patlama korumalı değişken hızlı redüktör varibloc® ve … · 2018-03-21 · genel...

Post on 30-Jul-2020

10 Views

Category:

Documents

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

*21242356_0115*Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler

İşletme Kılavuzu

Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® veAksesuarları

Baskı 01/2015 21242356/TR

SEW-EURODRIVE—Driving the world

İçindekiler

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 3

İçindekiler1 Genel uyarılar............................................................................................................................   6

1.1 Dokümanın kullanılması.................................................................................................. 61.2 Uyarı talimatlarının yapısı ............................................................................................... 6

1.2.1 Sinyal sözcüklerin anlamları...........................................................................   61.2.2 Bölümlere göre verilen uyarı talimatlarının yapıları ........................................   61.2.3 Dahil edilmiş uyarı talimatlarının yapıları .......................................................   7

1.3 Garanti koşulları.............................................................................................................. 71.4 Sorumsuzluk ................................................................................................................... 71.5 Ürün adları ve ticari markalar.......................................................................................... 81.6 Telif hakkı bildirimi .......................................................................................................... 8

2 Emniyet uyarıları.......................................................................................................................   92.1 Ön Bilgiler ....................................................................................................................... 92.2 Patlayıcı ortamlarda çalışmalar için emniyet uyarıları..................................................... 92.3 Genel bilgiler ................................................................................................................. 102.4 Hedef grup .................................................................................................................... 102.5 Amacına Uygun Kullanım ............................................................................................. 112.6 Geçerli olan diğer dokümanlar ...................................................................................... 122.7 Taşıma / Depolama....................................................................................................... 122.8 Yerleştirme.................................................................................................................... 12

3 Patlama korumalı VARIBLOC® yapısı ...................................................................................   133.1 Cihazın yapısı ............................................................................................................... 133.2 Tip etiketi....................................................................................................................... 143.3 Tip tanımı ...................................................................................................................... 153.4 Patlama korumalı VARIBLOC® montaj konumlarına genel bakış  ................................ 16

4 Kurulum...................................................................................................................................   174.1 Patlama işareti .............................................................................................................. 18

4.1.1 Patlama korumalı tipte VARIBLOC®.............................................................   184.1.2 Genel bilgiler ................................................................................................   184.1.3 Ortam sıcaklığı .............................................................................................   194.1.4 Sıcaklık sınıfı ................................................................................................   194.1.5 Yüzey sıcaklığı .............................................................................................   194.1.6 Koruma sınıfı ................................................................................................   204.1.7 Ortam şartları ...............................................................................................   204.1.8 Çıkış gücü ve çıkış momenti ........................................................................   204.1.9 Özel konstrüksiyonlar ...................................................................................   20

4.2 Montaj koşulları ............................................................................................................ 204.3 Ön redüktörsüz izin verilen radyal yükler ...................................................................... 214.4 Uzun bir depolamadan sonra ilk çalışmalar ................................................................. 224.5 Gerekli aletler / yardımcı malzemeler ........................................................................... 224.6 Montaj çalışmalarındaki toleranslar .............................................................................. 234.7 Değişken hızlı redüktörü yerleştirme............................................................................. 24

4.7.1 Nemli mekanlara veya açık alanlara yerleştirme..........................................   254.7.2 Kablo girişi / kablo rakoru.............................................................................   2621

2423

56/T

R –

01/

2015

İçindekiler

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları4

4.8 Tahrik elemanlarının ve tahrik çıkış elemanlarının montajı........................................... 264.8.1 Çekme donanımı kullanılması......................................................................   274.8.2 Yüksek radyal kuvvetleri önleyiniz ...............................................................   27

4.9 Kaplinlerin montajı ........................................................................................................ 284.10 Ek donanımlar............................................................................................................... 28

5 Devreye alma ..........................................................................................................................   295.1 Devreye alma için koşullar ............................................................................................ 295.2 Devreye almadan önce ................................................................................................. 305.3 El çarkı üzerinden hız ayarı .......................................................................................... 315.4 Hız denetimi .................................................................................................................. 31

5.4.1 Standart tip...................................................................................................   315.4.2 Üretici verileri ...............................................................................................   32

5.5 WEXA / WEX hız denetleyicileri.................................................................................... 325.5.1 Hız denetleyicisinin ön paneli .......................................................................   335.5.2 Hız denetleyicisinin montajı ve ayarlanması ................................................   345.5.3 VARIBLOC® anahtarlama frekansı ...............................................................   36

5.6 Voltaj enkoderi IGEX..................................................................................................... 375.6.1 Voltaj enkoderi montajı.................................................................................   375.6.2 Anahtarlama aralığı x’in değiştirilmesi..........................................................   38

5.7 Uzaktan dijital hız göstergesi ........................................................................................ 385.7.1 Uzaktan dijital hız göstergesinin ön paneli ...................................................   395.7.2 Uzaktan dijital hız göstergesinin montajı ve ayarlanması ............................   405.7.3 Ölçme süresini hesaplama...........................................................................   405.7.4 VARIBLOC® referans verileri........................................................................   415.7.5 Ölçme süresi için hesaplama örnekleri ........................................................   41

5.8 Başka hız denetleyicilerin montajı ve ayarlanması ....................................................... 435.9 Dik açılı takometre TW, eksenel takometre TA’nın monte edilmesi.............................. 44

6 Kontrol / Bakım .......................................................................................................................   456.1 Kontrol / bakım çalışmaları için koşullar........................................................................ 466.2 Gerekli aletler / yardımcı malzemeler ........................................................................... 466.3 Değişken hızlı redüktörlerde temizlik çalışmaları.......................................................... 466.4 Kontrol aralıkları / bakım aralıkları ................................................................................ 466.5 Geniş V-kayışın kontrolü............................................................................................... 476.6 Geniş V-kayışın değiştirilmesi....................................................................................... 486.7 Ayar milinin yağlanması H, HS, NV .............................................................................. 506.8 Rulman sıcaklığının ölçülmesi ...................................................................................... 516.9 Kontrol / bakım çalışmalarının tamamlanması.............................................................. 53

7 İşletme ve müşteri servisi ......................................................................................................   547.1 Müşteri servisi ............................................................................................................... 547.2 VARIBLOC® ATEX değişken hızlı redüktör arızaları  ................................................... 557.3 Hız denetimi WEXA / WEX arızası ............................................................................... 557.4 Bertaraf etme ................................................................................................................ 56

8 Uygunluk beyanları.................................................................................................................   578.1 Kategori 2G ve 2D değişken hızlı redüktörler ............................................................... 57 21

2423

56/T

R –

01/

2015

İçindekiler

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 5

8.2 Kategori 3G ve 3D değişken hızlı redüktörler ............................................................... 58

9 Adres listesi ............................................................................................................................   59

Alfabetik dizin .........................................................................................................................   70

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

1 Genel uyarılarDokümanın kullanılması

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları6

1 Genel uyarılar1.1 Dokümanın kullanılması

Bu doküman ürünün bir parçasıdır. Bu doküman ürün üzerinde montaj, tesisatının ha-zırlanması, devreye alınması ve servis çalışmaları ile ilgili herkes için hazırlanmıştır.Bu dokümanı okunabilir bir durumda bulundurun. Sistem ve işletme sorumlularının vekendi sorumlulukları altında cihaz üzerinde çalışan kişilerin cihaza erişebilmelerini vedokümanın okunabilecek bir durumda olmasını sağlayın. Açıklığa kavuşması gerekendurumlar veya bilgi gereksinimi varsa, SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır.

1.2 Uyarı talimatlarının yapısı1.2.1 Sinyal sözcüklerin anlamları

Uyarı talimatlarının sinyal sözcüklerinin sınıflandırması ve anlamları aşağıdaki tablodaverilmiştir:

Sinyal sözcük Anlamı UyulmadığındaTEHLİKE Doğrudan bir tehlike Ölüm veya ağır yaralanmalar

UYARI Olası tehlikeli durum Ölüm veya ağır yaralanmalar

DİKKAT Olası tehlikeli durum Hafif yaralanmalar

DİKKAT Olası malzeme hasarları Tahrik sisteminde veya ortamdahasar oluşması

PATLAMAYAKARŞI KORU-MA İÇİN UYA-RI!

Patlamaya karşı korunma içinönemli uyarı

Patlamaya karşı korumanın vebundan ortaya çıkan tehlikeleringiderilmesi

BİLGİ Faydalı bir bilgi veya ipucu:Tahrik sisteminin kullanılmasınıkolaylaştırır.

1.2.2 Bölümlere göre verilen uyarı talimatlarının yapılarıBölümlere göre verilen uyarı talimatları sadece özel bir işlem için değil, belirli bir temaiçerisindeki birden fazla işlem için geçerlidir. Kullanılan tehlike simgeleri genel tehlike-lere ya da belirli bir tehlikeye işaret etmektedir.Burada bölümlere göre verilen bir uyarı talimatlarının yapısı görülmektedir:

SİNYAL SÖZCÜK!Tehlike türü ve kaynağı.Uyulmadığında:• Tehlike önleme önlemi(leri).

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

1Genel uyarılarGaranti koşulları

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 7

Tehlike sembollerinin anlamıUyarı talimatlarında bulunan tehlike sembollerinin anlamları:

Tehlike sembolü AnlamıGenel tehlike yeri

Tehlikeli elektrik şoku uyarısı

Sıcak yüzeylere karşı uyarı

Ezilme tehlikesi uyarısı

Patlamaya karşı korunma için uyarı

Otomatik ilk hareket uyarısı

1.2.3 Dahil edilmiş uyarı talimatlarının yapılarıDahil edilmiş uyarı talimatları tehlikeli işlem adımının doğrudan önüne entegre edilmiş-tir.Burada dahil edilmiş uyarı talimatlarının yapısı görülmektedir:• SİNYAL SÖZCÜK! Tehlike türü ve kaynağı.

Uyulmadığında:– Tehlike önleme önlemi(leri).

1.3 Garanti koşullarıDokümantasyona uyulması, kusursuz işletme ve garanti koşullarının yerine getirilebil-mesi için şarttır. Bu nedenle, ürünle çalışmaya başlamadan önce bu doküman dikkatli-ce okunmalıdır!

1.4 SorumsuzlukGüvenli bir işletim ve öngörülen ürün özellikleri ile güç değerlerine erişilmesi için dokü-manlara uyulması şarttır. İşletme kılavuzuna uyulmaması sonucu oluşabilecek kişisel,mal veya varlık hasarlarından SEW-EURODRIVE sorumlu değildir. Bu gibi durumlardamalzeme hatası sorumluluğu kabul edilmez.

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

1 Genel uyarılarÜrün adları ve ticari markalar

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları8

1.5 Ürün adları ve ticari markalar

Bu dokümanda kullanılan markalar ve ürün adları ilgili firmaların ticari markaları veyakayıtlı ticari markalarıdır.

1.6 Telif hakkı bildirimi

© 2015 SEW-EURODRIVE. Tüm hakları saklıdır.Her türlü – özet olarak dahi – çoğaltılması, düzenlenmesi, dağıtılması ve diğer değer-lendirme yasaklanmıştır.

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

2Emniyet uyarılarıÖn Bilgiler

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 9

2 Emniyet uyarılarıAşağıda belirtilen temel emniyet uyarıları mal ve can kaybını önlemek için önemlidir.İşletici temel emniyet uyarılarına dikkat edilmesinden ve bu uyarılara uyulmasındansorumludur. Sistem ve işletme sorumlusunun ve kendi sorumlulukları altında cihazüzerinde çalışan kişilerin cihaza erişebilmelerini ve dokümanların okunabilecek bir du-rumda olmasını sağlayın. Açıklığa kavuşması gereken durumlar veya bilgi gereksinimivarsa, SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır.

2.1 Ön BilgilerAşağıdaki emniyet uyarıları öncelikle, değişken hızlı redüktör kullanıldığında geçerlidir.Redüktörlü motorlar kullanıldığında, motorlara ve / veya redüktörlere ait işletme kılavu-zundaki emniyet uyarıları dikkate alınmalıdır.Mevcut dokümanın her bölümünde verilen ilave emniyet talimatları da ayrıca dikkatealınmalıdır.

2.2 Patlayıcı ortamlarda çalışmalar için emniyet uyarıları

UYARIPatlama tehlikesi.Ölüm veya ağır yaralanmalar.• Makinelerin sıcak, gerilim altındaki veya hareketli parçalarının kritik gaz karışım-

ları veya toz konsantrasyonları varlığında patlamalara yol açabileceğini dikkatealın.

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

2 Emniyet uyarılarıGenel bilgiler

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları10

2.3 Genel bilgiler

UYARIMotorlar veya redüktörlü motorlar çalışırken gerilim taşıyan, çıplak (açık fiş / kle-mens kutusu), hareketli veya dönen parçalar ile sıcak yüzeyler elektrik şoku, ezilmeveya yanık tehlikeleri oluşturur.Ölüm veya ağır yaralanmalar.• Taşıma, depolama, yerleştirme veya montaj, bağlantı, işletmeye alma, bakım ve

onarım çalışmalarının sadece uzman elemanlar tarafından gerçekleştirilmesinisağlayın.

• Taşıma, depolama, yerleştirme, montaj, bağlantı, devreye alma, bakım ve ona-rımda mutlaka aşağıda belirtilen dokümanlara uyulmalıdır:– Değişken hızlı redüktörde / değişken hızlı redüktörlü motorda bulunan ikaz ve

emniyet etiketleri– Tahrik sistemine ait tüm diğer proje dokümanları, devreye alma kılavuzları ve

devre şemaları– Sisteme özgü talimatlar ve gereksinimler– Emniyet ve kazalardan korunma ile ilgili ulusal / yerel yönetmelikler

• Hasar görmüş ürünler kesinlikle monte edilmemelidir.• Cihazı hiçbir zaman gerilim altındayken ya da gereken koruyucu kapaklar veya

mahfaza takılı değilken çalıştırmayın.• Cihazı sadece talimatlara uygun şekilde kullanın.• Cihazın doğru kurulum ve kullanımına dikkat edin.

Ayrıntılı bilgiler bu dokümandan alınabilir.

2.4 Hedef grupMakine üzerinde sadece eğitim görmüş bir usta tarafından çalışma yapılabilir. Bu do-kümantasyona göre, teknisyenler ürünün yapısını, mekanik montajını, arıza giderilme-si ve onarımını bilen ve aşağıdaki konularda yeterlilik belgelerine sahip kişilerdir:• Mekanik (örneğin mekaniker veya mekatronik teknisyeni) bölümündeki eğitimini bi-

tirmiş ve yeterlik belgesine sahip.• Bu işletme kılavuzundaki bilgilere sahip.Tüm elektroteknik çalışmalar sadece eğitim görmüş bir elektronik ustası tarafından ya-pılabilir. Bu dokümana göre, elektrik teknisyenleri ürünün elektrik bağlantısını, arıza gi-derilmesini ve onarımını bilen ve aşağıdaki konularda yeterlilik belgelerine sahip kişi-lerdir:• Elektroteknik (örneğin elektrik, elektronik veya mekatronik teknisyeni) bölümündeki

eğitimini bitirmiş ve yeterlik belgesine sahip.• Bu işletme kılavuzundaki bilgilere sahip.Diğer tüm nakliye, depolama, işletme ve atık toplama çalışmaları sadece bu konulardaeğitilmiş kişiler tarafından yapılmalıdır.Tüm çalışanlar yaptıkları göreve uygun koruyucu giysiler giymelidir.

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

2Emniyet uyarılarıAmacına Uygun Kullanım

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 11

2.5 Amacına Uygun KullanımRedüktörler ticari tesislerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır ve sadece SEW-EURODRIVE tarafından yayınlanan teknik dokümanlara ve etiketin üzerindeki verilereuygun olarak kullanılmalıdır. Geçerli standartlara ve yönetmeliklere uygundur ve 94/9/AT Direktifi tarafından istenen şartları yerine getirmektedir.AT Makine Direktifi 2006/42/AT uyarınca redüktörler makinelere ve tesisatlara monteedilecek parçalardır. AT Direktifi’nin geçerli olduğu ülkelerde bu makinenin işletmeyealınması (amacına uygun işletmenin başlaması) son ürünün Makine Direktifi 2006/42/AT’ye uygunluğu tespit edilene kadar yasaktır.

Ek donanım Ek cihazlar bağlandığında, geçerli genel montaj talimatlarının dışında, aşağıdaki Betr-SichV’ye göre talimatlar (veya diğer ulusal talimat) dikkate alınmalıdır:• EN 13463-1 Muhtemel patlama tehlikesi olan bölgelerde kullanıma yönelik elektrik-

li olmayan aletler: Bölüm 1 Esaslar ve gereklilikler• EN 13463-5 Muhtemel patlama tehlikesi olan bölgelerde kullanıma yönelik elektrik-

li olmayan aletler: Bölüm 5 Konstrüktif güvenlik yoluyla koruma "c"• EN 50281-2-1 Yanıcı toz ortamında kullanılan elektrikli cihazlar: Bölüm 2-1 Deney

metodu - Tozun en düşük tutuşma sıcaklığının tayini• EN 60079-0 Patlayıcı ortamlarda kullanılan elektrikli cihazlar: Genel Koşullar• Ateşleme koruma tipi "d" için EN 60079-1• Ateşleme koruma tipi "e" için EN 60079-7• Kendinden emniyetli "i" EN 60079-11• EN 60079-14 Patlayıcı ortamlarda kullanılan elektrikli cihazlar: Elektrikli tesisatların

tasarımı, seçilmesi ve kurulması• EN 60079-15 Patlayıcı ortamlarda kullanılan elektrikli cihazlar: Ateşleme koruma ti-

pi "n" tarafından cihaz koruması• EN 60079-17 Patlayıcı ortam: Bölüm 17 Elektrik tesisatlarının muayenesi ve bakı-

mı• EN 60079-31 Yanıcı toz ortamında kullanılan elektrikli cihazlar: "t" tipi mahfaza ta-

rafından koruma• DIN VDE 105-9 "Elektrikli Tesisatların İşletilmesi" veya diğer ulusal yönetmelikler• DIN VDE 0100 "1000 V’a kadar yüksek akım tesislerinin kurulması" veya diğer ulu-

sal yönetmeliklerTeknik veriler ve uygun koşullar için açıklamalar cihazın etiketinde ve bu dokümantas-yonda belirtilmiştir ve bunlara uyulmalıdır.

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

2 Emniyet uyarılarıGeçerli olan diğer dokümanlar

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları12

2.6 Geçerli olan diğer dokümanlarAyrıca aşağıdaki dokümantasyonlar ve belgeler de dikkate alınmalıdır:• "Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar EDR.71 − 225, 315" işletme kılavuzu• Redüktörlü motorlarda "R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN® W Tip Serisi Pat-

lama Korumalı Redüktörler" işletme kılavuzu• "Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar" kataloğu ve/veya• "Patlama Korumalı Tahrik Üniteleri" kataloğu.Teknik dokümanların tamamı İnternet’deki web adresimizde bulunmaktadır:www.sew-eurodrive.com

2.7 Taşıma / Depolama

Ürün teslim alınırken içeriğinin taşıma sürecinde hasar görüp görmediği derhal kontroledilmelidir. Taşıma hasarları derhal nakliye şirketine haber verilmelidir. Gerektiğindedevreye alma çalışması yapılmamalıdır.Kaldırma halkalarını sıkın. Bu halkalar sadece redüktörün / motorun / redüktörlü moto-run ağırlığını taşıyacak kadardır ve üzerlerine ilave yük binmemelidir.Burada kullanılan ayboltlar DIN 580'e uygundur. Bu standartta belirtilen yüklere ve tali-matlara kesinlikle uyulmalıdır. Redüktörde / motorda / redüktörlü motorda iki adet kal-dırma halkası veya aybolt mevcut ise, taşıma sırasında her ikisi de kullanılmalıdır. Budurumda kaldırma halatının çekme yönü DIN 580'e göre 45° eğimi geçmemelidir.Gerektiğinde uygun ve yeterli boyutta bir taşıyıcı kullanılmalıdır. Diğer taşımalar içinyeniden kullanın.Redüktör / motor / redüktörlü motor derhal monte edilmeyecek ise, kuru ve tozsuz biryerde saklanmalıdır. Redüktör / motor / redüktörlü motor açıkta ve fan muhafazasıüzerine depolanmamalıdır. Redüktör / motor / redüktörlü motor, özel tedbirler almadanve arada sırada çalıştırmadan 9 ay süre ile depolanabilir.

2.8 YerleştirmeCihazın yerleştirilmesi ve soğutulması ilgili dokümanlardaki talimatlara uygun olarakgerçekleşmelidir.Cihazı izin verilmeyen yüklere karşı koruyunuz. Özellikle nakliye sırasında ve taşınır-ken modüller deforme olmamalı veya yalıtım mesafeleri değiştirilmemelidir. Elektriklikomponentler mekanik olarak hasar görmemeli veya tahrip edilmemelidir.Kullanılması özellikle öngörülmediği takdirde, aşağıdaki ortamlarda kullanılması ya-saktır:• Zararlı yağların, asitlerin, gazların, buharların, tozların, ışınımların vb. bulunduğu

alanlarda.• EN 61800-5-1 tarafından talep edilen mekanik ve darbe yüklerinin oluştuğu portatif

uygulamalarda.""Montaj"" (→ 2 17) bölümündeki uyarıları dikkate alınız.

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

3Patlama korumalı VARIBLOC® yapısıCihazın yapısı

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 13

3 Patlama korumalı VARIBLOC® yapısı3.1 Cihazın yapısı

Aşağıdaki resimde patlama korumalı VARIBLOC® cihazın yapısı görülmektedir.

[8]

[7]

[1]

[2]

[3]

[5]

[4]

[6]

12500392843

[1] Açı ayarlama tertibatı[2] Ayar diskleri[3] Geniş V-kayış[4] M12x1 vida yuvalı rulman kapağı[5] İki parçalı değişken hızlı redüktör gövdesi[6] Çıkışa monte edilmiş redüksiyon dişlisi[7] Çıkış flanşı[8] Tahrik motoru

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

3 Patlama korumalı VARIBLOC® yapısıTip etiketi

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları14

3.2 Tip etiketi

TypNr.

na r/min

Ma Nm

IM

R

ne r/min

Pekg

1:

kW

i =Bedienungsanleitung muss beachtet werden

Zum Einbau in Komplettantrieb

Made in Germany 150 881 4 DE

VZ21B/H/IGEX/C/II2G

01.1944818401.0001X14

1425/20-126

360/136

M4

6

1425

2.2

91.627

RF57 VZ21B/H/IGEX/C/II2G EDRE100M4/2G/KCC/C

II2G c T3

Bruchsal / Germany

24.99

12686579083

Typ = Cihaz kategorisiyle tip kodu

Nr. = Müşteri sipariş numarası

na = Minimum ve maksimum çıkış hızı

Ma = Minimum ve maksimum çıkış hızındaki çıkış torku

IM = Montaj konumu

R = Kontrol aralığı

ne = Tahrik ünitesi hızı

Pe = Tahrik ünitesi gücü

kg = Komple tahrik ünitesinin ağırlığı

i = Redüksiyon oranı

T. veya T...°C

= Patlayıcı gaz ortamındaki sıcaklık sınıfıveya patlayıcı toz ortamındaki maks. yüzey sıcaklığı

c = Konstrüktif güvenlik

II2G = Cihazın kategorisiX işareti ile ilgilibilgiler

UYARIBazı uygulama durumlarında, SEW-EURODRIVE değişken hızlı redüktörleri sadeceözel önlemlere uyularak işletilebilir. Bu uygulama durumları, "II..X" özel işareti ile tipetiketinde belirtilmiştir.Özel önlemlerin zorunlu olmasının nedeni, örn. düşük bir çıkış torku bulunması olabil-mektedir. İlgili özel önlemleri içeren bilgiler, değişken hızlı redüktör ilk kez devreyealınırken satın alıcıya iletilmiştir. Satın alıcı, bu özel önlemlere uyulmasını sağlamakzorundadır.

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

3Patlama korumalı VARIBLOC® yapısıTip tanımı

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 15

3.3 Tip tanımıAşağıdaki tabloda tip kodu şeması görülmektedir:

Örnek: VU21B/H/WEX/C/II2G

Seri VU • VU = VARIBLOC® değişken hızlı redüktör, U şeklinde güç akışı• VZ = VARIBLOC® değişken hızlı redüktör, Z şeklinde güç akışı

Boyut 21 Boyut 21Olası boyutlar: 01, 11, 21, 31, 41, 511)

Tip B B = Yaş alan tipi

Ayar donanımı H • H = El çarklı açı ayarı• NV = Serbest mil uçlu tertibat• HS = Konum göstergeli el çarkı

Değerlendirme opsi-yonu

WEX • WEX = Patlamaya karşı korumalı bölgede voltaj enkoderli hız denet-leyicisi

• WEXA = Patlamaya karşı korumalı bölgede voltaj enkoderli ve dijitaluzaktan hız göstergeli hız denetleyicisi

• IGEX = Patlamaya karşı korumalı bölgede voltaj enkoderi

Opsiyon C • C = Koruyucu tavanlı (TW ve TA ile kombine edilemez)• TW = Dik açılı takometre• TA = Eksenel takometre

Patlama korumalı tip II2G Cihaz grubu II'ye göre patlama korumalı tip:• 2G = Kategori 2, Patlayıcı gaz ortamı• 2D = Kategori 2, Patlayıcı toz ortamı• 3G = Kategori 3, Patlayıcı gaz ortamı• 3D = Kategori 3, Patlayıcı toz ortamı

1) Patlama korumalı her tipte mevcut değildir.

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

3 Patlama korumalı VARIBLOC® yapısıPatlama korumalı VARIBLOC® montaj konumlarına genel bakış

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları16

3.4 Patlama korumalı VARIBLOC® montaj konumlarına genel bakışPatlamakorumalıVARIBLOC® montajkonumlarına genelbakış

Aşağıdaki şekil, patlama korumalı değişken hızlı redüktör VARIBLOC® için kombinas-yon olanaklarını göstermektedir.

[7]

[6]

[2]

[1]

[3]

[4]

[5]

12622586123

[1] Tahrik motoru

[2] M12x1 vida yuvalı rulman kapağı (standart tip)

[3] Dik açılı takometre /TW

[4] Eksenel takometre /TA

[5] Enkoder /IGEX

[6] El çarklı ve konum göstergeli ayarlama tertibatı /HS

[7] El çarklı /H (standart tip) veya serbest mil uçlu /NV ayarlama tertibatı

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

4Kurulum

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 17

4 Kurulum

DİKKATÖne çıkmış olan redüktör parçalarına çarpma tehlikesi vardır.Hafif yaralanmalar.• Redüktöre ve redüktörlü motora yeterli miktarda güvenli mesafe bırakın.

DİKKATUygunsuz montaj nedeniyle değişken hızlı redüktörde hasar meydana gelebilir.Değişken hızlı redüktörde hasar oluşur.• Bu bölümdeki uyarılara tam olarak dikkat edin.

DİKKATDeğişken hızlı redüktör durduğu esnada ayarın değiştirilmesi nedeniyle ayarlamatertibatında ve geniş V-kayışında hasar meydana gelebilir.Ayarlama tertibatında ve geniş V-kayışında hasar oluşur.• Değişken hızlı redüktör durduğu sırada asla ayarı değiştirmeyiniz.

UYARI2G ve 2D kategorisi cihazı olarak VARIBLOC® yalnızca kusursuz çalışan bir hız de-netimi ile kullanılabilir. Hız denetleyicisi doğru monte edilmeli ve ayarlanmalıdır (bkz."Hız denetimi" (→ 2 31)).

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

4 KurulumPatlama işareti

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları18

4.1 Patlama işareti4.1.1 Patlama korumalı tipte VARIBLOC®

Genelde aşağıdaki uygulamalar olmadan ruhsat:• Ön ayar• Montajlı diskli fren BMG• Tork limitleme kaplinli ve kayma denetleyicili adaptör.

Kategori Bölge Muhtemel patlama tehlikesi olan ortamda VARIBLOC®

2G 1

• Boyut VU/VZ01 – VU/VZ41, VU51 (VU6 değil)• Prensip olarak hız denetleyicisi ile işletim• Kalkış by-pass maksimum 5 saniye• Minimum hızın %10 civarında düşmesi halinde kapan-

ma• Sıcaklık Sınıfı T3• Kontrol aralığı 1:6

2D 21

• Boyut VU/VZ01 B – VU/VZ41B havalandırmasız (VU51ve VU6 değil)

• Prensip olarak hız denetleyicisi ile işletim• Kalkış by-pass maksimum 5 saniye• Minimum hızın %10 civarında düşmesi halinde kapan-

ma• Maksimum yüzey sıcaklığı 200 °C• Kontrol aralığı 1:6

3G 2

• Boyut VU/VZ01 – VU/VZ41, VU51 (VU6 değil)• Hız denetleyicisi olmadan da işletime izin verilmiştir• Sıcaklık sınıfı T4• Kontrol aralığı 1:6

3D 22

• Boyut VU/VZ01 – VU/VZ41, VU51 (VU6 değil)• Hız denetleyicisi olmadan da işletime izin verilmiştir• Maksimum yüzey sıcaklığı 135 °C• Kontrol aralığı 1:6

UYARINormal işletmede 3G veya 3D kategori cihazı olarak VARIBLOC® redüktörlerin aşırıyüklenme rizikosu mevcutsa, kusursuz çalışan hız denetleyicili bir VARIBLOC® kulla-nılmalıdır.

4.1.2 Genel bilgilerVARIBLOC® 01-51 serisi patlama korumalı SEW-EURODRIVE değişken hızlı redük-törler standart olarak bir voltaj enkoderinin monte edilmesi için bir vida deliği ile dona-tılmıştır.Donanım ve boyutlandırmaya bağlı olarak ilgili ATEX talimatına göre aşağıdaki uygu-lama tipleri mevcuttur: 21

2423

56/T

R –

01/

2015

4KurulumPatlama işareti

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 19

Kategori 2G ve 2D• VARIBLOC® 01-41 serisi patlama korumalı SEW-EURODRIVE değişken hızlı re-

düktörleri, Cihaz Grubu II, Kategori 2G (patlayıcı gaz ortamı koruması) veya 2D(patlayıcı toz ortamı koruması) için yapı talimatlarına uygundur. Bu redüktörler 1, 2veya 21, 22 numaralı bölgelerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.

• VARIBLOC® 51 serisi patlama korumalı SEW-EURODRIVE değişken hızlı redük-törleri, Cihaz Grubu II, Kategori 2G (patlayıcı gaz ortamı koruması) için yapı tali-matlarına uygundur. Bu redüktörler 1, 2 numaralı bölgelerde kullanılmak üzere ta-sarlanmıştır.

Kategori 3G ve 3D• VARIBLOC® 01-51 serisi patlama korumalı SEW-EURODRIVE değişken hızlı re-

düktörleri, Cihaz Grubu II, Kategori 3G (patlayıcı gaz ortamı koruması) veya 3D(patlayıcı toz ortamı koruması) için yapı talimatlarına uygundur. Bu redüktörler 2veya 22 numaralı bölgelerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.

4.1.3 Ortam sıcaklığıPatlama korumalı tipteki redüktörler, tip etiketinde farklı bilgilerin verilmemesi duru-munda sadece -20 °C ile +40 °C arası ortam sıcaklıklarında kullanılabilir.Monte edilmiş bir komponent tarafından redüktörün sıcaklık aralığı sınırlandırılırsa, bukomponentin etiketi üzerindeki bilgiler geçerlidir.

UYARIBunun dışındaki ortam sıcaklıkları etikette gerekli şekilde işaretlenmiştir.

4.1.4 Sıcaklık sınıfı2G kategorisinden (patlayıcı gaz ortamı koruması) VARIBLOC® değişken hızlı redük-törlere, sıcaklık sınıfı T3 için ruhsat verilmiştir.3G kategorisinden (patlayıcı gaz ortamı koruması) VARIBLOC® değişken hızlı redük-törlere, sıcaklık sınıfı T4 için ruhsat verilmiştir.Değişken hızlı redüktörün sıcaklık sınıfı tip etiketinde yazılıdır.

4.1.5 Yüzey sıcaklığı2D kategorisindeki (patlayıcı toz ortamı koruması) VARIBLOC® değişken hızlı redük-törlerde yüzey sıcaklığı maks. 200 °C’dir.3D kategorisindeki (patlayıcı toz ortamı koruması) VARIBLOC® değişken hızlı redük-törlerde yüzey sıcaklığı maks. 135 °C’dir.Daha düşük yüzey sıcaklıklarına sadece SEW-EURODRIVE ile görüşüldükten sonraizin verilir ve bu durum cihaz etiketine işaretlenmelidir. EN 50281-1-2 uyarınca maksi-mum 5 mm toz birikimi değerinin aşılmaması tesis işletmecisi tarafından sağlanmalı-dır.

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

4 KurulumMontaj koşulları

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları20

4.1.6 Koruma sınıfı3G, 2G ve 3D kategorilerinde VARIBLOC® değişken hızlı redüktörleri açık olarak uygu-lanmıştır. Bu tip uygulaması EN 60529 uyarınca IP23 koruma sınıfına denktir.Kategori 2D’de VARIBLOC® değişken hızlı redüktörleri yalnızca kapalı tipte kullanılabi-lir. Bu tip uygulaması EN 60529 uyarınca IP65 koruma sınıfına denktir.

4.1.7 Ortam şartlarıRedüktör yeterli olarak havalandırılmalı ve harici ısı girişi (örn. kaplinler üzerinden) ön-lenmelidir.

4.1.8 Çıkış gücü ve çıkış momentiÇıkış gücünün ve çıkış momentinin nominal değerlerine uyulması gerekmektedir. De-ğişken hızlı redüktörün çıkış milinin aşırı yüklenmesi ve / veya bloke edilmesine karşıcihaz işleticisi tarafından önlem alınmalıdır.

4.1.9 Özel konstrüksiyonlarÖzel konstrüksiyonlar (örn. modifiye edilmiş çıkış mili) sadece SEW-EURODRIVE ta-rafından izin verildiği durumlarda patlama korumalı ortamlarda kullanılabilir.

4.2 Montaj koşullarıAşağıdaki noktalara dikkat edin:• Değişken hızlı redüktörün tip etiketi üzerindeki bilgiler, kullanılacağı yer için izin ve-

rilen muhtemel patlayıcı ortam bölgesine uygundur (gerilim şebekes, cihaz grubu,kategori, bölge, sıcaklık sınıfı veya maksimum yüzey sıcaklığı).

• Tahrik ünitesinde taşıma veya depolamadan dolayı hasar olmamalıdır.• Aşağıdaki işletme şartlarının yerine getirilmiş olduğundan emin olunmalıdır:

Standart redüktörlerde– Ortam sıcaklığı teknik dokümantasyona ve tip etiketine göre olmalıdır.– Ortamda tehlikeli yağlar, asitler, gazlar, buharlar, ışınımlar vb. bulunmamalı.Özel konstrüksiyonda– Tahrik ünitesinin tipi ortam şartlarına uygundur. Etiket üzerindeki bilgileri dikka-

te alınız.• Aşındırıcı ortam koşullarında çıkış tarafı radyal mil keçelerini aşınmaya karşı koru-

yunuz.• Düşey şekilde monte edildiğinde, sıvı veya yabancı madde nüfuz etmemesi için bir

kapakla (koruyucu tavan C) korunmalıdır.• Montaj konumuna bağlı olarak düz yatırılan kontrol kutusunun üst tarafındaki hava-

landırma alanı, teslimat içeriğine dahil olan sac kapakla kapatılmalıdır.

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

4KurulumÖn redüktörsüz izin verilen radyal yükler

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 21

4.3 Ön redüktörsüz izin verilen radyal yükler

DİKKATPatlama korumalı değişken hızlı redüktör VARIBLOC® ön redüktörsüz olarak kulla-nıldığında yatak, mahfaza veya millerde hasar meydana gelebilir.Değişken hızlı redüktörde hasar oluşur.• Çıkış milinde izin verilen radyal yüklere uyun.

Aşağıdaki diyagramlar, hıza bağlı olarak izin verilen radyal yükleri göstermektedir.Radyal yük kuv-vetinin tanımlan-ması

Diyagramlardaki radyal kuvvet eğrileri, aşağıdaki resimde gösterildiği gibi, mil ucununmerkezine uygulanan kuvveti göstermektedir. Radyal kuvvet bu noktanın dışında birnoktaya uygulandığında, SEW-EURODRIVE ile görüşülmelidir.

FR

d

l

l/2

12641448715

FR = Mil ucunun merkezine uygulanmasına izin verilen radyal kuvvet

1000

1500

2000

2500

3000

3500

4000

5

n [100/min]

FR [N]

6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

VU/VZ01

VU/VZ11

VU/VZ21�

VU/VZ31

12641606667

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

4 KurulumUzun bir depolamadan sonra ilk çalışmalar

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları22

4000

4500

5000

5500

6000

6500

7000

7500

8000

8500

9000

9500

10000

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

FR [N]

n [100/min]

VU41,VZ41

VU51

12641609739

4.4 Uzun bir depolamadan sonra ilk çalışmalar

DİKKATTahrik milleri ve flanş yüzeyleri korozyon önleyici madde, pislikler ve benzeri kirlen-melerden temizlenirken mil keçelerinin sızdırmazlık yanaklarına solvent nüfuz eder.Radyal mil keçeleri zarar görür.• Mil keçelerine solvent girmesine izin vermeyin. Piyasada yaygın olarak bulunan

bir solvent kullanılmalıdır.

Aşağıdaki noktalar dikkate alınmalıdır:• Depolama süreleri ≥ 1 yıl ise, yatak yağlarının kullanım süreleri azalır.• Birlikte verilen geniş V-kayış monte edilmelidir.

Rulman yağları

Ortam sıcaklığı Sınıf Orijinal dolum Üretici firmaRedüktör rulmanı -20 °C – +40 °C sentetik Renolit CX − TOM 15 OEM Fuchs

4.5 Gerekli aletler / yardımcı malzemeler• Ağzı açık anahtar takımı• Montaj tertibatı• Gerektiğinde kullanmak için rondelalar, mesafe halkaları• Tahrik eden ve tahrik edilen cihazlar için bağlantı malzemesi

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

4KurulumMontaj çalışmalarındaki toleranslar

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 23

4.6 Montaj çalışmalarındaki toleranslar

mil ucu FlanşDIN 748'e göre çap toleransları• ISO k6, dolu millerde d, d1 ≤ 50 mm• ISO k7, dolu millerde d, d1 > 50 mm• Merkezleme açıklığı, DIN 332, şekil DR.

DIN 42948'e göre merkezleme kenarı toleransı• ISO j6, b1 ≤ 230 mm• ISO h6, b1 > 230 mm

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

4 KurulumDeğişken hızlı redüktörü yerleştirme

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları24

4.7 Değişken hızlı redüktörü yerleştirme

DİKKATMahfaza ayrıca topraklanmadığında ateşleme kıvılcımlarının oluşumu.Ateşleme kıvılcımları oluşması mümkündür.• Ek olarak mahfazayı topraklayın. Motor üzerinde topraklama vidaları kullanın.

DİKKATRedüktörde ve ek donanımlarda arızaların giderilmesi için çalışmaları yalnızca tesisdurdurulduğunda uygulayın. Tahrik ünitesinin yanlışlıkla çalıştırılmaması için örn.anahtarlı şalterle kilitleyerek veya güç kaynağındaki sigortaları çıkartarak emniyet al-tına alınız. Çalıştırma yerinde, redüktörde çalışma yapıldığını belirten bir yazı asın.

DİKKATUygunsuz montaj nedeniyle değişken hızlı redüktörde hasar meydana gelebilir.Değişken hızlı redüktörde hasar oluşur.• Bu bölümdeki uyarılara tam olarak dikkat edin.

DİKKATPürjörlere serbest olarak erişme olanağı bulunmadığı zaman 2G, 3G ve 3D kategori-sinden değişken hızlı redüktörlerde korozyon tehlikesi.Değişken hızlı redüktörde hasar oluşur.• Devreye alma öncesinde, en derin noktada bulunan kondens suyu açıklığındaki

plastik tapayı çıkartınız.

UYARI2D kategorisinden değişken hızlı redüktörlerde, en derin noktada bulunan kondenssuyu açıklığındaki plastik tapayı çıkartmayın.

UYARIDirektif 94/9/AT’nin geçerli olduğu durumlarda, montajda sadece ATEX sertifikalı girişve çıkış elemanları kullanılmalıdır.

UYARIFlanş tipi ve ayaklı / flanş tipi redüktörleri, VARIBLOC® değişken hızlı redüktörlerlekullanırken, müşteriye ait flanş tespit cıvatalarının 10.9 kalitesinde olmalarına ve uy-gun altlık diskler kullanılmasına dikkat edin.Flanş ile montaj yüzeyi arasındaki sürtünme temasının daha iyi olması için SEW-EURODRIVE tarafından havasız salmastra veya havasız yapıştırıcı kullanılması öne-rilmektedir.

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

4KurulumDeğişken hızlı redüktörü yerleştirme

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 25

UYARIEl çarkı ve konum göstergesi /HS ile VARIBLOC® redüktöründe konum göstergesininçalışabilmesi için montajı, ayar milinin yatay durumda olacağı şekilde uygulayın.

Değişken hızlı redüktör veya değişken hızlı redüktörlü motor yalnızca aşağıdaki koşul-larda yerleştirilebilir / monte edilebilir:• Etiket üzerindeki bilgileri dikkate alınız.• Milin ucunda darbe oluşmamalı ve çekiçle vurulmamalıdır.• Çıkış millerine gereksiz yere yük binmemesi için, değişken hızlı redüktörlerin itina

ile doğrultulması gerekmektedir (eksenel ve radyal kuvvetler dikkate alınmalı). İzinverilen radyal ve eksenel kuvvetler için, redüktör veya redüktörlü motorlar katalo-ğunda "Projelendirme" bölümünü dikkate alınız.

• Redüktörü doğrudan soğuk hava akımına karşı koruyunuz.• Soğutma havasının serbest olarak girebilmesi sağlanmalı ve diğer makinelerin tah-

liye havaları yeniden emilmemelidir. Soğutma havasının sıcaklığı +40 °C'yi geçme-melidir.

• Alt yapılar aşağıdaki özelliklere sahip olmalıdır:– düz– titreşimsiz– burulmaya karşı dayanıklıMontaj sırasında ayaklarla flanşlar arasında gerilim oluşmamalı ve izin verilen rad-yal ve eksenel kuvvetler dikkate alınmalıdır.İzin verilen maksimum yüzeysel düzlük hatası ayaklı ve flanşlı bağlantı için birflanş 120 mm – 600 mm için maksimum 0.2 mm – 0.5 mm'dir (DIN ISO 1101'e gö-re referans değerler).

• Redüktör ile çalışma makinesi arasında elektro-kimyasal korozyon oluşma tehlike-si mevcut ise bağlantılar arasına 2 mm – 3 mm kalınlığında plastik parçalar monteedilmelidir. Kullanılacak plastik malzemenin elektriksel deşarj direnci < 109 Ω olma-lıdır.Elektro-kimyasal korozyon, pik demir ve paslanmaz çelik gibi farklı metaller arasın-da oluşabilir. Cıvatalarda da ayrıca plastik altlık diskler kullanılmalıdır.

4.7.1 Nemli mekanlara veya açık alanlara yerleştirmeNemli mekanlarda veya açık alanlarda kullanım için VARIBLOC® değişken hızlı redük-törler korozyona dayanıklı tipte (B tipi) uygun yüzey koruma boyası ile teslim edilir.

Redüktörün bo-yanması

Boyada oluşan hasarlar (örn. pürjörde veya taşıma halkalarında) düzeltilmelidir.

DİKKATRedüktör boyanırken veya tekrar boya vurulurken boya pürjöre ve radyal mil keçesi-nin conta dudaklarına sızabilir.Radyal mil keçeleri zarar görür.• Pürjörün ve radyal mil keçelerinin conta dudağının üzerine boyama işleminden

önce dikkatle bir şerit yapıştırın.• Bu yapışkan şeritleri boya çalışmalarından sonra çıkarın.

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

4 KurulumTahrik elemanlarının ve tahrik çıkış elemanlarının montajı

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları26

Açık alanlara yer-leştirme

Açık alanlara monte edildiğinde güneş ışınlarına maruz bırakılmamalıdır. Örn. kapak,tavan vb. gibi koruma tertibatları kullanınız. Isı birikimi olmamalıdır. Redüktörün çalış-masının yabancı maddeler tarafından etkilenmemesinden işletici sorumludur (düşenveya savrulan parçalar).

4.7.2 Kablo girişi / kablo rakoruTeslimat durumunda tüm kablo girişleri ATEX belgeli tapalarla kapatılmıştır.• Kablo girişlerinin doğru olarak hazırlanabilmesi için tapalar, ATEX belgeli gerilme

önleyicili kablo rakorları ile değiştirilmelidir.• Kablo rakoru kullanılan kablonun dış çapına uygun olarak seçilmelidir.• Kullanılmayan tüm kablo girişleri montajdan sonra ATEX belgeli bir tapa ile kapatıl-

malıdır.• Kablo rakorlarının vidalarına ve kör tapalara sızdırmazlık mastiği sürülmeli ve iyice

sıkılmalıdır. Akabinde bir tabaka daha sürülmelidir.• Kablo girişleri iyice sızdırmaz nitelikte olmalıdır.• Terminal kutusunun ve kapağının sızdırmazlık yüzeylerini montaj öncesi iyice te-

mizleyin. Gevşemiş contaları değiştirin!

4.8 Tahrik elemanlarının ve tahrik çıkış elemanlarının montajı

DİKKATYatakta, mahfazada veya millerde uygunsuz montaj sonucu hasar meydana gelebi-lir.Maddi hasar oluşabilir.• Tahrik eden ve edilen elemanlar sadece çekme tertibatıyla monte edilmelidir. Po-

zisyon ayarı için milin ucunda bulunan dişli merkezleme açıklığını kullanınız.• Kayış kasnakları, kaplinler, pinyonlar vb. kesinlikle milin ucuna çekiçle vurularak

geçirilmemelidir.• Kayış kasnaklarının montajında, üretici bilgilerine göre kayış gerginliğinin doğru

olmasına dikkat edin.• Yerleştirilen aktarma elemanlarında balans ayarının yapılı olduğundan ve izin ve-

rilmeyen radyal ve eksenel kuvvetlerin oluşmadığından emin olun. İzin verilen de-ğerleri "redüktörlü motorlar" ya da "patlamaya karşı korumalı tahrikler" kataloğun-da bulabilirsiniz.

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

4KurulumTahrik elemanlarının ve tahrik çıkış elemanlarının montajı

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 27

4.8.1 Çekme donanımı kullanılmasıAşağıdaki resimde, kaplinlerin veya poyraların motor veya redüktörün mile nasıl monteedileceği görülmektedir. Vida sorunsuz olarak sıkılabildiğinde, gerektiğinde montaj ter-tibatında eksenel yatak kullanılmayabilir.

[1]

[3]

[2]

211368587

[1] Redüktör mil ucu [3] Kaplin göbeği[2] Eksenel yatak

4.8.2 Yüksek radyal kuvvetleri önleyinizYüksek radyal kuvvetleri önlemek için: Dişli veya zincirli çark Resim B‘de görüldüğü gi-bi monte edilmelidir.

[A] [B]

[1] [1]

211364235

[1] Göbek

[A] Yanlış

[B] Doğru

UYARIÇıkış mili elemanına bir miktar gres sürülmesi veya çıkış elemanının kısa süreli ısıtıl-ması ile (80 - 100 °C) montajın daha kolay olması sağlanabilir.

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

4 KurulumKaplinlerin montajı

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları28

4.9 Kaplinlerin montajı

DİKKATİşletme esnasında hareket eden kayış kasnakları veya kapliner gibi hareketli parça-lar yaralanma tehlikesi oluşturur.Sıkışma ve ezilme tehlikesi.• Tahrik elemanlarını ve tahrik çıkış elemanlarını temas koruyucularıyla örtün.

Kaplinler monte edilirken, üreticilerin bilgilerine uygun olarak aşağıdaki dengelemeyiuygulayın:a) Maksimum ve minimum mesafeb) Eksenel kaymac) Açısal kayma

a) b) c)

211395595

4.10 Ek donanımlarAşağıdaki tipler mümkündür:

Ek donanım TipWEXA Bu tipte hız denetleyicisi (değerlendirme modülü dahil) bir voltaj enko-

deri IGEX ve dijital bir uzaktan hız göstergesi DA ile teslimat kapsa-mında içerilir.

WEX Bu tipte hız denetleyicisi (değerlendirme modülü dahil) bir voltaj enko-deri IGEX ile teslimat kapsamında içerilir.

IGEX Bu tipte teslimat kapsamına yalnızca voltaj enkoderi dahildir. Hız de-netleyicisi cihaz işleticisi tarafından temin edilip montajı yapılmalıdır.

H El çarklı ayarlama tertibatı.

NV El çarklı ve serbest mil uçlu ayarlama tertibatı.

HS El çarklı ve konum göstergeli ayarlama tertibatı.

TW Dik açılı takometre, diğer tipler içermez.

TA Eksenel takometre, diğer tipler içermez.

C Koruyucu tavan (TW ve TA ile kombine edilemez)

Diğer bilgileri "Devreye alma" (→ 2 29) bölümünde inceleyebilirsiniz.

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

5Devreye almaDevreye alma için koşullar

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 29

5 Devreye alma

DİKKATUygunsuz montaj nedeniyle değişken hızlı redüktörde hasar meydana gelebilir.Değişken hızlı redüktörde hasar oluşur.• Bu bölümdeki uyarılara tam olarak dikkat edin.

DİKKATDeğişken hızlı redüktör durduğu esnada ayarın değiştirilmesi nedeniyle ayarlamatertibatında ve geniş V-kayışında hasar meydana gelebilir.Ayarlama tertibatında ve geniş V-kayışında hasar oluşur.• Değişken hızlı redüktör durduğu sırada asla ayarı değiştirmeyiniz.

5.1 Devreye alma için koşullarMuhtemel patlayıcı ortamlar için geçerli 94/9/AT Direktifi uyarınca bir redüktörü devre-ye almadan önce yapılması gereken tüm çalışmalar bu kontrol listesinde verilmiştir.

Muhtemel patlayıcı ortamlarda devreye almadan önce kontrol edin Kontroledildi

Ürün teslim alınırken taşıma sürecinde hasar görüp görmediği derhal kontrol edilmelidir. Olası ha-sarlar derhal nakliye şirketine bildirilmelidir. Gerektiğinde devreye alma çalışması yapılmamalıdır.Mevcut taşıma emniyetleri işletmeye almadan önce çıkartılmalıdır.

Redüktör etiketi üzerinde bulunan aşağıdaki veriler, kullanma yerindeki izin verilen patlayıcı ortamsınıfına uygun mu:• Cihaz grubu• ATEX kategorisi• Sıcaklık sınıfı• Maksimum yüzey sıcaklığı

Redüktörün montajı yapılırken patlayıcı ortamlar, yağlar, asitler, gazlar, buharlar veya ışınımlar ol-madığından emin misiniz?

Yağlayıcı tablosundaki ortam sıcaklığı sağlandı mı?

Redüktör yeterli olarak havalandırılıp harici ısı girişi (örn. kaplinler üzerinden) önlendi mi? Soğut-ma havasının sıcaklığı 40 °C'yi geçmemelidir.

Montaj konumu ile redüktör etiketinde belirtilen montaj konumu aynı mı?Montaj konumu sadece SEW-EURODRIVE ile görüştükten sonra değiştirilebilir. Onay almadandeğiştirildiğinde, ATEX sertifikası geçersizdir.

Tahliye tapalarına ve havalandırma ventillerine serbest olarak erişme olanağı var mı?

Monte edilecek tüm giriş ve çıkış elemanları bir ATEX ruhsatına sahip mi?

Delik milli ve sıkma bilezikli redüktörlerde koruma kapağı düzgün biçimde monte edilmiş mi?

Hız denetiminin etkili çalışması belgelere istinaden kontrol edildi mi?

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

5 Devreye almaDevreye almadan önce

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları30

5.2 Devreye almadan önceAşağıdaki uyarılar mutlaka dikkate alınmalıdır:• Mevcut taşıma emniyetleri devreye almadan önce çıkarılmalıdır.• Tip etiketinde belirtilen en önemli teknik verileri dikkate alınız. İşletme için önemli

olan veriler ayrıca çizimlerde ve sipariş onayında bulunmaktadır.• Bağlamadan önce dönme yönünün doğru olup olmadığını kontrol edin. Dönerken

normal olmayan sürtünme seslerine dikkat edin.• Koruma sınıfını kontrol edin.• Tahrik edilen elemanlar olmadan yapılacak deneme çalıştırması için, mil kamasını

emniyete alın.• Redüktörü yerleştirdikten sonra tüm tespit vidalarının sıkı olmalarını kontrol edin.• Tespit elemanları sıkıldıktan sonra hizalamanın değişmediği kontrol edilmelidir.• Devreye almadan önce, dönen millerin ve kaplinlerin uygun koruyucu kapaklarla

kapatıldığından emin olun.• Redüktör üzerinde çalışma yapılırken kesinlikle açıkta ateş yakılmamalı ve kıvılcım

oluşmamalıdır.• Redüktörü üzerine bir şey düşmemesi için emniyete alın.• Soğutma havasının serbest olarak girebilmesi sağlanmalı ve diğer makinelerin sı-

cak tahliye havaları yeniden emilmemelidir.

UYARIDeğişken hızlı bir redüktörü muhtemel patlayıcı ortamda devreye almadan önce 94/9/AT Direktifi uyarınca 3 saat sonra yüzey sıcaklığını ölçmeniz gereklidir. Motor flanşın-dan değişken hızlı redüktöre olan bağlantıdaki yüzey sıcaklığını ölçün. Ortam sıcaklı-ğı ile yüzey sıcaklığı arasındaki fark 70 K değerini aşmamalıdır.Bu fark 70  K üzerine çıktığında, tahrik ünitesi derhal durdurulmalı ve SEW-EURODRIVE ile görüşülmelidir.

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

5Devreye almaEl çarkı üzerinden hız ayarı

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 31

5.3 El çarkı üzerinden hız ayarıEl çarkının döndürülmesiyle hız aralığı aşağıdaki gibi değiştirilir:• Sol tarafa doğru bir dönüşte (saatin tersi yönünde) çıkış hızı azaltılır.• Sağ tarafa doğru bir dönüşte (saat yönünde) çıkış hızı artırılır.

Aşağıdaki şekilde dönme yönleri görülmektedir:

Düşen hız Artan hız

Ayar aralığının sınırlandırılması mekanik olarak sağlanmıştır.

5.4 Hız denetimi

UYARI2G ve 2D kategorisi cihazı olarak VARIBLOC® yalnızca kusursuz çalışan bir hız de-netimi ile kullanılabilir. Hız denetleyicisi doğru monte edilmeli ve ayarlanmalıdır.

5.4.1 Standart tipPatlamaya karşı korumalı VARIBLOC® değişken hızlı redüktörünün standart tipinde,voltaj enkoderinin bağlanması için redüktörün rulman kapağında bir M12x1 vida yuva-sı bulunmaktadır. Hız denetleyici ve voltaj enkoderi cihazın işleticisi tarafından teminedilip montajı yapılmalıdır.

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

5 Devreye almaWEXA / WEX hız denetleyicileri

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları32

5.4.2 Üretici verileriWEXA / WEX tip hız denetleyicisinin verileri:

Üretici firma: Pepperl + Fuchs

Tip: KFU8-UFC-Ex1.D

Yardımcı gerilim: DC 20 V − 90 V / AC 48 V − 253 V

ATEX sertifikasının numarası: TÜV 99 ATEX 1471

WEXA / WEX / IGEX tip voltaj enkoderinin verileri:

Üretici firma: Pepperl + Fuchs

Tip: NCB2-12GM35-N0, DIN 19234’e göre (NAMUR)

Mahfaza: M12x1

Ex işareti: II 1G EEx ia IIC T6

ATEX sertifikasının numarası: TÜV 99 ATEX 1471

WEXA tipte uzaktan hız göstergesinin verileri:

Üretici firma: Dr. Horn

Tip: HDA 4110-50

Gösterge ünitesi: dijital

Şebeke bağlantısı: 115 V veya 230 V, 50 Hz − 60 Hz

Güç tüketimi: yakl. 4.2 VA

Enkoder bağlantısı: ekranlanmış, 2 damarlı kablo

5.5 WEXA / WEX hız denetleyicileri

UYARIHız denetleyicisi muhtemel patlama tehlikesi olan alanın dışında bulunmalıdır.

UYARIAşağıda yer alan tüm kurulum ve ayar bilgileri, üreticinin verilerinde belirtilmiş olanWEXA / WEX tipteki hız denetleyicisine veya voltaj enkoderine ilişkindir (bkz. "Üreticiverileri" (→ 2 32)).

UYARIWEXA / WEX tipte teslimat içeriğinde kapsanan hız denetleyicisi bu hız denetleyici-sinden farklılık gösterirse, kurulumu ve devreye almayı üretici dokümantasyonuna uy-gun şekilde uygulayınız. Bu durum için "Başka hız denetleyicilerin montajı ve ayarlan-ması"  (→ 2 43) kısmında anahtarlama hızının ya da anahtarlama frekansının belir-lenmesine yönelik bilgileri inceleyebilirsiniz.

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

5Devreye almaWEXA / WEX hız denetleyicileri

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 33

5.5.1 Hız denetleyicisinin ön paneliAşağıdaki şekilde hız denetleyicisinin ön paneli görülmektedir:

18702219

CHK 1 LED’i (sarı/kırmı-zı):

Giriş darbeleri (aralıklı sarı yanıp söner)Giriş arızası (kırmızı renkte yanıp söner)Cihaz arızası (devamlı kırmızı renkte yanar)

PWR LED’i (yeşil): Besleme gerilimi

OUT 1 LED’i (sarı): Röle 1 etkin

OUT 2 LED’i (sarı): Röle 2 etkin

OUT 3 LED’i (sarı): Transistör etkin

RS 232: UFC’de PACTware yazılımı ile parametre belirleme ve di-yagnoz için bir bilgisayar bağlantısına ait seri RS 232 arabi-rimi.

Gösterge: Ölçüm değeri ve arıza göstergesi için ve parametre belirle-me modundaki gösterge için.

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

5 Devreye almaWEXA / WEX hız denetleyicileri

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları34

5.5.2 Hız denetleyicisinin montajı ve ayarlanmasıAşağıdaki devre şemasında hız denetleyicisi için bir bağlantı olanağı gösterilmektedir:

32

Ex

MarcheOn

ArrêtOff

3

N

1 LLL

0V

L

Ein

L(+)

Aus

BU 2-

BN 1+

1

7 8 11 12 13 14 16 17 1810

2

+

++

-

--

19 20 23 24

DC 20-90 V

AC 48-253 V0/4 - 20 mA

3

13126309259

[1] Sensör + [14] Kalkış by-pass

[3] Sensör - [23] DC 24 V besleme gerilimi, +

[10] Röle 1 (ortak bağlantı) [24] DC 24 V besleme gerilimi, -

[11] Röle 1 (normalde açık kontak) [19] Müşteri uygulaması çıkışı +

[12] Röle 1 (normalde kapalı kontak) [20] Müşteri uygulaması çıkışı -

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

5Devreye almaWEXA / WEX hız denetleyicileri

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 35

Röle 2 bir uyarı sinyali vermek veya tesisi kontrol etmek için kullanılabilir (klemenskontakları 16 − 18).1. Montaja başlamadan önce hız denetleyicisi üreticisinin kullanma kılavuzunu dikkat-

lice okuyun.2. Hız denetleyicisinin ana ayarı üreticisinin kullanma kılavuzuna göre yapılmalıdır.

ð Bu ayar, tabloda belirlenmiş olan sınır frekansın ya da sınır hızın altına düşül-düğünde tahrik ünitesinin kapanmasına (bkz. "VARIBLOC® anahtarlama fre-kansları" (→ 2 36)) neden olmalıdır.

ð Değişken hızlı redüktöre monte edilmiş olan sensör redüktör milinin her devrin-de 2 darbe üretir.

DİKKATKalkış by-pass süresi 5 saniye aşılırsa hız denetleyicisininde hasar meydana gelebi-lir.Hız denetleyicisininde hasar oluşur.• Ayarı titiz şekilde uygulayınız.• Ayarı bir ölçümle kontrol edin.

DİKKATDeğişken hızlı redüktörün anahtarlama hızının altına düşülmesi durumunda tahrikmotorunda hasar meydana gelebilir.Tahrik motorunda hasar oluşur.• Tahrik motorunu besleme geriliminden derhal ayırın.• Arızayı giderin.• Değişken hızlı redüktörü yeniden devreye almadan önce en az 15 dakika boyun-

ca durdurun. Operatörün bir kullanım hatası yapma olanağı varsa, bu süre oto-matik bir yeniden çalıştırma kilidi ile başlatılmalıdır.

• Değişken hızlı redüktörün yeniden açılmasından sonra titreşimler veya yükseksesli işletme gürültüleri duyulur ise, blokaj esnasında geniş V-kayışı hasara uğra-mıştır. Bu durumda geniş V-kayışını değiştirin (bkz. "Geniş V-kayışının değiştiril-mesi" (→ 2 48)).

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

5 Devreye almaWEXA / WEX hız denetleyicileri

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları36

5.5.3 VARIBLOC® anahtarlama frekansıTip Motor frekansı

HzMotor kutup sayısı Anahtarlama frekansı

IGEXHz

Değişken hızlı redüktörün çıkış hızımin-1

VU/VUF01VZ/VZF01

50 4 18 53550 6 12 35650 8 9 26760 4 22 63560 6 14 41660 8 11 327

VU/VUF11VZ/VZF11

50 4 15 44650 6 10 29750 8 8 23860 4 19 56460 6 13 38660 8 9 267

VU/VUF21VZ/VZF21

50 4 15 44650 6 10 29750 8 7 20860 4 18 53560 6 12 35660 8 9 267

VU/VUF31VZ/VZF31

50 4 15 44650 6 10 29750 8 7 20860 4 18 53560 6 12 35660 8 9 267

VU/VUF41VZ/VZF41

50 4 15 44650 6 10 29750 8 7 20860 4 18 53560 6 12 35660 8 9 267

VU51

50 4 15 44650 6 10 29750 8 7 20860 4 18 53560 6 12 35660 8 9 267

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

5Devreye almaVoltaj enkoderi IGEX

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 37

5.6 Voltaj enkoderi IGEX5.6.1 Voltaj enkoderi montajı

Aşağıdaki resimde voltaj enkoderinin montajı ve x anahtarlama aralığının ayarlanmasıgösterilmektedir.

12

M5x6

3

4

5

X

12630311563

[1] Rulman kapağı [4] LED

[2] Cıvata başı [5] Voltaj enkoderi

[3] Karşı somun

1. Değişken hızlı redüktörün çıkış milini, rulman kapağındaki vida yuvasında yarıkbaşlı bir vida görünene kadar çevirin.

2. Voltaj enkoderi:ð Voltaj enkoderi [5], cıvata başına [2] temas edene kadar, itina ile değişken hızlı

redüktörün rulman kapağındaki [1] vida yuvasına takın.ð Bir devir geri döndürün ve karşı somunu [3] sıkın.

Anahtarlama aralığı x böylece 1 mm’ye ayarlanmış olur. İşletmede voltaj enkoderi buanahtarlama aralığında bir devirde 2 darbe gönderir.

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

5 Devreye almaUzaktan dijital hız göstergesi

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları38

5.6.2 Anahtarlama aralığı x’in değiştirilmesiAnahtarlama aralığı x = 1 mm olarak ayarlandığında, değişken hızlı redüktör döner-ken, voltaj enkoderinde (LED gösterge) anahtarlama durumunda bir değişme tespitedilemezse, anahtarlama aralığı aşağıdaki gibi değiştirilebilir.

DİKKATVoltaj enkoderi, yarık başlı vidalara çarptığında tahrip olur.Voltaj enkoderinde hasar oluşur.• Voltaj enkoderini yarım turdan fazla döndürmeyin

• Voltaj enkoderindeki LED [4] devamlı yanıyorsa, saatin tersi yönünde yarım tur ka-dar döndürün ve işlevi kontrol edin.

• LED [4] yanmıyorsa, voltaj enkoderi her seferinde bir defa 90 derece saat yönündedöndürülmelidir.

UYARIAnahtarlama aralığının değişmesine rağmen bir anahtarlama durumu değişikliği orta-ya çıkmazsa, WEXA / WEX tipi için değerlendirme modülü ile voltaj enkoderinin bes-leme gerilimini kontrol edin.

5.7 Uzaktan dijital hız göstergesi

UYARITemassız, uzaktan dijital hız göstergesi muhtemel patlama tehlikesi olan bölgenin dı-şında bulunmalıdır.

UYARIAşağıda yer alan tüm kurulum ve ayar bilgileri, WEXA / WEX tipteki hız denetleyicisi-ne ve WEXA tipteki uzaktan hız göstergesine ilişkindir. Bu veriler üretici verilerindebulunmaktadır (bkz. "Üretici verileri" (→ 2 32)).

4 basamaklı (kırmızı 7 bölümlü LED'ler) dijital gösterge ünitesi hız denetleyicisine veyavoltaj enkoderine bağlantı için işlev görür.Bu cihaz, darbeler şeklinde frekans olarak veya alternatif gerilim olarak ölçüm sinyali-nin mevcut olduğu tüm ölçüm büyüklüklerinin gösterilmesi için zaman tabanlı sayaçolarak uygundur.Kalibrasyon değerlerinin üniversal ayarlanabilirliği, giriş frekansının (değişken hızlı re-düktörün çıkış milinin hızı) arzu edilen göstergeye atanmasına olanak tanır.

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

5Devreye almaUzaktan dijital hız göstergesi

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 39

5.7.1 Uzaktan dijital hız göstergesinin ön paneliUzaktan dijital hız göstergesinin ön paneli aşağıdaki şekilde gösterilmektedir:

1 0.1 x10 x10.01 0.001

[1] [2]

[3]

[4]

[5]

4544974987

[1] Zaman tabanı sn

[2] Darbe çarpanı

[3] Darbe kontrolü

[4] Ondalık ayracı ayarı

[5] Giriş hassasiyeti

Kalibrasyon değerlerini uzaktan hız göstergesinde şu şekilde ayarlayabilirsiniz:

Gösterge hassasiyeti Son basamak ± 1

Ölçme süresi (quartz za-man tabanı)

Ön plaka açıldıktan sonra ölçme süresi, 0.010 sn ile9.999 sn arasında 0.001 sn'lik ondalık adımlarda ayarla-nabilir.Önerilen ölçme süresi: 0.5 sn ile 2 sn arası

Darbe çarpanı Ön plakayı çıkarttıktan sonra ondalıklarla 1 ile 99 arasın-da ayarlanabilir.

Ondalık ayracı ayarı [4] Ön plakayı çıkarttıktan sonra, DIP anahtarı ile.

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

5 Devreye almaUzaktan dijital hız göstergesi

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları40

5.7.2 Uzaktan dijital hız göstergesinin montajı ve ayarlanmasıAşağıdaki devre şeması, hız denetleyicisinin darbe çıkışında uzaktan dijital hız göster-gesinin devre şemasını göstermektedir:

BU 2-

BN 1+

1

7

1

0V

DC

+8

V/

Ri=

1kW

8

2

11

4 5

230 V~

6 7 8 9

12 13 14 16 17 18

10

10

3

2 3

+

+ + +

-

- - -

Ex

19 20 23 24

DC 20-90 V

AC 48-253 V

1

2

12672882699

[1] Hız denetleyicisi, Tip KFU8-UFC-Ex1.D (Pepperl + Fuchs)

[2] Uzaktan dijital hız göstergesi, Tip HDA 4110-50 (Dr. Horn)

1. Cihazın kablolarını devre şemasına göre bağlayın.2. Aşağıdaki köprülere dikkat edin:

ð 3 ve 5 numaralı klemensler arasıð 230 VAC yardımcı gerilimde 8 ve 9 numaralı klemensler arası

DİKKAT115 VAC yardımcı gerilimde 7 – 10 numaralı klemenslerin yanlış bağlanması nede-niyle uzaktan hız göstergesinde hasar meydana gelebilir.Uzaktan hız göstergesi hasar görür.• 115 VAC yardımcı gerilimde 7 – 10 numaralı klemenslerin bağlantısını üretici do-

kümantasyonuna göre değiştirin.

3. Ölçme süresinin ayarlanması (bkz. aşağıda):ð Formülle hesaplama (bkz. "Ölçme süresini hesaplama").ð "VARIBLOC® referans verileri" (→ 2 41) tablosuna göre veriler.

4. Giriş hassasiyetinin ayarlanması: "Giriş hassasiyeti" potansiyometresini, darbekontrol ışığı yanana kadar sağa doğru çevirin.

5.7.3 Ölçme süresini hesaplamaDijital uzaktan devir göstergesinde ayarlanan ölçme süresini hesaplamak için aşağıda-ki formülü kullanın:

M=A

n k z f

60 ×

× × ×

12734608523

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

5Devreye almaUzaktan dijital hız göstergesi

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 41

Formülde aşağıdaki büyüklükler kullanılmıştır:

M = Ölçüm süresi saniye olarak.

A = 4 haneli gösterge (maksimum hızda), ondalık ayracı dikkate alınmaz

n = Hız, min-1 olarak (bkz. "VARIBLOC® referans verileri" (→ 2 41))

k = Darbe çarpanı 1

z = Darbe /devir (bkz. "VARIBLOC® referans verileri" (→ 2 41))

f = Hesaplama faktörü, 50 Hz’de = 1 ve 60 Hz’de = 1.2

5.7.4 VARIBLOC® referans verileriAşağıdaki tablo VARIBLOC® değişken hızlı redüktörlerinin referans hızını göstermek-tedir:

Redüktör tipi / bo-yutu

Darbe/Devir VARIBLOC® için referans hızı, min-1 olarakR = 1:6/6:1

4 kutuplu 6 kutuplu 8 kutupluVUF/VZF 01

2

3312 2088 1632

VUF/VZF 11 3250 2160 1615

VUF/VZF 21 3100 2050 1530

VUF/VZF 31 3100 2050 1540

VUF/VZF 41 3053 2035 1505

VUF/VZF 51 3106 2056 1526

5.7.5 Ölçme süresi için hesaplama örnekleri

Örnek 1 Örnek 2Tahrik R107 R77 VU21WEXA/II2G EDRE90L4 R107 R77 VU21WEXA/II2G EDRE90L4

Veriler (bkz. "VARIB-LOC® referans verile-ri" (→ 2 41))

Çıkış hızı na = 1.0 – 6.3 Çıkış hızı na = 1.0 – 6.3

Darbe sayısı z = 2 Darbe sayısı z = 2

maks. değişkenhızlı redüktör devri

n = 3100 min-1 Maks. değişkenhızlı redüktör hızı

n = 3100 min-1

İstenen gösterge Çıkış hızı A = 1.0 – 6.3 min-1 Bant hızı A = 0.114 −0.72 m/min

M=A

n k z f

60 ×

× × ×

M= s60 6300

3100 1 2 160 96

×

× × ×

= . M= s60 720

3100 1 2 16 968

×

× × ×

= .

Önerilen ölçme süresi 0.5 – 2 sn (maks. 9.999 sn)

Yeni bir darbe çarpanıile hesaplama

k = 50

M= s60 6300

3100 50 2 11 219

×

× × ×

= .

k = 8

M= s60 720

3100 8 2 10 871

×

× × ×

= .

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

5 Devreye almaUzaktan dijital hız göstergesi

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları42

Örnek 1 Örnek 2

Cihazdaki ayar

M = Ölçme süresi [1] [2] [1] [9] M = Ölçme süresi [0] [8] [7] [1]

Darbe çarpanı [5] [0] Darbe çarpanı [0] [8]

Ondalık ayracı aya-rı

1 Ondalık ayracı aya-rı

1

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

5Devreye almaBaşka hız denetleyicilerin montajı ve ayarlanması

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 43

5.8 Başka hız denetleyicilerin montajı ve ayarlanması

UYARIBaşka hız denetleyicileri, sensörlerin değerlendirilebilmeleri için, DIN 19234’e (NA-MUR) göre kendinden emniyetli bir sensör girişine (renk kodu: mavi) sahip olmalı vebu sensör ile birlikte muhtemel patlayıcı ortamlarda kullanılması için ruhsatlı olmalı-dır.

UYARIVoltaj enkoderinde (sensör) genelde mavi bir bağlantı kablosu vardır ve DIN 19234(NAMUR) normuna uygun olmalıdır. İlgili kontrol numarası enkoderin üzerinde veyakabloda yazılı olabilir.

DİKKATDeğişken hızlı redüktörün anahtarlama hızının altına düşülmesi durumunda tahrikmotorunda hasar meydana gelebilir.Tahrik motorunda hasar oluşur.• Tahrik motorunu besleme geriliminden derhal ayırın.• Arızayı giderin.• Değişken hızlı redüktörü yeniden devreye almadan önce en az 15 dakika boyun-

ca durdurun. Operatörün bir kullanım hatası yapma olanağı varsa, bu süre oto-matik bir yeniden çalıştırma kilidi ile başlatılmalıdır.

• Değişken hızlı redüktörün yeniden açılmasından sonra titreşimler veya yükseksesli işletme gürültüleri duyulur ise, blokaj esnasında geniş V-kayışı hasara uğra-mıştır. Bu durumda geniş V-kayışını değiştirin (bkz. "Geniş V-kayışının değiştiril-mesi" (→ 2 48)).

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

5 Devreye almaDik açılı takometre TW, eksenel takometre TA’nın monte edilmesi

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları44

5.9 Dik açılı takometre TW, eksenel takometre TA’nın monte edilmesi

UYARITakometreler TW ve TA, 3D / 3G kategorisinden değişken hızlı redüktörlere sadece,bir voltaj enkoderi (WEXA / WEX, IGEX tiplerde) gerekmediğinde monte edilebilir.

[1]

[3][2]

[4][5][6]

12630865291

[1] Dik açılı takometre TW [4] Mil yarığı

[2] Dişli pim [5] Sürtünme tapası

[3] Tako flanşı [6] Eksenel takometre TA

1. Dik açılı takometrenin TW [1] veya eksenel takometrenin TA [6] tako flanşına [3]monte edilmesi: Takometrenin dili mil yarığına [4] oturmalıdır.

2. Sürtünme tapasını [5] yerleştirin.3. Takometre TW veya TA’yı dişli pime [2] bağlayın.

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

6Kontrol / Bakım

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 45

6 Kontrol / Bakım

UYARITahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır.Ölüm veya ağır yaralanmalar.• Çalışmalara başlamadan önce redüktör motorunu gerilimden kesin ve yanlışlıkla

çalışmaması için, örn. anahtarlı şalterle kilitleyerek veya sigortaları çıkartarakemniyet altına alın.

UYARIRedüktörün sıcak olması nedeniyle yanma tehlikesi.Ağır yaralanmalar.• Çalışmalara başlamadan önce redüktörün soğumasını bekleyin.

DİKKATTüm bakım ve onarım çalışmaları için sadece kalifiye uzman elemanlar görevlendi-rin.

DİKKATRedüktörde ve ek donanımlarda arızaların giderilmesi için çalışmaları yalnızca tesisdurdurulduğunda uygulayın. Bunu yaparken yanlışlıkla çalışmaması için, örn. anah-tarlı şalterle kilitleyerek veya akım beslemesindeki sigortaları çıkartarak tahrik ünite-sini emniyete alın. Çalıştırma yerine, redüktörde çalışma yapıldığını belirten bir yazıasın.

DİKKATSadece geçerli yedek parça listelerinde belirtilen orijinal yedek parçalar kullanılmalı-dır.

DİKKATUygunsuz kontrol ve bakım çalışmaları nedeniyle değişken hızlı redüktörde hasarmeydana gelebilir.Değişken hızlı redüktörde hasar oluşur.• Bu bölümdeki uyarılara tam olarak dikkat edin.

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

6 Kontrol / BakımKontrol / bakım çalışmaları için koşullar

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları46

6.1 Kontrol / bakım çalışmaları için koşullarDeğişken hızlı redüktördeki kontrol ve bakım çalışmalarına başlamadan önce aşağıda-ki uyarıları dikkate alınız.• Mil bağlantılarını çözmeden önce, mil bükülme momentlerinin etkin olmadığına dik-

kat edin (sistem içindeki gerilmeler).• Bakım ve kontrol çalışmaları esnasında değişken hızlı redüktöre yabancı madde

girmesini önleyin.

6.2 Gerekli aletler / yardımcı malzemeler• Ağzı açık anahtar takımı• Çekiç• Zımba ve / veya delici• Segman pensesi• Yağlayıcı

6.3 Değişken hızlı redüktörlerde temizlik çalışmaları

UYARIRedüktörler temizlenirken boya tabakasında yüklenmelere sebep olabilecek malze-meler veya yöntemler (örn. basınçlı hava) kullanmayın.

DİKKATDeğişken hızlı redüktör yüksek basınçlı bir temizleme cihazıyla temizlendiğinde rad-yal mil keçelerinin conta dudaklarına su sızabilir.Radyal mil keçeleri hasar görür.• Değişken hızlı redüktörü yüksek basınçlı bir temizleme cihazıyla temizlemeyin.

6.4 Kontrol aralıkları / bakım aralıkları

UYARIKontrol ve bakım periyotlarına uyulması, işletme emniyetinin ve patlamaya karşı ko-rumanın sağlanabilmesi için kesinlikle şarttır.

Aşağıdaki tabloda kontrol ve bakım aralıkları verilmektedir:

Zaman aralığı Ne yapmalı?gerektiğinde Temizlik yaparak > 5 mm toz tabakaları temizlenmelidir

haftalık Tüm hız aralıklarını kullanın 2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

6Kontrol / BakımGeniş V-kayışın kontrolü

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 47

Zaman aralığı Ne yapmalı?

her 3000 çalışma sa-atinden sonra, en azaltı ayda bir

• Geniş V-kayışını kontrol edin (bkz. "Geniş V-kayışınınkontrolü" (→ 2 47))

• Havalandırma menfezlerini temizleyin• Yatakları kontrol edin, gerektiğinde yağlayın, temizleyin• Radyal mil keçelerini kontrol edin ve fazla aşınma (göze-

nekli, gevrek) tespit edildiğinde, orijinal SEW yedek par-çası ile değiştirin

• VARIBLOC® kategori 2D: Kapak saclarının contalarınıkontrol edin ve fazla aşınma (gözenekli, gevrek) tespitedildiğinde, orijinal SEW yedek parçası ile değiştirin.

• Dönüş sesini / rulman sıcaklığını kontrol edin (bkz. "Rul-man sıcaklığının ölçülmesi" (→ 2 51))

Değişken hızlı redüktörün iç bölmesinde:• Toz birikimini kontrol edin.• Mevcut toz tabakalarını temizleyin.

her 6000 çalışma sa-atinde

• Geniş V-kayışı değiştirin (bkz. "Geniş V-kayışın değiştiril-mesi" (→ 2 48))

her 20 000 çalışmasaatinden sonra

• Yatakları değiştirin• Ayar milini kontrol edin:

– temizleyin ve yağlayın– aşınma durumunda ayar milini değiştirin (bkz. "Ayar

milinin yağlanması" (→ 2 50)).

6.5 Geniş V-kayışın kontrolüAşağıdaki kontrol sorularından birine veya birkaçına "evet" yanıtı verildiğinde, geniş V-kayış değiştirilmelidir.

Kontrol tipi VUF 01-51 / VZF 01-41’deki kontrollerÇalışma kontrolü • Aşırı derecede gürültü var mı?

• Ulaşılabilecek maksimum hızdaki düşüş, etiket bilgilerin-de verilen değerin %10’undan daha fazla mı?

• Hızda sapmalar oluyor mu?

Görsel kontrol Havalandırma plakalarını çıkartın:• Tüm mahfazada veya havalandırma plakalarında çok

fazla aşınma tozu birikimi var mı?• Kayış kenarları lifleşmiş mi?• Kanatçıklar arasındaki geniş V-kayışta çatlama var mı?

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

6 Kontrol / BakımGeniş V-kayışın değiştirilmesi

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları48

6.6 Geniş V-kayışın değiştirilmesi

DİKKATSadece geçerli yedek parça listelerinde belirtilen orijinal yedek parçalar kullanılmalı-dır.

VUF01-51 veVZF01-41'degeniş V-kayışındeğiştirilmesi

Aşağıdaki şekilde örnek olarak değişken hızlı bir redüktörün yapısı gösterilmektedir:

1

2

3

A

4

5

6

TVa

TVb

7

B

GV

8

12642660235

[1] Havalandırma plakası [7] Geniş V-kayış

[2] Rulman kapağı [8] Ahşap kama

[3] Açı ayar ünitesi [A] Kontrol kutusu yarısı A

[4] Ayar halkası [B] Kontrol kutusu yarısı B

[5] Segman [TV] Tahrik eden ayar diski

[6] Rulman [GV] Tahrik edilen ayar diski

1. Değişken hızlı redüktör motorunu en yüksek hıza ayarlayın ve sabitleyin.2. TEHLİKE! Makinenin otomatik olarak çalışması.

Ağır yaralanmalar veya ölüm.• Redüktör motorunun enerjisini kesin• Çıkış tarafını bloke edin 21

2423

56/T

R –

01/

2015

6Kontrol / BakımGeniş V-kayışın değiştirilmesi

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 49

3. Her iki yan havalandırma plakasını [1] çıkartın.4. Rulman kapağını [2] ve ayar ünitesini [3] sökün.5. Mahfaza vidalarını çözün ve [A] ve [B] kontrol kutusu yarılarını ayırın.6. Tahrik edilen yaylı ayar diskini [GV] ahşap kama [8] ile emniyete alın.

TEHLİKE! Diskin yarılarının yay gücü ile birbirine geçmesinden dolayı ezilme teh-likesi.Yaralanma tehlikesi.• Tahrik edilen yaylı ayar diskini [GV] ahşap kama [8] ile emniyete alın.

7. Bu parçaları sökün:• Ayar halkası [4] (sadece ön ayarlı tipte)• Segman [5]• Tahrik eden ayar diski yarıları [TVa]

8. Daha önceki geniş V-kayışı [7] çıkartın ve yeni geniş V-kayışı takın.9. Bu parçaları monte edin:

• Tahrik eden ayar diski yarısı [TVa]• Rulman [6]• Segman [5]• Ayar halkası [4]

10. Ahşap kamayı çıkartın.11. [A] ve [B] kontrol kutusu yarılarını birbirine vidalayın.12. Ayar ünitesini ve rulman kapağını monte edin.13. Havalandırma plakasını sabitleyin.14. Bir direnç hissedilene kadar ayar milini sağa çevirerek, ayar ünitesi [3] üzerinden

geniş V-kayışını gerdirin.15. Çıkış tarafının blokajını yeniden giderin.

TEHLİKE! Makinenin otomatik olarak çalışması.Ağır yaralanmalar veya ölüm.• Redüktör motorunun enerjisiz durumda olmasına dikkat edin.

16. Redüktör motorunu açın.17. Hız aralığından yavaşça geçin.

• Tahrik ünitesi rahat ve düzgün çalışmalı;Tahrik ünitesi rahat ve düzgün çalışmadığında, tahrik ünitesinin doğru monteedilip edilmediğini kontrol edin.

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

6 Kontrol / BakımAyar milinin yağlanması H, HS, NV

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları50

6.7 Ayar milinin yağlanması H, HS, NV

Aşağıdaki şekilde örnek olarak bir ayar mili gösterilmektedir:

[1]

[2]

[3]

[4]

12747488779

[1] Kontrol kutusunun ayar başı [3] Cıvata

[2] Kontrol kutusu [4] Ayar mili

1. Ayar başını [1] kontrol kutusundan [2] sökün.• Vidaları [3] çözün.

2. Ayar milini [4] iyi tutuş özelliği olan bir yağlayıcı ile, örn. "Never Seeze normal" ileyağlayın

3. Ayar başını ters sırada monte edin.

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

6Kontrol / BakımRulman sıcaklığının ölçülmesi

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 51

6.8 Rulman sıcaklığının ölçülmesi

DİKKATRedüktörde ve ek donanımlarda arızaların giderilmesi için çalışmaları yalnızca tesisdurdurulduğunda uygulayın. Bunu yaparken yanlışlıkla çalışmaması için, örn. anah-tarlı şalterle kilitleyerek veya akım beslemesindeki sigortaları çıkartarak tahrik ünite-sini emniyete alın. Çalıştırma yerine, redüktörde çalışma yapıldığını belirten bir yazıasın.

UYARIİşletme güvenliğinin ve patlama korumasının garanti edilebilmesi için, ölçme noktala-rında rulman sıcaklığı ile ortam sıcaklığı arasındaki fark bildirilen değerleri geçmeme-lidir.• İzin verilen sıcaklık farkı aşılırsa, ilgili rulmanı değiştirin.

Ölçme noktası Sıcaklık farkıT1 (A, B, C) 40 K

T2A 50 K

T2B 40 K

T3 50 K

UYARIRulman sıcaklığı, piyasada yaygın olarak bulunan sıcaklık ölçme cihazları ile ölçüle-bilir. Sıcaklık ölçme duyar elemanının yeterli uzunlukta olmasına dikkat edin.

T1

T2 A

T3

T2 B

T1 BT1 C

A

12735517195

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

6 Kontrol / BakımRulman sıcaklığının ölçülmesi

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları52

DİKKATRulman 1’in sıcaklığı işletme esnasında montaj konumuna ve erişebilme durumunagöre, T1A, T1B veya T1C ölçme noktalarından birinde ölçülebilir.T2A ve T3 ölçme noktalarındaki rulman 2 ve rulman 3 sıcaklıkları sadece tahrik üni-tesi kapalı durumda iken ölçülmelidir.

Yatak 2 (T2A,T2B) rulman sı-caklığının ölçül-mesi

Yatak 2’de montaj konumuna bağlı olarak bir koruma kapağı varsa, önce bu kapak sö-külmelidir.1. Havalandırmalı değişken hızlı redüktörlerde T2A ölçme noktası havalandırma

menfezinin yakl. 15 ila 20 mm arkasında bulunur.2. Havalandırmasız değişken hızlı redüktörlerde T2A ölçme noktasına ulaşılamaz. Bu

durumda rulman sıcaklığı işletme anında ve T2B ölçme noktasından ölçülebilir.

Yatak 3 (T3) rul-man sıcaklığınınölçülmesi

3. Ayar aralığını, T3 ölçme noktasına erişene kadar değiştirin.4. Değişken hızlı redüktörü durdurun ve istenmeden tekrar açılmaması için emniyete

alın.5. Havalandırma plakasını (bkz. geniş V-kayışı değiştirme resmi, Poz. [1]) çıkartın.6. Rulman sıcaklığını ölçme noktası T3’te ölçün.7. Ayar aralığını yeniden ayarlayın.

NV, H, HS tiplerdehız aralığının sı-nırlandırılması

UYARIDevir sayısı sınır değerleri nmin ve nmaks fabrika tarafından ayarlanmıştır ve değiştiril-memelidir.

UYARIMaksimum hız, geniş V-kayış aşınması sonucu %10’dan daha fazla düşerse, V-kayışorijinal bir SEW-EURODRIVE yedek parça ile değiştirilmelidir.

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

6Kontrol / BakımKontrol / bakım çalışmalarının tamamlanması

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 53

6.9 Kontrol / bakım çalışmalarının tamamlanması

UYARI• Bakım ve onarım çalışmaları tamamlandıktan sonra, Kategori 2D değişken hızlı

redüktörlerde doğru montaja ve tüm açıklıkların titiz şekilde kapatılmasına dikkatedilmelidir. Patlama koruması burada büyük ölçüde IP koruma sınıfına bağlıdır.

• Kategori 2G, 3G ve 3D değişken hızlı redüktörlerde, rulman kapağının üst hava-landırma menfezlerinin rulman kapağı bölgesinde bir kanopi ile örtülerek yabancımadde girişi önlenmelidir.

• Montaj konumuna bağlı olarak düz yatırılan kontrol kutusunun üst tarafındaki ha-valandırma plakası, teslimat içeriğine dahil olan kapak sacı ile kapatılmalıdır.

• Kategori 2D redüktörlerde havalandırma menfezlerinin tamamı toz geçirmeyecekşekilde kapatılmalıdır.

• Tüm bakım ve onarım çalışmalarından sonra, emniyet ve işlev kontrolleri yapılma-lıdır.

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

7 İşletme ve müşteri servisiMüşteri servisi

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları54

7 İşletme ve müşteri servisi

DİKKATRedüktörde ve ek donanımlarda arızaların giderilmesi için çalışmaları yalnızca tesisdurdurulduğunda uygulayın. Bunu yaparken yanlışlıkla çalışmaması için, örn. anah-tarlı şalterle kilitleyerek veya akım beslemesindeki sigortaları çıkartarak tahrik ünite-sini emniyete alın. Çalıştırma yerine, redüktörde çalışma yapıldığını belirten bir yazıasın.

DİKKATSadece geçerli yedek parça listelerinde belirtilen orijinal yedek parçalar kullanılmalı-dır.

DİKKATUygunsuz işletme ve servis çalışmaları nedeniyle değişken hızlı redüktörde hasarmeydana gelebilir.Değişken hızlı redüktörde hasar oluşur.• Bu bölümdeki uyarılara tam olarak dikkat edin.

7.1 Müşteri servisiMüşteri servisine başvurduğunuzda aşağıdaki bilgiler gereklidir:• Etiket üzerindeki bilgiler (tümü)• Arızanın cinsi ve kapsamı• Arızanın oluştuğu zaman ve oluşma şekli• Tahmini nedeniMümkünse dijital resim çekin.

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

7İşletme ve müşteri servisiVARIBLOC® değişken hızlı redüktör arızaları

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 55

7.2 VARIBLOC® ATEX değişken hızlı redüktör arızaları VARIBLOC® değişkenhızlıredüktörarızaları

Arıza Muhtemel nedeni ÖnlemTahrik ünitesi boşa dö-nüyor veya devir denet-leyicisi devreye girdi

• Geniş V-kayış aşınmış • Geniş V-kayışı değiştirin. Bkz. Bölüm""Geniş V-kayışın değiştirilme-si"" (→ 2 48)

• Geniş V-kayış veya ayar diskininyüzeyi kirlenmiş

Kirlenen parçayı temizleyin:• Geniş V kayışı kuru bezle veya kağıtla

temizleyin• Ayar diskini solvent vb. ile temizleyin

• Yük çok fazla • Çekilen gücü kontrol edin ve katalogdaverilen değerlere indirin

Tahrik ünitesi çok fazlaısınıyor

• Yük çok fazla • Çekilen gücü kontrol edin ve katalogdaverilen değerlere indirin

Tahrik ünitesi çok sesyapıyor

• Geniş V-kayış hasar görmüşÖrn. tahrik ünitesi kısa süre ilebloke edildiğinde veya darbeliolarak yüklendiğinde hasar olu-şabilir.

• Nedenini giderin• Geniş V-kayışı değiştirin, bkz. Bölüm

""Geniş V-kayışın değiştirilme-si"" (→ 2 48)

Aşınma / öğütme sesi • Yatak hasarı • Yatağı değiştirin (müşteri servisini çağı-rın)

7.3 Hız denetimi WEXA / WEX arızası

Arıza Muhtemel nedeni ÖnlemVoltaj enkoderi çalışmı-yor

• Voltaj enkoderi doğru bağlanma-mış

Değerlendirme modülü ile voltaj enkoderi-nin gerilim beslemesini kontrol edinGerilim beslemesi doğru ise:• Üretici dokümanlarını göz önünde bu-

lundurun!• Voltaj enkoderi değerlendirme modülü-

ne bağlamak için uygun değil (IGEX ti-pi)

• Voltaj enkoderini değiştirin

Voltaj enkoderinin LED’iyanmıyor veya devamlıolarak yanıyor

• Anahtarlama aralığı çok fazla ve-ya çok az

• Anahtarlama aralığını ayarlayın (bkz. il-gili bölüm)

Gösterge yok • Gösterge cihazı doğru bağlan-mamış

• Gerilim beslemesi yok veya kesil-miş

• Gösterge cihazını devre şemasına göredoğru olarak bağlayın

• Gerilim beslemesini, devre şemasınagöre kontrol edin

Yanlış gösterge • Gösterge doğru ayarlanmamış • Ayarları kontrol edin. İlgili bölüme bakı-nız.

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

7 İşletme ve müşteri servisiBertaraf etme

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları56

7.4 Bertaraf etmeEski redüktör malzemeleri geçerli yönetmeliklere uygun olarak, ayrı ayrı toplanmalıdır,örn.:• Çelik hurdası

– Gövde parçaları– Dişliler– Miller– Rulman

• Sonsuz dişliler kısmen demir dışı metalden yapılmıştır. Sonsuz dişliler bu durumauygun olarak bertaraf edilmelidir.

• Kullanılmış yağları toplayın ve kurallara uygun olarak yağ toplama yerlerine teslimedin.

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

8Uygunluk beyanlarıKategori 2G ve 2D değişken hızlı redüktörler

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 57

8 Uygunluk beyanları8.1 Kategori 2G ve 2D değişken hızlı redüktörler

EC Declaration of Conformity

Translation of the original text

Bruchsal

Johann Soder Place Date Managing Director Technology a) b)

a) Authorized representative for issuing this declaration on behalf of the manufacturer b) Authorized representative for compiling the technical documents with same address as manufacturer

900630210

14.11.2014

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsaldeclares under sole responsibility that the

Gear units of the series VARIBLOC® VU.. or VZ..

variant /II2G or/II2D

Category 2G2D

Designation II 2G c T3 orII 2G c T3 XII 2D c T200°C orII 2D c T200°C X

are in conformity with

ATEX Directive 94/9/EC 2)

Applied harmonized standards: EN 13463-1:2009EN 13463-5:2011

2) SEW-EURODRIVE lodges the documents required by 94/9/EC, appendix VIII, with the notified body:FSA GmbH, EU ID No.: 0588

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

8 Uygunluk beyanlarıKategori 3G ve 3D değişken hızlı redüktörler

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları58

8.2 Kategori 3G ve 3D değişken hızlı redüktörler

EC Declaration of Conformity

Translation of the original text

Bruchsal

Johann Soder Place Date Managing Director Technology a) b)

a) Authorized representative for issuing this declaration on behalf of the manufacturer b) Authorized representative for compiling the technical documents with same address as manufacturer

900590210

14.11.2014

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsaldeclares under sole responsibility that the

Gear units of the series VARIBLOC® VU.. or VZ..

variant /II3G or/II3D

Category 3G or3D

Designation II 3G c T4 orII 3G c T4 XII 3D c T135°C orII 3D c T135°C X

are in conformity with

ATEX Directive 94/9/EC

Applied harmonized standards: EN 13463-1:2009EN 13463-5:2011

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

9Adres listesi

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 59

9 Adres listesiAlmanyaGenel merkezFabrikaSatış

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42D-76646 BruchsalPosta kutusuPostfach 3023 • D-76642 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-0Faks +49 7251 75-1970http://www.sew-eurodrive.desew@sew-eurodrive.de

Üretim fabrikası / En-düstriyel redüktörler

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGChristian-Pähr-Str.10D-76646 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-0Faks +49 7251 75-2970

Service CompetenceCenter

Mechanik / Mec-hatronik

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1D-76676 Graben-Neudorf

Tel. +49 7251 75-1710Faks +49 7251 75-1711sc-mitte@sew-eurodrive.de

Elektronik SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42D-76646 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-1780Faks +49 7251 75-1769sc-elektronik@sew-eurodrive.de

Drive TechnologyCenter

Kuzey SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42D-30823 Garbsen (bei Hannover)

Tel. +49 5137 8798-30Faks +49 5137 8798-55sc-nord@sew-eurodrive.de

Doğu SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (bei Zwickau)

Tel. +49 3764 7606-0Faks +49 3764 7606-30sc-ost@sew-eurodrive.de

Güney SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (bei München)

Tel. +49 89 909552-10Faks +49 89 909552-50sc-sued@sew-eurodrive.de

Batı SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (bei Düsseldorf)

Tel. +49 2173 8507-30Faks +49 2173 8507-55sc-west@sew-eurodrive.de

Drive Service Hotline / 24 saat telefon edebilir +49 800 SEWHELP+49 800 7394357

Almanya'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.

ABDFabrikaMontaj tesisiSatışServis

Southeast Region SEW EURODRIVE./INC.1295 Old Spartanburg HighwayP.O. Box 518Lyman, S.C. 29365

Tel. +1 864 439-7537Fax Sales +1 864 439-7830Fax Manufacturing +1 864 439-9948Fax Assembly +1 864 439-0566Fax Confidential/HR +1 864 949-5557http://www.seweurodrive.comcslyman@seweurodrive.com

Montaj tesisleriSatışServis

Northeast Region SEW EURODRIVE./INC.Pureland Ind. Complex2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014

Tel. +1 856 467-2277Faks +1 856 845-3179csbridgeport@seweurodrive.com

Midwest Region SEW EURODRIVE./INC.2001 West Main StreetTroy, Ohio 45373

Tel. +1 937 335-0036Faks +1 937 332-0038cstroy@seweurodrive.com

SouthwestRegion

SEW EURODRIVE./INC.3950 Platinum WayDallas, Texas 75237

Tel. +1 214 330-4824Faks +1 214 330-4724csdallas@seweurodrive.com

Western Region SEW EURODRIVE./INC.30599 San Antonio St.Hayward, CA 94544

Tel. +1 510 487-3560Faks +1 510 487-6433cshayward@seweurodrive.com

ABD'deki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.

ArjantinMontaj tesisiSatış

Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35(B1619IEA) Centro Industrial GarínProv. de Buenos Aires

Tel. +54 3327 4572-84Faks +54 3327 4572-21sewar@sew-eurodrive.com.arhttp://www.sew-eurodrive.com.ar

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

9 Adres listesi

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları60

AvustralyaMontaj tesisleriSatışServis

Melbourne SEW EURODRIVE./PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043

Tel. +61 3 9933-1000Faks +61 3 9933-1003http://www.sew-eurodrive.com.auenquires@sew-eurodrive.com.au

Sydney SEW EURODRIVE./PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill ParkNew South Wales, 2164

Tel. +61 2 9725-9900Faks +61 2 9725-9905enquires@sew-eurodrive.com.au

AvusturyaMontaj tesisiSatışServis

Viyana SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Viyana

Tel. +43 1 617 55 00-0Faks +43 1 617 55 00-30http://www.sew-eurodrive.atsew@sew-eurodrive.at

BelçikaMontaj tesisiSatışServis

Brüksel SEW-EURODRIVE n.v./s.a.Researchpark Haasrode 1060Evenementenlaan 7BE-3001 Leuven

Tel. +32 16 386-311Faks +32 16 386-336http://www.sew-eurodrive.beinfo@sew-eurodrive.be

Service CompetenceCenter

Endüstriyel re-düktörler

SEW-EURODRIVE n.v./s.a.Rue de Parc Industriel, 31BE-6900 Marche-en-Famenne

Tel. +32 84 219-878Faks +32 84 219-879http://www.sew-eurodrive.beservice-wallonie@sew-eurodrive.be

Beyaz RusyaSatış Minsk SEW-EURODRIVE BY

RybalkoStr. 26BY-220033 Minsk

Tel.+375 17 298 47 56 / 298 47 58Faks +375 17 298 47 54http://www.sew.bysales@sew.by

Birleşik Arap EmirlikleriSatışServis

Sharjah Copam Middle East (FZC)Sharjah Airport International Free ZoneP.O. Box 120709Sharjah

Tel. +971 6 5578-488Faks +971 6 5578-499copam_me@eim.ae

BrezilyaFabrikaSatışServis

São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia Presi-dente Dutra Km 208Guarulhos - 07251-250 - SPSAT - SEW ATENDE - 0800 7700496

Tel. +55 11 2489-9133Faks +55 11 2480-3328http://www.sew-eurodrive.com.brsew@sew.com.br

Montaj tesisleriSatışServis

Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Rodovia Washington Luiz, Km 172Condomínio Industrial ConparkCaixa Postal: 32713501-600 – Rio Claro / SP

Tel. +55 19 3522-3100Faks +55 19 3524-6653montadora.rc@sew.com.br

Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Rua Dona Francisca, 12.346 – Pirabeiraba89239-270 – Joinville / SC

Tel. +55 47 3027-6886Faks +55 47 3027-6888filial.sc@sew.com.br

Indaiatuba SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Estrada Municipal Jose Rubim, 205Rodovia Santos Dumont Km 4913347-510 - Indaiatuba / SP

Tel. +55 19 3835-8000sew@sew.com.br

BulgaristanSatış Sofya BEVER-DRIVE GmbH

Bogdanovetz Str.1BG-1606 Sofya

Tel. +359 2 9151160Faks +359 2 9151166bever@bever.bg

CezayirSatış Cezayir (Başkent) REDUCOM Sarl

16, rue des Frères ZaghnouneBellevue16200 El Harrach Alger

Tel. +213 21 8214-91Faks +213 21 8222-84info@reducom-dz.comhttp://www.reducom-dz.com

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

9Adres listesi

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 61

Çek CumhuriyetiSatışMontaj tesisiServis

Hostivice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o.Floriánova 2459253 01 Hostivice

Tel. +420 255 709 601Faks +420 235 350 613http://www.sew-eurodrive.czsew@sew-eurodrive.cz

Drive Service Hot-line / 24 saat tele-fon edebilir

HOT-LINE +420 800 739 739 (800 SEW SEW) Servis:Tel. +420 255 709 632Faks +420 235 358 218servis@sew-eurodrive.cz

ÇinFabrikaMontaj tesisiSatışServis

Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDATianjin 300457

Tel. +86 22 25322612Faks +86 22 25323273info@sew-eurodrive.cnhttp://www.sew-eurodrive.cn

Montaj tesisiSatışServis

Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021

Tel. +86 512 62581781Faks +86 512 62581783suzhou@sew-eurodrive.cn

Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.No. 9, JunDa RoadEast Section of GETDDGuangzhou 510530

Tel. +86 20 82267890Faks +86 20 82267922guangzhou@sew-eurodrive.cn

Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadShenyang Economic Technological DevelopmentAreaShenyang, 110141

Tel. +86 24 25382538Faks +86 24 25382580shenyang@sew-eurodrive.cn

Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadNo. 59, the 4th Quanli Road, WEDA430056 Wuhan

Tel. +86 27 84478388Faks +86 27 84478389wuhan@sew-eurodrive.cn

Xi'An SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd.No. 12 Jinye 2nd RoadXi'An High-Technology Industrial DevelopmentZoneXi'An 710065

Tel. +86 29 68686262Faks +86 29 68686311xian@sew-eurodrive.cn

Çin’deki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.

DanimarkaMontaj tesisiSatışServis

Kopenhag SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30DK-2670 Greve

Tel. +45 43 9585-00Faks +45 43 9585-09http://www.sew-eurodrive.dksew@sew-eurodrive.dk

EstonyaSatış Tallin ALAS-KUUL AS

Reti tee 4EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa

Tel. +372 6593230Faks +372 6593231veiko.soots@alas-kuul.ee

FasSatışServis

Mohammedia SEW-EURODRIVE SARL2 bis, Rue Al Jahid28810 Mohammedia

Tel. +212 523 32 27 80/81Faks +212 523 32 27 89sew@sew-eurodrive.mahttp://www.sew-eurodrive.ma

Fildişi KıyısıSatış Abidian SICA

Société Industrielle & Commerciale pour l'Afrique165, Boulevard de Marseille26 BP 1173 Abidjan 26

Tel. +225 21 25 79 44Faks +225 21 25 88 28sicamot@aviso.ci

FinlandiyaMontaj tesisiSatışServis

Hollola SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2

Tel. +358 201 589-300Faks +358 3 780-6211http://www.sew-eurodrive.fisew@sew.fi

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

9 Adres listesi

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları62

FinlandiyaServis Hollola SEW-EURODRIVE OY

Keskikankaantie 21FIN-15860 Hollola

Tel. +358 201 589-300Faks +358 3 780-6211http://www.sew-eurodrive.fisew@sew.fi

FabrikaMontaj tesisi

Karkkila SEW Industrial Gears OyValurinkatu 6, PL 8FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila

Tel. +358 201 589-300Faks +358 201 589-310sew@sew.fihttp://www.sew-eurodrive.fi

FransaFabrikaSatışServis

Hagenau SEW-USOCOME48-54 route de SoufflenheimB. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex

Tel. +33 3 88 73 67 00Faks +33 3 88 73 66 00http://www.usocome.comsew@usocome.com

Fabrika Forbach SEW-USOCOMEZone industrielleTechnopôle Forbach SudB. P. 30269F-57604 Forbach Cedex

Tel. +33 3 87 29 38 00

Montaj tesisiSatışServis

Bordeaux SEW-USOCOMEParc d'activités de Magellan62 avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex

Tel. +33 5 57 26 39 00Faks +33 5 57 26 39 09

Lyon SEW-USOCOMEParc d'affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin

Tel. +33 4 72 15 37 00Faks +33 4 72 15 37 15

Nantes SEW-USOCOMEParc d’activités de la forêt4 rue des FontenellesF-44140 Le Bignon

Tel. +33 2 40 78 42 00Faks +33 2 40 78 42 20

Paris SEW-USOCOMEZone industrielle2 rue Denis PapinF-77390 Verneuil I'Etang

Tel. +33 1 64 42 40 80Faks +33 1 64 42 40 88

Fransa'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.

GabonSatış Libreville ESG Electro Services Gabun

Feu Rouge Lalala1889 LibrevilleGabon

Tel. +241 741059Faks +241 741059esg_services@yahoo.fr

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

9Adres listesi

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 63

Güney AfrikaMontaj tesisleriSatışServis

Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive HouseCnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013

Tel. +27 11 248-7000Faks +27 11 494-3104http://www.sew.co.zainfo@sew.co.za

Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDRainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442Cape Town

Tel. +27 21 552-9820Faks +27 21 552-9830Telex 576 062bgriffiths@sew.co.za

Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED48 Prospecton RoadIsipingoDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605

Tel. +27 31 902 3815Faks +27 31 902 3826cdejager@sew.co.za

Nelspruit SEW-EURODRIVE (PTY) LTD.7 Christie CrescentVintoniaP.O.Box 1942Nelspruit 1200

Tel. +27 13 752-8007Faks +27 13 752-8008robermeyer@sew.co.za

Güney KoreMontaj tesisiSatışServis

Ansan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.B 601-4, Banweol Industrial Estate#1048-4, Shingil-Dong, Danwon-Gu,Ansan-City, Kyunggi-Do Zip 425-839

Tel. +82 31 492-8051Faks +82 31 492-8056http://www.sew-korea.co.krmaster.korea@sew-eurodrive.com

Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.No. 1720 - 11, Songjeong - dongGangseo-kuBusan 618-270

Tel. +82 51 832-0204Faks +82 51 832-0230master@sew-korea.co.kr

HindistanFirmanın yeriMontaj tesisiSatışServis

Vadodara SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. 4, GIDCPOR Ramangamdi • Vadodara - 391 243Gujarat

Tel. +91 265 3045200, +91 265 2831086Faks +91 265 3045300 +91 265 2831087http://www.seweurodriveindia.comsalesvadodara@seweurodriveindia.com

Montaj tesisiSatışServis

Chennai SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase IIMambakkam VillageSriperumbudur - 602105Kancheepuram Dist, Tamil Nadu

Tel. +91 44 37188888Faks +91 44 37188811saleschennai@seweurodriveindia.com

HırvatistanSatışServis

Zagreb KOMPEKS d. o. o.Zeleni dol 10HR 10 000 Zagreb

Tel. +385 1 4613-158Faks +385 1 4613-158kompeks@inet.hr

HollandaMontaj tesisiSatışServis

Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V.Industrieweg 175NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam

Tel. +31 10 4463-700Faks +31 10 4155-552Servis: 0800-SEWHELPhttp://www.sew-eurodrive.nlinfo@sew-eurodrive.nl

Hong KongMontaj tesisiSatışServis

Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong RoadKowloon, Hong Kong

Tel. +852 36902200Faks +852 36902211contact@sew-eurodrive.hk

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

9 Adres listesi

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları64

İngiltereMontaj tesisiSatışServis

Normanton SEW EURODRIVE./Ltd.DeVilliers WayTrident ParkNormantonWest YorkshireWF6 1GX

Tel. +44 1924 893-855Faks +44 1924 893-702http://www.sew-eurodrive.co.ukinfo@sew-eurodrive.co.uk

Drive Service Hotline / 24 saat telefon edebilir Tel. 01924 896911

İrlandaSatışServis

Dublin Alperton Engineering Ltd.48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11

Tel. +353 1 830-6277Faks +353 1 830-6458info@alperton.iehttp://www.alperton.ie

İspanyaMontaj tesisiSatışServis

Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L.Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)

Tel. +34 94 43184-70Faks +34 94 43184-71http://www.sew-eurodrive.essew.spain@sew-eurodrive.es

İsrailSatış Tel Aviv Liraz Handasa Ltd.

Ahofer Str 34B / 22858858 Holon

Tel. +972 3 5599511Faks +972 3 5599512http://www.liraz-handasa.co.iloffice@liraz-handasa.co.il

İsveçMontaj tesisiSatışServis

Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping

Tel. +46 36 3442 00Faks +46 36 3442 80http://www.sew-eurodrive.sejonkoping@sew.se

İsviçreMontaj tesisiSatışServis

Basel Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10CH-4142 Münchenstein bei Basel

Tel. +41 61 417 1717Faks +41 61 417 1700http://www.imhof-sew.chinfo@imhof-sew.ch

İtalyaMontaj tesisiSatışServis

Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14I-20020 Solaro (Milano)

Tel. +39 02 96 9801Faks +39 02 96 980 999http://www.sew-eurodrive.itsewit@sew-eurodrive.it

JaponyaMontaj tesisiSatışServis

Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818

Tel. +81 538 373811Faks +81 538 373855http://www.sew-eurodrive.besewjapan@sew-eurodrive.co.jp

KamerunSatış Douala Electro-Services

Rue Drouot AkwaB.P. 2024Douala

Tel. +237 33 431137Faks +237 33 431137electrojemba@yahoo.fr

KanadaMontaj tesisleriSatışServis

Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.210 Walker DriveBramalea, ON L6T 3W1

Tel. +1 905 791-1553Faks +1 905 791-2999http://www.sew-eurodrive.cal.watson@sew-eurodrive.ca

Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.Tilbury Industrial Park7188 Honeyman StreetDelta, BC V4G 1G1

Tel. +1 604 946-5535Faks +1 604 946-2513b.wake@sew-eurodrive.ca

Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue LegerLasalle, PQ H8N 2V9

Tel. +1 514 367-1124Faks +1 514 367-3677a.peluso@sew-eurodrive.ca

Kanada'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

9Adres listesi

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 65

KazakistanSatış Almaata ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ"

пр.Райымбека, 348050061 г. АлматыРеспублика Казахстан

Тел. +7 (727) 334 1880Факс +7 (727) 334 1881http://www.sew-eurodrive.kzsew@sew-eurodrive.kz

KenyaSatış Nairobi Barico Maintenances Ltd

Kamutaga PlaceCommercial StreetIndustrial AreaP.O.BOX 52217 - 00200Nairobi

Tel. +254 20 6537094/5Faks +254 20 6537096info@barico.co.ke

KolombiyaMontaj tesisiSatışServis

Bogota SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA.Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá

Tel. +57 1 54750-50Faks +57 1 54750-44http://www.sew-eurodrive.com.cosew@sew-eurodrive.com.co

LetonyaSatış Riga SIA Alas-Kuul

Katlakalna 11CLV-1073 Riga

Tel. +371 6 7139253Faks +371 6 7139386http://www.alas-kuul.cominfo@alas-kuul.com

LitvanyaSatış Alytus UAB Irseva

Statybininku 106CLT-63431 Alytus

Tel. +370 315 79204Faks +370 315 56175irmantas@irseva.lthttp://www.sew-eurodrive.lt

LübnanLübnan - Satış Beyrut Gabriel Acar & Fils sarl

B. P. 80484Bourj Hammoud, Beyrut

Tel. +961 1 510 532Faks +961 1 494 971ssacar@inco.com.lb

After Sales Service service@medrives.comÜrdün / Kuveyt / Su-udi Arabistan /Suriye- Satış

Beyrut Middle East Drives S.A.L. (offshore)Sin El Fil.B. P. 55-378Beyrut

Tel. +961 1 494 786Faks +961 1 494 971info@medrives.comhttp://www.medrives.com

After Sales Service service@medrives.com

LüksemburgMontaj tesisiSatışServis

Brüksel SEW-EURODRIVE n.v./s.a.Researchpark Haasrode 1060Evenementenlaan 7BE-3001 Leuven

Tel. +32 16 386-311Faks +32 16 386-336http://www.sew-eurodrive.luinfo@sew-eurodrive.be

MacaristanSatışServis

Budapeşte SEW EURODRIVE./Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18

Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 06-50http://www.sew-eurodrive.huoffice@sew-eurodrive.hu

MadagaskarSatış Antananarivo Ocean Trade

BP21bis. AndraharoAntananarivo.101 Madagascar

Tel. +261 20 2330303Faks +261 20 2330330oceantrabp@moov.mg

MalezyaMontaj tesisiSatışServis

Johor SEW-EURODRIVE SDN BHDNo. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia

Tel. +60 7 3549409Faks +60 7 3541404sales@sew-eurodrive.com.my

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

9 Adres listesi

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları66

MeksikaMontaj tesisiSatışServis

Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CVSEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102Parque Industrial QuéretaroC.P. 76220Quéretaro, México

Tel. +52 442 1030-300Faks +52 442 1030-301http://www.sew-eurodrive.com.mxscmexico@seweurodrive.com.mx

MısırSatışServis

Kahire Copam Egyptfor Engineering & Agencies33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo

Tel. +20 2 22566-299 +1 23143088Faks +20 2 22594-757http://www.copam-egypt.com/copam@datum.com.eg

MoğolistanSatış Ulaanbaatar SEW-EURODRIVE Representative Office Mon-

goliaOlympic street 8,2nd floor Juulchin corp bldg.,Sukhbaatar district,Ulaanbaatar 14253

Tel. +976-70009997Faks +976 -70009997http://www.sew-eurodrive.mnsew@sew-eurodrive.mn

NambiyaSatış Swakopmund DB Mining & Industrial Services

Einstein StreetStrauss Industrial ParkUnit1Swakopmund

Tel. +264 64 462 738Faks +264 64 462 734sales@dbmining.in.na

NijeryaSatış Lagos EISNL Engineering Solutions and Drives Ltd

Plot 9, Block A, Ikeja Industrial Estate ( Ogba Sc-heme)Adeniyi Jones St. EndOff ACME Road, Ogba, Ikeja, LagosNijerya

Tel. +234 (0)1 217 4332team.sew@eisnl.comhttp://www.eisnl.com

NorveçMontaj tesisiSatışServis

Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss

Tel. +47 69 24 10 20Faks +47 69 24 10 40http://www.sew-eurodrive.nosew@sew-eurodrive.no

PakistanSatış Karaçi Industrial Power Drives

Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Com-mercial Area,Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8,Karachi

Tel. +92 21 452 9369Faks +92-21-454 7365seweurodrive@cyber.net.pk

ParaguaySatış Fernando de la

MoraSEW-EURODRIVE PARAGUAY S.R.LDe la Victoria 112, Esquina nueva AsunciónDepartamento CentralFernando de la Mora, Barrio Bernardino

Tel. +595 991 519695Faks +595 21 3285539sew-py@sew-eurodrive.com.py

PeruMontaj tesisiSatışServis

Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORESS.A.C.Los Calderos, 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

Tel. +51 1 3495280Faks +51 1 3493002http://www.sew-eurodrive.com.pesewperu@sew-eurodrive.com.pe

PolonyaMontaj tesisiSatışServis

Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5PL-92-518 Łódź

Tel. +48 42 676 53 00Faks +48 42 676 53 49http://www.sew-eurodrive.plsew@sew-eurodrive.pl

Servis Tel. +48 42 6765332 / 42 6765343Faks +48 42 6765346

Linia serwisowa Hotline 24HTel. +48 602 739 739(+48 602 SEW SEW)serwis@sew-eurodrive.pl

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

9Adres listesi

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 67

PortekizMontaj tesisiSatışServis

Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA.Apartado 15P-3050-901 Mealhada

Tel. +351 231 20 9670Faks +351 231 20 3685http://www.sew-eurodrive.ptinfosew@sew-eurodrive.pt

RomanyaSatışServis

Bükreş Sialco Trading SRLstr. Brazilia nr. 36011783 Bucuresti

Tel. +40 21 230-1328Faks +40 21 230-7170sialco@sialco.ro

RusyaMontaj tesisiSatışServis

St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVEP.O. Box 36RUS-195220 St. Petersburg

Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142Faks +7 812 3332523http://www.sew-eurodrive.rusew@sew-eurodrive.ru

SenegalSatış Dakar SENEMECA

Mécanique GénéraleKm 8, Route de RufisqueB.P. 3251, Dakar

Tel. +221 338 494 770Faks +221 338 494 771senemeca@sentoo.snhttp://www.senemeca.com

SırbistanSatış Belgrad DIPAR d.o.o.

Ustanicka 128aPC Košum, IV spratSRB-11000 Beograd

Tel. +381 11 347 3244 /+381 11 288 0393Faks +381 11 347 1337office@dipar.rs

SingapurMontaj tesisiSatışServis

Singapur SEW EURODRIVE./PTE. LTD.No 9, Tuas Drive 2Jurong Industrial EstateSingapore 638644

Tel. +65 68621701Faks +65 68612827http://www.sew-eurodrive.com.sgsewsingapore@sew-eurodrive.com

SlovakyaSatış Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o.

Rybničná 40SK-831 06 Bratislava

Tel. +421 2 33595 202Faks +421 2 33595 200sew@sew-eurodrive.skhttp://www.sew-eurodrive.sk

Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o.Industry Park - PChZulica M.R.Štefánika 71SK-010 01 Žilina

Tel. +421 41 700 2513Faks +421 41 700 2514sew@sew-eurodrive.sk

Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rudlovská cesta 85SK-974 11 Banská Bystrica

Tel. +421 48 414 6564Faks +421 48 414 6566sew@sew-eurodrive.sk

Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o.Slovenská ulica 26SK-040 01 Košice

Tel. +421 55 671 2245Faks +421 55 671 2254sew@sew-eurodrive.sk

SlovenyaSatışServis

Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO - 3000 Celje

Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 83-21pakman@siol.net

SvazilandSatış Manzini C G Trading Co. (Pty) Ltd

PO Box 2960Manzini M200

Tel. +268 2 518 6343Faks +268 2 518 5033engineering@cgtrading.co.sz

ŞileMontaj tesisiSatışServis

Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChilePosta kutusuCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile

Tel. +56 2 75770-00Faks +56 2 75770-01http://www.sew-eurodrive.clventas@sew-eurodrive.cl

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

9 Adres listesi

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları68

TansaniaSatış Daressalam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIA

Plot 52, Regent EstatePO Box 106274Dar Es Salaam

Tel. +255 0 22 277 5780Faks +255 0 22 277 5788uroos@sew.co.tz

TaylandMontaj tesisiSatışServis

Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.700/456, Moo.7, DonhuarohMuangChonburi 20000

Tel. +66 38 454281Faks +66 38 454288sewthailand@sew-eurodrive.com

TunusSatış Tunus T. M.S. Technic Marketing Service

Zone Industrielle Mghira 2Lot No. 392082 Fouchana

Tel. +216 79 40 88 77Faks +216 79 40 88 66http://www.tms.com.tntms@tms.com.tn

TürkiyeMontaj tesisiSatışServis

Kocaeli-Gebze SEW-EURODRIVESistemleri San. Ve TIC. Ltd. Şti.Gebze Organize Sanayi Böl. 400 Sok No. 40141480 Gebze Kocaeli

Tel. +90-262-9991000-04Fax +90-262-9991009http://www.sew-eurodrive.com.trsew@sew-eurodrive.com.tr

UkraynaMontaj tesisiSatışServis

Dnipropetrowsk ООО «СЕВ-Евродрайв»ул.Рабочая, 23-B, офис 40949008 Днепропетровск

Тел. +380 56 370 3211Факс. +380 56 372 2078http://www.sew-eurodrive.uasew@sew-eurodrive.ua

VenezuellaMontaj tesisiSatışServis

Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo

Tel. +58 241 832-9804Faks +58 241 838-6275http://www.sew-eurodrive.com.veventas@sew-eurodrive.com.vesewfinanzas@cantv.net

VietnamSatış Ho Chi Minh Kenti Liman ve Offshore hariç tüm branşlar:

Nam Trung Co., Ltd250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town,Binh Duong ProvinceHCM office: 91 Tran Minh Quyen StreetDistrict 10, Ho Chi Minh City

Tel. +84 8 8301026Faks +84 8 8392223namtrungco@hcm.vnn.vntruongtantam@namtrung.com.vnkhanh-nguyen@namtrung.com.vn

Liman ve OffshoreDUC VIET INT LTDIndustrial Trading and Engineering ServicesA75/6B/12 Bach Dang Street, Ward 02,Tan Binh District, 70000 Ho Chi Minh City

Tel. +84 8 62969 609Faks +84 8 62938 842totien@ducvietint.com

Hanoi Nam Trung Co., LtdR.205B Tung Duc Building22 Lang ha StreetDong Da District, Hanoi City

Tel. +84 4 37730342Faks +84 4 37762445namtrunghn@hn.vnn.vn

Yeni ZelandaMontaj tesisleriSatışServis

Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.P.O. Box 58-42882 Greenmount driveEast Tamaki Auckland

Tel. +64 9 2745627Faks +64 9 2740165http://www.sew-eurodrive.co.nzsales@sew-eurodrive.co.nz

Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch

Tel. +64 3 384-6251Faks +64 3 384-6455sales@sew-eurodrive.co.nz

YunanistanSatış Atina Christ. Boznos & Son S.A.

12, K. Mavromichali StreetP.O. Box 80136GR-18545 Piraeus

Tel. +30 2 1042 251-34Fax +30 2 1042 251-59http://www.boznos.grinfo@boznos.gr

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

9Adres listesi

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 69

ZambiyaSatış Kitwe EC Mining Limited

Plots No. 5293 & 5294,Tangaanyika Road, OffMutentemuko Road,Heavy Industrial Park,P.O.BOX 2337Kitwe

Tel. +260 212 210 642Faks +260 212 210 645sales@ecmining.comhttp://www.ecmining.com

2124

2356

/TR

– 0

1/20

15

Alfabetik dizin

Alfabetik dizinA

Amacına uygun kullanım .....................................  11Arıza giderme ......................................................  55

WEXA / WEX hız denetleyicileri .....................  55Ayar milinin yağlanması ......................................  50

B

Bertaraf etme.......................................................  56Bölümlere göre verilen emniyet uyarıları ...............  6

C

Cihazın yapısı......................................................  13

Ç

Çekme donanımı kullanılması .............................  27Çıkış momenti......................................................  20

D

Dahil edilmiş emniyet uyarılarının yapıları.............  7Devreye alma ......................................................  29

E

El çarkı üzerinden hız ayarı .................................  31Emniyet uyarıları ...................................................  9

Bölümlere göre yapılar .....................................  6Dahil edilmiş .....................................................  7Dokümandaki işaretler......................................  6Taşıma ...........................................................  12

Emniyet uyarılarındaki sinyal sözcükler ................  6

G

Garanti koşulları ....................................................  7Geçerli olan diğer dokümanlar ............................  12Geniş V-kayışın değiştirilmesi .............................  48

H

Hız denetimiBaşka .............................................................  43Voltaj enkoderi................................................  37WEXA / WEX..................................................  31

İ

İşletme ve müşteri servisi ....................................  54İzin verilen radyal yükler ......................................  21

K

Kontrol / Bakım....................................................  45Kurulum ...............................................................  17

M

MontajKaplinler .........................................................  28Tahrik ve tahrik çıkış elemanları.....................  26

Montaj konumları .................................................  16Müşteri servisi......................................................  54

Ö

Özel konstrüksiyonlar ..........................................  20

R

RedüktörlerTemizleme......................................................  46Yerleştirme .....................................................  24

Rulman sıcaklığının ölçülmesi .............................  51

S

Sorumsuzluk..........................................................  7

T

Tahrik ve tahrik çıkış elemanlarıÇekme donanımı kullanılması ........................  27Montaj.............................................................  26

TakometreDik açılı takometre..........................................  44Eksenel takometre..........................................  44

Taşıma.................................................................  12Telif hakkı bildirimi .................................................  8Ticari markalar.......................................................  8Tip etiketi .............................................................  14Tip tanımı ............................................................  15

U

UyarılarDokümandaki işaretler......................................  6

Uzaktan dijital hız göstergesi...............................  38Ölçme süresini hesaplama .............................  40

Ü

Ürün adı.................................................................  8

2124

2356

/TR

– 0

1/15

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları70

Alfabetik dizin

Y Yüzeysel düzlük hatası........................................  25

2124

2356

/TR

– 0

1/15

İşletme Kılavuzu – Patlama Korumalı Değişken Hızlı Redüktör VARIBLOC® ve Aksesuarları 71

SEW-EURODRIVE—Driving the world

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Str. 4276646 BRUCHSALGERMANYTel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970sew@sew-eurodrive.comwww.sew-eurodrive.com

top related