meeting preparation & terminology (not only) for interpreters
Post on 27-Jan-2016
45 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
MEETING PREPARATION &TERMINOLOGY
(NOT ONLY)FOR INTERPRETERS
MEETING PREPARATION FOR INTERPRETERS
In the European Parliament- Checking programme on Vocal - Checking programme on Pericles- Checking documents on EPIWeb- Checking terminology on HUTERM (EPITerm)
In Council - Checking programme on Crystal- Checking programme on SCICNet- Checking documents on MEDATA- Checking terminology on Lycos
TERMINOLOGY(NOT ONLY)
FOR INTERPRETERS
The way from printed bilingual general dictionaries to
real-time on-line terminology work
Paper dictionaries & glossaries?
Electronic dictionaries?
- expensive
- rigid (no updates or costly updating)
- often too general
- as many search interfaces as dictionaries > no common search platform
On-line glossaries?
- many specialized topics, the one we need is not to be found
- many formats, downloading them all is weary and proves unnecessary
- sites come and go, their reliability varies on a huge scale
- little incentive among authors to share > overlappings, inconsistencies
On-line terminology in the booth
W I F I is in the making!In a few years interpretation booths will be
unthinkable without Internet access
WHAT NOT TO DO?
Waiting for fish to turn up(entering a term into a random search engine)
- Passive and slow
- searches too small area
- finds are often irrelevant
- relevant results stay hidden in mass
Scavenging for fish at random(follow links and manually select lexical information)
- more active
- but even more time- consuming, possible only during preparation
- too many dead ends
- results still only with luck
Targeting fish swarms on the go(using professional browsing techniques)
- screening a large area
- focusing only on selected targets (logical operators, language selection,
etc.)
- more relevant results but still a bit
clumsy
THE SOLUTION
Building a custom search engine(using Google technology for a special purpose)
- pre-defined lexical webpages to be checked for terms
- no irrelevant results
- flexible: automatic indexing as sites change
- format of glossaries may differ
- filtereng of relevant results by language or topic
- flexible expansion: anyone can add new terminology links, easy co-operation
Huterm
www.huterm.com/search
HUTERM keresőgépek
SPECIÁLIS TERMINUSOK
KERESÉSE AZ INTERNETEN
EU-NYELVEKEN(KB 8000
GLOSSZÁRIUMOT ÉS TÖBB SZÁZ
PÁRHUZAMOS SZÖVEGET NÉZ ÁT)
SZAVAK, KIFEJEZÉSEKKERESÉSE AZ INTERNETEN
A VILÁG MINDEN NYELVÉN
(KB 2000 ÁLTALÁNOS SZÓTÁRAT ÉS LEXIKAI ADATBÁZIST NÉZ ÁT)
Searches the widest possible scope of lexical
databases…
… yet finds only the really
relevant results
LIMITS & CHALLENGES
There is more to fishing than the surface!
deep web
deep web / invisible web
Why invisible?
1. Prohibition of indexing
2. Difficulties of indexing
Why invisible?
Dynamic content
Why invisible?
Password protection
Should you be unable to find the term you need, start NETWORKING!
You don’t have to be an interpreter to become a member of the
HUTERM Yahoo Group
NETWORKING
NETWORKINGHUTERM Yahoo Group
630 Hungarian translators, lawyer-linguists, terminologists, interpreters & EU-experts
http://groups.yahoo.com/group/HUterm/
You are welcome to ask your terminology-related question by sending a short e-mail here:
huterm@yahoogroups.com
Once you are an EU-interpreter you will find the Meeting Preparation page on
HUTERM of interest:www.huterm.com/p
Check out especially Buday Orsi’s Felkészülési útmutató on the left
NETWORKING
NETWORKINGPLAXO: Magyar EU-tolmácsok
Once you are an EU-interpreter, join the daily co-operation
forum of 43 Hungarian EU-accredited interpreters at:
http://eutolmacsok.plaxogroups.com
HUTERM is open not only to interpreters. Try out at home…
…all menu items on the left of the
www.huterm.com website.
Do not forget to check out the
FUN page containing hundreds
of interpreter bloopers
SEE YOU BACK
IN THE TEAM!
Feel free to contact me by robert.gulyas@europarl.europa.eu or by joining the HUTERM Group at http://groups.yahoo.com/group/HUterm/
top related