portable air conditioner cortina use and care manual tilslut.pdfa. this unit is designed with...
Post on 30-Jun-2020
1 Views
Preview:
TRANSCRIPT
1
PortableAirConditioner
Cortina
UseandCareManual
ThankyouverymuchforselectingthisnewmodelofPortableAirConditionerfromWood’s,pleasereadthisUse
and CareManual carefully before installing and using this appliance. Please keep this Use and CareManual
properlyforfuturereference.
Visitwarranty-woods.comformoreinformationandupdateduserguides,informationaboutregisteringyour
productandnews.Dependingontheproductline,weprovideguarantees.Readmoreatwarranty-woods.com
Contents
2
S a f e t y I n s t r u c t i o n s … … … … … … … … … … … … … … … … … … … . … … … … … … … … … … … … … … … … … … 1
F e a t u r e s & I d en t i f i c a t i o n o f P a r t s……………………………… . . .……………………………………………… .3
O p e r a t i o n s a n d S e t t i n g s … … … … … …………… . … … … . . … … … … … …………………………………… . . . 5
I n s t a l l a t i o n a n d A d j u s tm e n t…………………… . . . … . . ……… . . . ………………………………………………… . 9
D r a i n a g e I n s t r u c t i o n s … … ………………………… . . . … … … ………………………………………………… . . 1 2
M u l t i p l e P r o t e c t i o n F u n c t i o n s ……………………………………… . .……………………………………… .… 1 3
M a i n t e n a n c e a n d S e r v i c e … … ………………… . … … ………………………………………………………… . 1 4
T r o u b l e s h o o t i n g … … … … … … … ……… . . . . … … … … … . . . … … … … … … ………………………………… . . … . 1 6
A p p e n d i x … … … … … … … … … … … … … . . . . . . . . . . . . . … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … 2 2
TherefrigerantusedinportableairconditioneristheenvironmentallyfriendlyhydrocarbonR290.This
refrigerantisodorless,andcomparedtothealternativerefrigerant,theR290isanozone-free
refrigerant.
Pleasereadtheinstructionsbeforeuseandrepair.
Thedrawingsprovidedinthismanualmaynotbethesameasthephysicalobjects.Pleaserefertothe
physicalobjects.
Model:CortinaG
1
SafetyInstructions
Warning
l Donotusemeanstoacceleratethedefrostingprocessortoclean,otherthanthoserecommendedbythe
manufacturer.
l Theapplianceshallbestoredinaroomwithoutcontinuouslyoperatingignitionsources(forexample:open
flames,anoperatinggasapplianceoranoperatingelectricheater.)
l Donotpierceorburn.
l Beawarethatrefrigerantsmaynotcontainanodour.
l Applianceshallbeinstalled,operatedandstoredinaroomwithafloorarealargerthan12.5m2.
l Keepanyrequiredventilationopeningsclearofobstruction.
l Servicingshallbeperformedonlyasrecommendedbythemanufacturer.
l Theapplianceshallbestoredinawell-ventilatedareawheretheroomsizecorrespondstotheroomareaas
specifiedforoperation.
l Anypersonwhoisinvolvedwithworkingonorbreakingintoarefrigerantcircuitshouldholdacurrentvalid
certificatefromanindustry-accreditedassessmentauthority,whichauthorisestheircompetencetohandle
refrigerantssafelyinaccordancewithanindustryrecognisedassessmentspecification.
l Servicingshallonlybeperformedasrecommendedbytheequipmentmanufacturer.Maintenanceand
repairrequiringtheassistanceofotherskilledpersonnelshallbecarriedoutunderthesupervisionofthe
personcompetentintheuseofflammablerefrigerants.
l Allworkingprocedurethataffectssafetymeansshallonlybecarriedbycompetentpersons.
l Becarefulnottobumpwhenmovingtoavoidleakageintherefrigerationline.
Flammablematerial.This Referoperators Readtechnical ReadoperatorsappliancecontainsR290/ manual manual manualPropaneaflammablerefrigerantThemaximumdosageofrefrigerantis260g.
Notes:
l Theairconditioningisonlysuitableforindooruse,andisnotsuitableforotherapplications.
l Follow local grid interconnection ruleswhile installing the air conditioning and ensure that it is properly
grounded. Ifyouhaveanyquestiononelectrical installation, followthe instructionsof themanufacturer,
andifnecessary,askaprofessionalelectriciantoinstallit.
l Placethemachineinaflatanddryplaceandkeepadistanceofabove50cmbetweenthemachineandthe
surroundingobjectsorwalls.
2
l Aftertheairconditioningisinstalled,ensurethatthepowerplugisintactandfirmlypluggedintothepower
outlet,andplacethepowercordorderlytopreventsomeonefrombeingtrippedorpullingouttheplug.
l Donotputanyobjectintotheairinletandoutletoftheairconditioning.Keeptheairinletandoutletfree
fromobstructions.
l When drainage pipes are installed, ensure that the drainage pipes are properly connected, and are not
distortedorbended.
l Whileadjustingtheupperandlowerwind-guidestripsoftheairoutlet,pluckitwithhandsgentlytoavoid
damagingwind-guidestrips.
l Whenmovingthemachine,makesurethatitisinanuprightposition.
l Themachineshouldstayawayfromgasoline,flammablegas,stovesandotherheatsources.
l Don't disassemble, overhaul and modify the machine arbitrarily, otherwise it will cause a machine
malfunctionorevenbringharmtopersonsandproperties.Toavoiddanger,ifamachinefailureoccurs,ask
themanufacturerorprofessionalstorepairit.
l Donotinstallandusetheairconditioninginthebathroomorotherhumidenvironments.
l Donotpulltheplugtoturnoffthemachine.
l Donotplacecupsorotherobjectsonthebodytopreventwaterorotherliquidsfromspillingintotheair
conditioning.
l Donotuseinsecticidespraysorotherflammablesubstancesneartheairconditioning.
l Donotwipeorwashtheairconditioningwithchemical solventssuchasgasolineandalcohol.Whenyou
needtocleantheairconditioning,youmustdisconnectthepowersupply,andcleanitwithahalf-wetsoft
cloth.Ifthemachineisreallydirty,scrubwithamilddetergent.
l Theappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsandaboveandpersonswithreducedphysical,
sensoryormentalcapabilitiesiftheyhavebeengivensupervisionorinstructionconcerninguseofthe
applianceinasafewayandunderstandthehazardsinvolved.Childrenshallnotplaywiththeappliance.
Cleaningandmaintenanceshallnotbemadebychildrenwithoutsupervision.
l If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualifiedpersonsinordertoavoidahazard.
l Theapplianceshallbeinstalledinaccordancewithnationalwiringregulations.
Transportation,markingandstorageforunits
1. Transportofequipmentcontainingflammablerefrigerants
Compliancewiththetransportregulations
2. Markingofequipmentusingsigns
Compliancewithlocalregulations
3. Disposalofequipmentusingflammablerefrigerants
Compliancewithnationalregulations
4. Storageofequipment/appliances
Thestorageofequipmentshouldbeinaccordancewiththemanufacturer’sinstructions.
5. Storageofpacked(unsold)equipment
3
Storagepackageprotectionshouldbeconstructedsuchthatmechanicaldamagetotheequipment inside
thepackagewillnotcausealeakoftherefrigerantcharge.
Themaximumnumberofpiecesofequipmentpermittedtobestoredtogetherwillbedeterminedbylocal
regulations.
Theapplianceshallbestoredsoastopreventmechanicaldamagefromoccurring
Remark:
Thebestoperatingambienttemperatureforcoolingis17-35°C,andtheoptimumambienttemperaturefor
heatingis8-25°C.
FuseParameter:φ5.0x20mm3.15A,250Vac.
ApplianceisfilledwithflammablegasR290,andthemaximumchargeofrefrigerantis260g.
GWPvalueofR290refrigerantis3.
Anyrepairsyouneed,contactthenearestauthorizedServiceCentreandstrictlyfollowmanufacturer’s
instructiononly.
FeaturesandIdentificationofParts
1. Features
l Newappearancewithcompactdesign,moreluxuryandupscale.
l Remotecontrol&PanelcontrolwithLCDdisplayandtouchscreenmakesyouroperationmoreaccessible.
l Theunitiswithcooling,fan,dehumidifying,andsleepfunctions.
l Airoutletisupwards,autoswingofhorizontallouverandcoverairoutletwindowwhenstopworking,to
avoiddustintounit,verticallouverscanbemanuallyadjusted.
l Humanizedbuilt-inremote-controlcompartment,easystorage.
l Handleswithcut-pointdesign,makethewholeunitmorehumanized.
l Powercordholderanduniversalsocketcanwellprotectthepowercord.
l Highpositionofexhaustairoutlet,easyassemblyandventingquickly.
l Intelligent,environmental-friendlyandenergysavingwithself-evaporativecoolingsystem.
l 24-hourTimerfunction,uniqueon/offremindingmusic.
l 3-minutedelayre-startingprotectiontocompressorandothermultipleprotectionfunctions.
4
2. IdentificationofParts
1. Frontpanel
2. Remotecontrolreceivingwindow
3. Controlpanel
4. Toppanel
5. Horizontallouver
6. Rightdecorationboard
7. Upperfilterassemblyofbackpanel
8. Remotecontrolcompartment
9. Leftdecorationboard
10. Powercordwithplug
11. Winding-pillar
12. Lowerfilterassemblyofbackpanel
13. Draincover
14. Universalwheel
15. Filterassemblyofsidepanel
16. Protectivegrid
17. Fastener
18. Handle
19. Roundconnectorofexhausthose
20. Exhausthose
21. Adapterofexhausthose
22. Windowkits
Slant Panel of Adapter
1
OperationsandSettings
1. ControlPanel
Thissectionexplainspropermobileairconditioneroperation.
2. ControlPanelOperation
ThisunitiswithCooling,Dehumidifying,FanandEnergyConversation&Sleepmodesoperations.
1) EnergizetheUnit:PluginandalliconsinLCDdisplaywindowwilllightupfor2secondsandremindingmusicwill
beon,thenLCDdisplaywindowwillshowambienttemperaturewithrange5-35℃(41-95℉),unitisstandby
foroperation.
2) :Touch this key to turn on the unit, reminding music is sounded, and unit runs under cooling mode
automaticallywithsettemperature22℃(72℉),fanrunsinmediumspeed.Touchthiskeyagain,unitwillbeoff
andremindingmusicwillsound.
A. Whenunit ison,LCDdisplaywindowwillshowambienttemperature,fanstartsrunningandairoutletwindow
willopenautomatically.
B. Whenunitisoff,allpartsstopworking,airoutletwindowwillcloseautomatically.
3) : Touch this key to switch and select unit workingmode you want, all modes turn as below for your
confirmation.
COOL DEHUMIDIFY FAN EnergyConversation
Operating
Modes
COOL
Temperature
SettingRange
16℃--30℃
(60℉--86℉)
DEHUMIDIFY ----- -----
FAN ----- -----
Energy
Conversation
Temperature
SettingRange
16℃--30℃
(60℉--86℉)
Fan Speed
Timer Up
Display Window
Down
Mode
Power
2
4) and :
A.Touch or toincreaseordecreasethetemperature1℃or1℉bypressingonce.
B.Touch or over2secondstocontinuously increaseordecreasethetemperaturenumberby0.5second
interval,temperaturesettingrangeis16~30℃/60~86℉。
C. Touch and together in same time to convert Celsius degrees and Fahrenheit degrees. (℃←→℉
transition).
D.Touch or inTIMERstatustoadjusttimesetting.
5) : touchthiskeytochangefanrunningspeedtoHighspeed 、Mediumspeed orLowspeed. 。
A. UnderCOOL andFAN modes,fanrunningspeedcanbeadjustedbybeloworder,
B. UnderTRY mode,fanwillbeforcedtorunatlowspeed ,temperaturecan’tbeadjusted.
C. FanspeedwillbeunchangedifunitoperatedbetweenCOOLandFanmodes,thatmeansiffanrunningatlow
speedunderFANmode,thefanspeedwillkeepsamewhenunitchangedtoCOOLmode;iffanrunningathigh
speedunderCOOLmode,itwouldkeepsamewhenunitchangedtoFANmode.
D. FanwillbeforcedrunningatlowspeedunderDehumidifyandSleepmodesandfanspeedcan’tbeadjusted.
6) :Touchthiskeytosetunitautoturn-on/turn-offtime,tocheckorcanceltimesetting.
A. Thisunit isdesignedwith24-hourtimer, firsttwodigitsareforhours00-24,andlasttwodigitsare
forminutes00-60.Youcan increaseordecreasehalfanhoureach timeby touching or to finishhour
andminutesetting.
B. YoucansetunitAUTOOFFtimewhenitisrunning.OrsetunitAUTOONtimewhenunitisstandby.Oncetimer
settingisOK, willbelightingtillthetimeyousetisoverand willbeoff.
C. You can touch again to re-set timewhen TIMER function is on. The TIMER is subject to the final time
setting.AndTIMERwouldbe ineffective and wouldbeoff if anyoperation fromcontrol panel or
remotecontroltoturnonorturnofftheunit.
+ : StartSLEEPFunctionbytouching + inthesametimeunderCOOLmode, inLCD
screenwillbeon;re-touch + tostop“Sleep”function, willbeoff.Sleepfunctionwillbeineffective
3
underFANorDEHUMIDIFYmode.
7) + :TurnonorturnoffAuto-Swingbytouching + .Horizontallouverswillswingautomatically
whenunitstartsworking,touch + togethertoturnoffauto-swing, inLCDscreenwillbeoff.
Re-touch + togethertoturnonauto-swing, inLCDscreenwillbeonagain.
8) Otherfunctions
A. Energysaving:BackgroundlightinLCDscreenwilllightupfor10secondsthenautomaticallyoffifyoutouch
anykeywhenunitisenergizedorbackgroundlightisoff.
B. Auto-clean :Unitwillstart andkeepthreeminutesbeforeoffunderCOOL,DEHUMIDIFYmodes.
C. EnergyConversation:LowenergyconsumptionunderEnergyConversationmode.
3. RemoteControlOperation
1. Power:Pressthisbuttontostarttheunitwhenitisenergizedorstoptheunitwhenitisinoperation.
2. Mode:Pressthisbuttontoselectoperationmode.
3. :Pressthisbuttontoincreaseroomtemperatureandtimersetting.
4. :Pressthisbuttontodecreaseroomtemperatureandtimersetting.
5. Fan:Pressthisbuttontoselectfanspeedinsequence:Low→Medium→High.
6. Auto-Swing:Pressthisbuttontoturnonorturnoffauto-swingfunction.
7. Sleep: Press this button to select or cancel sleep mode (only effective under coolingoperation or energy
Up and down button
Fan speed button
Timer button
Sleep button
LCD display window
Power button
Mode button
Auto-swing button
Auto-clean button
4
conversationmodes).
8. Timer:pressthisbuttontosetAUTO-ONandAUTO-OFFtime.Timecanbeadjustedbetween0.5-24hours. It
jumpsby0.5hourintervalwithin5hours,and1hourintervalover5hours,settimewillflash5timesonscreen
thenconfirmthesetting.
Beforeusingyourremote,installtheAAAbatteriesintoremotecontrol.
1) Pressandglidethebatterycoveronthebackoftheremotecontrol,thenyoucanremovethecover.
2) InserttwonewalkalineAAAbatteriesintothebatterycompartment,beingsuretonotetheproperpolarity.
Reattachthebatterycover,makingsurethelockingtabclicksintoplace.
Notes:
l Usealkalinebatteriesonly.Donotuserechargeablebatteries.
l Whenreplacebatteries,alwaysreplacebothbatterieswithnewbatteries,donotmixoldandnewbatteries.
l Iftheairconditionerwillnotbeusedforanextendedperiodoftime,removethebatteriesfromtheremote
control.
4. RemoteControlStorage
1) Insertremotecontrollerintobuilt-incompartmentinleftsideofunit,andpushitgentlyforclosure.
2) Pressthelowerpartofbuilt-incompartmentgentlytoopenitandtakeoutremotecontroller.
Note:Inordertoavoidlosingtheremotecontrol,pleaseputtheremotecontrolinsideofthestorageplacewhen
younotuseit.
WARNING
Iftheliquidfromthebatteriesgetsontoyourskinorclothes,washitwellwithcleanwater,donotusetheremote
controlifthebatterieshaveanyleakage.
Ifyoueattheliquidfromthebatteries,brushyourteethandseedoctor.Thechemicalsinbatteriescouldcause
burnsorotherhealthhazards.
Installation&Adjustment
RemoteControlPlacement
1. Insertremotecontrolintobuilt-incompartmentinleftsideofunit,andpushitgentlyforclosure.
2. Pressthelowerpartofbuilt-incompartmentgentlytoopenitandtakeourtheremotecontrol.
Be sure to note proper polarity of batteries
5
1. Installation
Notes:
l Keepthismobileair-conditionerinuprightpositionatleast2hoursbeforefirstinstallation.
l Thisair-conditionermaybemovedindoorconveniently;keeptheunitinuprightpositionwhilemovingit.The
air-conditionershallbeplacedatflatsurface.
l Donotinstalloroperatethisair-conditionerinbathroomorotherwetenvironments.
1) Installationofexhausthoseassemblyanditsadapter.
A. Takeouttheexhausthoseanditsconnectorandadapter,toremovetheplasticbag.
B. Extendoneendofexhausthose,screwtheendwithoutslotofroundconnectoronto itwithanticlockwise
directionatleast3laps.
C. Extendanotherendofexhausthose,screwtheadapterontoitwithanticlockwisedirectionatleast3laps.
Note:Screwroundconnectorandadapterintorightposition,atleast3laps,tokeepgoodconnectionofexhaust
hoseassembly.
2) Installationofexhausthoseassemblytomainunit.
Remote Control Hold direction
Open and Close Direction Remote Control
Remote Control Box
6
Putfrontendofexhausthoseassemblyontojuggedpositionofexhaustairoutletatbackpanel,fastenerswill
locktheexhausthoseassembly.
Note:
l Keepexhausthoseconnectedingoodposition.
A. Movetheunitwiththeexhausthoseassembly installed in frontofwindowandkeeptheunitat least50cm
awayfromthewallsorotherobjects.
Note:
l Slidetheadapterdownwardsandassureadapterinstalledingoodposition.
l Assuretheslantpaneldirectiontomatchseal-platedirection.
l Exhausthosecannotbebentorwithflexurehigherthan45°,inordertokeepgoodventilationofexhaust
hose.
Importantnotes:
Theexhausthoseis280mm-1500mmlongandthislengthisdeterminedbasedonthespecificationofthe
Fastener
Slot
Exhaust Hose - Assembly
7
air-conditioner(s).Donotuseprolongedthehoseorreplaceitwithotherdifferenthosesasthismayaffectthe
functionsoftheair-conditioner.Theexhausthosemustbesmoothoritmayleadair-conditioneroverheatand
damage.
DrainageInstruction
1. Manualdrainage:
1) Oncetheunitshutsdownuponwater-full,turnofftheunitandthenunplug.
2) Putthetraybelowthewateroutletatthebackoftheunit.
3) Screwoffthedraincoverunplugthewaterstopperforwaterflowintothetray.
4) Pluginstopperandscrewthedraincovertightlyontowateroutletafterdrainage.
Notes:
l Protectthedraincoverandwaterstopperproperly.
l Movetheunitcarefullytoavoidtheleakageitisnecessary.
l Tilttheunitslightlybackwardswhendraining.
l Blockthedrainholeassoonaspossiblebeforethetrayisfullifitcannotholdallwaterintheunittoprevent
thewaterleakageandwetthefloororcarpet.
l Waterstopperanddraincovermustbetightly installed,toavoidnewcondensatetowetthefloororcarpet
whentheunitre-startsworking.
2. Continuousdrainage
1) Screwoffthedrain-cover&unplugthewaterstopper.
2) Connectdrain-holewithdrainhose,asdeepaspossibletoavoidleakage.
3) Pullthedrainhosetobathroomoroutdoor.
Notes:
l Drainhosemustbeinstalledwhenthere’snowaterinthetray.
l ItissuggestedthatnottousecontinuousdrainagewhenunitisinCOOLmode,toensureenoughwaterrecycle
intheunittoenhancethesystemcoolingeffects.
l Putthedrainhoseinaninaccessibleplace,nothigherthandrainageholeandkeepdrainhosestraightwithout
anyflexure.
l Keepthedraincoveranditsstopperproperlywhencontinuousdrainageisadopted.
Drain Cover Drain hose
8
Multipleprotectionfunctions
1. Anti-frozenprotectionfunction
Under COOL mode, when the compressor continuously runs over 10 minutes, if tube temperature is
≦2℃/36℉ for20 seconds, theanti-frozenprotection functionwillbeon,E4willbe shownonLCDdisplay,
compressor and water wheel motor will stop working, but upper fan remains running; If tube
temperature≧8℃/46℉,theunitwillstopanti-frozenprotectionandrecovertotheoriginalworkingcondition.
Compressorwillre-startworkingwith3minutesdelayforprotection.
2. Water-fullsafetyalarmandshut–offprotectionfunction
Whenthewatervolumeexceeds itsalarm level inchassis,warningsoundsautomaticallyandwater-full icon
is lightinginLCDdisplay,youneedtodrainthecondensateandre-starttheunit.(Formoreinformation
abouthowtodrain,refertothe“DrainageInstruction”please).Iftheunitisnotshutdownmanually,theunit
will recover to the original operating status automatically once the water is fully drained. Or connect the
powertore-starttheunitagain.
3. Delayprotectionfunctionofcompressor
Thisunitoffersrestartprotectiontocompressor.Exceptthatthecompressormaystartimmediatelywhenthe
unitisenergizedfirsttime,thereis3-minutedelayre-startprotectionaftercompressorisshutdown.
MaintenanceandService
Note:Besuretoturnofftheunitandpullouttheplugbeforemaintainorsendtoservicecenter.
1. Surfacecleaning
1) Clean theunit surfacewithwet soft clothanddonotusechemical solvents suchasalcoholandgasoline to
avoidanydamagetounit.
2) Cleanthedirtyairoutletorlouverswithwetsoftclothanddetergent.
3) Anychemicalsolventisprohibitedtouseforunitcleaningorputsuchthingsneartheunitforalongtime.
4) Anythinner,alcohol-glazerorothersimilarsolventsisprohibitedforunitcleaning.
2. Filtercleaning
Cleanthefilteronceeverytwoweeks,oritwouldinfluencetheunitfunctioniffiltercloggedwithdust.
1) Howtocleanfilter
A. Gripthefilterhandleandpullitoutgentlyincorrectdirection.
B. Cleanthedirtyparticlesinfilterbycleanerifitisnecessary.
C. Immerseandwash the filtergently intowarmwater (about40℃)mixedwithneutral cleaner, and then
rinseanddrythemthoroughlyintheshade.
Notes:
l Pulloutthefiltergently.
l Removaloffilteratbackpanel isatprioritythenforthefilteratsidepanel,toavoidanytwistordamageto
9
filter.
l Donotsquashthemesh.
l Donothitthemeshwithsharpobjectsorbrush.
3. Installationofthefilter
Aimtheendofthefiltertowardslotthenpushfiltergentlyintoslot.
Notes:
l Besuretoinstallthefiltertosidepanelthenforthefiltertobackpanel.
l Installthefilterwithoppositedirectionofremoval.
l Installthefilterintoplacegentlytoavoidanydamagetofilter.
4. EndofSeasonStorage
1) Screwoffthedraincoverandpulloutthestoppertodraincondensatewatercompletely.(Note:thetiltangle
oftheunitmustbe≦30).
2) Keepunitrunninginfanmodeforhalfdaytodryinsideofunitcompletelytopreventfromgoingmoldy.
Upper Filter
Upper Filter frame
Push direction
Lower filter frame
Lower filter Side filter
Side filter frame
10
3) Turnofftheunit,pulloutplugthenwrapthepowercordaroundthewire-windingpillar,insertthepluginto
theuniversalfixingholeatthebackpaneloftheunit,installthewaterstopperanddraincover.
4) Removetheheatexhausthoseassembly,cleanandkeepitproperly.
Notes:
l Holdtheexhausthoseassemblywithbothhandswhenremoval.
l Pushthefastenersasideonexhaustairoutletusingyourthumbs,thenpulloutexhausthoseassembly.
5) Pack the air-conditioner properly with soft plastic bag and put it in dry place with appropriate dust-proof
measures,andkeeptheunitawayfromchildren.
6) Takeoutthebatteriesfromtheremotecontrolandkeepitproperly.
Note:
Assuretheunitisstoredinadryplace.Allaccessoriesoftheunitshallbeprotectedtogetherproperly.
Troubleshooting
Pleasechecktheunitandsuggestionsbelowbeforeaskingforprofessionalservice,butneverdismantleorrepair
theunitbyyourself,itmaycauseharmtoyouandyourproperty.
Ifproblemsnot listed in the tableoccuror recommendedsolutionsdonotwork,pleasecontact theprofessional
serviceorganization.
Trouble Cause Remedy
Theunitfailsto
startup
PowersupplyfailureConnecttheunittoalivesocketandturn
iton.
Water-fullanditsiconlighting Drainthewaterstoredintheunit.
Ambienttemperaturetoolowor
lowhigh
Itisrecommendedtousethisunitbetween8-35℃
Theroomtemperatureislower
thanthesettemperaturein
coolingmodeorhigher
temperatureinheatingmode
Changethesettemperature
Badcooling
effects
Thereisdirectsunlight Closethewindowcurtain
Thedoorsandwindowsareopen,
theroomiscrowdedorthereare
otherheatsources
Closethedoorandwindow,removeother
heatsources,andaddnew
air-conditioners
Dirtyfilter Cleanorreplacethefiltermesh
Airinletorairoutletclogged Removetheobstruction
HighnoiselevelTheunitisbeingplacedat
unevensurface.
Puttheunitataflatandfirmplace(may
reducenoise)
Thecompressor
doesnotworkInitiationofoverheatprotection.
Waituntilthetemperaturedecrease,the
unitwillre-startautomatically
Theremote
controldoesnot
work
Toolongdistance Bringtheremotecontrolclosetothe
air-conditionerandensureairsatsignal
receptoronunit.Theremotecontroldidn’taimat
signalreceptoronunit.
Thebatterieshavenoelectricity Replacethebatteries
11
“CH01”code
displays Roomtemperaturesensorfailure
Checktheroomtemperaturesensorand
relatedcircuits
“CH02”code
displaysTubetemperaturesensorfailure
Checkthetubetemperaturesensorand
relatedcircuits
“E4”codedisplaysAnti-freezeprotection
Restorethefunctionsautomaticallyonce
anti-freezeprotectionisover.
DisplaysWatertankinchassisisfull Drainthecondensateandre-starttheunit
Guaranteesandservice
2yearwarrantyagainstmanufacturingdefects.Theguaranteeisonlyvalidagainstpresentationof
thereceipt.Forallserviceandwarrantyissues,youshouldfirstcontactyourdealer
Coolingcapacity:3.520W
Powerconsumption:1.350W
Airflow:420m³/h
Energyclass:A
Noiselevel:56db/64dB(newstandards)
Dehumidification:33,6L/24h
24hourtimer
EER:2.6
Drainhoselenght:1,50m
Diameterofthedrainhose:15mm
Refrigerantgas:R290/260g
Dimensionsproduct:850x471x355
Netweight:33,4kg
CorrectDisposalofthisproduct
Thismarkingindicatesthattheproductshouldnotbedisposedwithotherhouseholdwastes.Topreventpossible
harmtotheenvironmentorhumanhealthfromuncontrolledwastedisposal,recycleitresponsiblytopromotethe
sustainablereuseofmaterialresources.Toreturnyouruseddevice,pleaseusethereturnandcollectionsystemsor
contacttheretailerwheretheproductwaspurchased.Theycantakethisproductforenvironmentallysafe
recycling.
12
Portabelluftkonditionering
WOOD’SCORTINASilentG Användarhandbok
TackförattduväljerenproduktfrånWood’ssortimentet.Läsdenmedföljandebruksanvisningen
noggrantinnaninstallationochanvändningavprodukten.Tillverkarenärejansvarigförperson-och
egendomsskadorsomuppstårpågrundavfelaktiginstallationelleranvändning.Sparabruksanvisningen
förframtidabehov.
Besökwarranty-woods.comförmerinformationochuppdateradebruksanvisningar,informationomregistreringavdinproduktochnyheter.Beroendeavproduktlinjentillhandahållervigarantier.Merattupptäckaonlinewoods.se
13
Innehåll
Säkerhetsinstruktioner………………………………………………………….…………….……………………………………………………………14
Funktionerochproduktensdelar………………………………...…………………………………………………………………………………………...18
Åtgärder och Inställningar ………………………….………..………………………………………………………….……………………………...21
Installation och justeringar ……………………...…..………...…………………………………………………………………………….23
Avrinningsinstruktioner………………………………...…………………………………………………………..…………………………………..25
Fleraskyddsfunktioner………………………………………..…………………………………………………………………………………………….……….26
Underhåll och service……………………….………………………………………………………………………..……………………………………….27
Felsökning…………………………....……………...…………………………………………………………………..………………………………………..….29
Säkerhetsinstruktioner
Varning
• Användejandrametoderföravfrostningellerrengöringändesomrekommenderasavtillverkaren.Produktenskainteförvarasiettrumdärkontinuerligtanvändatändkällorfinns(tillexempel;öppeneld,
gasvärmareellerelektriskavärmare).Kylkretsenfårejpunkterasellerutsättasföröppenlåga.Köldmediet
kanvaraluktlöst.Sprayaintevattenellerångapåproduktenförattrengöraden.Användenfuktadmjuk
trasavidrengöringtillsammansmedrengöringsmedel.Undvikattanvändaslipandemedeleller
metallföremål.Omnätsladdenärskadadmåstedenbytasavtillverkareneller,enavtillverkaren
auktoriseradverkstadellerliknandekvalificeradpersonförattundvikaframkallandeavfara.
• Produkten ska inte förvaras i ett rum där kontiunerligt använda tändkällor finns (till exempel; öppen eld,
gasvärmareellerelektriskavärmare.
• Varmedvetenomattköldmedietkanvaraluktlöst.
• Apparatenskaanvändasiettrummedengolvytastörreän12,5m2.
• Hållallanödvändigaventilationsöppningarfria.
• Serviceskautförasendastenligttillverkarensrekommendation.
• Apparatenskaförvarasiettvälventileratområdedärrumstorlekenmotsvararrumsytansomangesfördrift.
• Endastcertifieradkylteknikerfårhanterakylmedietiprodukten.
• Service ska endast utföras enligt tillverkarens rekommendation. Underhåll och reparation som kräver hjälp av
14
annan skicklig person ska utföras under översyn av den person som är behörig vid användning av brandfarliga
kylmedel.
• Alltarbetsförfarandesompåverkarsäkerhetsmedletskaendastutförasavbehörigtekniker.
• Varförsiktigvidhanteringavproduktenförattundvikaskadorpåkylsystemet.
Brandfarligtmaterial. Läsbruksanvisning Sebruksanvisning LässerviceinstruktionerMaskineninnehållerR290/ Propankylmedel
Denmaximalmängdenavkylmedietär260g.
Varning:
• Klimatanläggningenärendastlämpligförinomhusbruk.
• Produkten måste anslutas till ett jordat eluttag kontrollera att märkskyltens elektriska information
överrensstämmermednätspänningskällan.
Användalltidettkorrektinstalleratstötsäkertochjordateluttag.Användintegrenuttageller
förlängningssladdar.Vidskadadanslutningssladd(t.ex.stickproppellernätsladd)kontaktaenav
tillverkarenauktoriseradverkstadellerenelektrikeromenelektriskkomponentbehöverbytas.
Nätsladdenskabefinnasignedanförstickproppenefterinstallation.Anslutnätsladdensistiinstallationen.
Tillseattnätsladdensstickproppäråtkomligefterinstallationen.
Drainteinätsladdenförattkopplalossproduktenfråneluttaget.Dragalltidistickproppen.
• Placeramaskinen på ett plant och torrt ställe och håll ett avstånd påminst 50 cmmellanmaskinen och de
omgivnaföremålenellerväggarna.
• Placeraingaföremåliluftintagetelleriluftutloppet.Hållluftintagetochluftutloppetfrittfrånhinder.
• Videventuelldirektavrinning,setillattdräneringsröretärordentligtanslutetochintesnedställdtellerböjt.
• Närduflyttarmaskinen,kontrolleraattdenståriupprättläge.
• Produktenskainteanvändasiutrymmendärbensin,brandfarliggas,gasspisochandravärmekällorfinns.
• Utföringamodifieringarelleregenserviceförattundvikapersonskadorellerproduktskada.
• Installerainteanvändluftkonditioneringenibadrummetellerandrafuktigamiljöer.
• Drainteurströmsladdenuruttagetförattstängaavmaskinen.
• Riskförskadorochpermanentinvaliditet.
• Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk,sensoriskellermental förmåga samtpersonermedbristandeerfarenhetochkunskap,omdeövervakas
eller instrueras beträffande hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är
förknippademedanvändningen.Låtintebarnlekamedprodukten.
• Barnunder3årskaintevistasinärhetenavproduktenutanständiguppsikt.
• Hållförpackningsmaterialutomräckhållförbarn.
• Rengöringochanvändarunderhållskainteutförasavbarnutantillsyn. • Lagringavutrustningskaöverensstämmamedtillverkarensinstruktioner.
15
• Förvaringavpackad(osåld)utrustning
• Förvaringspaketets skydd bör konstrueras så att mekanisk skada på utrustningen inuti förpackningen inte
orsakarläckageavkylmedelsladdningen.
Avyttring.• Kopplalossproduktenfråneluttaget.Klippavnätsladdennäraproduktenochkasseraden.
• Köldmediet i kylkretsen på denna produkt ärmiljövänligt. Kontakta de lokalamyndigheterna för information
angåendekorrektavyttringavprodukten.Skadaintekylenhetennärmastförångarendåkylmediakanläckaut.
• Detmaximalaantaletutrustningsdelarsomlagrasihopkommerattbestämmasenligtlokalaföreskrifter.
• Apparatenskaförvarassåattmekaniskskadainteuppstår.
• Denbästadriftstemperaturen förkylningärmellan+17-35°C,ochdenoptimalaomgivandetemperaturen för
uppvärmningär+8-25°C.
• SäkringParameter:φ5.0x20mm3.15A,250Vac.
• ApparatenärfylldmedbrandfarliggasR290,ochdenmaximalaladdningenavkylmedelär260g.
• GWP-värdetavR290refrigerantär3.
• Funktionerochidentifieringavdelar
• Nyttutseendemedkompaktdesign
• FjärrkontrollochtouchkontrollmedLCD-skärm
• Användningsfuktionerkylning,fläkt,avfuktningochsleepfunktioner.
• Luftflödetärpåtoppenavprodukten.Vidavstägningfällsluftflödesriktarenner
• Inbyggtfjärrkontrollsfack
• Infälldahandtagförlättarehantering.
• Inbyggdströmsladdshållareskyddarströmkontaktenvidförvaring.
• Intelligent,miljövänligtochenergibesparandekylsystem.
• 24-timmarstimerfunktion.
• 3-minutersstartskyddförkompressorn
3. Identifieringavproduktensdelar
16
1. Frontpanel
2. IRmottagareförfjärrkontroll
3. Manöverpanel
4. Toppanel
5. Luftutsläpp
6. Högersidopanel
7. Övrefilterram
8. Fjärrkontrollsplats
9. Vänstersidopanel
10. Nätsladdmedjordadstickpropp
11. Strömsladdshållare
12. Undrefilterram
13. Dräneringsplugg
14. Hjul
15. Filtervidsidopanel
16. Skyddsnät
17. Låsmekanismförluftslang
18. Handtag
19. Anslutningsmunstycke
20. Utloppsslang
21. Fönsteradapter
22. Fönsterinsats(endastförskjutfönster)
Slangadapter
2
Funktionerochinställningar
2.Kontrollpanelen
Idethäravsnittetbeskrivsluftkonditoneringensfunktioner.
2. Driftsfunktioner
Dennaproduktärutrustadmedkylning,avfuktning,fläktochtimer-funktion.
6) Närproduktenstartas:TändsallaikoneriLCD-fönstreti2sekunderochenljudsignalkommeratt
höras,LCD-skärmenvisardenomgivandetemperaturenmedenintervalpå+°5–35°C(41-95℉),Tryckpå
denhärknappen förattstartaenheten,ljudsignalkommeratthörasochenhetenkörsautomatiskti
kylningsdrift med en förinställd temperature på +22℃ (72℉), fläkten kommer att vara aktivierad i
medelhastighet. Tryck på den här knappen igen, enheten kommer att stängas av och en ljudsignal
kommeratthöras.
7) A. När enheten är på visas LCD-fönstret omgivande temperatur, fläkten startar och den
oscillerande flödesriktaren öppnas automatiskt.B. När enheten stängs av, stängs den oscillerande
flödesriktarenned.
8) Tryckpådenhärknappen förattväxlaochväljaönskatarbetsläge,allalägenvisasnedan.
9) Kyla Avfuktning Fläkt Energibesparing
Driftlägen
KYLA Temperaturinställning16℃--30℃
(60℉--86℉)
AVFUKTNING ----- -----
FLÄKT ----- -----
Energibesparing Temperaturinställning16℃--30℃
(60℉--86℉)
SPEED
Timer Upp
Display Fönster
Ned
MODE
På/Av
3
10) och :
A.Tryck eller föratthöjaellersänkatemperaturen1℃eller1℉genomatttryckaengång.
B. Tryck eller i mer än 2 sekunder för att kontinuerligt öka eller minska temperaturen med 0,5
sekundersintervall,dåärtemperaturinställningområde16~30℃/60~86℉.
C.Tryckinpil ochpilner samtidigtförattväxlamellanCelsiusochFahrenheit.(℃←→övergång).
D.Tryck eller iTIMER-statusförattjusteratidsinställningen.
11) Tryckpådennaknapp förattändrafläkthastighettillHög Mellan ellerLåghastighet
E. Underkylning ochfläktläge kanfläkthastighetjusterasenligtnedanordning,
F. Avfuktningsläge ,fläktenkommerattkörasmedlåghastighet ,temperaturenkanintejusteras.
G. Fläkthastighetenkommerattvaraoförändradframtillsdugörettannataktivtval.
6):Tryckpådenhärknappen förattkontrolleraelleravbrytatidsinställningen.
D. Denhärenhetenärutformadmed24-timmarstimer, Deförstatvåsiffrornaäritimmar00-24,
ochdesistatvåsiffrornaär iminuter00-60.Dukanökaellerminskaenhalvtimmevarjegånggenomatt
tryckapå eller förattslutföratimmeochminutinställning.
E. Du kan ställa in produkten för avstägning alternativt igångsättning när enheten är i vänteläge. När
tidsinställningenärOK, kommerattlysatillstidenduställtärpasseradoch kommer
attstängaavsig.
F. Du kan trycka igen för att återställa tiden när TIMER-funktionen är på. TIMER är föremål för sista
tidsinställningen. Och TIMER skulle vara ineffektivt och skulle vara avstängd om någon
operation frånkontrollpaneleneller fjärrkontrollensätterpåellerstängeravenheten. + : Starta
SLEEP-funktionen genom att trycka på + på samma gång under COOL eller HEAT-läge, i
4
LCD-skärmen kommer att vara på; retuschera + till stop “Sleep” funktionen, stängs av.
SömnfunktionenärineffektivunderFANellerDEHUMIDIFY-läge.
7) + :SättpåellerstängavAuto-Swinggenomatttrycka + .Horisontellalouverssvänger
automatisktnärenhetenbörjararbeta,tryckpå + tillsammansförattstängaavauto-swing,
omLCD-skärmenstängsavtryckigenpå + samtidigtförattsättigångauto-swing, ochpå
LCD-skärmensynsdennasymbol
8) Andrafunktioner
D.Energibesparing:BakgrundsbelysningeniLCD-skärmentändsi10sekundernärmantryckerpå
manöverpanelen.BakgrundsbelysningeniLCD-skärmensläcksautomatisktneromduintegörettaktivtval.
D. Automatisk rengöring :Enheten startar håll nere knappen treminuter före avstängningunder
COOL-läget.
3. Funktionavfjärrkontroll
1. Effekt:Tryckpådenhärknappenförattstartaenhetennärdenärpåslagenellerstoppaenhetennärden
äridrift.
2. Läge:Tryckpådenhärknappenförattväljadriftsläge.
3. :Tryckpådenhärknappenförattökarumstemperaturenochtimerinställningen.
4. :Tryckpådenhärknappenförattminskarumstemperaturochtimerinställning.
Upp/Ner
Fläkt
Timer-funktion
Sleep-funktion
LCD display fönster
Av/På
Läge
Auto-swing
Automatisk rengöringsknapp
5
5. Fläkt:Tryckpådenhärknappenförattväljafläkthastighetiföljd:Låg→Medel→Hög.
6. Automatisksvängning:Tryckpådenhärknappenförattslåpåellerstängaavautomatisksvängfunktion.
7. Sömn:Tryckpådennaknappförattväljaelleravbrytaviloläge(endasteffektivtunderkylningeller
energikonferenslägen).
8. Timer:TryckpådenhärknappenförattställainAUTO-ONochAUTO-OFF-tiden.Tidenkanställasinmellan
0,5-24timmar.Dethopparmed0,5timmarsintervallinom5timmaroch1timmarsintervallöver5timmar,
inställdtidblinkar5gångerpåskärmenochbekräftarsedaninställningen.
9. Innanduanvänderfjärrkontrollen,installeraAAA-batteriernaifjärrkontrollen.Tryckpåbatteriluckanpå
baksidanavfjärrkontrollen,såkandutabortlocket.SättitvånyaalkaliskaAAA-batterieribatterifacket,
varnogamedattnoterarättpolaritet.
10. Sätttillbakabatteriluckan,setillattlåsflikenklickarpåplats.
11.
Anmärkningar:
l Användendastalkaliskabatterier.Användinteuppladdningsbarabatterier.
l Bytutbatterier,bytalltidutbådabatteriernamednyabatterier,blandaintegamlaochnyabatterier.
l Omluftkonditioneringeninteskaanvändasunderenlängretid,tabortbatteriernafrånfjärrkontrollen.
4. Fjärrkontrolllagring
l Sättinfjärrkontrolleniinbyggtfackpåvänstersidaavenhetenochtryckförsiktigtpådetförstängning.
l Tryckförsiktigtpådennedredelenavdetinbyggdafacketförattöppnadenochtautfjärrkontrollen.
l Obs! För att undvika att du förlorar fjärrkontrollen, sätt fjärrkontrollen inuti lagringsplatsen när du inte
använderden.
VARNING
Omvätskanfrånbatteriernakommerpåhudenellerkläderna,tvättadåmedrentvatten,användinte
fjärrkontrollenombatteriernaharläckage.
Var noga med att notera korrekt polaritet batterierna
6
Installationochjustering
Placerafjärrkontrollenidetinbyggdafacketpåvänstersidaavenhetenochtryckförsiktigtpådetförstängning.
3.Tryckinnedredelenavdetinbyggdafacketförsiktigtförattöppnadetochtafjärrkontrollen.
3. Installation
l Hålldenhärmobilaluftkonditioneringeniupprättlägeminst2timmarföreförstainstallationen.
l Denna luftkonditionering kan enkelt förflyttas inomhus; håll enheten i upprätt läge när du flyttar den.
Luftkonditioneringsapparatenskaplaceraspåplanyta.
3) Installeraelleranvändintedennaluftkonditioneringibadrumellerandrafuktigamiljöer.
4) Monteringavutloppsslangochdessadapter.
Fjärrkontrollhållarens
anvisningar
Riktning för öppna och stäng Fjärrkontroll
Placering av
fjärrkontrollen
7
D.Taututloppsslangenurplastpåsen.
E.Draututloppsslangeochfästmunsstycketochadapter.
Placerafrämreändenavutloppsslangsmonteringenpåinsugetavmaskinenpåbakpanelen,
Viktigt:
l Hållrättriktningmotdensnedställdasidanavadaptern,förattenkeltkunnafästas.
l Hållutloppsslangenanslutenibraläge.
B. Placeraprodutkenpåettplantstabiltunderlagminst50cmfrånnärmstaväggellerföremål.
C. Monterautloppsslangenpåutloppsanslutningenpåproduktensbaksida.
D. Placerautloppsslangensåraktsommöjligtochutgenometthålivägg,dörrellerfönster.Anpassninggörs
avkunden.
E. Skruvafast
Låsmekanism
Fasning
Utloppsslang och adaptrar
8
Notera:
l Utloppsslangenkanintehaenböjningstörreän45°,föratthållagodventilationmedutloppsslangen.
Viktigt:
Utloppsslangenärmellan280mm-1500mmlångochdennalängdbestämsutifrånspecifikationenför
luftkonditioneringsapparaten.Utloppsslangenfårintebytasutellerförlängaseftersomdetkanpåverka
luftkonditioneringsapparatensfunktioner.Utloppsslangenmåstevarajämntutdragenförattinteledatill
överhettningellerannanskadaavluftkonditioneringsapparaten.
Monteradräneringsslang
2. Manuelldränering:
5) Närenhetenstängeravochdenärfullmedvatten,stängavenhetenochdrasedanurkontakten.
6) Läggenbrickanundervattenuttagetpåbaksidanavenheten.
7) Skruvabortdräneringspluggen,kopplaurvattenpluggenförvattenflödeifacket.
8) Skruvafastdräneringspluggenordentligtochsättistickkontakten.
Notera:
l Skyddadräneringspluggochvattenstoppetordentligt.
l Flyttaenhetenförsiktigtförattundvikaläckage
l Lutaenhetennågotbakåtnärdudränerar.
l Blockera dräneringsshålet så snart som möjligt innan facket är fullt om det inte kan hålla allt vatten i
enhetenförattförhindravattenläckage.
l Vattenpackningenochdräneringslocketmåstevaratättinstallerade.
4. Kontinuerligdränering
4) Skruvaavavloppslocketochkopplaurvattenpackningen
5) Anslutmedφ12mmdräneringsslang.Dradräneringsslangentillbadrumellerutomhus.
9
Notera:
l Dräneringsslangenmåsteinstallerasnärdetintefinnsnågotvattenifacket.
l Det rekommenderas att man inte använder kontinuerlig dränering när enheten är i COOL-läge för att
säkerställatillräckligtmedvattenåtervinningienhetenförattförbättrasystemkylningseffekterna.
l Dradräneringsslangentillenpassandeförändamåletyta,intehögreändräneringshåletochhåll
dräneringsslangenrakutanböjning.
l Setillattdräneringslocketochstickkontaktenärordentligtinstalleradevidkontinuerligdränering.
Fleraskyddsfunktioner
4. Anti-frysskyddsfunktion
5. Underkompressionsläget,närkompressornarbetarkontinuerligtiöver10minuter,omrörtemperaturen
är<2℃/36℉ i20sekunder,kommerdenfrostskyddadeskyddsfunktionenattslåspå,E4visasdåpå
LCD-skärmen, kompressorn och vattenhjulsmotorn kommer sluta fungera, men övre fläkten kommer
fortsätter att gå; Om rörtemperaturen är högre än eller likamed ≥ 8℃ / 46℉ stannar enhetenmot
frostskydd och återställer till det ursprungliga arbetsförhållandet. Kompressorn startas om igenmed 3
minutersfördröjningförkompressorskydd.
6. Omvattentankenärfullkommerdethörasettsäkerhetslarmochavstängningsskyddutlösas.
7. Närvattenvolymenöverstigerdesslarmnivåichassit,ljudervarningautomatisktochvattenfullikonlyseri
LCD-skärmen, dumåste tömma behållaren och starta om enheten. (Förmer information om hurman
dränerar, se "Dräneringsfunktionerna"). Om enheten inte stängs av manuellt, återställs enheten
automatiskttilldenursprungligadriftsstatusen.
8. Fördröjningsskyddsfunktionhoskompressorn
9. Dennaenheterbjuderåterstartsskyddtillkompressorn.Förutomattkompressornkanstartaomedelbart
när enheten startas första gången, är det 3-minuters fördröjning om återstart efter att kompressorn
stängtsav.
Dräneringsplugg Vattenslang
10
Underhållochservice
Obs:Varnogamedattstängaavenhetenochdraalltidutnätsladdeninnanduunderhållerellerskickar
maskinentillservicecenter.
1. Rengöringavytan
2. Rengör enhetens ytamed en lätt fuktigmjuk trasa. Använd aldrig någon form av kemikalier som t ex
bensinelleralcohol,detförstörytanpåproduktenellerfunktionen.
3. Rengördetsmutsigaluftuttagetellerfläktbladmedlättfuktigmjuktrasa.
4. Allarengöringsmedelinnehållandealcoholellerandraliknandelösningsmedelärförbjudnaförrengöring
avenheter.
3. Filterrengöring
1) Rengörfiltretvarannanvecka,elleromfiltretärigensattochbehöverrengöras.
2) Filterrengöring
l Greppafilterhandtagetochdraförsiktigtutirättriktning.
l Rengördesmutsigapartiklarnaifiltretmedrengöringsmedelomdetärnödvändigt.
l Tvätta filtret försiktigt i varmtvatten (ca40 °C),och sköljoch torka filtrennoggrant innande sätts
tillbakaienheten.Torkaintefiltrenidirectsolljus.
Obs:
l Drautfiltretförsiktigt.
l Avlägsnande av filter på bakpanelen prioriteras först och därefter filtret vid sidopanelen, för att
undvikavridningellerskadapåfiltren.
l Tryckinteihopnätfiltret.
l Slåintepånätetmedskarpaellervassaföremål
Övre filter
Övre filterram
11
3. Installationavfilter
Riktaändenavfiltretmotslitsenochtryckförsiktigtinfiltretislitsen.
anteckningar
l Varnogamedattinstallerafiltretpåsidopanelenföreinstallationenavfiltretpåbakpanelen.
l Monterafiltretförsiktigtförattundvikaskadorpåfiltret.
4. Lagringavmaskinen
l Skruva av dräneringslocket och dra ur stickkontakten för att tömma kondensvattnet helt. (Obs!
Enhetsvinkelnpåenhetenmåstevara<30).
l Körenhetenifläktlägeenhalvdagföratttorkatorrtinutienhetenochförhindramögel.
l Stäng av enheten, dra ut stickkontaken och linda nätsladden runt trådlindningsstången, sätt in
kontakteniuniversalfästetpåenhetensbakpanel,monteravattenstoppetochdräneringsstoppet.
l Tabortutblåsslangmedtillbehör,rengörordentligt.
l Notera:
l Hålldräneringsröretmedbådahändernavidavlägsnandet.
l Skjutfastfästenavidsidanavdräneringsanslutningenmedtummenochdrasedanutdräneringsröret.
l Packa luftkonditioneringenordentligt ienmjukplastpåseoch förvaraproduktenpåen torrplatsmed
lämpligadammskyddadeåtgärderochhållenhetenbortafrånbarn.
l Tautbatteriernafrånfjärrkontrollen.
Notera:
Kontrolleraattenhetenärlagradpåetttorrtställe.Allatillbehörpåenhetenskaskyddastillsammans
ordentligt.
Felsökning
Vänligenkontrolleraenhetenochförslagennedaninnanduberomprofessionellservicehjälp,mendemontera
ellerrepareraaldrigenhetensjälv,detkanskadadigochdinegendom.
Omproblemsom inteanges i tabellenuppståreller rekommenderade lösningar inte fungerar, kontaktaden
Filter riktning
Lägre filterram
Lägre filter Sido filter
Sido filterram
12
professionellaserviceorganisationen.
Problem Orsak Lösning
Luftkonditioneringen
startarinte
Ärströmsladdenansluten? Anslutströmsladden
Ärvattentankenfull? Tömvattentanken
Ärrummetstemperaturöver
35°Cellerunder10°C?Sänkellerhöjrummetstemperatur
Ärrummetstemperatur
lägreäninställdtemperatur?Ändrainställdtemperatur
Dåligkyleffekt
Stårmaskinenidirekt
solljus?Flyttamaskinen
Ärfönsterellerdörrar
öppna?Stängfönsterochdörrar
Ärfiltrensmutsiga? Rengörfiltren
Ärluftintagetellerutblåset
blockeradeSetillattingetblockerarluftflödet
HögljudnivåStårmaskinenpåettojämnt
underlag?
Flyttamaskinentillettplantochstabilt
underlag
Kompressornstartar
inte
Överhettningsskyddetär
aktiverat
Maskinenstartarautomatisktigennärden
kyltsner
Fjärrkontrollen
fungerarinte
Äravståndetförlångtellerär
fjärrkontrolleninteriktad
motmaskinen?Ställdignärmreochriktafjärrkontrollen
motmaskinensetillattdetärfungerande
batterierifjärrkontrollen.Behöverbatteriernabytas
ut?
“CH01”codedisplays Felpåintern
temperatursensorKontaktadinåterförsäljare
“CH02”codedisplays Felpå
rumstemperatursensorKontaktadinåterförsäljare
“E4”codedisplaysAutomatiskavfrostning
Maskinenstartarautomatisktnär
avfrostningenärklar
Närdennaknappvisas
Vattentankenärfull Tömdetkondenseradevattnetochstarta
omenhetenigen
2årsgarantimottillverkningsfel.Garantinärbaragiltligmotuppvisandeavkvitto.Vidallaservice-och
garantiärendenskaduförstkontaktadinåterförsäljare.
Kylkapacitet:3.520W
Effekt:1.350W
Luftflöde:420m3/h
Energiklass:A
Ljudnivå:56dBMax64dB(nyastandarder)
13
Avfuktning:33,6L/24h
24timmarstimer
EER:2.6
Längdpåavloppsslangen:1,50m
Diameterpåavloppsslangen:13mm
Köldmediumgas:R290/260g
Mått:850x471x355
Nettovikt:33,4kg
EL-Avfall
Dennamärkningindikerarattprodukteninteskakasserasmedannathushållsavfall.Förattförhindra
eventuellaskadorpåmiljönellermänniskorshälsafrånokontrolleratavfallshantering,Återvinnadetpåett
ansvarsfulltsättförattfrämjahållbaråteranvändningavmaterialresurser.Förbrukadeelektriskaoch
elektroniskaprodukter,däriblandallatyperavbatterier,skalämnastillavsettinsamlingsställeföråtervinning.
(Enligtdirketiv2012/19/EUoch2006/66/EC).
14
MANUELD’UTILISATION
Climatiseurmobile
Wood’sCORTINASilentG
Mercid’avoirchoisiunproduitdelagammeWood’s.Lisezattentivementlesinstructionsd’utilisation
ci-jointesavantd’installeretd’utiliser leproduit. Le fabricantn'estpas responsabledesdommages
personnelsoumatérielscausésparuneinstallationouuneutilisationincorrecte.Conservezlemanuel
d'instructionspourvosbesoinsfuturs.
VisitezWarranty-woods.compourplusd'informationsetdesguidesdel'utilisateurmisàjour,des
informationssurl'enregistrementdevotreproduitetdesactualités.Selonlagammedeproduits,
nousfournissonsdesgaranties.Ensavoirplussurwarranty-woods.com
I.PRÉSENTATION
15
II. CONSIGNESDESÉCURITÉ
III. UTILISATIONDELATÉLÉCOMMANDE
IV. UTILISATIONDUPANNEAUDECOMMANDES
V. UTILISATIONDEL’APPPAREIL
VI MAINTENANCEETENTRETIEN
VII GARANTIE
VIII. CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
16
I.PRÉSENTATION
A.Panneaudecontrôle
B.Télécommande
EC
MODE
17
C.Accèsauxfiltres
18
D.Réservoirderécupérationd’eauetraccordementd’untuyaude
vidange(tuyaunonfourni)
E.Tuyaud’évacuationd’airchaud
19
F.Kitfenêtre
ClimatiseurmobileWOOD’SCORTINASilent3500W
Nousvousremercionsd’avoirchoisileclimatiseurWood’sCORTINASilent.
Pourunebonneutilisationdevotreclimatiseurmobileilestimpératifdeliresoigneusementce
manueld’utilisationetd’entretienavantdemettreenservice.
IMPORTANT:
1.LeclimatiseurCORTINASilentayantpuêtretransportécouché,ilestrecommandédelelaisser
reposer24heuresenpositionverticaleavantdelebrancheretdelefairefonctionner(commeun
réfrigérateur)
2.LeréfrigérantutilisédanslaCORTINASilentestl'hydrocarbureécologiqueR290.Ceréfrigérant
estsansodeuret,estungazalternatifécologique,unréfrigérantsansozone.
Veuillezlirelesinstructionsavantutilisationetréparation.
20
Lesdessinsfournisdanscemanuelpeuventdifférerdesobjetsphysiques.Veuillez-vousreporter
auxpiècesetaccessoiresréelsdel’appareil.
II.CONSIGNESDESECURITE
• Ne pas essayer d’accélérer le processus de dégivrage ni de nettoyer l’appareil par d’autresmoyensqueceuxrecommandésparlefabricant.
• L'appareil doit être entreposé dans une pièce où il n'y a pas de sources inflammables enpermanence (par exemple: flammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou appareil de
chauffageélectriqueenfonctionnement.)
• Nepasperceroubrûlerl’appareil.
• AttentionleréfrigérantR290estinodore.
• L'appareil doit être installé, utilisé et rangé dans une pièce dont la surface de plancher estsupérieureà12,5m2.
• Veillezàcequelessortiesd’airdeventilationnesoientpasobstrués.
• L'entretiennedoitêtreeffectuéqueselonlesrecommandationsdufabricant.
• L'appareildoitêtrerangédansunezonebienventiléedontlatailledelapiècecorrespondàcellespécifiéepoursonfonctionnement.
• Toutepersonnedevantintervenirsurlecircuitfrigorifiquedevradétenirlescertificatsdecapacitéet d’accréditation en cours de validité délivrés par les autorités nationales compétentes, qui
autorise sa compétence pourmanipuler les réfrigérants en toute sécurité conformément à une
spécificationd'évaluationreconnueparlaprofession.
• L'entretien ne doit être effectué que selon les recommandations du fabricant. L'entretien et lesréparations nécessitant l'assistance d'un autre personnel qualifié doivent être effectués sous la
supervisiondelapersonnecompétentepourlamanipulationderéfrigérantsinflammables.
• Toutes lesprocéduresdetravailaffectant lesmoyensdesécuriténedoiventêtreeffectuéesquepardespersonnescompétentes.
• Veillezànepasheurterl’appareillorsquevousvousdéplacezpouréviterlesfuitesdanslesliaisonsfrigorifiques.
Produitinflammable.CetappareilcontientduR290/Propane
inflammableréfrigérant
Seréféreraumanueldel'opérateur
Lirelemanueltechnique
Lirelemanueldel'opérateur
Lachargemaximalederéfrigérantpourcetappareilestde260g.
Notes:
21
• Le climatiseur ne convient que pour une utilisation intérieure et ne convient pas pour d'autresapplications.
• Respectezlacapacitédepuissanceélectriquedelapriseetdudisjoncteurlorsdel'installationdelaclimatisationetassurez-vousqu'elleestcorrectementmiseà laterre.Sivousavezdesquestions
sur l'installation électrique, suivez les instructions du fabricant et, si nécessaire, demandez à un
électricienprofessionneldel'installer.
• Placezlamachinedansunendroitplanetsecetmaintenezunedistanceminimumde50cmentrelamachineetlesobjetsoulesmursenvironnants.
• Une fois la climatisation installée, assurez-vous que la fiche d'alimentation est en bon état etfermementbranchéesurlaprisesecteur,etplacezlecordond'alimentationdemanièreàceque
personnenedébrancheoun’arrachelafiche.
• Neplacezaucunobjetdevantoudans lesentréesetsortiesd'airde laclimatisation.Veillezàcequel'entréeetlasortied'airnesoientpasobstruées.
• Lorsque les tuyauxdedrainagesont installés,assurez-vousqu'ilssontcorrectementraccordésetqu'ilsnesontnidéformésnipliés.
• Lorsque vous ajustez le volet supérieur de sortie d'air, rabattez le doucement pour éviter del’endommager.
• Lorsque vous déplacez ou transportez la machine, assurez-vous qu'elle est bien en positionverticale.
• Lamachine doit rester à l'écart de l'essence, des gaz inflammables, des cuisinières et de touteautresourcedeflammeoudechaleur.
• Ne démontez pas, ne révisez pas et ne modifiez pas la machine, cela pourrait provoquer undysfonctionnementdelamachineoumêmecauserdesblessuresàdespersonnesouàdesbiens.
Pour éviter tout danger, adressez-vous au fabricant ou à un professionnel pour les réparations
éventuelles.
• N'installez pas et n'utilisez pas la climatisation dans la salle de bain ou dans d'autresenvironnementshumides.
• Netirezpassurlaprisepourarrêterlamachine.
• Neplacezpasdeverresoud'autresrécipientssurledessusdel’appareilpouréviterquel'eauoud'autresliquidesdesedéverserdansleclimatiseur.
• N'utilisez pas d'insecticide en aérosol ou d'autres substances inflammables à proximité de laclimatisation.
• Nepasessuyeroulaverlaclimatisationavecdessolvantschimiquesouabrasifstelsquel'essenceet l'alcool. Lorsque vous devez nettoyer la climatisation, vous devez débrancher l’alimentation
électrique et la nettoyer avec un chiffon doux mi-humide. Si la machine est vraiment sale,
frottez-laavecundétergentdoux.
• L'appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant descapacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, s'ils ont reçu une surveillance ou des
instructionsconcernantl'utilisationdel'appareilentoutesécuritéets'ilscomprennentlesdangers
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien ne
doiventpasêtreeffectuéspardesenfantssanssurveillance.
• Si le cordond'alimentationest endommagé, il doit être remplacépar le fabricant, son agentdeserviceoudespersonnesdequalificationsimilairepourévitertoutrisque.
• L'appareildoitêtreinstalléconformémentauxréglementationsdecâblagenationales.
22
Transport,marquageetstockagedesunités
1. Transportd'équipementscontenantdesfrigorigènesinflammables
Conformitéauxréglementationsdetransport
2. Marquagedumatérielàl'aidedesignalétiques
Conformitéauxréglementationslocales
3. Éliminationdumatérielutilisantdesréfrigérantsinflammables
Conformitéauxréglementationsnationales
4. Entreposagedel'équipement/desappareils
Lestockagedel'équipementdoitêtreconformeauxinstructionsdufabricant.
5. Stockagedumatérielemballé(invendu)
Laprotectiondel'emballagedestockagedoitêtreconçuedemanièreàcequelesdommages
mécaniquescausésàl'équipementàl'intérieurdel'emballageneprovoquentpasunefuitedela
chargederéfrigérant.
Lenombremaximaldepiècesd'équipementpouvantêtrestockéesensembleseradéterminéparla
réglementationlocale.
L’appareildoitêtrerangédemanièreàévitertoutdommagemécanique
Remarque:
Latempératureambianteoptimaledefonctionnementpourlerefroidissementestde17à35°C
Paramètredefusible:.05.0x20mm3.15A,250Vac.
L'appareilestremplidegazinflammableR290etlachargemaximalederéfrigérantestde260g.
LeGWPduréfrigérantR290estégalà3.
Sivousavezbesoinderéparations,contactezlecentredeserviceautoriséleplusprocheetsuivez
scrupuleusementlesinstructionsdufabricant.
III.UTILISATIONDELATELECOMMANDE
POWERON/OFF
Appuyersurcebouton
pourfairefonctionner
ouéteindrel’appareil
Variateurdetempérature
Ceboutonpermet
d’augmenterlatempératuresélectionnée
SPEED
Vitessedeventilation
Haute,moyenneoufaible
23
MINUTEUR(timer)
Pourfairedémarrerouarrêter
leclimatiseuravecdécalage
dansletemps
MODE
Boutonpourchoisir
Climatisation,déshumidification
ventilationseuleoumodenuit
SLEEP
Mode«Nuit»
poursilenceetéconomie
AUTOCLEAN
Nettoyageautomatique
IV.UTILISATIONDUPANNEAUDECOMMANDESPOWERON/OFF
Appuyersurcebouton
pourfairedémarrer
ouéteindrel’appareil
Variateurdetempérature(UP+etDown-)
Cesboutonspermettent
d’augmenteroudediminuer
latempératuresélectionnée
SPEED
Vitessedeventilation
Haute,moyenneoufaible
MINUTEUR(Timer)
Pourfairedémarrerouarrêter
leclimatiseuravecdécalage
dansletemps
MODE
Boutonpourchoisir
Climatisation,déshumidification
ouventilationseule
24
V.UTILISATIONDEL’APPAREIL1/Branchementetmiseenroutedel’appareil
Placerl’appareilenpositionverticalependantaumoins2havanttouteutilisation.
Lorsquel’appareilestbranchésurunealimentationélectriqueilseproduitun«bip»aprèsdeux
secondescequiindiquequel’appareilestprêtàfonctionner.
Appuyersurlatouche«POWER»surlepanneaudecommandeoubiensurlatélécommande.
2/ Sélectiondumodedefonctionnement
a/CLIMATISATION
Appuyersurlebouton«MODE»poursélectionnerlafonction«COOLING»(refroidissement),le
voyant climatisations’affichesurlepanneaudecommandePendantl’utilisationenmode
climatisationl’appareildoittoujoursêtreéquipédelagained’évacuationd’airchaudquidoit
impérativementêtreraccordéesuruneouverturedonnantàl’extérieur(porte,fenêtre,troudansle
mur…).Surtoutnepasprolongerlagained’évacuationdel’airchaudcequiempêcheraitàl’airchaud
des’évacuerlibrementetprovoqueraitunesurchauffedel’appareil.Enmodeclimatisation,l’eaude
condensationestvaporiséeets’évaporeavecl’airchaudparlagainedonnantsurl’extérieur.Si
l’atmosphèreestparticulièrementhumideetqueleclimatiseurn’arrivepasàévacuertoutel’eaude
condensation,lesurplustomberadanslebacderécupérationdel’eau.
Appuyersuccessivementsurlestouches«UP»ou«DOWN»poursélectionnerlatempératuredela
piècedésirée.
Surlebouton«SPEED»onsélectionnelavitessedeventilationdésiréeentreles3vitessesproposée
«HIGH»vitesseforte,«MED»vitessemoyenneetLOW,petitevitesse.
Pouraméliorerlesperformancesderefroidissementduclimatiseur,ilestconseillédefermerles
rideauxdelapièce,toutparticulièrementsicelle-ciestdirectementexposéeausoleiletdenepas
placerl’appareilprèsd’unesourcedechaleur.
b/DESHUMIDIFICATION
Pourdéshumidifierefficacementunepièce,ilfautfermerlesportesetlesfenêtres.
Appuyersurlebouton«MODE»poursélectionnerlafonctiondéshumidificationetlevoyant
s’allumesurlepanneaudecontrôle
Enmodedéshumidificationiln’estpaspossiblederéglerlavitessedeventilation,celle-cisemet
25
automatiquementenpetitevitesse(LOW).
Lorsquel’appareilestutiliséenmodedéshumidificationuniquement,iln’estpasnécessaired’utiliser
lagained’évacuationdel’airchaud.L’eaudecondensationserarécupéréedanslebacsituéenbasde
l’appareil.Cetteeaupeuseviderenretirantlepetitbouchonsituéenbasdel’appareil.
c/VENTILATIONSEULE
Appuyersurlebouton«MODE»poursélectionnerlafonctionventilationseuleetlevoyant
s’allumesurlepanneaudecontrôle.
Ensélectionnantlemodeventilationseule,lecompresseurs’arrêteetseulleventilateurcontinuede
fonctionner.Iln’estpaspossibledesélectionnerlatempérature.
3/ TIMER(minuterieprogrammable)
Cettefonctionsertàfairedémarrerl’appareiloubienl’éteindreauboutd’uncertaintempsdéfini(1h
à24h)
TIMERONpourmettreenroutel’appareillorsqu’ilestarrêté,ilsuffitd’appuyersurlatoucheTIMER
lorsquel’appareilestarrêtéetdesélectionnerlenombred’heureschoisipourledémarrageen
appuyantsurlestouches+ou–(Upetdown).L’affichagesefaitpartranchede30minutes.
TIMEROFFpouréteindrel’appareillorsqu’ilfonctionneilsuffitd’appuyersurlatoucheTIMERlorsque
l’appareilestenfonctionnementetd’appuyerplusieursfois(30minutespar30minutes)pour
sélectionnerlenombred’heuresavantl’arrêtdel’appareil.
Lorsquelafonctionminuterieestactivée,unvoyantestallumésurlepanneaudecontrôle.
Pourladésactiverilsuffitderé-appuyersurlatoucheTIMER.
4/VITESSEDEVENTILATION
EnappuyantsurleboutonSPEED,surlepanneaudecontrôle,onsélectionnelavitessedeventilation.
Surlatélécommandecettefonctionestaccessiblegrâceaubouton«FAN».
5/TEMPERATURECelsiusouFahrenheit
Surlepanneaudecontrôleappuyezenmêmetempssurlestouches«UP»et«DOWN»pourpasser
d’unaffichagedesdegrésCelsiusàFahrenheit.
6/MODE«SLEEP»(Nuit)
26
Onutilisecemodelanuitpourdormirtranquilletoutenmaintenantuncertainrafraichissementdela
chambreetpouréconomiserdel’énergie.
Enmodenuitleclimatiseurfonctionneàvitesseréduitepourdiminuerleniveausonoreetil
augmenteprogressivementlatempératurede1°parheurepourréduirelaconsommationélectrique.
Surlepanneaudecontrôlecettefonctions’active enmodeclimatisationenappuyantenmême
tempssurlatoucheTIMERet«UP»etsurlatélécommandeenappuyantjustesurlatouche
«SLEEP»
7/FonctionSWINGoubalayagedel’air
Pouractiverlafonctionbalayagedel’airilsuffitd’appuyerenmêmetempssurlestouches«TIMER»
et«SPEED»dupanneaudecontrôleoudirectementsurlatouche«AUTOSWING»dela
télécommande.Cettefonctionpermetunemeilleurerépartitiondel’airdanslapièce.
8/NETTOYAGEAUTOMATIQUE
Enappuyantsurlatouche«AUTOCLEAN»delatélécommandelafonctionnettoyageautomatiqueet
assèchementsedéclenchependant3minutes.Cettefonctionpermetd’assécherl’appareiletd’éviter
ainsiquedesmoisissuressedéveloppentainsiquelesmauvaisesodeurs.Ilestrecommandéd’utiliser
cettefonctionlorsqueleclimatiseurnevapasêtreutilisépendantplusieursjoursoubienavantdele
stockerpourunenouvellesaison.
NIVEAUD’EAUETALARMEAUTOMATIQUEDURESERVOIRD’EAU
L’eaudecondensationestévacuéeautomatiquementparévaporationparlagainedesortiedel’air
chaud.Néanmoins,lorsqueletauxd’hygrométrieestélevé(supérieurà60%)etquel’utilisationdu
climatiseurestintensiveilestpossiblequedel’eaudecondensationsoitrécupéréedanslebacde
récupérationd’eau.
Danscecas,unvoyants’allumepourindiquerquelebacderécupérationdel’eaudecondensation
estpleinetqu’ilfautlevider.Celaseproduitlorsquel’appareiln’arrivepasàsedébarrasserdetoute
l’eaurécupéréeparleclimatiseur.Celapeutêtrelecaslorsquel’airoùestinstalléleclimatiseurest
particulièrementhumide.Lorsquelevoyants’allumeleclimatiseurs’arrêteautomatiquementde
fonctionner.Ilfautdoncviderlebacetredémarrerl’appareil.
Pourviderlebacilsuffitderetirerlebouchondevidangesituéàl’arrièredel’appareilet
éventuellementd’yconnecterunmorceaudetuyau(nonfourni).Lorsqueleréservoirestvideretirer
letuyaudedrainageetremettrelebouchon.
Ilestpossibledefaireledrainagepermanentdecetteeaudecondensationenraccordantuntuyau
de12mmàlasortiedel’eau(nonfourni)aprèsavoirretirélebouchondevidange.Raccordezl’autre
boutdutuyauàuneévacuationets’assurerquel’eaus’écoulenormalementverslebas.
27
FILTRESAAIR
Lesfiltresàairretiennentlasaletéetlespoussièresetlesempêchentd’entrerdansl’appareil.Ilest
trèsimportantquelesfiltressoientnettoyésrégulièrementsinonvousrisquezd’abimersérieusement
l’appareil.Silesfiltressontobstruésparlapoussièrecelle-civafinirparrentrerdansl’appareilest
recommandédecontrôlerdesfiltres.Ilestrecommandédenettoyerlesfiltresaumoinsunefois
touteslesdeuxsemaines.
NETTOYAGEDESFILTRES
Retirerlesfiltresarrièresetdecotécommeindiquésurleschéma.
Nettoyezlesfiltresavecdel’eauchaudeetundétergeantménagerdoux
S’assurerquelesfiltressoientbiensecsavantdelesremettre.
VI.MAINTENANCEETENTRETIEN
1.Informationssurl’entretiendel’appareil
1)Vérificationsdelazonedetravail
Avantdecommenceràtravaillersurdesappareilscontenantdesgazfrigorigènesinflammables,des
contrôlesdesécuritésontnécessairespourréduireauminimumlerisqued'inflammation.Pour
intervenirsurlecircuitfrigorifique,lesprécautionssuivantesdoiventêtrerespectées:
2)Procéduredetravail
Lestravauxdoiventêtreeffectuésselonuneprocédurecontrôlée,demanièreàminimiserlerisque
deprésencedegazoudevapeursinflammablespendantl'exécutiondestravaux.
3)zonedetravailgénéral
Touslesmembresdupersonneldemaintenanceetautrespersonnestravaillantdanslazonelocale
doiventêtreinformésdelanaturedestravauxeffectués.Lestravauxdansdesespacesconfinés
doiventêtreévités.Lazoneautourdel'espacedetravaildoitêtredivisée.Assurez-vousquelazone
aétémiseensécuritéparlecontrôledesmatériauxinflammables.
4)Vérificationdelaprésencederéfrigérant
Lazonedoitêtrecontrôléeavecundétecteurdegazappropriéavantetpendantletravail,afinque
letechnicienpuisseconnaitrelesendroitspotentiellementinflamables.Assurez-vousque
l’équipementdedétectiondesfuitesutiliséestadaptéauxfluidesfrigorigènesinflammables,
notammentqu’ilneproduitpasd’étincellesetestcorrectementscelléetsécurisé.
28
5)Présenced'extincteur
Siuntravailurgentdoitêtreeffectuésurlecircuitderéfrigérationousurtoutepièceassociée,un
équipementd'extinctiond'incendieappropriédoitêtreprévu.Installezunextincteuràpoudre
sècheouàCO2àproximitédelazonedetravail.
6)Aucuneprésencedeflamme
Aucunepersonneintervenantsuruncircuitfrigorifiquecontenantouayantcontenuunréfrigérant
inflammablenedoitutiliserunesourcedeflammesdetellemanièrequ'ellepuisseentraînerun
risqued'incendieoud'explosion.Touteslessourcesdeflammespossibles,ycomprislescigarettes,
doiventêtresuffisammentéloignéesdulieuderecharge,deréparationetd'élimination,aucours
desquellesunréfrigérantinflammablepeutéventuellementêtrerejetédansl'espaceenvironnant.
Avantledébutdestravaux,lazoneautourdel'appareildoitêtreinspectéepours'assurerqu'iln'ya
pasdedangerd’incendieoud’explosion.Despanneaux«Interdictiondefumer»doiventêtre
affichés.
7)zoneventilée
Avantd’intervenirsurlecircuitfrigorifiqueoud'effectuerdestravauxurgentsassurez-vousquela
zoneestàl'airlibreouqu'elleestcorrectementventilée.Unecertaineventilationdoitêtre
maintenuependantladuréedestravaux.Laventilationdoitdisperserentoutesécuritétoutfluide
réfrigérantlibéréetdepréférencel'évacuerdel'intérieurversl'extérieurdansl'atmosphère.
8)Contrôlesducircuitderéfrigération
Lorsquedescomposantsélectriquessontremplacés,ilsdoiventêtreadaptésàl'usageprévuetaux
spécificationsappropriées.Respectezàtoutmomentlesdirectivesdufabricantenmatière
d’entretienetdemaintenance.Encasdedoute,consultezleservicetechniquedufabricant.
Lescontrôlessuivantsdoiventêtreappliquésauxinstallationsutilisantdesréfrigérants
inflammables:
a)Lachargedegazdoitêtreconformeàlatailledelapiècedanslaquellelesappareils
contenantleréfrigérantsontinstallés.
b)Lessystèmesdeventilationetlessortiesd’airdoiventfonctionnerdemanièreadéquate
etnesontpasobstruées.
c)Siuncircuitderéfrigérationsecondaireestutilisé,lecircuitsecondairedoitêtrevérifié
pourlaprésencederéfrigérant.
d)Lemarquagesurl'appareildoitêtrevisibleetlisible.Lesmarquagesetlessignesillisibles
doiventêtreremplacés.
e)Lesliaisonsfrigorifiquesoulescomposantsderéfrigérationnedoiventêtreinstallésdans
unendroitsusceptibledenepasêtreexposésàunesubstancecorrosive,àmoinsqueles
composantsnesoientfabriquésavecdesmatériauxintrinsèquementrésistantsàla
corrosionousuffisammentconçuspourlesprotéger..
29
9)Contrôlessurlesappareilsélectriques
Laréparationetlamaintenancedescomposantsélectriquesdoiventinclurelescontrôlesde
sécuritéinitiauxetlesprocéduresd'inspectiondescomposants.S'ilexisteundéfautsusceptiblede
compromettrelasécurité,aucunealimentationélectriquenedoitêtrebranchéeaucircuitjusqu'à
cequeleproblèmesoitrésoludemanièresatisfaisante.Siledéfautnepeutpasêtrecorrigé
immédiatementmaisqu'ilestnécessairedefairequandmêmefonctionnerl’appareil,unesolution
temporaireadéquatedoitêtreutilisée.Lepropriétairedel’appareildevraenêtreinforméafinque
touteslespartiessoientaucourant.
Lescontrôlesdesécuritéinitiauxdoiventinclure:
a)Quelescondensateurssoientdéchargés:cecidoitêtrefaitdemanièresûrepouréviterla
possibilitéd'étincelles.
b)Qu'iln'yapasdecomposantsélectriquesetdecâblessoustensionprésentslorsdelamise
encharge,delarécupérationoudelapurgeducircuit.
c)Qu'ilexisteunecontinuitédelamiseàlaterre.
VII.GARANTIEL’appareilestgaranti2ansàcompterdeladated’achatduproduit.Lagarantien’estvalablequesur
présentationd’unjustificatifd’achat(facture,ticketdecaisse…)
Encequiconcernelesdemandesautitredelagarantieouduserviceaprès-venteveuillezprendre
contactavecvotrerevendeur.
VIII.CARACTERISTIQUESTECHNIQUESCapacitéderefroidissement:3.520W
Puissancenominale:1.350W
Débitd’air:420m3/h
Classeénergétique:A
Niveausonore:56dB/64dB(nouvellesnormes)
Déshumidification:33,6L/24h
Timer24h
EER:2,6
Longueurdelagaine:1,50m
Diamètredelagaine:13mm
Gazfrigorifique:R290/260g
30
Dimensions:850x471x355
Poidsnet:33,4kg
EAN:7332857500819
EVACUATIONDEDECHETSDEMATERIELDANSL’UNIONEUROPEENNE
Cesymboleindiquequeleproduitnedoitpasêtreévacuéaveclesdéchetsménagersordinaires.Ceproduitdoitêtre
emmenédansuneusinederecyclageconçuepourrécupérerlesdéchetsdematérielélectriqueetélectronique.Pour
repérerlelieuderecyclageleplusproche,communiquezavecvotremairie,pointdeventeouusined’évacuationdes
déchetsménagers.Larécupérationséparéedesdéchetsdematérielcontribueraàlaprotectiondelasantéhumaineetde
l’environnementetpréserveralesressourcesnaturelles.
31
MANUALDEUTILIZAREClimatizaremobile
Wood’sCORTINASilentG
Vă mulțumim pentru alegerea unui produs din Wood’s gamă. Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare anexate înainte de a instala și utiliza produsul. Producătorul nu este responsabil pentru pagubele personale și materiale care apar datorită instalării sau utilizării incorecte. Salvați manualul de instrucțiuni pentru nevoile viitoare.
Vizitați warranty-woods.com pentru mai multe informații și ghiduri de utilizare actualizate, informații despre înregistrarea produsului și știri. În funcție de linia de produse, oferim garanții. Citiți mai multe la warranty-woods.com
32
Manual de utilizare
Aer condiţionat mobil Cortina Silent G
Citiți cu atenție acest manual înainte de instalarea și utilizarea aparatului dumneavoastră de aer condiționat. Păstrați manualul într-un loc sigur pentru referințe viitoare și garanție produs. www.tesscandinavia.se
Avertismente de securitate: Aparatul trebuie instalat în conformitate cu reglementările naționale privind cablarea. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de personal calificat. Copiii nu trebuie să se joace cu unitatea. Unitatea este destinată numai utilizării în interior. Nu opriți aparatul decuplând cablul de alimentare. Nu introduceți obiecte în orificiul de intrare sau ieșire al unității. Țineți aparatul la distanță de sursele de apă. Așezați unitatea pe o suprafață plană și solidă. Nu lăsați aparatul aproape de sursele de căldură și de produsele inflamabile. Nu utilizați aparatul pe modul de răcire dacă temperatura ambiantă este peste + 35 ° C. Lungimea maximă a furtunului de evacuare este de 1500 mm. Nu extindeți și nu folosiți un furtun mai lung, deoarece acest lucru ar putea deteriora aparatul de aer condiționat. Nu îndoiți furtunul de evacuare mai mult de 45 ° pentru a asigura un debit suficient de aer. Telecomanda utilizează baterii AAA. Utilizați numai baterii alcaline. Nu utilizați baterii reîncărcabile.
Instalare Dacă unitatea a fost transportată orizontal, păstrați-o în poziție verticală timp de 2 ore înainte de a o folosi. Așezați unitatea pe o suprafață plană și solidă. Nu instalați unitatea în băi sau în alte medii umede. Asigurați-vă că fluxul de aer nu este blocat - păstrați întotdeauna o distanța de cel puțin 50 cm față de obiectele înconjurătoare. Instalarea furtunului de evacuare Atașați adaptorul la un capăt al furtunului și conectați celălalt capăt în partea din spate a aparatului de aer condiționat.
33
Extindeți furtunul de evacuare și duceți-l afară printr-o ușă sau o fereastră. Setul pentru ferestre Pentru a utiliza setul de ferestre, deschideți fereastra și amplasați setul de ferestre orizontal sau vertical, în funcție de fereastră. Reglați lungimea setului de ferestre. Închideți fereastra și atașați adaptorul de pe furtunul de evacuare la setul de ferestre. Funcții de protecție Dezghețarea automată Aparatul se va dezgheța automat când este necesar.În modul dezgheţare, displayul indică E4 şi niciun buton înafara de PORNIRE nu este activ. Protecția compresorului Unitatea are o funcție de protecție a compresorului care determină o întârziere de pornire de 3 minute după reluarea unității. Alarmă rezervor plin Când rezervorul de apă este plin, unitatea se va opri din funcționare, va apărea o lumina şi se va auzi un sunet. Goliți rezervorul de apă și reporniți aparatul. Instrucțiuni de utilizare 1. Pornirea aparatului Apăsați butonul POWER pentru a porni și opri aparatul. 2. Selectați modul Unitatea are 4 moduri diferite: răcire, dezumidificare, mod economic, ventilaţie. Apăsați MODE de pe panoul de control sau de pe telecomandă pentru a selecta modul. Modul de răcire Setați temperatura dorită cu butoanele TEMP + și TEMP - de pe panoul de control sau de pe telecomandă. Setarea temperaturii este afișată pe ecran. Modul dezumidificare
34
În modul dezumidificare, ventilatorul va funcţiona cu o viteză mică. Temperatura nu poate fi setată. Modul ventilaţie Compresorul se opreşte, doar ventilatorul funcţionează. Temperatura nu poate fi setată. 3.Setați cronometrul Apăsați butonul TIMER o dată pentru a seta ora pentru oprirea automată. Apăsați din nou pentru a seta ora pentru pornirea automată. Setați ora cu butoanele TEMP + și TEMP - de pe panoul de control sau de pe telecomandă. Când cronometrul este activat, apare o lumină pe ecran. 4. Setați viteza ventilatorului Apăsați butonul SPEED de pe panoul de control sau de pe telecomandă pentru a alege viteza ventilatorului. 5. Celsius/ Fahrenheit De pe panoul de comandă, apăsaţi butoanele cu săgeta în sus şi în jos pentru a schimba între Celsius şi Fahrenheit. Modul de noapte Folosiţi acest mod când dormiţi şi nu o sa fiţi deranjat de funcţionarea aparatului. Când este în modul de răcire, apăsaţi simultan TIMER şi săgeata în sus pentru a intra in modul de noapte.Din telecomandă apăsaţi butonul SLEEP, iar pentru dezactivare apăsaţi din nou. Oscilarea aerului evacuat Apăsaţi simultan butonul TIMER şi SPEED pentru activarea acestei funcţii, Apăsaţi din nou pentru dezactivare. Curăţare automată De pe telecomandă apăsaţi butonul curăţare automată pentru o curăţare internă a aparatului. Unitatea se va curăţa cu 3 minute înainte de a se opri.
35
Drenarea apei Goliți rezervorul de apă Scoateți dopul de apă Goliți rezervorul de apă și puneți înapoi dopul de apă. Conectarea unui furtun de apă pentru drenaj direct Deșurubați capacul de scurgere și scoateți dopul de apă. Atașați un furtun de apă de 12 mm la conducta de pe unitate. Introduceți celălalt capăt al furtunului de apă într-un canal de scurgere. Asigurați-vă că apa poate fi drenată în jos (gravitaţional). Filtrele de aer Filtrele de aer împiedică praful și murdăria să pătrundă în aparatul de aer condiționat. Este foarte important ca filtrele să fie curățate în mod regulat; în caz contrar, unitatea poate fi grav afectată. Prin urmare, curățați filtrele cel puțin o dată la două săptămâni. Curățarea filtrului Scoateți filtrele din spate și laterale. Curățați filtrele cu apă caldă și un detergent slab. Asigurați-vă că filtrele sunt uscate complet înainte de a le reintroduce. Întreținere și depozitare Curățați carcasa aparatului cu o cârpă moale. Nu utilizați solvenți puternici, deoarece aceasta ar putea deteriora suprafața aparatului. Depozitați aparatul într-un mediu uscat, departe de lumina directă a soarelui. Scurgeți apa înainte de depozitare. Garanție 2 ani garanție pentru produs. Garanția este valabilă numai cu dovada achiziției. Pentru toate solicitările de service și de garanție, trebuie mai întâi să contactați distribuitorul. Probleme Dacă întâmpinați probleme cu unitatea dvs., vă rugăm să consultați secțiunea de probleme de mai jos. În cazul în care tabelul de mai jos nu va ajută, vă
36
rugăm să contactați distribuitorul dvs. pentru service-ul unității.
Problemă
Cauză
Soluţie
Unitatea nu pornește
Cablul de alimentare este conectat? Rezervorul de apă este plin? Este temperatura camerei mai mare de 35 ° C sau sub 10 ° C? Temperatura camerei este mai mică decât temperatura setată?
Conectați cablul de alimentare Goliți rezervorul de apă Măriți sau micșorați temperatura camerei Schimbați temperatura setată
Unitatea nu racește aerul
Este unitatea plasată în lumina directă a soarelui? Sunt deschise ușile sau ferestrele? Filtrele sunt murdare? Este blocat orificiul de admisie sau evacuare a aerului?
Mutați unitatea sau trageti draperiile Închideți ușile și ferestrele Curățați filtrele Asigurați-vă că fluxul de aer nu este blocat
Nivel ridicat de zgomot Unitatea este plasată pe un teren neuniform?
Așezați aparatul pe o suprafață plană și solidă
Compresorul nu funcționează
Protecția împotriva supraîncălzirii este activată
Așteptați până când temperatura scade, iar aparatul va reporni automat
Telecomanda nu funcționează
Distanță prea mare sau telecomanda nu functioneaza? Bateriile trebuie înlocuite?
Aduceți telecomanda mai aproape și orientați-o spre unitate Înlocuiți bateriile
Codul de eroare EH01 Problema senzorului de temperatură
Contactați service-ul Soldec
Codul de eroare E2 Rezervorul de apă este plin Goliți rezervorul de apă Codul de eroare E4 Ciclul automat de
dezgheţare Unitatea se va porni după dezgheţarea completă
37
38
MobileKlimaanlageCortina
Gebrauchs-undPflegeanleitung
Vielen Dank dass Sie sich für dieses mobile Klimagerät der QualitätsmarkeWood`s entschieden haben. Bitte
lesenSiedieseGebrauchs-undPflegeanleitungsorgfältigdurchbevorSieesinstallierenundinBetriebnehmen.
BewahrenSiediesesManualaneinemsicherenOrtauf,damitSieesspäterimFalleeinerStörungoderService
wiederauffinden.
UmdieaktuellstenInformationenzuIhremGerätzuerhaltensowieüberTippsundTrickszumeffizientesten
GebrauchdieserKlimaanlageunterrichtetzuwerden,registrierenSiebestenfallsdiesesKlimagerätunter:
warranty-woods.com
39
Inhalt
S i c h e r h e i t s i n s t r u k t i o n e n………………………………………………… .………………………………………………1
F e a tu r e s & I d en t i f i k a t i on de r T e i l e……………………………… . . .……………………………………………… .3
Be t r i eb smod i und E i n s t e l l ungen………………………….……… . .…………………………………………………. . . 5
I n s t a l l a t i o n a nd L i e f e r um f an g…………………… . . .… . .……… . . .………………………………………………… .9
W a s s e r a u s f a b e A n l e i t u n g……………………………… . . . ………………………………………………………… . . 1 2
M e h r f a c h e S c h u t z f u n t k i o n e n ……………………………………… . . ……………………………………… .… 1 3
U n t e r h a l t u n d S e r v i c e … … … … … … … … … . … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … . 1 4
P r o b l e m b e h e b u n g ………………………… . . . . … … ……… . . . … ……………………………………………… . . … . 1 6
A n h a n g … … … … … … … … … … … … … . . . . . . . . . . . . . … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … 2 2
DasinindiesemKlimagerätverwendeteKühlmittelR290istUmweltfreundlichundCo2neutral.
DiesesKühlmittelistgeruchsneutralundImgegensatzzudenmeistverwendetenKühlmittelnistdas
R290ozonfrei.BittelesensiedieInstruktionenvordemEinsatzoderReparatur.
DieangefügtentechnischenZeichnungensindeventuellnichtmitderphysischenMaschinekongurent.
BeziehenSiesichimmeraufdiephysischeMaschine.
Model:CortinaG
1
Sicherheitsinstruktionen
Warnung
l VerwendenSiekeineanderenHilfsmittelumdenEnteisungsmoduszubeschleunigenoderzur
GerätereinigungalsausdrücklichvomHerstellerempfohlen.
l DiesesKlimagerätsolltenichtinRäumenmitpermanentarbeitendenWärmequellenwieoffenenFlammen,
GasherdodereinemarbeitendemHeizgerätbetriebenwerden.
l Gerätnichtöffnen,zerstörenoderverbrennen.
l KühlmittelistgeruchslosundmöglicherweiseimRaumnichtwahrnehmbar.
l DieseKlimaanlagesollteinRäumenmiteinerBodenflächevonmehrals12.5m2betriebenwerden.
l HaltenSiealleVentilationsöffnungenamKlimagerätfreivonGegenständen.Nichtabdecken.
l WartungsarbeitensindwievomHerstellervorgeschriebenzuerledigen.
l DasGerätmussineinembelüftetenRaumgelagertwerden.DieRaumgrössemussmitdervorgeschriebnen
mindestraumgrösseimManualübereinstimmen.
l PersonenwelcheamKühlsystemarbeitenvornehmenmüssenimBesitzeinesgültigenZertifikatbzw.eine
AusbildunginderKältetechnikabsolvierthaben,diesieermächtigenansolchenKühlsystemenarbeiten
vorzunhemen.
l UnterhaltundServiceerforderndieUnterstützungvonausgebildetenPersonenwelchemitleicht
entzündlichenKühlmittelnumgehenkönnen.
l AlleArbeitendiedieGeräteundPersonensicherheitbeeinflussendürfennurdurchkompetenteund
geschultePersonendurchgeführtwerden.
l LassenSiedasGerätbeimTransportnichtfallenundvermeidenSieharteSchlägeumdenKältekreislauf
nichtzubeschädigen.
EntflammbaresMaterial. LesenSiedie GerätenthältR290/ Bedienungsanleitung PropanisteinleichtEntflammbaresGas.DiemaximaleKühlmittelfüllmengeist260g.
Anmerkungen:
l DieseKlimaanlageistnurfürInnenräumegemacht.KeineAnwendungimFreien.
l Beachten Sie die örtlichen Netzverbundregeln, während Sie die Klimaanlage installieren und
sicherstellen, dass sie ordnungsgemäß geerdet ist. Wenn Sie Fragen zur elektrischen Installation
haben,befolgenSiedieAnweisungendesHerstellersundbittenSiegegebenenfallseinenElektriker
umdieInstallation.
l StellenSiedasGerätaneinemflachenundtrockenenOrtaufundhaltenSieeinenAbstandvonmehrals50
2
cmzwischendemGerätunddenumgebendenObjektenoderWänden.
l Vergewissern Sie sich nach der Installation der Klimaanlage, dass der Netzstecker intakt und fest an der
Steckdose angeschlossen ist, und verlegen Sie das Netzkabel ordnungsgemäß, um zu verhindern, dass
jemandstürztoderdenSteckerherauszieht.
l LegenSiekeineGegenständeindenLufteinlassund-auslassderKlimaanlage.HaltenSiedenLufteinlassund
-auslassfreivonHindernissen.
l WennAbflussrohreinstalliertsind,stellenSiesicher,dassdieAbflussrohreordnungsgemäßangeschlossen
sindundnichtverzogenoderverbogensind.
l Während Sie die oberen und unteren Windführungsstreifen des Luftauslasses einstellen, ziehen Sie ihn
vorsichtigmitdenHändenab,umeineBeschädigungderWindführungsstreifenzuvermeiden
l AchtenSiebeimBewegenderMaschinedarauf,dasssiesichineineraufrechtenPositionbefindet.
l DasGerätsolltevonBenzin,brennbarenGasen,ÖfenundanderenWärmequellenferngehaltenwerden.
l BauenSiedasGerätnichtwillkürlichauseinander,tunenundmodifizierenSieesnicht,andernfallskannes
zueinerFehlfunktiondesGerätsodersogarzueinerVerletzungvonPersonenundEigenschaftenkommen.
BittenSiedenHerstelleroderdasFachpersonal,dasGerätzureparieren,umGefahrenzuvermeiden.
l Installieren und verwenden Sie die Klimaanlage nicht im Badezimmer oder in anderen feuchten
Umgebungen.
l ZiehenSienichtamStecker,umdieMaschineauszuschalten.
l StellenSiekeineTassenoderandereGegenständeaufdieKlimaanlage,umzuverhindern,dassWasseroder
andereFlüssigkeitenindieKlimaanlagegelangen.
l VerwendenSiekeineInsektizidspraysoderanderebrennbareSubstanzeninderNähederKlimaanlage.
l WischenoderwaschenSiedieKlimaanlagenichtmitchemischenLösungsmittelnwieBenzinundAlkohol.
WennSiedieKlimaanlagereinigenmüssen,müssenSiedieStromversorgungtrennenundsiemiteinem
halbfeuchten,weichenTuchreinigen.WenndasGerätstarkverschmutztist,reinigenSieesmiteinem
mildenReinigungsmittel.
l DasGerätkannvonKindernab8JahrenundPersonenmiteingeschränktenkörperlichen,sensorischenoder
geistigen Fähigkeiten verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder instruiert wurden, um das Gerät
sicherzuverwendenunddiedamitverbundenenGefahrenzuverstehen.KinderdürfennichtmitdemGerät
spielen.ReinigungundWartungdürfennichtvonKindernohneAufsichtdurchgeführtwerden.
l Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich
qualifiziertenPersonenausgetauschtwerden,umeineGefahrzuvermeiden.
l DasGerätmussgemäßdennationalenVerdrahtungsvorschrifteninstalliertwerden.
Transport,KennzeichnungundLagerungderKlimaanlagen
6. TransportvonGeräten,diebrennbareKältemittelenthaltenverlangendieunbedingte
EinhaltungderTransportvorschriften
7. KennzeichnungvonGerätenmitSchildern
EinhaltungderörtlichenVorschriften
3
8. EntsorgungderAusrüstungmitbrennbarenKältemitteln
EinhaltungnationalerVorschriften
9. LagerungvonGeräten/Geräten
DieLagerungderAusrüstungsolltedenAnweisungendesHerstellersentsprechen.
10. Lagerungvonverpackten(nichtverkauften)Geräten
Der Schutz der Aufbewahrungspakete sollte so konstruiert sein, dass ein mechanischer Schaden an der
AusrüstunginderVerpackungnichtzueinemLeckderKältemittelfüllungführt.
DiemaximaleAnzahlvonGeräten,diezusammengelagertwerdendürfen,wirddurchörtlicheVorschriften
festgelegt.
DasGerätistsozulagern,dasskeinemechanischenSchädenauftreten
Anmerkung:
Die beste Betriebsumgebungstemperatur zum Kühlen beträgt 17°C bis 35 °C und die optimale
UmgebungstemperaturzumErwärmen8bis25°C.
Sicherungsparameter:5,0×20mm,3,15A,250VAC.
DasGerätistmitbrennbaremGasR290gefülltunddiemaximaleKältemittelfüllungbeträgt260g.
DerGWP-WertvonR290Kältemittelist3.
WennSieReparaturenbenötigen,wendenSiesichandasnächsteautorisierteServiceCenterundbefolgen
SieausschließlichdieAnweisungendesHerstellers.
FeaturesundIdentifikationderTeile
4. Features
l NeuesErscheinungsbildmitkompaktemDesign,mehrLuxusundgehobenerQualität.
l FernbedienungundBedienfeldsteuerungmitLCD-DisplayundTouchscreenmachendieBedienungleichter
zugänglich.
l DasGerätverfügtüberKühl-,Lüfter-,Entfeuchtungs-undSchlaffunktionen.
l Luftaustrittnachoben,automatischeSchwingungderhorizontalenLuftklappeundAbdeckungdes
LuftaustrittsfenstersbeiStillstand,umStaubimGerätzuvermeiden.DievertikalenLuftklappenkönnenmanuell
eingestelltwerden.
l Anwenderfreundliches,eingebautesFernbedienungsfach,einfacheAufbewahrung.
l GriffemitCut-Point-DesignmachendiegesamteEinheitsehranwenderfreundlich.
l NetzkabelhalterundUniversalsteckdosekönnendasNetzkabelgutschützen.
l HöherpositionierterAbluftauslass,einfacheMontageundschnelleEntlüftung.
l Intelligent,umweltfreundlichundenergiesparendmitselbstverdampfendemKühlsystem.
l 24-Stunden-Timer-Funktion,einzigartigesEin-/AusschaltenbegleitetvonMusik.
l Wiederanlaufschutz für den Kompressor von 3 Minuten und weitere mehrfache Schutzfunktionen. Für
langeLebenserwartung.
4
5. Teilidentifikation
23. Frontabdeckung
24. FernbedienungFunkempfänger
25. Bedienungsfläche
26. Topabdeckung
27. LuftauslassJalousie
28. RechteAbdeckung
29. ObererFilterderRückabdeckung
30. FernbedienungsStauraum
31. LinkeAbdeckung
32. StromkabelmitStecker
33. AufrollhakenfürStromkabel
34. UntererFilterderRückabdeckung
35. Wasserausgussventil
36. Universalrollen
37. FilterabdeckungderSeitenabdeckung
38. Schutzgitter
39. Einraster
40. Handgriff
41. RunderAnschlussstutzenfürSchlauch
42. AbluftschlauchfürheisseLuft
43. AdapterfürAbluftschlauch
44. Fensterkit
Flansch
5
BetriebsmodiundEinstellungen
2. Bedienungsfeld
DieserAbschnittbehandeltdieBetriebseinstellungenunddiekorrektenEinstellungen.
3. FunktionenaufdemBedienfeld
Diese Edition kann Kühlen, Entfeuchten, Lüften und thermoelektrische Energieumwandlung und enthält einen
24h-Timer.
1)StartdesKlimagerätes:VerbindenSiedieKlimaanlagemitderStromquelle.WennSiedenSteckereinstecken,
leuchten alle Symbole im LCD-Anzeigefenster für 2 Sekunden auf, und die Startmusik erklingt. Das
LCD-AnzeigefensterzeigtdieUmgebungstemperaturmiteinemBereichvon5-35°C(41-95°C)an.
2) :Drücken Sie diese Taste, um das Gerät einzuschalten. Die Startmusik ertönt, und das Gerät läuft
automatisch imKühlmodusmitdereingestelltenTemperaturvon22 °C(72F).Der Lüfter läuftaufmittlerer
Geschwindigkeit.DrückenSiedieseTasteerneut,umdasGerätauszuschalten.DieMusikerklingterneut.
A.WenndasGeräteingeschaltetist,zeigtdasLCD-AnzeigefensterdieUmgebungstemperaturan,derLüfterläuft
anunddasLuftauslassfensteröffnetsichautomatisch.
B.WenndasGerätausgeschaltetist,funktionierenalleTeilenichtmehr.DasLuftauslassfensterwirdautomatisch
geschlossen.
3) :DrückenSiedieseTaste,umdengewünschtenArbeitsmodusdesGerätszuwählen.AlleModiwerden
zurBestätigungwieuntendargestelltangezeigt.
Kühlen Entfeuchten Ventilation Energiewandlung
Arbeitsmodi
Kühlen
Temperatur
Einstelungen
16°C--30℃
(60℉--86℉)
Entfeuchten %FeuchteEinstellen -----
Lüften Ventigeschwindigkeit -----
Venti-Speed
Timer Plus
Anzeigefenster
Minus
Mode
Ein/Aus
6
Energiewandler
Temperatur
Einstellung
16°C--30℃
(60℉--86℉)
4) und :
A.DrückenSie oder umdieTemperaturum1°Coder1Fzusenkenodererhöhen.
B.HaltenSie oder fürüber2sek.gedrücktumdieTemperaturim0.5sek.Intvevallkontinuierlichzu
steigernoderzusenken.DieTemperatureinstellungengehenvon16~30°C/60~86F.
C. Drücken Sie und gleichzeitig .um die Enstellung auf °C oder F Farenheit zu wechseln(°C←→F
transition).
D.DrückenSie oder imTimerStatusumdieTimerZeitzuerhöhenoderzusenken.
5) :drückenSiediesenKnopfumdieVentilationsgeschwindigkeit aufHigh speed 、Mediumspeed
oderLowspeed. zuregeln.
H. ImCOOL undFAN Modus,kanndieVentialtionsgeschwindigkeitwieunteneingestelltwerden.
I. ImTrocknungsmodus ,wirdderVentilatorauf“lowspeed” ,geschaltet.DieTemperatureKannnicht
eingestelltwerden.
J. Die Lüftergeschwindigkeit bleibt unverändert, wenn das Gerät zwischen den Modi COOL und Lüfter
betriebenwird.Dasheißt,wennder Lüfter imFAN-ModusmitniedrigerGeschwindigkeit läuft,bleibtdie
Lüftergeschwindigkeit gleich, wenn das Gerät in den COOL-Modus wechselt. Wenn der Lüfter im
COOL-ModusmithoherGeschwindigkeit läuft, bleibterunverändert,wenndasGerät indenFAN-Modus
wechselt.
K. DerLüfterwirdimEntfeuchtungsmodusbeiniedrigerGeschwindigkeitzwangsweiseinBetriebgesetzt,und
derSchlafmodusunddieLüftergeschwindigkeitkönnennichteingestelltwerden.
6) :BerührenSiedieseTaste,umdieautomatischeEin- /AusschaltzeitdesGerätseinzustellen,umdie
Zeiteinstellungzuüberprüfenoderabzubrechen.
G. DiesesGerätistmiteinem24-Stunden-Timerausgestattet, DieerstenbeidenZiffernstehenfür
die
Stunden 00-24 unddie letzten zwei Ziffern für dieMinuten 00-60. Sie können jeweils eine halbe Stunde
7
erhöhen oder verringern, indem Sie oder drücken, um die Stunden- und Minuteneinstellung
abzuschließen.
H. SiekönnendieAUTO-OFF-ZeitdesGerätseinstellen,wennesläuft.OderstellenSiedieAUTOON-Zeitdes
Gerätsein,wennsichdasGerät imStandby-Modusbefindet.SobaldderTimereingestellt ist, leuchtetdie
Anzeige,bisdievonIhneneingestellteZeitabgelaufenist.
I. Sie können erneut berühren um die Timerzeit neu einzustellen, selbst wenn die TIMER-Funktion
aktiviert ist. Der TIMER unterliegt der endgültigen Zeiteinstellung. Der TIMERwäre unwirksamundwäre
ausgeschaltet,wenndasBedienfeldoderdieFernbedienungdasGerätein-oderausschaltet.
+ : StartderSLEEPFunktiondurchgleichzeitigesdrückenvon + imKühloderHeizmodus,
in LCD Display leuchtet auf; erneutes Drücken + um die SLEEP Funtkion auszuschalten,
erlöschtaufdemDisplay.DieSchlaffunktionistimFAN-oderDEHUMIDIFY-Modusunwirksam.
.
7) + :AktivierenoderdeaktivierenSieAuto-SwingdurchBerührenvonHorizontaleLamellen
schwingenautomatisch,wenndasGerätzuarbeitenbeginnt.BerührenSie + umdieSwing
Funtionauszuschalten, imLCDDispalyverschwindet.Erneutesdrückenvon + umdie
Sing-Funktioneinzuschalten, erscheinterneutaufdemDisplay.
8)AndereFuntkionen
E. EnergieSparen:DasHintergrundlichtaufdemLCD-Bildschirmleuchtet10Sekundenlangaufunderlischt
dann automatisch, wenn Sie eine Taste drücken, wenn das Gerät eingeschaltet ist oder das
Hintergrundlichtausgeschaltetist.
F.
G. Auto-clean :Gerät startet und dauert 3 Minuten bis zum automatischen Abschalten im
EntfeuchtungsoderKühlmodus.
H. Energieeinsparung:GesetzlicherEnergieverbrauchimEnergiesparmodus.
3.Fernbedienungsaneleitung
8
9. Power: Drücken Sie diese Taste, um das Gerät zu starten, wenn es mit Strom versorgt wird, oder zu
stoppen,wenndasGerätinBetriebist.
10. ModeKnopf:DrückenSiedieseTaste,umdenBetriebsmodusauszuwählen.
11. :DrückenSiedieseTaste,umdieRaumtemperaturunddieTimer-Einstellungzuerhöhen.
12. :DrückenSiedieseTaste,umdieRaumtemperaturunddieTimer-Einstellungzuverringern.
13. Fan-speed Knopf Drücken Sie diese Taste, um die Lüftergeschwindigkeit nacheinander auszuwählen:
Niedrig→Mittel→Hoch.
14. SchwingFunktion:DrückenSiedieseTaste,umdieAuto-Swing-Funktionein-oderauszuschalten.:
15. Sleep: Drücken Sie diese Taste, um den Sleep-Modus auszuwählen oder abzubrechen (nur wirksam bei
KühlbetrieboderEnergiekonversationsmodus).
16. TimerKnopf:Drücken Siediese Taste, umdieAUTO-ON-undAUTO-OFF-Zeit einzustellen.Die Zeit kann
zwischen0,5und24Stundeneingestelltwerden.Esspringtinnerhalbvon5Stundenum0,5Stundenund
in5 Stundenum1Stunde.Dieeingestellte Zeitblinkt5Mal aufdemBildschirmundbestätigtdanndie
Einstellung.
LegenSievorderVerwendungderFernbedienungdieAAA-BatterienindieFernbedienungein.
1)DrückenSiedieBatterieabdeckungaufderRückseitederFernbedienungundschiebenSiesieauf.
AnschließendkönnenSiedieAbdeckungentfernen.
2)LegenSiezweineueAAA-AlkalibatterienindasBatteriefachein.AchtenSiedabeiaufdierichtigePolarität.
BringenSiedenBatteriefachdeckelwiederanundstellenSiesicher,dassdieVerriegelungslascheeinrastet.
Plus / Minus-Knopf
Fan-speed Knopf
Timer Knopf
Sleep Knopf
LCD Anzeige
Ein / Aus
Mode Knopf
Schwing Funktion
Auto-Clean Knopf
9
Achtung:
• VerwendenSienurAlkalibatterien.VerwendenSiekeinewiederaufladbarenBatterien.
• ErsetzenSiebeimAustauschenderBatterien immerbeideBatteriendurchneueBatterien.Mischen
SiekeinealtenundneuenBatterien.
• Wenn die Klimaanlage längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterien aus der
Fernbedienung.
4.Fernsteuerungsspeicher
1)SetzenSiedieFernbedienungindaseingebauteFachaufderlinkenSeitedesGerätseinunddrückenSie
sievorsichtigzumSchließen.
2)DrückenSieleichtaufdenunterenTeildeseingebautenFachs,umeszuöffnenunddieFernbedienung
herauszunehmen.
Hinweis:DamitdieFernbedienungnichtverlorengeht,legenSiedieFernbedienunginden
Aufbewahrungsort,wennSiesienichtverwenden
WARNING
WenndieFlüssigkeitausdenBatterienaufIhreHautoderIhreKleidunggelangt,spülenSiesiegründlichmit
klaremWasserab.VerwendenSiedieFernbedienungnicht,wenndieBatterienauslaufen.
WennSiedieFlüssigkeitausdenBatterienessen,putzenSieIhreZähneundsuchenSieeinenArztauf.Die
ChemikalienindenBatterienkönnenVerbrennungenoderandereGesundheitsgefahrenverursachen.
Installation&Einstellung
PlatzierungderFernbedienung
1.SetzenSiedieFernbedienungindaseingebauteFachaufderlinkenSeitedesGerätseinunddrückenSiesie
vorsichtigzumSchließen.
2.DrückenSieleichtaufdenunterenTeildeseingebautenFachs,umeszuöffnen,undnehmenSiedie
Fernbedienung.
Achten Sie auf die richtige Plarisierung der Batterien
10
5. Installation
Anmerkung:
l Bewahren Sie diesesmobile Klimagerätmindestens 2 Stunden vor der ersten Installation in aufrechter
Positionauf.
l DieseKlimaanlagekannbequeminInnenräumenbewegtwerden.HaltenSiedasGerätaufrecht,während
Sieesbewegen.DieKlimaanlagemussaufeinerebenenFlächeaufgestelltwerden.
l InstallierenoderbetreibenSiediesesKlimagerätnichtinBadezimmeroderanderennassenUmgebungen.
1)InstallationderAbgasschlauchbaugruppeundihresAdapters.
D. Nehmen Sie den Abluftschlauch sowie dessen Anschluss und Adapter heraus, um die Plastiktüte zu
entfernen.
E. Ziehen Sie ein Ende des Abgasschlauchs heraus, und schrauben Sie das Ende ohne Schlitz des
Rundsteckverbindersmindestens3UmdrehungengegendenUhrzeigersinnan.
F. ZiehenSieeinanderesEndedesAbgasschlauchsheraus,undschraubenSiedenAdaptermindestens3
UmdrehungengegendenUhrzeigersinnfest.
Hinweis:DrehenSieden rundenSteckerunddenAdaptermindestens3Umdrehungen indie richtige
Zeigerichtung der Fernbedienung
Öffnungs- und Schliessrichtung Fernbedienung
Fernbedenungs Box
11
Position,umeinengutenAnschlussderAbgasschlauch-Einheitzugewährleisten.
2) InstallationdesAbluftschlauchzubehörsamHauptgerät
3)
SetzenSiedasvordereEndederAbgasschlauchbaugruppeaufdiegewölbtePositiondesAbluftauslassesan
derRückwand.DieBefestigungselementeverriegelndieAbgasschlauchbaugruppe.
Hinweis:
• DenAbluftschlauchingutemZustandhalten.
F. BewegenSiedasGerätso,dassderAbgasschlauchvordemFensterinstalliertist,undhaltenSiedasGerät
mindestens50cmvondenWändenoderanderenObjektenentfernt..
Verschluss
Slot
Abluft Zubehör
12
Note:
l Schieben Sie den Adapter nach unten und vergewissern Sie sich, dass der Adapter in einer guten
Positioninstalliertist.
l Stellen Sie sicher, dass die Richtung der schrägen Platte mit der Richtung der Dichtungsplatte
übereinstimmt.
l DerAbluftschlauchkannnichtgebogenwerdenodereineBiegungvonmehrals45 °aufweisen,um
eineguteBelüftungdesAbluftschlauchszugewährleisten.
WichtigeAnmerkung:
DerAbluftschlauchist280mm-1500mmlangunddieseLängewirdbasierendaufdenSpezifikationender
Klimaanlage(n)bestimmt.VerwendenSiekeinenlängerenSchlauchoderersetzenSieihndurchandere
Schläuche,dadiesdieFunktionenderKlimaanlagebeeinträchtigenkann.DerAbluftschlauchmussglattsein,
dasonstdieKlimaanlageüberhitztundbeschädigtwerdenkann.
WasserausgabeAnleitung
1. ManuelleEntleerung
8) SobaldsichdasGerätbeivollemWasserabschaltet,schaltenSieesausundziehenSiedenNetzstecker
heraus.
9) StellenSiedasTablettunterdenWasserauslassanderRückseitedesGeräts.
10) SchraubenSiedenAblaufdeckelabundziehenSiedenWasserstopfenfürdenWasserflussindasFach.
11) DenStopfeneinsteckenunddenAblaufdeckelnachdemAblassenfestaufdenWasserauslassschrauben.
Anmerkung:
l SchützenSiedieAbflussabdeckungunddenWasserstopfenordnungsgemäß.
l BewegenSiedasGerätvorsichtig,umdasAuslaufenzuvermeiden.
l KippenSiedasGerätbeimEntleerenleichtnachhinten.
l Blockieren Sie die Ablauföffnung so bald wie möglich, bevor das Tablett voll ist, wenn es nicht das
gesamteWasserimGerätaufnehmenkann,umdasAustretenvonWasserzuverhindernunddenBoden
oderTeppichbodenzubenetzen.
13
l Wasserstopfen und Ablaufdeckel müssen fest installiert sein, um zu verhindern, dass der Boden oder
TeppichmitneuemKondensatbenetztwird,wenndasGerätwiederarbeitet.
6. KontinuierlicheDrainage
6) SchraubenSiedenAblaufdeckelabundziehenSiedenWasserstopfenheraus..
7) VerbindenSiedasAblauflochmiteinemφ12mm-Ablaufschlauchsotiefwiemöglich,umeinAuslaufenzu
vermeiden.
8) ZiehenSiedenAblaufschlauchinRichtungBadezimmeroderimFreien.
Anmerkung:
l DerAblaufschlauchmussinstalliertsein,wennsichkeinWasserinderAblagebefindet.
l Es wird empfohlen, keine kontinuierliche Entwässerung zu verwenden, wenn sich das Gerät im
COOL-Modusbefindet,umsicherzustellen,dassimGerätausreichendWasserzurVerfügungsteht,umdie
KühlwirkungdesSystemszuverbessern.
l Bringen Sie den Ablaufschlauch an einer unzugänglichen Stelle an, nicht höher als das Ablaufloch, und
haltenSiedenAblaufschlauchgeradeundohneBiegung.
l Bewahren Sie die Ablaufabdeckung und ihren Stopfen ordnungsgemäß auf, wenn eine kontinuierliche
Drainagevorgenommenwird.
MehrereSchutzfunktionen
1.Frostschutzfunktion
WennderKompressorimCOOL-Modusüber10Minutenununterbrochenläuft,istdieFrostschutzfunktion
aktiviert,wenndieRohrtemperatur20Sekundenlang≦2℃/36beträgt.E4wirdaufdemLCD-Display,
demKompressorunddemWasserradmotorangezeigthörtaufzuarbeiten,aberderobereLüfterläuft
weiter;WenndieRohrtemperatur≧8≧/46ist,stopptdasGerätdenFrostschutzundstelltden
ursprünglichenBetriebszustandwiederher.DerKompressorbeginntmiteinerVerzögerungvon3Minuten
Drain Cover Drain hose
14
wiederzuarbeiten.
2.SicherheitsalarmmitWasserundAbschaltschutzfunktion
WenndieWasservolumenmengedenAlarmwertimChassisüberschreitet,ertöntautomatischeine
WarnungunddasSymbol"Wasservoll" WenndasLCD-Displaybeleuchtetwird,müssenSiedas
KondensatablassenunddasGeräterneutstarten.(WeitereInformationenzumAblassenfindenSieunter
„AnweisungenzumAblassen“).WenndasGerätnichtmanuellheruntergefahrenwird,kehrtdasGerät
automatischzumursprünglichenBetriebsstatuszurück,sobalddasWasservollständigabgelassenist.Oder
schließenSiedasGerätan,umdasGeräterneutzustarten.
3.VerzögerungsschutzfunktiondesKompressors
DiesesGerätbietetdemKompressoreinenWiederanlaufschutz.AußerdassderKompressor
möglicherweisesofortstartet,wenndasGerätzumerstenMaleingeschaltetwird,gibteseinen
3-minütigenWiederanlaufschutz,nachdemderKompressorabgeschaltetwurde.
UnterhaltundService
Hinweis:SchaltenSiedasGerätausundziehenSiedenSteckerausderSteckdose,bevorSieeswartenoderan
dasServiceCentersenden..
5) Oberflächenreinigung
1) Reinigen Sie die Geräteoberfläche mit einem feuchten, weichen Tuch und verwenden Sie keine
chemischenLösungsmittelwieAlkoholoderBenzin,umSchädenamGerätzuvermeiden.
2) ReinigenSiedenverschmutztenLuftauslassoderdieLuftschlitzemiteinemfeuchten,weichenTuchund
Reinigungsmittel.
3) DieVerwendungvonchemischenLösungsmittelnzumReinigenderEinheitistverbotenoderdasGerätfür
längereZeitindieNähederEinheitgebracht.
4) Zur Reinigung der Einheit ist jeglicher Verdünner, Alkoholglasur oder andere ähnliche Lösungsmittel
verboten.
6) Filterreinigung
ReinigenSiedenFilterallezweiWochen.AndernfallskanndieFunktiondesGerätsbeeinträchtigtwerden,
wennderFiltermitStaubverstopftist
1) SoreinigenSiedenFilter
D. FassenSiedenFiltergriffundziehenSieihnvorsichtigindierichtigeRichtungheraus..
E. ReinigenSiedieSchmutzpartikelimFilterggf.miteinemReinigungsmittel.
F. TauchenSiedenFiltereinundwaschenSieihnvorsichtiginwarmesWasser(ca.40°C),gemischtmit
einemneutralenReiniger,undspülenSieihnanschließendgründlichimSchattenab.
Anmerkungen:
l ZiehenSiedenFiltervorsichtigheraus.
l Das Entfernen des Filters an der Rückwand hat Vorrang vor dem Filter an der Seitenwand, um
15
VerdrehungenoderBeschädigungendesFilterszuvermeiden.
l SquQuetschenSiedasNetznicht.
l SchlagenSienichtmitscharfenGegenständenoderBürstenaufdasNetz.
7) InstallationdesFilters
RichtenSiedasEndedesFiltersaufdenSchlitzausunddrückenSiedenFiltervorsichtigindenSchlitz.
Anmerkungen:
l StellenSiesicher,dassSiedenFilteranderSeitenwandunddannanderRückseitedesFiltersanbringen.
l InstallierenSiedenFilterinentgegengesetzterEntfernungsrichtung.
l SetzenSiedenFiltervorsichtigein,umBeschädigungendesFilterszuvermeiden.
8) LagerungamEndederSaison
1) SchraubenSiedenAblaufdeckelabundziehenSiedenStopfenheraus,umdasKondenswasservollständig
Hinterer Filter
Vorfilter Rahmen
Drückrichtung
Unterer Filterrahmen
Unterer Filter Seitenfilter
Seitlicher Filerrahmen
16
abzulassen.(Hinweis:DerNeigungswinkeldesGerätsmuss≦30sein).
2) Lassen Sie das Gerät einen halben Tag lang im Lüftermodus laufen, um es vollständig zu trocknen, um
Schimmelbildungzuvermeiden.
3) SchaltenSiedasGerätaus,ziehenSiedenSteckerheraus,wickelnSiedasNetzkabelumdieDrahtspule,
steckenSiedenSteckerindasUniversal-BefestigungslochanderRückseitedesGeräts,installierenSieden
WasserstopperunddieAbdeckungfürdasWasser.
4) EntfernenSiedieWärmeabfuhrschlauchbaugruppe,reinigenSiesieundbewahrenSiesieordnungsgemäß
auf.
Anmerkungen:
l HaltenSiedenAbgasschlauchbeimEntfernenmitbeidenHändenfest.
l Schieben Sie die Befestigungselemente mit den Daumen an den Abluftauslass, und ziehen Sie die
Abluftschlaucheinheitheraus.
5) VerpackenSiedasKlimagerätordnungsgemäßmiteinemweichenPlastikbeutelundbewahrenSieesmit
geeignetenstaubsicherenMaßnahmenaneinemtrockenenOrtauf.HaltenSiedasGerätvonKindernfern.
6) NehmenSiedieBatterienausderFernbedienungherausundbewahrenSiesieordnungsgemäßauf.Note:
Hinweis:
StellenSiesicher,dassdasGerätaneinemtrockenenOrtgelagertwird.AlleZubehörteiledes
Gerätsmüssenordnungsgemäßgeschütztsein.
Fehlerbehebung
Bitte überprüfen Sie das Gerät und die Vorschläge, bevor Sie sich an einen professionellen Kundendienst
wenden,aberzerlegenoderreparierenSiedasGerätniemalsselbst.EskannzuSchädenanIhnenundIhrem
Eigentumführen.
Wenn Probleme auftreten, die nicht in der Tabelle aufgeführt sind, oder empfohlene Lösungen nicht
funktionieren,wendenSiesichbitteandieKundendienstorganisation.
Trouble Cause Remedy
Gerätstartetnicht
StromzufuhrunterbrochenVerbindenSiedieMaschinemitdem
StromundstartenSiedasGerät.
Wasseristvollunddas
entsprechendeSymbolleuchtet.
EntleerenSiedasKondensatinder
Maschine.
Umgebungstemperaturistzu
hochoderzutief.
Maschinewirdempfohlenbei
Temperaturenzwischen8-35°C
DieUmgebungstemp.isttieferals
dieEinstellungimKühlmodus
oderdieRaumtemp.isthöherals
dieEinstellungimHeizmodus
WechselnSiedieeingestellteTemperatur
17
Schlechte
Kühlleistung
DirekteSonneneinstrahlung SchliessenSiedieVorhängeoderJalousie
TüreoderFenstersindoffen,Der
Raumistzuvolloderesbefinden
sichandereWärmequellenim
Raum.
SchliessenSieFensterundTüren,
entfernenSieWärmequellenoderstellen
SieeineZusätzlicheKühlanlageinden
Raum
DreckigerFilter ReinigenoderersetzenSiedasFilternetz
Luftein-oderAuslasssind
blockiertEntfernenSiedieHindernisse
LautesGeräuschDasGerätwurdeuneben
aufgestellt
PlatzierenSiedasGerätaufeinerflachen
undebenenFläche
DerKompressor
läuftnichtÜberhitzungsschutzaktiv.
WartenSiebisdieTemperatursinkt,der
Kompressorstartetselbstständigneu.
Fernbedienung
funktioniertnicht.
ZuweiteDistanzzumGerät BringenSiedieFernbedienungindieNähe
derKlimaanlageundsorgenSiefürLuft
amSignalempfängeramGerätFernbedienungnichtmitdem
Gerätkonfiguriert
DieBatteriensindleer Batteriewechseln
“CH01”code
displays RaumtemperaturSensorfehler
PrüfenSiedenRaumtemperatursensor
undderenVerläufe
“CH02”code
displaysTemperaturSensoramSchlauch
PrüfenSiedenSchlauchtemp.Sensorund
dessenVerläufe.
“E4”codedisplays
AntiFrost-Funktion
StellenSiedieFunktionenautomatisch
wiederher,wennderFrostschutzbeendet
ist.
DisplaysWassertankistvoll
EntleerenSiedasKondesatundStarten
SiedieMaschineneu.
RichtigeEntsorgungdiesesProdukts:
DieseKennzeichnungbedeutet,dassdasProduktnichtmitdemHausmüllentsorgtwerdendarf.Um
möglicheSchädenfürdieUmweltoderdiemenschlicheGesundheitdurchunkontrollierteEntsorgungvon
Abfällenzuvermeiden,führenSieeineverantwortungsbewussteWiederverwertungaus,umdie
nachhaltigeWiederverwendungmateriellerRessourcenzufördern.UmIhrgebrauchtesGerät
zurückzugeben,verwendenSiebittedasRückgabe-undSammelsystemoderwendenSiesichanden
Händler,beidemdasProduktgekauftwurde.SiekönnendiesesProduktfüreinumweltverträgliches
Recyclingverwenden.
top related