Anfrage können wir unsere Produkte den Richtlinien ATEX entsprechend liefernSur demande nos produits peuvent se conformer à la réglementation ATEXA pedido, se pueden enviar nuestros productos de acuerdo con las normas ATEX.
1-1
X22S
43
Stainless steel hub
Helical-bevel gearRiduttori ortogonali
B
M
I
R
Shrink Disk(only on the DX side)
Hollow outpu shaft
With IEC motor
With motor flange
With male input shaft
øø
Only on request for Q.tyA richiesta per quantitàFor 113/4C and 133/4Cis not available.
ø45PDouble output shaft is available only for 113/4Cand 133/4C
Output shaft - Albero uscitaAusgangsflanschArbre de sortieBrida en solida
A
X62/3A ø40
STANDARD
S
H ø45
Shrink Disk
133C 134C
AB
ø18ø20
X22S
BC
ø20ø25
X32S X33S
CD
ø25ø30
X42A X43A
DE
ø30ø35
X52A X53A
133/4C
ø20I X22SX32/3S
ø25L X42/3AX32/3S
ø42O 113/4C
ø
X32/3S ø20U X22S
X42/3A ø30QX52/3A ø35R
ø
AluminumAlluminio
AluminiumAluminiumAluminio
StagesRiduzioniStufenTrainsEtapas
X33SX43AX53AX63A
X22SX32SX42AX52AX62A
StagesRiduzioniStufenTrainsEtapas
32
EF
ø35ø40
X62A X63A
113C 114C
ø35N X62/3A
ø30M X52/3A
Hollow output shaft
Single and double output shaft
Double output shaftonly for 113/4C and 133/4C
A
øSingle output shaft
ø
Size - Grandezza - Grösse Taille - Tomaño
Type - Tipo - TypType - Tipo
CODIFICA / HOW TO ORDER / TYPENBEZEICHNUNGEN / CODIFICATION / CODIFICACIÓN
1
øø
B8
ø320C
133C 134C
N
Output flange - Flangia di uscitaAusgangs Flansch
Bride de sortie - Brida en salida
Motor size - Grandezza motoreMotor Grösse
Grandeur moteur - Tamaño motor
Terminal box positionPosizione morsettiera
KlemmkastenlagePosition boîte à bornesPosición caja de bornes
BR
Mounting positionPosizione montaggio
EinbaulagePosition de montagePosition de montaje
D
A
-V=132(ø200)
-T=90(ø140)
-P=63(ø90)
-O=56(ø80)
-R=80(ø120)
-Q=71(ø105)
B-O
B
C
STANDARD
B3
Type - Tipo - TypType - Tipo
1-2
Specify only for vertical positions
Specificare solo perposizione verticale
B14B5
-F=100÷112(ø250)
-E=90(ø200)
-B=63(ø140)
-A=56(ø120)
-D=80(ø200)
-C=71(ø160)
N Senza flangiaWithout flange
-3 ø24(90B5)
-0 ø11(63B5) -2 ø19
(80B5)
STANDARD
-3 ø24
-1 ø14-2 ø19
ø9(56B5)
ø28(100B5)
ø19(80B5)
ø24(90B5)
ø14(71B5)
-3
-1
-1
-Z
-4
-2
-U=100÷112(ø160)
ø
B6
V8
B7
V5
B3
V6
STANDARD
X22S X33SX43A
X22S X33SX43A
X52A X62A113C 133C
ø14(71B5)
Braccio d reazioneReaction arm
BR
Forma baseUniversal
FB
Flangia uscitaoutput flange
-F
ø
ø110ø120
01
X22S
ø120ø160
12
X32S X33S
X32S X42AX53A X63A114C 134C
Input model base bore Foro entrata standard
CODIFICA / HOW TO ORDER / TYPENBEZEICHNUNGEN / CODIFICATION / CODIFICACIÓN
Standard motor flangeFlangia motore standard
Input shaft type R / Tipo R
ø160
ø250
234
X42-3A X52-3AX62-3A
ø200
ø280CL
113C 114C
ø280
X52A X62A113C 133C
X32S X42AX53A X63A114C 134C
-G=132(ø300)
1
9550Rotation / rotazione / drehung / rotation / rotaction
Linear movement / traslazione / linearbewegung / translation / translacion
Lifting / sollevamento / hubantriebe / levage / elevactión
P [KW] =M [Nm] n [rpm]
1000P [KW] =
M [Kg] g [9.81] v [m / s]
1000P [KW] =
F [N] v [m / s]
FR
f k
M
d
— If your application requires higher radial loads, contact our technical office. Higher load may be possible.— Nel caso la vostra applicazione richieda carichi radiali superiori consultare il nostro ufficio tecnico, valori maggiori possono essere accettati.— Wenn Ihre Anwendung höhere Radialbelastungen erfordert, so wenden Sie sich bitte an unser technischen Büro.— Si votre application demande des charges radiales supérieures, s’adresser à notre bureau technique.— En el caso en que una aplicación exija una carga radial superior a la especificada en el catálogo, consultar a nuestra oficinas técnica.
POTENZA RICHIESTA / REQUIRED POWER / ERFORDERLICHE LEISTUNG / PUISSANCE NECESSAIRE / POTENCIA NECESARIA
Coefficiente di trasformazione / Factor / Faktor / Coefficient de transmission / Coeficiente de transmisión
Momento torcente / Output torque / Abtriebsdrehmoment / Couple / Par torsion
Diametro primitivo / Diam. of driving element / Durchmesser der Abtriebseinheit / Diamètre primitif / Diámetro primitivo
1.15 Ingranaggi / Gearwheels / Zahnrad / Engrenage / Engranaje1.25 Catena / Chain sprochets / Antriebskette / Chaîne / Cadena1.75 Cinghia Trapezoidale / Narrow v-belt pulley / Keilriemen / Courroie trap. / Correa trapezoidal2.50 Cinghia piatta / Flat-belt pulley / Flachzahnriem. / Courroie crantée / Correa plana
1-3
- Radial load generated by external transmissions keyed onto input and/or output shafts. - Forza radiale generata da organi di trasmissione calettati sugli alberi di ingresso e/o uscita.- Belastungen der Antriebs- bzw. Abtriebswellen durch von aussen eingebrachte Radiallasten.- Charge radiale générée par la transmissions calés sur les entrées et / ou des arbres de sortie- Cargas radiales, generada por transmisiones externas, aplicadas sobre los ejes de entrada y/o salida
d [mm]fK
M [Nm] 2000F [N] =R d [in]
fK
M [lb in] 8.9F [N] =R
n [rpm]M [lb in] =
63030 P[HP]
TORQUE / COPPIA / DREHMOMENT / COUPLE / PAR
n [rpm]M [Nm] =
9550 P[KW]
FR
FORMULE UTILI / USEFUL FORMULAS / NÜTZLICHE FORMELIN / FORMULES UTILES / FÓRMULAS ÚTILES
1
RADIAL LOADS / CARICHI RADIALI / RADIALE - UND AXIALLASTEN /CHARGES RADIALES / CARGA RADIAL Y AXIAL
MADE IN ITALY
Velocità in entrataInput speed
Eintriebsdrehzahl
Velocidad de entradaVitesse en entrée
X22S HELICAL-BEVEL GEARBOXES Rating - Aluminum
1-4
B
ASelect required torque(according to service factor)
Max. Drehmoment in Bezugzum Betriebsfaktor
Sélectionner le couplesouhaité ( comprenant lefacteur de service )
BSelect ouput speed Ausgewählte
AbtriebsdrehzahlSélectionner la vitesse desortie
COn the same line of selected geared motor, you can findthe gear ratio
Auf der gleichen Linie wiedie ausgewählteMotorleistung steht auch dieGetriebeuntersetzung
Sur la ligne correspondanteà la motorisation pré-choisieon peut relever le rapport deréduction
DSelect motor flangeavailable(if requested)
Erhältliche Motorflansche(auf Anfrage)
Choisir la bride disponible( si elle est demandée )
A
C
D
B)
C)
B)
Seleziona la coppiadesiderata (comprensivadel fattore di servizio)
Seleziona la velocità inuscita
Sulla riga corrispondentealla motorizzazioneprescelta si può rilevare ilrapporto di riduzione
Scegli la flangia disponibile(se richiesta)
Tipo di carico e avviamenti per oraType of load and starts per hour Ore di funz. giorn.
Oper. hours per day
3 h 10 h 24 h
≤ 10
Uniform / Uniforme 0.8 1 1.25
Moderate / Moderato 1 1.25 1.5
Heavy / Forte 1.25 1.5 1.75
> 10
Uniform / Uniforme 1 1.25 1.5
Moderate / Moderato 1.5 1.75
Heavy / Forte 1.75 2.15
1.25
1.5
Continuous or intermittentappl. with start / hour
Applicazione cont. o interm.con n.ro operazioni/ora
Intermittent applicationwith start / hour
Applicazione intermittentecon n.ro operazioni/ora
fs
50NmAngletech Gear
The dynamic efficiency is 0.96 for all ratios
n2-1[min ]
i P1M
[kW]M2M
[Nm] f.s. [kW] [Nm]
B C O P
63 71 56 63
OutputSpeed
Ratio Motorpower
Output torque
Service factor
Nominalpower
Nominaltorque
Q
289.7189.2146.2127.5
4.837.409.58
10.98
0.370.370.370.37
2.61.71.71.7
Ratioscode
ø
289287199179
Output Shaft
01020304
11.717.923.226.6
Available B5motor flanges
Available B14motor flanges
QUICK SELECTION / Selezione veloce-1input speed (n ) = 1400 min1
Velocità in uscitaOutput speed
AbtriebsdrehzahlVitesse de sortieVelocidad de salida
Nominal power
Max. mögliche Leistung
Potencia nominal
Potenza nominale
Poissance nominale
Grandezza riduttoreGear size
GetriebegrößeTaille réducteurTamaño reductor
Motor power
Motorleistung
Potencia motor
Potenza motore
Puissance moteur
Momento torcente nominaleNominal torque
Nenn Drehmoment
Par de torsión nominalCouple nominal
Codice flangiaFlange code
Flanschtype
Código bridasCode bride
RapportoRatio
Untersetzung
RelaciónRapport de réduction
Momento torcente trasmessoTransmitted torque
Mögliche Drehmomente
Par transmitidoCouple de sortie
Fattore di servizioService factor
Betriebsfaktor
Factor de servicioFacteur de service
NoteNotes
Anmerkungen
NotasNote
Diam. albero uscitaOutput shaft diam.
Durchmesser abtriebswelle
Diametro eje de salidaDiametre arbre lent
Flange disponibiliMotor flange available
Erhältliche Motorflansche
Bridas disponiblesBrides disponibles
Montaggio con boccola di riduzioneMounting with reduction ring
Reduzierhülsen
Montaje con casquillo de reducciónMontage avec douille de réduction
Posizione fori flangia/basetta motoreMotor flangeholes position/terminal box position
Bohrungsposition am Motorflansch/-sockel
Posición agujeros brida / base motorPosition trous bride/barrette à bornes moteur
Disponibile anche senza boccolaAvailable without reduction bushes
Auch ohne Reduzierbuchse verfügbar
Disponible tambien sin casquillo Disponible aussi sans douille de réduction
Seleccionar el par deseado(incluyendo el factor deservicio)
Seleccionar la velocidad desalida
En la línea correspondienteal motor preseleccionado esposible encontrar la relaciónde reducción
Seleccionar la bridadisponible (sobre pedido)
71
CCCC
CCCC
P1R M2R
0.950.620.640.63
30304045
How to select a gearbox / Come selezionare un riduttore / Wie wählt man ein GetriebeComment sélectionner un réducteur / Cómo séleccionar un réductor
1
= =
MADE IN ITALY
1800
FRFA
36040019003802502100420150
2200440100220044075220044050
220044025220044015
FRFA FRFA
Feq (N)
X
FA (N)
FR (N)
Feq = FR . 42X+23
n2[min ]-1
n2[min ]-1
950190600
RADIAL AND AXIAL LOADS
Output shaftAlbero di uscita
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
Input shaftalbero in entrata
RADIAL AND AXIAL LOADS
*SX DX ( )
F (N)R
F (N)A
FR
tab. 1
700
FRFA
140
n[min ]
1400
1-1
n2[min ]-1
800160900
tab. 2
50NmAngletech Gear
1-5
The dynamic efficiency is 0.96 for all ratios
n2-1[min ]
i P1M
[kW]M2M
[Nm] f.s. [kW] [Nm]
B C O P
63 71 56 63
OutputSpeed
Ratio Motorpower
Output torque
Service factor
Nominalpower
Nominaltorque
Q
290189146128107958983706458
48.241.736.231.523.719.9
4.837.409.58
10.9813.0714.6615.7916.8120.0021.9324.1829.0433.5738.6744.4459.1870.24
0.370.370.370.370.370.370.370.370.370.370.250.250.180.180.180.120.09
2.61.71.71.71.41.31.21.11.00.91.31.11.21.00.91.01.1
Ratioscode
ø
28928719917915919713917715710913799
10779977767
Output Shaft
0102030405060708091011121314151617
1218232732353841485339474248564845
Available B5motor flanges
Available B14motor flanges
QUICK SELECTION / Selezione veloce-1input speed (n ) = 1400 min1
71
CCCCCCCCCCCCCCCCC
CCCCCCCCCCCCCCCCC
P1R M2R
0.950.620.640.630.530.470.440.410.370.350.320.260.230.200.170.130.11
3030404545454545485050505050505050
Motor Flange Holes PositionPosizione Fori Flangia Motore
Motor Flanges AvailableFlange Motore Disponibili
Supplied with Reduction BushingFornito con Bussola di Riduzione
Available on Request without reduction bushingDisponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
B) C)B)
AGIP Telium VSF 320 SHELL Omala S4 WE 320
0.25 LT 0.25 LT 0.25 LT 0.25 LT 0.43 LT 0.31 LT 0.25 LT
B3 B6 B7 B8 V5 V6 V8
Standardsupplied
For these mounting position specify in the order or add oilPer queste posizioni specificare in fase d’ordine o aggiungere olio
EN
I
D
Unit X22S is supplied with synthetic oil for lifetimelubrification, no maintenance is necessary.See table 1 for lubrication and recommended quantity.In table 2 please see possible radial loads and axialloads on the gearbox.
Il riduttore X22S viene fornito completo di olio sinteticoper la lubrificazione permanente e non necessita di alcuna manutenzione.Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabilial riduttore.
Das Getriebe X22S ist mit synthetischem Öl gefülltund ist lebensdauergeschmiert.In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohleneSchmiermittel angegeben.In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - undAxialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
On request taper roller bearings to increase radial loads.A richiesta cuscinetti a rulli conici per aumentare i carichi radiali.
standardø20
ø18On request
E El reductor tamaño X22S se suministra, lubricado depor vida con aceite sintético y no requiren mantenimientoalguna. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axialesadmitidas por el reductor.
F Le réducteur X22S est fourni complet avec de l'huile synthétique pour la lubrification permanente et ne nécessite aucun entretien.Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.
X22S HELICAL-BEVEL GEARBOXES Rating - Aluminum
1
MADE IN ITALY
50
22
18
MADE IN ITALY
47.5
W
W 10
4
70
2.5
8
30
30 100
9
MADE IN
PX22SBR..Reaction ArmBraccio di reazione
PX22SC...Basic GearboxRiduttore base
6
20H7
22
.8
StandardHollow shaft
Gearboxweight
peso riduttore3.70 kg
50NmAngletech Gear
63B5 K050.4.041 138160
80
K050.4.042
KC40.4.049
71B5
56B14
øFM. flanges Kit code
150.5
152
152.5A
63B14 K050.4.047 90105K050.4.04571B14 152
154.5
PX22S-F0..Output flangeFlangia uscita
4 holes M6x13
Mounting holesposition
Posizione foridi montaggio
A 50
80
ø5
5 H
6
øF
100
5
PX22S..-N..FeetPiedini
MADE IN
PX22S..A..Single output shaftAlbero semplice in uscita
PX22S-F1..Output flangeFlangia uscita
RX22S..Input shaftAlbero in entrata
MADE IN ITALY
2.5
18
100
110
100
140
4
146
100
8 9
7
37.5
4
M8x20
6 ø20 k
6
68
80 120
10040
5
ø14 h616
22.5
25M5X13
60
ø60 H7
ø80 j7
kit cod. KX2S.9.027
kit cod. KX2S.9.010
kit cod. KX2S.5.028
kit cod. KX2S.9.011
1-6
37.5
MADE IN ITALY
ø6.5
30
ø6.5
30
6075
47.5
87
2.5
6
18H7
20
.8
On requestA richiesta
8.5 47.5
R12.5
X22S3D dimensions on the Web
1
MADE IN ITALY
B C D E Q R
63 71 80 90 71 80
T
90
BBBBBBBBBBBBBBBB
Available B5motor flanges
Available B14motor flanges
CCCCCCCCCCCCCCCC
CCCCCCCCCCCCCCCC
90NmAngletech Gear
The dynamic efficiency is 0.96 for all ratios
n2-1[min ]
i P1M
[kW]M2M
[Nm] f.s. [kW] [Nm]
OutputSpeed
Ratio Motorpower
Output torque
Service factor
Nominalpower
Nominaltorque
191125106917869655951
47.642.536.531.127.623.818.1
7.3311.2213.2615.3718.0420.3021.5423.5327.6229.4032.9738.3745.0050.6758.7377.55
1.51.11.11.1
0.750.750.750.550.550.550.370.370.250.250.180.18
1.01.10.90.81.00.90.91.10.90.81.11.01.21.11.20.9
Ratioscode
ø
standardø20
ø25On request
28928719917915919713917715710913799
107799777
Output Shaft
01020304050607080910111213141516
72809511089
10010685
100106809373837397
QUICK SELECTION / Selezione veloce-1input speed (n ) = 1400 min1
P1R M2R
1.51.2
0.980.890.760.680.640.580.500.470.420.360.310.270.230.18
70858590909090909090909090909090
Motor Flange Holes PositionPosizione Fori Flangia Motore
Motor Flanges AvailableFlange Motore Disponibili
Supplied with Reduction BushingFornito con Bussola di Riduzione
Available on Request without reduction bushingDisponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
B) C)B)
RADIAL AND AXIAL LOADS
Output shaftAlbero di uscita
Input shaftalbero in entrata
RADIAL AND AXIAL LOADS
F (N)R
1400
FRFA
280
n[min ]
900
1-1
0.40 LT 0.60 LT 0.40 LT 0.60 LT 0.85 LT 0.60 LT 0.40 LT
B3 B6 B7 B8 V5 V6 V8
Standardsupplied
For these mounting position specify in the order or add oilPer queste posizioni specificare in fase d’ordine o aggiungere olio
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
1700340600
12002401400
1-7
tab. 2
2000
FRFA
40025022504501502500500100
280056075280056050280056025
280056015
FRFA FRFAn2
[min ]-1
n2[min ]-1
FR
n2[min ]-1
On request taper roller bearings to increase radial loads.A richiesta cuscinetti a rulli conici per aumentare i carichi radiali.
= =
Feq (N)
X
Feq = FR . 47.5X+28.5
FA (N)
FR (N)
*SX DX ( )F (N)A
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
tab. 1
AGIP Telium VSF 320
EN
I
D
Unit X32S is supplied with synthetic oil for lifetimelubrification, no maintenance is necessary.See table 1 for lubrication and recommended quantity.In table 2 please see possible radial loads and axialloads on the gearbox.
Il riduttore X32S viene fornito completo di olio sinteticoper la lubrificazione permanente e non necessita di alcuna manutenzione.Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabilial riduttore.
Das Getriebe X32S ist mit synthetischem Öl gefülltund ist lebensdauergeschmiert.In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohleneSchmiermittel angegeben.In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - undAxialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
E El reductor tamaño X32S se suministra, lubricado depor vida con aceite sintético y no requiren mantenimientoalguna. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axialesadmitidas por el reductor.
F Le réducteur X32S est fourni complet avec de l'huile synthétique pour la lubrification permanente et ne nécessite aucun entretien.Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.
SHELL Omala S4 WE 320
X32S HELICAL-BEVEL GEARBOXES Rating - Aluminum
1
57.5
2.5
8
20
20 120ø
80 j7
PX32SBR..Reaction ArmBraccio di reazione
PX32SC...Basic GearboxRiduttore base
6
20H7
22
.8
StandardHollow shaft
8
25H7
28
.3
Gearboxweight
peso riduttore6.30 kg
On requestA richiesta
90NmAngletech Gear
PX32S-F1..Output flangeFlangia uscita
Mounting holesposition
Posizione foridi montaggio
A 63
80
120
PX32S..-N..FeetPiedini
MADE IN
PX32S..A..Single output shaftAlbero semplice in uscita
PX32S-F2..Output flangeFlangia uscita
RX32S...Input shaftAlbero in entrata
2.5
120
110
2.5
174.5
120
8 7
9
o1
b1
89
80 160
6
ø19 h6
21.5 t2
35M6X16
70
130
ø11
0 j7
kit cod. KX3S.9.027
kit cod. KX3S.9.010
kit cod. KX3S.9.011
45
ø9
35
ø9
35
70
90
63B5 K063.4.041 140160200
K063.4.042K063.4.043
71B580/90B5
øFM. flanges
182184
184
71B14 K063.4.047 105120140
K063.4.046K063.4.041
80B1490B14
183184
182
Kit code A
W
øF
n1
c1
d1
m1e1
kit code
14
4
884 holes M8x15
26
11
W
ø6
8 H
65
57.5 2.5
100
-0.005-0.020
c1b1 e1
37.5
60
6
8
40
63.2
d1
ø20
ø25
m1
120
126.8
n1
140
190
t2
22.5
28
M8x20
o1
M8x20
-0.005-0.020
K063.5.028
KX2S.5.028
1-8
63
26
10.5 57.5
5
R18
X32S3D dimensions on the Web
1
1
1
MADE IN ITALY100NmAngletech Gear
The dynamic efficiency is 0.94 for all ratios
n2-1[min ]
i P1M
[kW]M2M
[Nm] f.s. [kW] [Nm]
OutputSpeed
Ratio Motorpower
Output torque
Service factor
Nominalpower
Nominaltorque
38.731.727.625.323.221.219.417.615.214.613.811.09.37.86.66.15.14.3
36.1744.2150.6855.3660.3165.8872.2579.6492.3195.65
101.23127.37151.16178.46211.79231.37273.16324.18
0.370.370.250.250.250.250.180.180.180.180.120.120.090.090.060.060.060.06
1717919139171391717715139151771017913177151379179
101397179617971396139617771376137
Ratioscode
ø
standardø20
ø25On request
Output Shaft
010203040506070809101112131415161718
86105818996
105889711311780
101951138896113134
QUICK SELECTION / Selezione veloce-1input speed (n ) = 1400 min1
P1R M2R
Motor Flange Holes PositionPosizione Fori Flangia Motore
Motor Flanges AvailableFlange Motore Disponibili
Supplied with Reduction BushingFornito con Bussola di Riduzione
Available on Request without reduction bushingDisponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
B) C)B)
RADIAL AND AXIAL LOADS
Output shaftAlbero di uscita
Input shaftalbero in entrata
800
FRFA
160
n[min ]
900
1-1
0.70 LT 0.65 LT 0.40 LT 0.65 LT 0.95 LT 0.65 LT 0.45 LT
B3 B6 B7 B8 V5 V6 V8
Standardsupplied
For these mounting position specify in the order or add oilPer queste posizioni specificare in fase d’ordine o aggiungere olio
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
950190600
7001401400
1-9
1.21.01.21.11.00.91.11.00.90.91.21.01.00.91.11.00.90.7
B C O P
63 71 56 63
Q
Available B5motor flanges
Available B14motor flanges
71
CCCCCCCCCCCCCCCCCC
CCCCCCCCCCCCCCCCCC
tab. 2
F (N)R
*SX DX ( )F (N)A
2000
FRFA
40025022504501502500500100
280056075280056050280056025
280056015
FRFA FRFAn2
[min ]-1
n2[min ]-1
FR
n2[min ]-1
On request taper roller bearings to increase radial loads.A richiesta cuscinetti a rulli conici per aumentare i carichi radiali.
Feq (N)
X
Feq = FR . 47.5X+28.5
= =
FA (N)
FR (N)
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
tab. 1
AGIP Telium VSF 320 SHELL Omala S4 WE 320
EN
I
D
Unit X33S is supplied with synthetic oil for lifetimelubrification, no maintenance is necessary.See table 1 for lubrication and recommended quantity.In table 2 please see possible radial loads and axialloads on the gearbox.
Il riduttore X33S viene fornito completo di olio sinteticoper la lubrificazione permanente e non necessita di alcuna manutenzione.Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabilial riduttore.
Das Getriebe X33S ist mit synthetischem Öl gefülltund ist lebensdauergeschmiert.In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohleneSchmiermittel angegeben.In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - undAxialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
E El reductor tamaño X33S se suministra, lubricado depor vida con aceite sintético y no requiren mantenimientoalguna. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axialesadmitidas por el reductor.
F Le réducteur X33S est fourni complet avec de l'huile synthétique pour la lubrification permanente et ne nécessite aucun entretien.Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.
0.430.350.310.280.260.240.220.200.170.160.150.120.100.090.070.070.060.05
100100100100100100100100100100100100100100100100100100
X33S HELICAL-BEVEL GEARBOXES Rating - Aluminum
1
R18
10.5
11
2.5
8
20
20 120ø
80 j7
PX33SBR..Reaction ArmBraccio di reazione
PX33SC...Basic GearboxRiduttore base
6
20H7
22
.8
StandardHollow shaft
8
25H7
28
.3
Gearboxweight
peso riduttore6.55 kg
On requestA richiesta
100NmAngletech Gear
PX33S-F1..Output flangeFlangia uscita
Mounting holesposition
Posizione foridi montaggio
A 63
80
120
PX33S-N..FeetPiedini
MADE IN
PX33S..A..Single output shaftAlbero semplice in uscita
PX33S-F2..Output flangeFlangia uscita
RX33S...Input shaftAlbero in entrata
120
110
2.5
181
120
8 7
9
5
o1
b1
119
80 160
5
ø14 h6
16
t2
25M5X13
70
ø11
0 j7
kit cod. KX3S.9.027
kit cod. KX3S.9.010
kit cod. KX3S.9.011
45
ø9
35
ø9
35
70
90
n1
c1
d1
m1e1
kit code
14
8
884 holes M8x15
56
11
W
ø6
8 H
65
57.5 2.5
100
-0.005-0.020
c1b1 e1
37.5
60
6
8
40
63.2
d1
ø20
ø25
m1
120
126.8
n1
140
190
t2
22.5
28
M8x20
o1
M8x20
-0.005-0.020
K063.5.028
KX2S.5.028
1-10
57.5 2.5
W
øF
130
63B5 K050.4.041 138160
80
K050.4.042
KC40.4.049
71B5
56B14
øFM. flanges Kit code
185.5
187
187.5A
63B14 K050.4.047 90105K050.4.04571B14 187
189.5 63
22
56
57.5
X33S3D dimensions on the Web
1
1
1
MADE IN ITALY
Feq (N)
X
Feq = FR . 54X+28
= =
FA (N)
FR (N)
F (N)R
*SX DX ( )F (N)A
150NmAngletech Gear
The dynamic efficiency is 0.96 for all ratios
n2-1[min ]
i P1M
[kW]M2M
[Nm] f.s. [kW] [Nm]
OutputSpeed
Ratio Motorpower
Output torque
Service factor
Nominalpower
Nominaltorque
192125106927869656051
47.942.636.731.227.823.918.1
7.2911.2013.1815.2717.9320.2521.4023.4727.5529.2132.8838.1244.8950.3458.5877.36
2.22.21.51.11.11.11.1
0.750.750.750.750.550.550.370.370.25
2811288191117111511198131117815810111389111087119878
Ratioscode
ø
standardø25
ø30On request
Output Shaft
01020304050607080910111213141516
104159129109128145153115135143161138163122142126
QUICK SELECTION / Selezione veloce-1input speed (n ) = 1400 min1
P1R M2R
Motor Flange Holes PositionPosizione Fori Flangia Motore
Motor Flanges AvailableFlange Motore Disponibili
Supplied with Reduction BushingFornito con Bussola di Riduzione
Available on Request without reduction bushingDisponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
B) C)B)
Output shaftAlbero di uscita
Input shaftalbero in entrata
1400
FRFA
280
n[min ]
900
1-1
0.60 LT 0.75 LT 0.50 LT 0.70 LT 1.10 LT 0.60 LT 0.50 LT
B3 B6 B7 B8 V5 V6 V8
Standardsupplied
For these mounting position specify in the order or add oilPer queste posizioni specificare in fase d’ordine o aggiungere olio
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
1700340600
12002401400
1-11
0.90.91.21.41.21.01.01.31.11.00.91.10.91.11.11.2
Q R U
71 80
T
112
Available B14motor flanges
90100
CCCCCCCCCCCCCCCC
CCCCCCCCCCCCCCCC
RADIAL AND AXIAL LOADS
tab. 2
2500
FRFA
50025030006001503500700100
400080075480096050480096025
480096015
FRFA FRFAn2
[min ]-1
n2[min ]-1
FR
n2[min ]-1
On request taper roller bearings to increase radial loads.A richiesta cuscinetti a rulli conici per aumentare i carichi radiali.
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
tab. 1
AGIP Telium VSF 320 SHELL Omala S4 WE 320
90 100112
FB C D
63 71
BBBBBBBBBBBBBBBB
Available B5motor flanges
80
E
2.02.01.71.51.31.11.1
0.980.830.780.700.600.510.400.390.30
95150150150150150150150150150150150150131150150
EN
I
D
Unit X42A is supplied with synthetic oil for lifetimelubrification, no maintenance is necessary.See table 1 for lubrication and recommended quantity.In table 2 please see possible radial loads and axialloads on the gearbox.
Il riduttore X42A viene fornito completo di olio sinteticoper la lubrificazione permanente e non necessita di alcuna manutenzione.Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabilial riduttore.
Das Getriebe X42A ist mit synthetischem Öl gefülltund ist lebensdauergeschmiert.In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohleneSchmiermittel angegeben.In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - undAxialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
E El reductor tamaño X42A se suministra, lubricado depor vida con aceite sintético y no requiren mantenimientoalguna. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axialesadmitidas por el reductor.
F Le réducteur X42A est fourni complet avec de l'huile synthétique pour la lubrification permanente et ne nécessite aucun entretien.Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.
X42A HELICAL-BEVEL GEARBOXES Rating - Aluminum
1
-0.0
05
-0.0
20
70
21
.8
215
PX42A..A..Single output shaftAlbero semplice in uscita
91.8
6
ø19 h6
21.5
190M6X16
63B5 K063.4.041 140160200
K063.4.042K063.4.043
71B580/90B5
øFM. flanges
197.5199.5
199.5
71B14 K063.4.047 105120
160
K063.4.046
KC40.4.041
80B14
100/112B14
198.5
215
197.5
Kit code A
140K063.4.04190B14 199.5
110
ø11
11820
ø25
108
35
50
14
7
4
13
31.5
31.5 110ø
110 f
7
PX42A-F4..Output flangeFlangia uscita
PX42AC...Basic GearboxRiduttore base
8
25H7
28
.3
StandardHollow shaft
8
30H7
33
.3
Gearboxweight
peso riduttore7.82 kg
On requestA richiesta
150NmAngletech Gear
PX42A-F2..Output flangeFlangia uscita
Mounting holesposition
Posizione foridi montaggio
A 70
86.5
110
PX42A-N..FeetPiedini
PX42ABR..Reaction ArmBraccio di reazione
PX42A-F3..Output flangeFlangia uscita
RX42A...Input shaftAlbero in entrata
160
3
110
10 9
11
M8x20
8
86.5 250
28
ø180 f
7kit cod. KX4A.9.010
kit cod. KX4A.9.012
169.5
52
30
148
59.5
ø8
0 f
7
1004 holes M8x12
21
.8
130
1-12
50.5 3
100
37.5
ø9.5
50
ø9.5
50
100
75
3.5
11
31.5 110
11
86.5 200
ø130 f
7
kit cod. KX4A.9.011165
øF
kit cod. KX4A.5.028
kit cod. KX4A.9.027
250KC40.4.043100/112B5 235
X42A3D dimensions on the Web
1
MADE IN ITALY
F (N)R
*SX DX ( )F (N)A
160NmAngletech Gear
The dynamic efficiency is 0.94 for all ratios
n2-1[min ]
i P1M
[kW]M2M
[Nm] f.s. [kW] [Nm]
OutputSpeed
Ratio Motorpower
Output torque
Service factor
Nominalpower
Nominaltorque
27.825.423.421.319.517.615.214.711.110.59.37.96.76.15.14.3
50.3555.2259.9265.7271.7879.4492.0895.03
126.55133.15150.18177.30210.42230.79272.47323.37
0.370.370.370.370.250.250.250.250.180.180.120.120.090.090.060.06
119131142156115127147152155163119140133146113134
QUICK SELECTION / Selezione veloce-1input speed (n ) = 1400 min1
P1R M2R
0.460.420.390.360.330.290.250.250.200.190.170.140.120.110.090.08
150150150150150150150150160160160160160160160160
Motor Flange Holes PositionPosizione Fori Flangia Motore
Motor Flanges AvailableFlange Motore Disponibili
Supplied with Reduction BushingFornito con Bussola di Riduzione
Available on Request without reduction bushingDisponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
B) C)B)
Input shaftalbero in entrata
800
FR[N]
FA[N]
160
n[min ]
900
1-1
0.80 LT 0.80 LT 0.60 LT 0.80 LT 1.20 LT 0.70 LT 0.70 LT
B3 B6 B7 B8 V5 V6 V8
Standardsupplied
For these mounting position specify in the order or add oilPer queste posizioni specificare in fase d’ordine o aggiungere olio
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
950190600
7001401400
1-13
1.31.11.11.01.31.21.01.01.01.01.31.11.21.11.41.2
17131117178151311151781017111317815138917117171191311617117131161311617871386138
Ratioscode
ø
standardø25
ø30On request
Output Shaft
01020304050607080910111213141516
B C O P
63 71 56 63
Q
Available B5motor flanges
Available B14motor flanges
71
CCCCCCCCCCCCCCCC
CCCCCCCCCCCCCCCC
Feq (N)
X
Feq = FR . 54X+28
= =
FA (N)
FR (N)
Output shaftAlbero di uscita
RADIAL AND AXIAL LOADS
2500
FRFA
50025030006001503500700100
400080075480096050480096025
480096015
FRFA FRFAn2
[min ]-1
n2[min ]-1
FR
n2[min ]-1
On request taper roller bearings to increase radial loads.A richiesta cuscinetti a rulli conici per aumentare i carichi radiali.
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
tab. 1
AGIP Telium VSF 320 SHELL Omala S4 WE 320
EN
I
D
Unit X43A is supplied with synthetic oil for lifetimelubrification, no maintenance is necessary.See table 1 for lubrication and recommended quantity.In table 2 please see possible radial loads and axialloads on the gearbox.
Il riduttore X43A viene fornito completo di olio sinteticoper la lubrificazione permanente e non necessita di alcuna manutenzione.Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabilial riduttore.
Das Getriebe X43A ist mit synthetischem Öl gefülltund ist lebensdauergeschmiert.In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohleneSchmiermittel angegeben.In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - undAxialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
E El reductor tamaño X43A se suministra, lubricado depor vida con aceite sintético y no requiren mantenimientoalguna. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axialesadmitidas por el reductor.
F Le réducteur X43A est fourni complet avec de l'huile synthétique pour la lubrification permanente et ne nécessite aucun entretien.Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.
X43A HELICAL-BEVEL GEARBOXES Rating - Aluminum
1
-0.0
05
-0.0
20
215
PX43A..A..Single output shaftAlbero semplice in uscita
196.5
110
ø11
11820
ø25
108
50
15
1
4
13
31.5
31.5 110ø
110 f
7
PX43A-F4..Output flangeFlangia uscita
PX43AC...Basic GearboxRiduttore base
8
25H7
28
.3
StandardHollow shaft
8
30H7
33
.3
Gearboxweight
peso riduttore7.93 kg
On requestA richiesta
160NmAngletech Gear
PX43A-F2..Output flangeFlangia uscita
Mounting holesposition
Posizione foridi montaggio
A 70
86.5
110
PX43A-N..FeetPiedini
PX43ABR..Reaction ArmBraccio di reazione
PX43A-F3..Output flangeFlangia uscita
RX43A...Input shaftAlbero in entrata
160
3
110
10 9
11
M8x20
8
86.5 250
28
ø180 f
7kit cod. KX4A.9.010
kit cod. KX4A.9.012
169.5
52
30
148
59.5
ø8
0 f
7
1004 holes M8x12
51
.8
130
1-14
50.5 3
100
37.5
ø9.5
50
ø9.5
50
100
75
3.5
11
31.5 110
11
86.5 200
ø130 f
7
kit cod. KX4A.9.011
165
øF
121.8
5
ø14 h6
16
25M5X13
63B5 K050.4.041 138160
80
K050.4.042
KC40.4.049
71B5
56B14
øFM. flanges Kit code
201
202.5
203A
63B14 K050.4.047 90105K050.4.04571B14 202.5
205
70
22
51.8
kit cod. KX4A.5.028
kit cod. KX4A.9.027
X43A3D dimensions on the Web
1
MADE IN ITALY
F (N)R
*SX DX ( )F (N)A
250NmAngletech Gear
The dynamic efficiency is 0.96 for all ratios
n2-1[min ]
i P1M
[kW]M2M
[Nm] f.s. [kW] [Nm]
OutputSpeed
Ratio Motorpower
Output torque
Service factor
Nominalpower
Nominaltorque
2321511239180705957
45.639.637.328.825.818.7
6.039.2611.3615.3617.4619.9723.6024.4530.6935.3537.5748.6854.3374.81
333
2.22.22.21.51.51.11.11.1
0.750.750.37
301130820111611208131116811111388111186118868
Ratioscode
ø
standardø30
ø35On request
Output Shaft
0102030405060708091011121314
116179219218248284231239220253269239267181
QUICK SELECTION / Selezione veloce-1input speed (n ) = 1400 min1
P1R M2R
3.42.63.12.52.21.91.61.61.21.11.0
0.780.700.43
135155230250250250250250250250250250250210
Motor Flange Holes PositionPosizione Fori Flangia Motore
Motor Flanges AvailableFlange Motore Disponibili
Supplied with Reduction BushingFornito con Bussola di Riduzione
Available on Request without reduction bushingDisponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
B) C)B)
Input shaftalbero in entrata
2200
FRFA
440
n[min ]
900
1-1
0.90 LT 1.50LT 0.75 LT 1.40 LT 1.95 LT 1.15 LT 0.80 LT
B3 B6 B7 B8 V5 V6 V8
Standardsupplied
For these mounting position specify in the order or add oilPer queste posizioni specificare in fase d’ordine o aggiungere olio
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
2200440600
20004001400
1-15
1.20.91.01.11.00.91.11.01.11.00.91.00.91.2
C D E F R U
71 80 90 112 80 100112
BBBBBBBBBBBBBB
Available B5motor flanges
Available B14motor flanges
100
T
90
Feq (N)
X
Feq = FR . 61.5X+31
= =
FA (N)
FR (N)
Output shaftAlbero di uscita
RADIAL AND AXIAL LOADS
tab. 2
3000
FRFA
60025035007001504000800100
4100820754800960506750135025
8300166015
FRFA FRFAn2
[min ]-1
n2[min ]-1
FR
n2[min ]-1
On request taper roller bearings to increase radial loads.A richiesta cuscinetti a rulli conici per aumentare i carichi radiali.
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
tab. 1
AGIP Telium VSF 320 SHELL Omala S4 WE 320
EN
I
D
Unit X52A is supplied with synthetic oil for lifetimelubrification, no maintenance is necessary.See table 1 for lubrication and recommended quantity.In table 2 please see possible radial loads and axialloads on the gearbox.
Il riduttore X52A viene fornito completo di olio sinteticoper la lubrificazione permanente e non necessita di alcuna manutenzione.Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabilial riduttore.
Das Getriebe X52A ist mit synthetischem Öl gefülltund ist lebensdauergeschmiert.In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohleneSchmiermittel angegeben.In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - undAxialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
E El reductor tamaño X52A se suministra, lubricado depor vida con aceite sintético y no requiren mantenimientoalguna. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axialesadmitidas por el reductor.
F Le réducteur X52A est fourni complet avec de l'huile synthétique pour la lubrification permanente et ne nécessite aucun entretien.Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.
X52A HELICAL-BEVEL GEARBOXES Rating - Aluminum
1
-0.0
05
-0.0
20
215
PX52A..A..Single output shaftAlbero semplice in uscita
114
8
ø24 h6
27
227.5M6X16
134
ø11
13720
ø30
118
50
50
17
6
4
14
36
36 130ø
110 f
7
PX52A-F4..Output flangeFlangia uscita
PX52AC...Basic GearboxRiduttore base
8
30H7
33
.3
StandardHollow shaft
10
35H7
38
.3
Gearboxweight
peso riduttore12.80 kg
On requestA richiesta
250NmAngletech Gear
PX52A-F2..Output flangeFlangia uscita
Mounting holesposition
Posizione foridi montaggio
A 80
101
130
PX52A-N..FeetPiedini
PX52ABR..Reaction ArmBraccio di reazione
PX52A-F3..Output flangeFlangia uscita
RX52A...Input shaftAlbero in entrata
160
3
130
10 9
14
M8x20
8
101 250
33
ø180 f
7kit cod. KX5A.9.010
kit cod. KX5A.9.012
202
60
30
167
68
ø9
5 f
7
1154 holes M8x15
34
130
1-16
60 3
120
45
ø9.5
60
ø9.5
60
120
90
3.5
13
36 130
11
101 200
ø130 f
7
kit cod. KX5A.9.011
165
øF71B5 KC023.4.041 160
200250
KC023.4.042KC023.4.043
80/90B5100/112B5
øFM. flanges Kit code
236242
234A
80B14 KC085.4.046 120140160
KC085.4.045KC085.4.047
90B14100/112B14
234245
234
80
34
kit cod. KX5A.5.028
kit cod. KX5A.9.027
X52A3D dimensions on the Web
X5A X5A
X
X5A
X5A
X5A
1
MADE IN ITALY250NmAngletech Gear
The dynamic efficiency is 0.94 for all ratios
n2-1[min ]
i P1M
[kW]M2M
[Nm] f.s. [kW] [Nm]
OutputSpeed
Ratio Motorpower
Output torque
Service factor
Nominalpower
Nominaltorque
24.721.318.116.015.213.912.011.19.98.67.87.26.55.54.84.23.63.12.4
56.7665.7977.2387.2392.18
100.47116.45125.82141.66163.16178.96193.36216.84252.36290.67333.23383.82446.70589.85
0.550.550.550.370.370.370.370.250.250.250.180.180.180.120.120.090.090.090.06
201233274207219238276201227261219237265200230210242282244
QUICK SELECTION / Selezione veloce-1input speed (n ) = 1400 min1
P1R M2R
0.690.590.500.450.420.390.330.310.280.240.220.200.180.150.130.120.100.090.07
250250250250250250250250250250250250250250250250250250250
Motor Flange Holes PositionPosizione Fori Flangia Motore
Motor Flanges AvailableFlange Motore Disponibili
Supplied with Reduction BushingFornito con Bussola di Riduzione
Available on Request without reduction bushingDisponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
B) C)B)
Input shaftalbero in entrata
*SX DX ( )
FR
FA
2200
FR[N]
FA[N]
440
n[min ]
900
1-1
1.30 LT 1.55 LT 0.85 LT 1.45 LT 2.10 LT 1.25 LT 0.95 LT
B3 B6 B7 B8 V5 V6 V8
Standardsupplied
For these mounting position specify in the order or add oilPer queste posizioni specificare in fase d’ordine o aggiungere olio
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
2200440600
20004001400
1-17
1.21.10.91.21.11.00.91.21.11.01.11.10.91.31.11.21.00.91.0
191311171311151311191381313111981117811
10131113138138111788
10138713119138981171387811988788
Ratioscode
ø
standardø30
ø35On request
Output Shaft
01020304050607080910111213141516171819
B C D E Q R
63 71 80 90 71 80
T
BBBBBBBBBBBBBBBBBBB
Available B5motor flanges
Available B14motor flanges
90
CCCCCCCCCCCCCCCCCCC
CCCCCCCCCCCCCCCCCCC
Feq (N)
X
Feq = FR . 61.5X+31
= =
FA (N)
FR (N)
Output shaftAlbero di uscita
RADIAL AND AXIAL LOADS
tab. 2
3000
FRFA
60025035007001504000800100
4100820754800960506750135025
8300166015
FRFA FRFAn2
[min ]-1
n2[min ]-1
FR
n2[min ]-1
On request taper roller bearings to increase radial loads.A richiesta cuscinetti a rulli conici per aumentare i carichi radiali.
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
tab. 1
AGIP Telium VSF 320 SHELL Omala S4 WE 320
EN
I
D
Unit X53A is supplied with synthetic oil for lifetimelubrification, no maintenance is necessary.See table 1 for lubrication and recommended quantity.In table 2 please see possible radial loads and axialloads on the gearbox.
Il riduttore X53A viene fornito completo di olio sinteticoper la lubrificazione permanente e non necessita di alcuna manutenzione.Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabilial riduttore.
Das Getriebe X53A ist mit synthetischem Öl gefülltund ist lebensdauergeschmiert.In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohleneSchmiermittel angegeben.In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - undAxialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
E El reductor tamaño X53A se suministra, lubricado depor vida con aceite sintético y no requiren mantenimientoalguna. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axialesadmitidas por el reductor.
F Le réducteur X53A est fourni complet avec de l'huile synthétique pour la lubrification permanente et ne nécessite aucun entretien.Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.
X53A HELICAL-BEVEL GEARBOXES Rating - Aluminum
1
X5A
-0.0
05
-0.0
20
215
PX53A..A..Single output shaftAlbero semplice in uscita
236.5
134
ø11
13720
ø30
118
152
19
1
4
14
36
36 110ø
110 f
7
PX53A-F4..Output flangeFlangia uscita
PX53AC...Basic GearboxRiduttore base
8
30H7
33
.3
StandardHollow shaft
10
35H7
38
.3
Gearboxweight
peso riduttore12.65 kg
On requestA richiesta
250NmAngletech Gear
PX53A-F2..Output flangeFlangia uscita
Mounting holesposition
Posizione foridi montaggio
A 80
101
130
PX53A-N..FeetPiedini
PX53ABR..Reaction ArmBraccio di reazione
PX53A-F3..Output flangeFlangia uscita
RX53A...Input shaftAlbero in entrata
160
3
130
10 9
14
M8x20
8
101 250
33
ø180 f
7kit cod. KX5A.9.010
kit cod. KX5A.9.012
202
60
30
167
68
ø9
5 f
7
1154 holes M8x15
72
130
1-18
60 3
120
45
ø9.5
60
ø9.5
60
120
90
3.5
13
36 130
11
101 200
ø130 f
7
kit cod. KX5A.9.011165
øF
6
ø19 h6
21.5
35M6X16
63B5 K063.4.041 140160200
K063.4.042K063.4.043
71B580/90B5
øFM. flanges
244246
246
71B14 K063.4.047 105120K063.4.04680B14 245
244
Kit code A
140K063.4.04190B14 246
80
50
72
kit cod. KX5A.5.028
kit cod. KX5A.9.027
X53A3D dimensions on the Web
X5A
X5A
X5A
X5A
1
MADE IN ITALY
F (N)R
*SX DX ( )F (N)A
410NmAngletech Gear
The dynamic efficiency is 0.96 for all ratios
n2-1[min ]
i P1M
[kW]M2M
[Nm] f.s. [kW] [Nm]
OutputSpeed
Ratio Motorpower
Output torque
Service factor
Nominalpower
Nominaltorque
2321511239180705957
45.639.637.328.825.818.7
6.039.2611.3615.3617.4619.9723.6024.4530.6935.3537.5748.6854.3374.81
5.54444333
2.21.51.51.11.1
0.75
301130820111611208131116811111388111186118868
Ratioscode
ø
standardø35
ø40On request
Output Shaft
0102030405060708091011121314
211238291394448386456472436346368348389367
QUICK SELECTION / Selezione veloce-1input speed (n ) = 1400 min1
P1R M2R
6.14.54.73.83.53.12.72.62.01.81.71.11.2
0.73
240270350385400410410410410410410365410360
Motor Flange Holes PositionPosizione Fori Flangia Motore
Motor Flanges AvailableFlange Motore Disponibili
Supplied with Reduction BushingFornito con Bussola di Riduzione
Available on Request without reduction bushingDisponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
B) C)B)
Output shaftAlbero di uscita
Input shaftalbero in entrata
2500
FRFA
500
n[min ]
900
1-1
tab. 2
1.25 LT 1.70 LT 0.95 LT 1.60 LT 2.45 LT 1.50 LT 1.10 LT
B3 B6 B7 B8 V5 V6 V8
Standardsupplied
For these mounting position specify in the order or add oilPer queste posizioni specificare in fase d’ordine o aggiungere olio
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
3000600600
22504501400
1-19
1.11.11.21.00.91.10.90.90.91.21.11.01.11.0
R VU
80 132100112
Available B14motor flanges
T
90
RADIAL AND AXIAL LOADS
Feq (N)
X
Feq = FR . 69X+39
= =
FA (N)
FR (N)
3000
FRFA
60025035007001503900780100
44508907557001140506650133025
8300166015
FRFA FRFAn2
[min ]-1
n2[min ]-1
FR
n2[min ]-1
On request taper roller bearings to increase radial loads.A richiesta cuscinetti a rulli conici per aumentare i carichi radiali.
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
tab. 1
AGIP Telium VSF 320 SHELL Omala S4 WE 320
G
132
C D E
71 80
BBBBBBBBBBBBBB
Available B5motor flanges
90
F
112100
EN
I
D
Unit X62A is supplied with synthetic oil for lifetimelubrification, no maintenance is necessary.See table 1 for lubrication and recommended quantity.In table 2 please see possible radial loads and axialloads on the gearbox.
Il riduttore X62A viene fornito completo di olio sinteticoper la lubrificazione permanente e non necessita di alcuna manutenzione.Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabilial riduttore.
Das Getriebe X62A ist mit synthetischem Öl gefülltund ist lebensdauergeschmiert.In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohleneSchmiermittel angegeben.In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - undAxialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
E El reductor tamaño X62A se suministra, lubricado depor vida con aceite sintético y no requiren mantenimientoalguna. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axialesadmitidas por el reductor.
F Le réducteur X62A est fourni complet avec de l'huile synthétique pour la lubrification permanente et ne nécessite aucun entretien.Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.
X62A HELICAL-BEVEL GEARBOXES Rating - Aluminum
1
-0.0
05
-0.0
20
215
PX62A..A..Single output shaftAlbero semplice in uscita
157
ø21
15025
ø35
135
60
18
2
4
14
36
36 150ø
110 f
7
PX62A-F4..Output flangeFlangia uscita
PX62AC...Basic GearboxRiduttore base
10
35H7
38
.3
StandardHollow shaft
12
40H7
43
.3
Gearboxweight
peso riduttore15.80 kg
On requestA richiesta
410NmAngletech Gear
PX62A-F2..Output flangeFlangia uscita
Mounting holesposition
Posizione foridi montaggio
A 90
111
150
PX62A-N..FeetPiedini
PX62ABR..Reaction ArmBraccio di reazione
PX62A-F3..Output flangeFlangia uscita
RX62A...Input shaftAlbero in entrata
160
3
150
10 9
14
M8x20
10
111 250
38
ø180 f
7kit cod. KX5A.9.010
kit cod. KX5A.9.012
230.5
60
35
185
73.5
ø9
5 f
7
1154 holes M8x20
30
130
1-20
70 3
126
47.5
ø12
63
ø12
63
22
95
3.5
13
36 150
11
111 200
ø130 f
7
kit cod. KX5A.9.011
165
øF71B5 KC023.4.041 160
200250
KC023.4.042KC023.4.043
80/90B5100/112B5
øFM. flanges Kit code
255261
253A
80B14 KC085.4.046 120140
200
KC085.4.045
KC50.4.041
90B14
132B14
253
282.5
253
160KC085.4.047100/112B14 264
1269
0
120
8
ø24 h6
27
246.5M6X16 50
30
kit cod. KX6A.5.028
kit cod. KX6A.9.027
300KC50.4.043132B5 282.5
X62A3D dimensions on the Web
X6A X5A
X
X6A
X6AX6A
1
MADE IN ITALY410NmAngletech Gear
The dynamic efficiency is 0.94 for all ratios
n2-1[min ]
i P1M
[kW]M2M
[Nm] f.s. [kW] [Nm]
OutputSpeed
Ratio Motorpower
Output torque
Service factor
Nominalpower
Nominaltorque
24.721.318.116.015.213.912.011.19.98.67.87.26.55.54.84.23.63.12.4
56.7665.7977.2387.2392.18
100.47116.45125.82141.66163.16178.96193.36216.84252.36290.67333.23383.82446.70589.85
1.10.750.750.750.750.550.550.550.370.370.370.370.250.250.250.180.180.120.09
191311171311151311191381313111981117811
10131113138138111788
10138713119138981171387811988788
Ratioscode
ø
standardø35
ø40On request
Output Shaft
01020304050607080910111213141516171819
398316371420443357413446336387424459347404465408470353372
QUICK SELECTION / Selezione veloce-1input speed (n ) = 1400 min1
P1R M2R
1.10.970.830.730.690.640.550.510.450.390.360.330.290.250.220.190.170.140.11
410410410410410410410410410410410410410410410410410410410
Motor Flange Holes PositionPosizione Fori Flangia Motore
Motor Flanges AvailableFlange Motore Disponibili
Supplied with Reduction BushingFornito con Bussola di Riduzione
Available on Request without reduction bushingDisponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
B) C)B)
Input shaftalbero in entrata
*SX DX ( )
FR
FA
2200
FR[N]
FA[N]
440
n[min ]
900
1-1
1.80 LT 1.80 LT 1.05 LT 1.70 LT 2.60 LT 1.65 LT 1.30 LT
B3 B6 B7 B8 V5 V6 V8
Standardsupplied
For these mounting position specify in the order or add oilPer queste posizioni specificare in fase d’ordine o aggiungere olio
*Strong axial loads in the DX direction are not allowed. Non sono consentiti forti carichi assiali con direzione DX
2200440600
20004001400
1-21
1.01.31.11.00.91.21.00.91.21.11.00.91.21.00.91.00.91.21.1
B C D E Q R
63 71 80 90 71 80
T
Available B5motor flanges
Available B14motor flanges
90
BBBBBBBBBBBBBBBBBBB
CCCCCCCCCCCCCCCCCCC
CCCCCCCCCCCCCCCCCCC
Output shaftAlbero di uscita
tab. 2
RADIAL AND AXIAL LOADS
Feq (N)
X
Feq = FR . 69X+39
= =
FA (N)
FR (N)
3000
FRFA
60025035007001503900780100
44508907557001140506650133025
8300166015
FRFA FRFAn2
[min ]-1
n2[min ]-1
FR
n2[min ]-1
On request taper roller bearings to increase radial loads.A richiesta cuscinetti a rulli conici per aumentare i carichi radiali.
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
tab. 1
AGIP Telium VSF 320 SHELL Omala S4 WE 320
EN
I
D
Unit X63A is supplied with synthetic oil for lifetimelubrification, no maintenance is necessary.See table 1 for lubrication and recommended quantity.In table 2 please see possible radial loads and axialloads on the gearbox.
Il riduttore X63A viene fornito completo di olio sinteticoper la lubrificazione permanente e non necessita di alcuna manutenzione.Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabilial riduttore.
Das Getriebe X63A ist mit synthetischem Öl gefülltund ist lebensdauergeschmiert.In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohleneSchmiermittel angegeben.In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - undAxialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
E El reductor tamaño X63A se suministra, lubricado depor vida con aceite sintético y no requiren mantenimientoalguna. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axialesadmitidas por el reductor.
F Le réducteur X63A est fourni complet avec de l'huile synthétique pour la lubrification permanente et ne nécessite aucun entretien.Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.
X63A HELICAL-BEVEL GEARBOXES Rating - Aluminum
1
X5A
-0.0
05
-0.0
20
215
PX63A..A..Single output shaftAlbero semplice in uscita
157
ø21
15025
ø35
135
60
19
7
4
14
36
36 150ø
110 f
7
PX63A-F4..Output flangeFlangia uscita
PX63AC...Basic GearboxRiduttore base
10
35H7
38
.3
StandardHollow shaft
12
40H7
43
.3
Gearboxweight
peso riduttore15.98 kg
On requestA richiesta
410NmAngletech Gear
PX63A-F2..Output flangeFlangia uscita
Mounting holesposition
Posizione foridi montaggio
A 90
111
150
PX63A-N..FeetPiedini
PX63ABR..Reaction ArmBraccio di reazione
PX63A-F3..Output flangeFlangia uscita
RX63A...Input shaftAlbero in entrata
160
3
150
10 9
14
M8x20
10
111 250
38
ø180 f
7kit cod. KX5A.9.010
kit cod. KX5A.9.012
230.5
60
35
185
73.5
ø9
5 f
7
1154 holes M8x20
68
130
1-22
70 3
126
47.5
ø12
63
ø12
63
22
95
3.5
13
36 150
11
111 200
ø130 f
7
kit cod. KX5A.9.011165
øF
63B5 K063.4.041 140160200
K063.4.042K063.4.043
71B580/90B5
øFM. flanges
263265
265
71B14 K063.4.047 105120K063.4.04680B14 264
263
Kit code A
140K063.4.04190B14 265
1269
0
255.5
158
6
ø19 h6
21.5
35M6X16
68
kit cod. KX6A.5.028
kit cod. KX6A.9.027
X63A3D dimensions on the Web
X5A
X6A
X5A
X5A
1
675NmAngletech - Gear
Motor Flange Holes PositionPosizione Fori Flangia Motore
Motor Flanges AvailableFlange Motore Disponibili
Supplied with Reduction BushingFornito con Bussola di Riduzione
Available on Request without reduction bushingDisponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
B) C)B)
B3 B6 B7 B8 V5 V6 V8
Standardsupplied
For these mounting position specify in the order or add oilPer queste posizioni specificare in fase d’ordine o aggiungere olio
FR (N)
RADIAL AND AXIAL LOADSOutput shaftAlbero di uscita
Input shaftAlbero in entrata
XFA (N)
FR (N) Feq (N)
Feq = FR . 171X+131
= =
1400900500
FRFAn1
FA (N)
tab. 2
On request reinforced bearings to increase loads.A richiesta cuscinetti rinforzati per aumentare i carichi.
3200
FRFA
64030035007002503700740200
430086014045009001205000100085
540010807065001300409200184015
FRFAn2 FRFAn2n2
The dynamic efficiency is 0.94 for all ratios
QUICK SELECTION / Selezione veloce-1input speed (n ) = 1400 min1
n2-1[min ]
i P1M
[kW]M2M
[Nm] f.s. [kW] [Nm]
OutputSpeed
Ratio Motorpower
Output torque
Service factor
Nominalpower
Nominaltorque
P1R M2R
Output Shaft
0102030405060708091011121314151617
Ratioscode
ø
3024183024163024142024182024161624181624161324181324161324141124161124148241882416824146241662414
1-23
200040022004402200440
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
tab. 1
AGIP Telium VSF 320 SHELL Omala S4 WE 320
4.00 LT 2.60 LT 2.60 LT 2.60 LT 5.15 LT 2.20 LT Ask
standardø42
ø40On request
1761531319481696053
46.339.637.832.430.126.122.419.016.3
7.949.1310.6614.9717.2120.2423.2726.3130.2535.3237.0343.2346.5853.5562.5273.7586.09
7.57.55.55.55.55.544433
2.22.22.21.51.11.1
1.00.91.11.11.01.01.21.00.91.01.01.11.00.91.11.11.1
369425366514591695585661760668701602649746600517604
G
132
C D E T U
71 80 90 100112
BBBBBBBBBBBBBBBBB
Available B5motor flanges
Available B14motor flanges
V
13290 80
RF
112
F
I
EN
D
E
100
7.56.76.06.05.45.24.54.03.53.02.82.42.32.01.71.21.2
380390410580600675675675675675675675675675675580675
Rating - Cast iron
HELICAL-BEVEL GEARBOXES 113C
1
Unit 113C is supplied with synthetic oil for lifetimelubrification, no maintenance is necessary.See table 1 for lubrication and recommended quantity.In table 2 please see possible radial loads and axialloads on the gearbox.
Il riduttore 113C viene fornito completo di olio sinteticoper la lubrificazione permanente e non necessita di alcuna manutenzione.Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabilial riduttore.
Das Getriebe 113C ist mit synthetischem Öl gefülltund ist lebensdauergeschmiert.In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohleneSchmiermittel angegeben.In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - undAxialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
El reductor tamaño 113C se suministra, lubricado depor vida con aceite sintético y no requiren mantenimientoalguna. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axialesadmitidas por el reductor.
Le réducteur 113C est fourni complet avec de l'huile synthétique pour la lubrification permanente et ne nécessite aucun entretien.Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.
kit cod.K11C.5.028
c1
25
f1b1 e1
80
-
155
-
12
-
84.5
-
Standard
-
d1
42
-
l1
324
-
m1
164.5
-
n1
249
-
t2
45
-
M16
o1
-
d1 h
6
251.5
240.5242.5248.5
240.5240.5
270160KC085.4.047100/112B14
71B5 KC023.4.041 160200250
KC023.4.042KC023.4.043
80/90B5100/112B5
øFM. flanges Kit code A
80B14 KC085.4.046 120140
200
KC085.4.045
KC50.4.041
90B14
132B14
ø6
0
155
405
85
170
62
675NmAngletech - Gear
102.5 155
ø170 H
8
180 260
14
ø230
□
ø280
74
53.5 155ø
170 H
8
P113CBR..Reaction ArmBraccio di reazione
170
P113CC...Basic GearboxRiduttore base
12
42H7
45
.3
StandardHollow shaft
P113C-FC..Output flangeFlangia uscita
Mounting holesposition
Posizione foridi montaggio
A 127.5
131
155
P113C..-N..FeetPiedini
P113C..A..Single shaftAlbero lento semplice
P113C-FL..Output flangeFlangia uscita
R113C...Input shaftAlbero in entrata
3.5
260
250
234
14
30
o1
8
ø24 h6
27
50
M6X16
210
57.5
ø1
4.5
85
85
170115
øF
n1
c1
d1 h
6
m1 e1
29
5
1658 holes M10x18
42
.5
35
ø230
12
7.5
42.5
144
□
ø280
l1
c1
f1 e1
b1
t2
c1
e1
ø1
30
f7
6
15
6
15
P113C..B..Double shaftAlbero lento bisp.
kit cod. K11C.9.011 kit cod. K11C.9.027
kit cod. K11C.9.010
kit cod.K11C.5.029
1-24
6
12
40H7
43
.3
On requestA richiesta
Gearboxweight
peso riduttore38.0 kg
270300KC50.4.043132B5
113C3D dimensions on the Web
1
675NmAngletech - Gear
Motor Flange Holes PositionPosizione Fori Flangia Motore
Motor Flanges AvailableFlange Motore Disponibili
Supplied with Reduction BushingFornito con Bussola di Riduzione
Available on Request without reduction bushingDisponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
B) C)B)
B3 B6 B7 B8 V5 V6 V8
Standardsupplied
For these mounting position specify in the order or add oilPer queste posizioni specificare in fase d’ordine o aggiungere olio
FR (N)
RADIAL AND AXIAL LOADSOutput shaftAlbero di uscita
Input shaftAlbero in entrata
XFA (N)
FR (N) Feq (N)
Feq = FR .
F
I
EN
D
171X+131
= =
1200240140014002809001700310500
FRFAn1
FA (N)
tab. 2
On request reinforced bearings to increase loads.A richiesta cuscinetti rinforzati per aumentare i carichi.
3200
FRFA
64030035007002503700740200
430086014045009001205000100085
540010807065001300409200184015
FRFAn2 FRFAn2n2
1-25
R T
80 90
CCCCCCCCCCCCCCCCCCC
Q
71
The dynamic efficiency is 0.92 for all ratios
Ratioscode
ø
191324181913241617132416171324141313241813132416190824161313241419082414170824141013241491324169132414
10082416100824149082416908241470824167082414
Output Shaft
01020304050607080910111213141516171819
QUICK SELECTION / Selezione veloce-1input speed (n ) = 1400 min1
C D E
71 80
BBBBBBBBBBBBBBBBBBB
Available B5motor flanges
Available B14motor flanges
n2-1[min ]
i P1M
[kW]M2M
[Nm] f.s. [kW] [Nm]
OutputSpeed
Ratio Motorpower
Output torque
Service factor
Nominalpower
Nominaltorque
90
B
63
CCCCCCCCCCCCCCCCCCC
P1R M2R
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
tab. 1
AGIP Telium VSF 320 SHELL Omala S4 WE 320
4.10 LT 2.70 LT 2.70 LT 2.70 LT 5.30 LT 2.35 LT Ask
standardø42
ø40On request
18.716.314.012.011.510.09.28.67.96.86.35.64.84.13.63.22.72.42.1
74.7985.9999.66116.35121.45139.64152.21163.02177.69205.95222.52248.76290.41337.39393.88440.33514.06581.44678.79
1.51.11.1
0.750.750.750.750.550.550.550.550.370.370.370.250.250.180.180.12
1.01.11.01.21.21.00.91.21.10.90.91.21.00.91.11.01.11.01.3
704591685548572658717567618716774578675784618690616697526
E
1.41.31.1
0.920.890.770.710.660.610.520.480.430.370.320.270.240.210.180.16
675675675675675675675675675675675675675675675675675675675
HELICAL-BEVEL GEARBOXES Rating - Cast iron 114C
1
Unit 114C is supplied with synthetic oil for lifetimelubrification, no maintenance is necessary.See table 1 for lubrication and recommended quantity.In table 2 please see possible radial loads and axialloads on the gearbox.
Il riduttore 114C viene fornito completo di olio sinteticoper la lubrificazione permanente e non necessita di alcuna manutenzione.Vedi tab.1 per oli e quantità consigliati.In tab.2 sono presenti i carichi radiali e assiali applicabilial riduttore.
Das Getriebe 114C ist mit synthetischem Öl gefülltund ist lebensdauergeschmiert.In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohleneSchmiermittel angegeben.In Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - undAxialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
El reductor tamaño 114C se suministra, lubricado depor vida con aceite sintético y no requiren mantenimientoalguna. Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados.En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axialesadmitidas por el reductor.
Le réducteur 114C est fourni complet avec de l'huile synthétique pour la lubrification permanente et ne nécessite aucun entretien.Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.Les charges radiales et axiales applicables au réducteur sont précisées dans le tableau 2.
35
302.5
63B5 K063.4.041 140160200
K063.4.042K063.4.043
71B580/90B5
øFM. flanges
250.5252.5
252.5
71B14 K063.4.047 105120K063.4.04680B14 251.5
250.5
Kit code A
140K063.4.04190B14 252.5
kit cod.K11C.5.028
c1
25
f1b1 e1
80
-
155
-
12
-
84.5
-
Standard
-
d1
42
-
l1
324
-
m1
164.5
-
n1
249
-
t2
45
-
M16
o1
-
d1 h
6
ø6
0
155
85
170
62
675NmAngletech - Gear
102.5 155
ø170 H
8
180 260
14
ø230
□
ø280
74
53.5 155ø
170 H
8
P114CBR..Reaction ArmBraccio di reazione
132
P114CC...Basic GearboxRiduttore base
12
42H7
45
.3
StandardHollow shaft
P114C-FC..Output flangeFlangia uscita
Mounting holesposition
Posizione foridi montaggio
A 127.5
131
155
P114C..-N..FeetPiedini
P114C..A..Single shaftAlbero lento semplice
P114C-FL..Output flangeFlangia uscita
R114C...Input shaftAlbero in entrata
3.5
260
250
243
14
30
o1
6
ø19 h6
21.5 M6X16
210
57.5
ø1
4.5
85
85
170115
øF
n1
c1
d1 h
6
m1 e1
29
5
1658 holes M10x18
4.5
35
ø230
12
7.5
4.5
144
□
ø280
l1
c1
f1 e1
b1
t2
c1
e1
ø1
30
f7
6
15
6
15
P114C..B..Double shaftAlbero lento bisp.
kit cod. K11C.9.011 kit cod. K11C.9.027
kit cod. K11C.9.010
kit cod.K11C.5.029
1-26
6
12
40H7
43
.3
On requestA richiesta
Gearboxweight
peso riduttore38.0 kg
114C3D dimensions on the Web
1
3.10 LT
V5B3
6.00 LT 4.30 LT 4.30 LT 3.30 LT 7.40 LT Ask
B6 B7 B8 V8V6
1-27
FR (N)
RADIAL AND AXIAL LOADSOutput shaftAlbero di uscita
Input shaftAlbero in entrata
tab. 2
Feq=FR . 184.5 X+144.5
Motor Flange Holes PositionPosizione Fori Flangia Motore
Motor Flanges AvailableFlange Motore Disponibili
Supplied with Reduction BushingFornito con Bussola di Riduzione
Available on Request without reduction bushingDisponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
B) C)B)
2250450140025005009003000600500
FRFAn1
FA (N)
1000NmAngletech Gear
FA (N)
FR (N)
= =X
Feq (N)
On request reinforced bearings to increase loads.A richiesta cuscinetti rinforzati per aumentare i carichi.
4000
FRFA
80030045009002504800960200
56001120140600012001206500130085
70001400708500170040
12000240015
FRFAn2 FRFAn2n2
3024183024163024142024182024162024141624161624141324161324141124161124148241882416824146241662414
The dynamic efficiency is 0.94 for all ratios
QUICK SELECTION / Selezione veloce-1input speed (n ) = 1400 min1
n2-1[min ]
i P1M
[kW]M2M
[Nm] f.s. [kW] [Nm]
OutputSpeed
Ratio Motorpower
Output torque
Service factor
Nominalpower
Nominaltorque
P1R M2R
standardø45
Output Shaft
0102030405060708091011121314151617
Ratioscode
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
tab. 1
AGIP Blasia 460
ø
145126108776758
49.542.638.132.731.126.824.621.518.515.613.4
9.6911.0912.9018.2620.9124.3228.2732.8836.7642.7645.0052.3356.8265.0775.6889.61104.22
999
7.57.55.55.544333
2.22.22.21.11.1
1.31.11.11.11.01.21.01.21.11.21.21.01.11.10.91.11.1
560641746849972835971826924809851990791906
1054628731
G
132
C D E
71 80
BBBBBBBBBBBBBBBBB
Available B5motor flanges
90
F
112100
T U
90 100112
Available B14motor flanges
V
El reductor tamaño 133C se suministra sin lubricante, provisto de tapones de respiración, nivel y descarga de aceite. El usuario puede utilizar aceite mineral, manteniendo los tapones existentes. Si prefiere utilizar aceite sintético deberá sustituir los taponesexistentes por tapones ciegos. La prerreducción se suministra con tapones ciegos, lubricado de por vida con aceite sintético.Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
F
I
EN Unit 133C is supplied without lubricant and equipped witha breather, level and drain plugs. User can add mineraloil keeping existing plugs. Should the user wish to fill itwith synthetic oil, it is recommended to replace theexisting plugs with a closed plug.See table 1 for lubrication and recommended quantity.In table 2 please see possible radial loads and axial loadson the gearbox.
Il riduttore tipo 133C è fornito privo di lubrificazione contappi di sfiato, livello e scarico olio. L’utente può immettere olio minerale mantenendo i tappi esistenti.Se immetterà olio sintetico, dovrà sostituire i tappiesistenti con altri tipo chiuso. Tab.1 per oli e quantità consigliati.Tab.2 carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
Le réducteur de type 133C est fourni sans lubrification et avec un bouchon de remplissage, de niveau et d'évacuation de l'huile. L'utilisateur peut y verser de l'huile minérale en conservant les bouchons existants. S'il y versera de l'huile synthétique, il devra substituer les bouchons existants avec d'autres bouchons de type fermé.Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.Voir tableau 2 concernant les charges radiales et axialesapplicables au réducteur.
D Das Getriebe der Baugröße 133C wird ohne Schmiermittelgeliefert. Es ist jedoch mit Einfüllschraube, Überdruckventilund Ablaßschraube ausgerüstet. Das benötigte mineralischeÖl kann über die Einfüllschraube eingefüllt werden. Sollte synthetisches Öl bevorzugt werden, so ist sind daseingebaute Überdruckventil durch eine geschlossenenSchraube zu ersetzen.In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohleneSchmiermittel angegebenIn Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
13280
E
R
12.29.69.68.07.56.45.54.74.23.63.53.02.32.32.11.21.2
755680790935100010001000100010001000100010008509751000710820
133C HELICAL-BEVEL GEARBOXESRating - Cast Iron
1
280.5300KC50.4.043132B5
30
øF
155
1-28
1000NmAngletech Gear
P133CC...
P133CBR..Reaction armBraccio di reazione
P133C..-FC..Output flangeFlangia uscita
Basic gearboxRiduttore base
A
33
5
262
251253259
251251
280.5160KC085.4.047100/112B14
71B5 KC023.4.041 160200250
KC023.4.042KC023.4.043
80/90B5100/112B5
øFM. flanges Kit code A
80B14 KC085.4.046 120140
200
KC085.4.045
KC50.4.041
90B14
132B14
ø6
5
ø1
80
f7
147.5
14
45H7
48
.8
StandardHollow shaft
Mounting holesposition
Posizione foridi montaggio
8 holes M12x21
4
170
ø180 H
8
170
21581
24 h6
200
120
60
58
.3
140
6
100
200
100
ø1
6
290
22.5
°
100
240
15
55ø255
16
14
7.5
P133C..B..Double Input ShaftAlbero lento bisporgente
ø25
Kit cod. KQ13.9.010
244.5
5 40
20
5.8
M6x16
27
50
P133C..-N..FeetPiedini
R133C...Input ShaftAlbero in entrata
P133C..A..Single output ShaftAlbero lento semplice
6
340
48.5
170 85
ø45 h
6
80
14
M16
265
48.5
180
Kit cod.KQ13.9.027
85
ø45 h
6
80
14
M1680
85
Kit cod.KQ13.5.028
Kit cod.KQ13.5.029
8
ø320
45°
□
25069
58
.3
35
Gearboxweight
peso riduttore53.5 kg
133C3D dimensions on the Web
1
3.20 LT
V5B3
R T
80 90
CCCCCCCCCCCCCCCCCC
Q
71
The dynamic efficiency is 0.92 for all ratios
Ratioscode
ø
standardø45
1913241819132416171324161713241415132414190824161313241419082414101324161708241410132414150824149132416
130824147132416
1008241490824147082414
Output Shaft
010203040506070809101112131415161718
QUICK SELECTION / Selezione veloce-1input speed (n ) = 1400 min1
C D E
71 80
BBBBBBBBBBBBBBBBBB
Available B5motor flanges
Available B14motor flanges
n2-1[min ]
i P1M
[kW]M2M
[Nm] f.s. [kW] [Nm]
OutputSpeed
Ratio Motorpower
Output torque
Service factor
Nominalpower
Nominaltorque
90
B
63
CCCCCCCCCCCCCCCCCC
P1R M2R
1-29
FR (N)
RADIAL AND AXIAL LOADSOutput shaftAlbero di uscita
Input shaftAlbero in entrata
tab. 2
Feq=FR .
Motor Flange Holes PositionPosizione Fori Flangia Motore
Motor Flanges AvailableFlange Motore Disponibili
Supplied with Reduction BushingFornito con Bussola di Riduzione
Available on Request without reduction bushingDisponibile a Richiesta senza Bussola di Riduzione
B) C)B)
2000400140022004409002200440500
FRFAn1
FA (N)
1000NmAngletech Gear
FA (N)
FR (N)
= =X
Feq (N)
134C
On request reinforced bearings to increase loads.A richiesta cuscinetti rinforzati per aumentare i carichi.
El reductor tamaño 134C se suministra sin lubricante, provisto de tapones de respiración, nivel y descarga de aceite. El usuario puede utilizar aceite mineral, manteniendo los tapones existentes. Si prefiere utilizar aceite sintético deberá sustituir los taponesexistentes por tapones ciegos. La prerreducción se suministra con tapones ciegos, lubricado de por vida con aceite sintético.Ver tabla 1, para cantidades y aceites recomendados. En la tabla 2, se encuentran las cargas radiales y axiales admitidas por el reductor.
F
E
I
EN Unit 134C is supplied without lubricant and equipped witha breather, level and drain plugs. User can add mineraloil keeping existing plugs. Should the user wish to fill itwith synthetic oil, it is recommended to replace theexisting plugs with a closed plug.See table 1 for lubrication and recommended quantity.In table 2 please see possible radial loads and axial loadson the gearbox.
Il riduttore tipo 134C è fornito privo di lubrificazione contappi di sfiato, livello e scarico olio. L’utente può immettere olio minerale mantenendo i tappi esistenti.Se immetterà olio sintetico, dovrà sostituire i tappiesistenti con altri tipo chiuso. Tab.1 per oli e quantità consigliati.Tab.2 carichi radiali e assiali applicabili al riduttore.
Le réducteur de type 134C est fourni sans lubrification et avec un bouchon de remplissage, de niveau et d'évacuation de l'huile. L'utilisateur peut y verser de l'huile minérale en conservant les bouchons existants. S'il y versera de l'huile synthétique, il devra substituer les bouchons existants avec d'autres bouchons de type fermé.Voir tableau 1 concernant les huiles et les quantités conseillées.Voir tableau 2 concernant les charges radiales et axialesapplicables au réducteur
6.10 LT 4.40 LT 4.40 LT 3.40 LT 7.50 LT Ask
B6 B7 B8 V8V6
FRFA FRFAn2 FRFAn2n2
184.5 X+144.5
400080030045009002504800960200
56001120140600012001206500130085
70001400708500170040
12000240015
For all details on lubrication and plugs check our website Per maggiori dettagli su lubrificazione e tappi olio vedi il nostro sito web
tab. 1
AGIP Blasia 460
15.313.411.69.98.57.67.16.56.05.65.24.84.64.03.52.92.21.7
91.23104.48121.10140.84165.32184.94197.34215.10231.60249.31269.37292.64302.26349.30399.12476.80622.28821.70
1.51.51.51.11.1
0.750.750.750.550.550.550.550.550.370.370.370.250.18
1.21.00.91.00.91.11.11.01.21.21.11.01.01.21.10.91.01.0
D Das Getriebe der Baugröße 134C wird ohne Schmiermittelgeliefert. Es ist jedoch mit Einfüllschraube, Überdruckventilund Ablaßschraube ausgerüstet. Das benötigte mineralischeÖl kann über die Einfüllschraube eingefüllt werden. Sollte synthetisches Öl bevorzugt werden, so ist sind daseingebaute Überdruckventil durch eine geschlossenenSchraube zu ersetzen.In Tabelle 1 ist die Schmiermenge und das empfohleneSchmiermittel angegebenIn Tabelle 2 sind die zulässigen Radial - und Axialbelastungen des Getriebes aufgeführt.
85898311399681136872930
1014805867937
101810518129281108976985
1.71.51.31.1
0.960.860.810.740.690.640.590.540.530.460.400.330.260.19
100010001000100010001000100010001000100010001000100010001000100010001000
HELICAL-BEVEL GEARBOXESRating - Cast Iron
1
63B5 K063.4.041 140160200
K063.4.042K063.4.043
71B580/90B5
øFM. flanges
261263
263
71B14 K063.4.047 105120K063.4.04680B14 262
261
Kit code A
140K063.4.04190B14 263
30
øF
155
1-30
1000NmAngletech gear
P134CC...
P134CBR..Reaction armBraccio di reazione
P134C...-FC..Output flangeFlangia uscita
Basic gearboxRiduttore base
A
33
5
ø6
5
ø1
80
f7
147.5
14
45H7
48
.8
StandardHollow shaft
Mounting holesposition
Posizione foridi montaggio
8 holes M12x21
4
170
ø180 H
8
170
21581
200
120
60
20.3
140
6
100
200
100
ø1
6
290
22.5
°
100
240
15
55ø255
16
14
7.5
Double Input ShaftAlbero lento bisporgente
ø25
Kit cod. KQ13.9.010
253.5
2.5 30
167.8
M6x16
35
P134C...-N...FeetPiedini
R134C...Input ShaftAlbero in entrata
Single output ShaftAlbero lento semplice
6
340
48.5
170 85
ø45 h
6
80
14
M16
265
48.5
180
Kit cod.KQ13.9.027
85
ø45 h
6
80
14
M1680
85
Kit cod.KQ13.5.028
Kit cod.KQ13.5.029
ø320
45°
□
25069
20
.3
6
ø19 h6
21.5 35
P134C..B..P134C..A..
Gearboxweight
peso riduttore53.5 kg
134C3D dimensions on the Web
1
56 A
Metric electric motors are in aluminum.On request they can be supplied with different
Level of protection and painted with 2 or 3 level of anticorrosive paint.
56 B
63 A
63 B
71 A
71 B
80 A
80 B
90 S
90 L
100 LA
100 LB
112 M
132 S
132 M
160 M
160 L
180 M
180 L
1) 230/400V - 50Hz three-phase asynchronous induction motor 2) Class F insulation 3) S1 duty 4) IP 55 protection 5) Not painted 6) Hard plastic sleeve to protect output shaft during the transportation
1) 230/400V - 50Hz motore trifase asincrono2) Isolamento Classe F3) S1 servizio continuo4) Protezione IP 55 5) Non verniciato6) Manicotto di protezione per l’albero motore
AD
O
N
M P D
Q
L
E
Lm
ø Y
O
N
M P D
Q
L
E
ø Y
Lm AD
I motori metrici sono in alluminio, su richiesta possono essere forniti con differenti livelli di protezione e
verniciati con verniceanticorrosiva.
Outside dimensions may be different according to manufacturers.Le dimensioni esterne sono indicative, possono variare tra i vari costruttori.
2 poli / poles 4 poli / poles 6 poli / poles B5-B14 B5 B14
KgkW Nm
A(400V)
kW NmA
(400V)kW Nm
A(400V)
D E L Lm Y AD P N M O Q P N M O Q
0.09 0.32 0.38 0.06 0.44 0.27 — — —9 3 20 179 108 96 80 100 120 7 2.5 50 65 80 M5 2.5
2.7
0.12 0.42 0.46 0.09 0.67 0.37 — — — 2.9
0.18 0.63 0.60 0.12 0.84 0.50 0.09 0.99 0.5711 4 23 185 120 99 95 115 140 9.5 3 60 75 90 M5 2.5
3.8
0.25 0.87 0.76 0.18 1.30 0.69 0.12 1.32 0.74 4.2
0.37 1.30 1.00 0.25 1.70 0.91 0.18 1.90 0.8014 5 30
- 130 104110 130 160 9.5 3.5 70 85 105 M6 2.5
5.9
0.55 1.90 1.54 0.37 2.52 1.14 0.25 2.72 1.10 225 141 107 6.5
0.75 2.60 1.85 0.55 3.77 1.51 0.37 3.84 1.1819 6 40 256 159 127 130 165 200 11.5 3.5 80 100 120 M6 3
8.5
1.1 3.90 2.64 0.75 5.11 2.57 0.55 5.84 1.80 10
1.5 5.00 3.31 1.1 7.45 2.78 0.75 7.92 2.3224 8 50
-170 135 130 165 200 11.5 3.5 95 115 140 M8 3
12.5
2.2 7.50 4.46 1.5 10.2 3.61 1.1 11.6 3.45 280 15
3.0 10.0 6.28 2.2 14.8 5.07 1.5 15.4 3.88
28 8 60- 190 148
180 215 250 13 4 110 130 160 M8 3.5
20
— — — 3.0 20.1 6.66 — — — 22
4.0 13.4 8.10 4.0 26.7 8.55 2.2 22.6 5.30 321 210 164 35
5.5 18.3 11.25.5 36.5 11.4 3.0 30.2 7.20
38 10 80
375
244 180 230 265 300 14 4 130 165 200 M10 4
41
7.5 24.9 15.3 51
— — —7.5 49.4 15.0
4.0 40.0 9.13 420 51
B14
B5
Aluminum IEC motors
11 72 21.5110 246 250 300
15 98 2951242 350
18.5 121 35.5
22 144 42
— — — — —
— — — — —
— — — — —
— — — — —
18503
547335
110 266 250 300 51448 350 19602 366
79.2
97.5
170
—
—
—
—
— —
— —
—
—
—
—
—
—
9 61.4 18.5
M-1
Degré de protectionIP55 standard.Au moment de la com-mande, spécifiez si voussouhaitez IP supérieur.
IsolementCI.F Standard.Au moment de la com-mande, spécifiez si voussouhaitez une classed’ isolement différente.
Branchements
Insulation / IsolamentoIso lie rung /A i sla mien to
E F H
Max. temp.C°
B
120° 130° 155° 175°
F* 248° 266° 311° 347°
Single phase asyncronousAsincrono monofase
Einphasen-AsynchronmotorMoteur monophasé
Asincrono monofasico
Grado de protecciónIP55 standard.Especificar en el pedidocuando necesitenprotección IP superior.
AislamientoCI.F standard.Especificar al efectuar elpedido la clase diferentede aislamiento.
Grado di protezioneIP55 Standard Specificare in sede di ordinazione per IPsuperiore.
IsolamentoCI.F StandardSpecificare in sede di ordinazione classe diisolamento diversa.
SchutzartIP55 Standard.Höheren IP Gradbitte im Auftragangeben.
IsolierungCI.F Standard.Davon abweichendeIsolierungsklas seim Auftrag angeben.
ProtectionStandard IP55Please specify on purchaseorders if you need a higherIP protection class.
InsulationStandard CI.FTo be specified uponplacing the order if differentinsulation is required.
ConexionesConnections Collegamenti Verbindungselemente
Threephase asyncronous single polarityAsincrono trifase singola polarità
Asynchronmotor 3-ph eine DrehzahlMoteur triphasé à une vitesse
Asincrono trifasico de una velocidad
Threephase asyncronous double polarityAsincrono trifase doppia polarità
Asynchronmotor 3-ph doppelte DrehzahlMoteur triphasé à deux vitesses
Asincrono trifasico de dos velocidades
ELECTRIC MOTORS / MOTORI ELETTRICI / ELEKTROMOTORENMOTEURS ÉLECTRIQUES / MOTORES ELÉCTRICOSM-2
IMPORTANT INFORMATION / INFORMAZIONI IMPORTANTI
Please Read CarefullyThe following WARNING and CAUTION information is suppliedto you for your protection and to provide you with many years of trouble free and safe operation of your product.Read ALL instructions prior to operating reducer. Injury to per-sonnel or reducer failure may be caused by improper installa-tion, maintenance or operation.
WARNING:• Written authorization is required to operate or use reducers inman lift or people moving devices.• Check to make sure that certain applications do not exceedthe allowable load capacities published in the current catalog.• Buyer shall be solely responsible for determining the ade-quacy of the product for any and all uses to which Buyer shallapply the product. The application by Buyer shall not be sub-ject to any implied warranty of fitness for a particular purpose.• For safety, Buyer or User should provide protective guardsover all shaft extensions and any moving apparatus mountedthereon. The User is responsible for checking all applicablesafety codes in his area and providing suitable guards. Failureto do so may result in bodily injury and/or damage to equip-ment.• Hot oil and reducers can cause severe burns. Use extremecare when removing lubrication plugs and vents.• Make certain that the power supply is disconnected before at-tempting to service or remove any components. Lock out thepower supply and tag it to prevent unexpected application po-wer.• Reducers are not to be considered fail safe or self-locking de-vices. If these features are required, a properly sized, inde-pendent holding device should be utilized. Reducers shouldnot be used as a brake.• Any brakes that are used in conjunction with a reducer mustbe sized or positioned in such a way so as to not subject thereducer to loads beyond the catalog rating.• Lifting supports including eyebolts are to be used for verticallylifting the gearbox only and not other associated attachmentsor motors.• Use of an oil with an EP additive on units with backstops mayprevent proper operation of the backstop. Injury to personnel,damage to the reducer or other equipment may result.• Overhung loads subject shaft bearings and shafts to stresswhich may cause premature bearing failure and or shaft brea-kage from bending fatigue, it not sized properly.
Our company will not be responsible for any direct or indi-rect damages, caused by a wrong use of the products or fornot observing the catalogue/web indication
Leggere attentamenteLe seguenti raccomandazioni sono fondamentali per la vostraprotezione e per garantirvi molti anni di sicuro funzionamentodel vostro prodotto senza alcun problema.Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di azionare il ridut-tore. L’inappropriata installazione, manutenzione o funzionamen-to del riduttore può causare incidenti al personale addetto edanni al riduttore stesso.
ATTENZIONE!• E’ richiesta autorizzazione scritta per azionare riduttori inascensori o dispositivi per il movimento delle persone.• Controllare che alcune applicazioni non eccedano la massimacapacità di carico ammessa pubblicata in questo catalogo.• L’acquirente è l’unico responsabile per la determinazionedell’adeguatezza del prodotto per qualcuna o tutte le utilizza-zioni che l’acquirente stesso farà del riduttore. L’applicazionedell’acquirente non potrà essere soggetta ad alcuna implicitagaranzia di montaggio per uno scopo particolare.• Per ragioni di sicurezza l’acquirente dovrà provvedere a porreprotezioni adeguate su tutta la lunghezza dell’albero a tutti gliorgani in movimento. L’utilizzatore è responsabile del control-lo di tutti i codici di sicurezza e la predisposizione di protezioniadeguate. In assenza di tali precauzioni si possono verificareincidenti alle persone e danni agli apparati.• Olio e riduttori bollenti possono causare gravi ustioni. Usareestrema cautela nella rimozione dei tappi e delle ventole.• Assicurarsi che la corrente di alimentazione sia scollegata pri-ma di riparare o rimuovere alcun componente. Chiuderel’alimentazione e contrassegnare tale operazione per evitareaccensioni accidentali.• I riduttori non devono essere considerati esenti da guasti o abloccaggio automatico. Se sono indispensabili queste carat-teristiche, deve essere utilizzato un dispositivo indipendentedella dimensione adatta. I riduttori non devono essere utiliz-zati come freni.• Qualsiasi freno sia utilizzato insieme al riduttore deve esseredella giusta grandezza e posizionato in modo da non causarecarichi eccessivi non previsti dai dati forniti nel catalogo.• I dispositivi di sollevamento come le golfare devono essereusati solo per sollevare verticalmente il riduttore e non altri di-spositivi associati o motori.• L’utilizzo di un olio con un additivo EP su gruppi provvisti di di-spositivo di arresto possono inficiare l’uso corretto del freno eprovocare danni alle persone, alle cose ed al riduttore stessononché ad altri apparecchi.• I Carichi sospesi assoggettano i cuscinetti della vite e la vitestessa a sollecitazioni che possono causare, se non adegua-tamente dimensionati, l’usura prematura dei cuscinetti e/o larottura della vite a causa della resistenza alla flessione.
La nostra ditta non si ritiene responsabile per eventualidanni diretti o indiretti derivanti da un uso improprio deiprodotti e dalla mancata osservanza delle indicazioni ripor-tate a catalogo o web..
Rev. 0.0
CONDIZIONI DI VENDITALa garanzia relativa a difetti di costruzione ha la durata di unanno dalla data di fatturazione della merce. Tale garanzia comporta per Hydro-mec l’onere della sostituzione o riparazionedelle parti difettose ma non ammette ulteriori addebiti per eventuali danni diretti o indiretti di qualsiasi natura. La garanzia decade nel caso in cui siano state eseguiteriparazioni o apportate modifiche senza nostro consenso scritto.
SELLING CONDITIONSWarranty for manufacturing defects will expire one-year theinvoicing date. Hydro-Mec will replace or repair defective partsbut will not accept any further changes for direct or indirectdamages of any kind. The warraty will become null and voidif repairs or changes are carried out without our prior writtenauthorization.
* CT- BVM- X- HM013*
Special flanges Stainless steel output shafts
Special output shaftslight grey 7035
Color RAL
Special paint - Anticorrosive paint
Others HYDRO-MEC products
New options available
Stainlessteel worm gearboxesRid. a vite senza fine Inox
Shaft mounted gearboxes Riduttori pendolari
Worm gearboxesRid. a vite senza fine
One step gearboxesRiduttori ad uno stadio
Coaxial gearboxesRiduttori coassiali
HYDRO-MECVia della tecnica, 1936050 SOVIZZO (VI) ITALYTel.: +39 0444 551911Fax: +39 0444 536139e-mail: [email protected]: www.hydromec.com
Distributed From:
Square worm gearboxesRid. a vite senza fine quadro
Stainlessteel coaxial gearboxesRiduttori coassiali Inox
Special flanges
Special outputshafts
S series square worm gearboxesRid. a vite senza fine quadro serie S