dorel (u.k). ltd dorel belgium dorel...

Post on 14-Sep-2018

223 Views

Category:

Documents

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

Maxi-Cosi Mila

EN Instructionsforuse/Warranty

FR Moded’emploi/Garantie

DE Gebrauchsanweisung/Garantie

NL Gebruiksaanwijzing/Garantie

ES Mododeempleo/Garantia

IT Istruzioniperl’uso/Garanzia

DOREL (U.K). LTDHertsmereHouse,ShenleyRoad,BorehamwoodHertfordshireWD61TEUNITEDKINGDOM

DOREL FRANCE S.A.Z.I.-9bdduPoitouBP90549309CholetCedexFRANCE

DOREL BELGIUMBITMBrusselsInternationalTradeMartAtomiumsquare1,BP1771020BrusselsBELGIQUE/BELGIE

DOREL GERMANYAugustinusstraße9cD-50226Frechen-KönigsdorfDEUTSCHLAND

DOREL NETHERLANDSPostbus60715700ETHELMONDNEDERLAND

DOREL HISPANIA, S.A.C/PareRodésn°26TorreA4°EdificioDelLlacCenter08208Sabadell(Barcelona)ESPAÑA

DOREL ITALIA S.P.A.aSocioUnicoViaVerdi,1424060Telgate(Bergamo)ITALIA

DOREL JUVENILESWITZERLAND S.A.ChemindelaColice41023CRISSIERSWITZERLAND/SUISSE

www.maxi-cosi.com

DRU

0973

EXI0347_Mila_CO.indd 1-2 05-08-10 09:31

3

ENSUMMARY•Importantp.4•Wheelsfittingp.10•Fixingthebasketp.11•Hoodp.12•Tounfoldp.13•Tofoldp.13-14•Fixedwheels/Swivelwheelsp.14•Usingthebrakep.15•Toadjusttheharnessp.15•Adjustthereclinep.16•Accessoriesp.17•Removethehoodp.18•Removingthecoverp.18-19•Removetheframefromthebackp.20•Compatibilityp.21•Removethegr0+seatp.22•Removingtheadaptersp.23•Carep.24•Warrantyp.27

FR SOMMAIRE•Importantp.4-5•Montagerouesp.10•Montagedupanierp.11•Capotep.12•Déplierp.13•Pourplierp.13-14•Rouesfixes/Rouespivotantesp.14•Utilisationdufreinp.15•Pourréglerleharnaisp.15•Inclinaisonduhamacp.16•Accessoiresp.17•Retirerlacapotep.18•Retirerlahoussep.18-19•Retirerarmaturedossierp.20•Compatibilitép.21•Retirerlesiègegr0+p.22•Demontagedesadaptateursp.23•Entretienp.24•Garantiep.27

D INHALTSVERZEICHNIS•Wichtigp.5-6•MontageRäderp.10•BefestigungdesKorbesp.11•Haubep.12•Auseinanderfaltenp.13•Zusammenlegenp.13-14•FesteRäder/Schwenkräderp.14•VerwendungderBremsep.15•VerstellenderGurtlängep.15•VerstellenderRückenlehnep.16•Zubehörp.17•DasVerdeckzurückziehenp.18•EntfernendesBezugsp.18-19•Rückenlehnengestellherausnehmenp.20•Kompatibilitätp.21•gr0+Sitzentfernenp.22•AbnehmenderAdaptersp.23•Pflegep.24•Garantiep.28

NL INHOUD•Belangrijkp.6•Wielenmonterenp.10•Bevestigingvanhetmandjep.11•Zonnekapp.12•Uitklappenp.13•Inklappenp.13-14•Vastewielen/Zwenkwielenp.14•Gebruikvanderemp.15•Degordelverstellenp.15•Rugleuningverstellenp.16•Accessoiresp.17•Kapverwijderenp.18•Bekledingverwijderenp.18-19•Geraamtevanrugleuningverwijderenp.20•Decombinatiemogelijkhedenp.21•Zitjegroep0+afnemenp.22•Demonterenvandeadaptersp.23•Onderhoudp.25•Garantiep.28

ES INDICE•Importantep.7•Montajeruedasp.10•Montajedelacestillap.11•Capotap.12•Paradesplegarp.13•Paraplegarp.13-14•Ruedasfijas/Ruedaspivotantesp.14•Utilizaciòndelfrenop.15•Pararegularelarnésp.15•Reclinaciòndelahamacap.16•Accessorip.17•Retirarlacapotap.18•Sacarlavestidurap.18-19•Retirarlaestructuradelahamacap.20•Compatibilidadp.21•Retirarelgrupo0+p.22•Desmontajedeloskitsp.23•Manutenzionep.25•Garantíap.29

I SOMMARIO•Importantep.8•Montaggioruotep.10•Montaggiodelcestellop.11•Capottinap.12•Peraprirep.13•Perchiuderep.13-14•Ruotefisse/Ruotepiroettantip.14•Utilizzodelfrenop.15•Regolazionedellacinturap.15•Inclinazionedell’amacap.16•Accessorip.17•Toglierelacapottinap.18•Perrimuovereilrivestimentop.18-19•Toglierelastrutturadelloschienalep.20•Compatibilitàp.21•Togliereilgr.0+p.22•Smontaregliadattatorip.23•Maintenimientop.25•Garanziap.29

4

EN IMPORTANT:READFIRST! WARNING- Pleasereadthisinstructionmanualcarefullyandkeep

itforfuturereference.Thesafetyofthechildmaybeseriouslyendangerediftheinstructionsarenotfollowed.

WARNING- Youarepersonallyresponsibleforthesafetyofyour

child.

WARNING- Itmaybedangeroustoleaveyourchildunattended.

WARNING- Alwayssettheparkingbrakeonthebuggywhile

standingstill.

WARNING- Alwayssecureyourchildwiththesafetyharness-andas

tightaspossible!

WARNING- Donothanganythingfromthehandlebar.Thiswillmake

thebuggylessstableandwillincreasetheriskoftippingover.

WARNING- Preventthedangerofsuffocationandkeepplasticbags

outofthereachofchildren.

WARNING- Thisproductisnotsuitableforjoggingorskatingbehind.

WARNING- Checktomakesurethatalllocksaresecuredbeforeeach

useinordertoavoidgettinganythingjammedbetweenparts.

WARNING- Beforeeachusecheckthattheadaptersand/orseatsare

installedcorrectlyandsecurelylocked.

WARNING- Thisproductisdesignedwithcareandtestedinan

approvedlaboratory.ItconformstotheEuropeanstandardEN1888:2003+A1/A2/A3:2005

EN SAFETYINSTRUCTIONS- UsetheMaxi-CosiMilaforonlyonechildatatime.

- TheMaxi-CosiMilaissuitableforchildrenfrombirthtoamaximumweightof15kg.(correspondingto31/2yearsonaverage).

- WerecommendthattheseatoftheMaxi-CosiMilaisonlyusedafteryourchildhasreachedtheageof6monthsandisabletositunassisted.Whenbeingusedfrombirth,werecommendthattheMaxi-CosiMilaisusedtogetherwithaMaxi-Cosibabycarseat.

- Keepyourchildandyourfingers/handsawayfrommoving/foldingpartswhenfoldingorunfoldingoradjustingtheMaxi-CosiMila.

- NeverlifttheMaxi-CosiMilaoruseescalatorsorstairswhenyourchildissittingorlyinginthebuggy.

- CheckandcleanyourMaxi-CosiMilaregularly.

- Onlyuseoriginalaccessoriesandpartsthathavebeenapprovedbythemanufacturer.

- Donotmakeanymodificationstotheproduct.Contactyoursupplierorimporterifyouhaveanycomplaintsorproblems.

- Neverusetheharnesswithoutthecrotchstrap.

- Donotoverloadthebuggy.Maximumweightforthebasketis2kg.

FR IMPORTANT:ÀLIRE IMPÉRATIVEMENT!

AVERTISSEMENT- Lisezcemoded’emploiattentivementetconservez-le

commeouvragederéférence.Nepasseconformeraumoded’emploipeutmettregravementendangerlasécuritédevotreenfant.

AVERTISSEMENT- Vousêtesvous-mêmeresponsabledelasécuritédevotre

enfant.

AVERTISSEMENT- Ilpeutêtredangereuxdelaisservotreenfantsans

surveillance.

AVERTISSEMENT- Metteztoujourslefreinlorsquelapoussetteestimmobile.

5

AVERTISSEMENT- Attacheztoujoursvotreenfantavecleharnaisdesécurité

!Serrezceharnaislepluspossible.

AVERTISSEMENT- Nesuspendezrienàlabarredeconduite.Cecirend

lapoussettemoinsstableetaugmentelerisquedebasculement.

AVERTISSEMENT- Eviteztoutrisqued’étouffementetgardezlessachetsen

plastiquehorsdelaportéedesenfants.

AVERTISSEMENT- Ceproduitnedoitpasêtreutiliséenfaisantdujoggingou

dupatinàroulettes.

AVERTISSEMENT- Contrôlezavantchaqueemploiquetouslesverrouillages

sontbienferméspourévitertoutrisquedepincement.

AVERTISSEMENT- Contrôlezavantchaqueemploiquelesadaptateurset/ou

lessiègessontcorrectementinstallésetfixés.

AVERTISSEMENT

- Ceproduitestconçuavecsoinettestéeenlaboratoireagrée.Conformeauxexigencesdesécurité,normes

EN1888:2003+A1/A2/A3:2005

FR CONSIGNESDESÉCURITÉ- LapoussetteMaxi-CosiMilanepeutêtreutiliséeque

pourunseulenfantàlafois.

- LapoussetteMaxi-CosiMilaconvientpourunbébédèssanaissancejusqu’à15kg.(auxalentoursde3ansetdemienmoyenne)

- Nousvousconseillonsd’utiliserlehamacdelapoussetteMaxi-CosiMilaseulementàpartirde6moisouplus,lorsquevotreenfantsetientassistoutseul.Lorsd’uneutilisationdèslanaissance,nousvousrecommandonsd’utiliserlapoussetteMaxi-CosiMilaavecunsiège-autoMaxi-Cosipourbébé.

- Lorsquevouspliez,dépliezouréglezlapoussetteMaxi-CosiMila,faitesattentionàcequevotreenfantneseprennepasdanslesélémentsmobiles.Faiteségalementattentionànepasvouscoincerlesdoigts/mains.

- NesoulevezjamaislapoussetteMaxi-CosiMilasivotreenfantyestassisetnemontezpasd’escaliersroulantssivotreenfantestassisoucouchédanslapoussette.

- ContrôlezetnettoyezvotrepoussetteMaxi-CosiMilarégulièrement.

- N’utilisezquedesaccessoiresetdespiècesd’origineagréésparlefabricant.Nemodifiezpasleproduit.

- Encasderéclamationoudeproblème,prenezcontactavecvotrefournisseurouvotreimportateur.

- Nejamaisutiliserlaceinturedemaintiensansl’entrejambe.

- Veillezàrespecterleschargesmaximum.Chargemaximaleadmiseparlepanier2kg.

DE WICHTIG:BITTEZUERSTLESEN! WARNUNG- LesenSiedieseGebrauchsanweisungsorgfältigdurch

undbewahrenSiediesealsNachschlagwerkauf.DieSicherheitIhresKindesistausschließlichbeiEinhaltungderVorschriftenderGebrauchsanweisunggewährleistet.

WARNUNG- SiesindselbstverantwortlichfürdieSicherheitIhres

Kindes.

WARNUNG- Eskanngefährlichsein,IhrKindunbeaufsichtigtim

Buggysitzenoderliegenzulassen.

WARNUNG- BetätigenSiebeimAbstellendesBuggysimmerdie

Feststellbremse,auchbeikurzemStillstand.

WARNUNG- GurtenSieIhrKindimmermitdemSicherheitsgurtan!

ZiehenSiedenSicherheitsgurtmöglichststramman.

WARNUNG- HängenSiekeineGegenständeandenSchieber.

DerBuggyverliertdadurchanStabilitätundkönnteumkippen.

WARNUNG- BeugenSieeinerErstickungsgefahrvorundbewahrenSie

PlastikgegenständeaußerReichweitevonKindern.

6

WARNUNG- DasProduktistnichtzumJoggenoderInline-Skating

geeignet.

WARNUNG- PrüfenSievorjedemGebrauchdesBuggys,oballe

Verriegelungengeschlossensind,umeinEinklemmenzuvermeiden.

WARNUNG- PrüfenSievorjedemGebrauch,obdieAdapterund/oder

Sitzerichtigbefestigtundverriegeltsind.

WARNUNG- DiesemProduktwurdesorgfältigentworfenundim

anerkanntenLaborgetestetundzugelassennach: EN1888:2003+A1/A2/A3:2005.

DE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN- BenutzenSiedenMaxi-CosiMilaausschließlichfürein

Kindzugleich.

- DerMaxi-CosiMilaeignetsichfürKindervonderGeburtbiseinHöchstgewichtvon15kg.(inderRegelbis

3,5Jahr).

- WirempfehlenIhnen,denSitzdesMaxi-CosiMilaerstzubenutzen,wennIhrKind6Monatealtoderälteristundsichalleineaufsetzenkann.BeiderBenutzungabderGeburtdesKindesempfehlenwirIhnen,denMaxi-CosiMilamiteinemMaxi-CosiBabyautositzzukombinieren.

- HaltenSieIhrKindundIhreFinger/HändefernvonbeweglichenoderScharnierteilen,wennSiedenMaxi-CosiMilazusammenlegen,ausklappenoderverstellen.

- HebenSiedenMaxi-CosiMilanichthochundbenutzenSiekeine(Roll-)Treppen,wennIhrKindimBuggysitztoderliegt.

- PrüfenundreinigenSieIhrenMaxi-CosiMilaregelmäßig.

- BenutzenSieausschließlichvomHerstellerzugelasseneOriginalzubehörteileundErsatzteile.

- NehmenSiekeineÄnderungenandemProduktvor.SolltenSieReklamationenoderProblemehaben,kontaktierenSiebitteIhrenLieferantenoderImporteur.

- VerwendenSieniedenRückhaltegurtohnedenSchrittgurt.

- RespektierenSiebittediezugelassenenHöchstgewichte.HöchstgewichtKorb2kg.

NL BELANGRIJK:EERSTLEZEN! WAARSCHUWING- Leesdezegebruiksaanwijzingzorgvuldigdooren

bewaardezealsnaslagwerk.Hetnietopvolgenvandegebruiksaanwijzingkandeveiligheidvanhetkindernstigschaden.

WAARSCHUWING- Ubentzelfverantwoordelijkvoordeveiligheidvanuw

kind.

WAARSCHUWING- Hetkangevaarlijkzijnuwkindzondertoezichtachterte

laten.

WAARSCHUWING- Zetdebuggywanneerustilstaataltijdopderem.

WAARSCHUWING- Zetuwkindaltijdvastmethetveiligheidsharnas!Endit

zostrakmogelijk.

WAARSCHUWING- Hangnietsaandeduwstang.Ditmaaktdebuggyminder

stabielenvergroothetkantelgevaar.

WAARSCHUWING- Voorkomverstikkingsgevaarenhoudplasticzakken

buitenhetbereikvankinderen.

WAARSCHUWING- Ditproductisnietgeschiktomachtertejoggenofte

skaten.

WAARSCHUWING- Controleervoorelkgebruikofallevergrendelingenzijn

geslotenomiederklemrisicotevermijden.

WAARSCHUWING- Controleervooriedergebruikofdeadaptersen/ofzitjes

correctbevestigdenvergrendeldzijn.

WAARSCHUWING- Ditproductismetzorgontworpenengetestineen

erkendlaboratorium.Hetvoldoetaandenorm EN1888:2003+A1/A2/A3:2005.

7

NL VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN- GebruikdeMaxi-CosiMilavoorslechtséénkindtegelijk.

- DeMaxi-CosiMilaisgeschiktvoorkinderenvanafdegeboortetoteenmaximaalgewichtvan15kg.(gemiddeldgenomentot3,5jaar).

- WijradenaanhetzitjevanuwMaxi-CosiMilapastegebruikenwanneeruwkind6maandenofouderisenzelfstandigkanzitten.BijgebruikvanafdegeboorteadviserenwijudeMaxi-CosiMilatecombinerenmeteenofMaxi-Cosibaby-autozitje.

- Houduwkindenuwvingers/handenbuitenbereikvanbewegende/scharendedelenwanneerudeMaxi-CosiMilain-ofuitvouwtofverstelt.

- TiluwMaxi-CosiMilanooitopwanneeruwkinderinzitenmaakgeengebruikvan(rol)trappenwanneeruwkindindebuggyzitofligt.

- ControleerenreiniguwMaxi-CosiMilaregelmatig.

- Gebruikalleenorigineleaccessoiresenonderdelendiedoordefabrikantzijntoegestaan.

- Brenggeenveranderingenaanhetproductaan.Alsuklachtenofproblemenheeft,neemdancontactopmetuwleverancierofimporteur.

- Gebruiknooitdeharnasgordelszonderhettussenbeenbandje.

- Overlaaddebuggyniet.Maximaalgewichtindeboodschappenmandis2kg.

ES IMPORTANTE:¡ANTETODO,LEELASINSTRUCCIONESDEUSO!

AVISO- Leedetenidamenteelmanualdeinstruccionesyguárdalo

parafuturasconsultas.Sinosesiguenlasinstruccionesdeestemanualpuedepeligrarlaseguridaddelniño.

AVISO- Eresresponsabledelaseguridaddelniño.

AVISO- Puederesultarpeligrosodejaralbebésinlavigilanciade

unadulto.

AVISO- Utilicesiempreelfrenodeestacionamientocuandoel

cochecitoestéparado,aunquesetratedeunaparadacorta.

AVISO- ¡Noolvidessujetarsiempreatuhijoconelarnésde

seguridad!Ajústaloalmáximo.

AVISO- Elcolgarartículosenlabarradelmanillarpuede

contribuiralainestabilidaddelasillayaumentarelriesgodequevuelque.

AVISO- Evitaelriesgodeasfixiaymanténlasbolsasdeplástico

fueradelalcancedelosniños.

AVISO- Paragarantizarlaseguridaddelniño,recomendamosno

patinarnicorrerconlasilla.

AVISO

- Compruebasiempreantesdeusarelproductoquetodoslossistemasdeseguridadestándesactivados,paraevitarbloqueos.

AVISO- Compruebequelosadaptadoresdelasientodelcochecito

odelasilladeseguridadsehallancorrectamentesujetos.

AVISO- Esteproductohasidodiseñadoysometidoapruebasen

unreconocidolaboratorioycumpleconlanormativaEN1888:2003+A1/A2/A3:2005.

ES PRESCRIPCIONESDESEGURIDAD- ElMaxi-CosiMilatienecapacidadsóloparaunniño.

- ElMaxi-CosiMilaesaptoparaniñosdesdeelnacimientohastaunpesomáximode15kg.(mediadeedadalrededorde3,5años).

- ¡TeaconsejamosquenouseselasientoMaxi-CosiMilahastaquetuhijohayacumplidolos6mesesdeedadysepuedasentarporsímismo!Silousasdesdeelnacimientodetuhijo,teaconsejamosquecombineselMaxi-CosiMilaconunasilladeseguridadparaelautomóvilMaxi-Cosi.

- Manténatuhijoytusdedos/manosalejadosdelaspiezasmóviles/cortantescuandoestésmanipulandoelMaxi-CosiMila.

- NuncaeleveselMaxi-CosiMilasituhijoestáenél;tampocovayasporescaleras(mecánicas)conelniñodentrodeél.

8

- CompruebaconregularidadelbuenestadodelMaxi-Cosi Milaylímpialoconfrecuencia.

- Utilizasolamenteaccesoriosoriginalesypiezashomologadasporelfabricante.Nomodifiqueselproducto.

- Sitienesproblemasconelproductooquierespresentarunareclamación,puedesponerteencontactocontuproveedoroconelimportador.

- Noutilizarnuncaelcinturóndeseguridadsinlacorreadeentrepierna.

- Nosobrecargarnuncaelbuggy.Elpesomáximodelacestitaesde2kg.

IT IMPORTANTE:LEGGEREPRIMADELL’USO!

AVVERTENZA- Leggereattentamentequesteistruzioniperl’usoe

conservarepereventualeconsultazionefutura.Lasicurezzadelbambinopotrebbeesserearischioincasodimancataosservanzadelleistruzioni.

AVVERTENZA- Sieteresponsabiliinprimapersonadellasicurezzadel

vostrobambino.

AVVERTENZA- Puòesserepericolosolasciareilbambinosenza

sorveglianza.

AVVERTENZA- Bloccaresempreilpassegginoconilfreno.

AVVERTENZA- Allacciaresemprelecinturedisicurezzaassicurandosiche

sianobentese.

AVVERTENZA- Nonappenderenessunoggettoalmaniglione.Rendere

ilpassegginomenostabileaumentailrischiodicapovolgimento.

AVVERTENZA- Perevitarerischidisoffocamento,conservareisacchetti

inplasticafuoridallaportatadeibambini.

AVVERTENZA- Nonutilizzarequestoprodottoduranteattivitàdijogging

opattinaggio.

AVVERTENZA- Primadell’uso,controllarechetuttiidispositivisiano

bloccaticorrettamente,perevitaredirimanereimpigliatioincastrati.

AVVERTENZA- Primadell’uso,controllaresemprechegliadattatorie/oi

seggiolinisianofissatiebloccaticorrettamente.

AVVERTENZA- Questoprodottoèstatoideatoconcuraetestatoin

laboratorioautorizzato.ConformeallanormativaEuropeaEN1888:2003+A1/A2/A3:2005.

IT NORMEDISICUREZZA

- UsareilMaxi-CosiMilaperunsolobambinoallavolta.

- IlMaxi-CosiMilaèindicatoperbambinidallanascitafinoaunpesomassimodi15kg.(finoacirca3anni

emezzo).

- Attenzione:siconsigliadiusareilMaxi-CosiMilainversionepassegginosolodopocheilbambinohacompiuto6mesiedèingradodistaresedutodasolo.Incasodiutilizzosindallanascita,consigliamodicombinarel’usodelMaxi-CosiMilaconunseggiolinoautoMaxi-Cosi.

- Durantel’aperturaelachiusuradelMaxi-CosiMila,tenereilbambinoelevostrestessedita/manilontanodallepartiinmovimento.

- NonsollevaremaiilMaxi-CosiMilaenonutilizzarescalemobilioscalequandoilbambinoèsedutoodistesonelpasseggino.

- ControllareepulireilMaxi-CosiMilaregolarmente.

- Utilizzareesclusivamenteaccessoriepartiapprovatidalproduttore.

- Nonapportarealcunamodificaalprodotto.Incasodiproblemioreclami,contattareildistributoreol’importatore.

- Utilizzaresemprelecintureconilpassagambe. Nonsovraccaricareilpasseggino.Caricomassimo

consentitoperilcestello:2kg.

9

EN Readtheseinstructionscarefullybeforeuseandkeep themforfuturereference. Yourchild’ssafetymaybeaffectedifyoudonotfollow

theseinstructions.

FR Lirecesinstructionsavecattentionavantutilisationetlesconserverpourlesbesoinsfuturs.

Sivousnerespectiezpascesinstructions,lasécuritédevotreenfantpourraitenêtreaffectée.

DE LesenSiedieGebrauchsanweisungvorderVerwendungdesProduktsaufmerksamdurchundbewahrenSiediesealsNachschlagwerkauf.

DieSicherheitIhresKindesistausschließlichbeiderEinhaltungderVorschriftenderGebrauchsanweisunggewährleistet.

NL VooreenmaximalebeschermingenoptimaalcomfortvoorjekindishetessentieeldevolledigehandleidingzorgvuldigtebestuderenenoptevolgenBewaardegebruiksaanwijzingalsnaslagwerk.

Indiendegebruiksinstructiesnietopgevolgdwordenkanditdeveiligheidvanhetkindingevaarbrengen.

ES Leaestasinstruccionesconatenciónantesdesuusoyconsérvelasparafuturasconsultas.

Sinorespetaestasinstrucciones,laseguridaddesuhijopuedequedarafectada.

IT Leggeteattentamenteleistruzioniprimadell’utilizzoeconservateleperulterioreconsultazione.

Persalvaguardarelasicurezzadelvostrobambino,viconsigliamodiattenervistrettamentealleistruzioni.

10

ENWheelsfittingFR MontagerouesDE MontageRäderNL WielenmonterenES MontajeruedasIT Montaggioruote

11

ENDonotoverloadthebasket.Maximumweight:2kg

FR Nepassurchargerlepanier.Poidsmaximum2kg

DE DenKorbnichtüberbeladen.Höchstgewicht:2kg

NL Demandniettevolladen.Maximaalgewicht:2kg.

ES Nosobrecargarlacestilla.Pesomáximo:2Kg.

IT Nonsovraccaricareilcestello.Pesomassimo:2kg

ENFixingthebasketFR MontagedupanierDE BefestigungdesKorbesNL BevestigingvanhetmandjeES MontajadelacestillaIT MontaggiodelCestello

12

ENHoodFR CapoteDE HaubeNL ZonnekapES CapotaIT Capottina

13

ENTounfoldFR DéplierDE AuseinanderfaltenNL UitklappenES ParadesplegarIT Peraprire

ENToFoldFR PourplierDE ZusammenlegenNL InklappenES ParaplegarIT Perchiudere

A

14

ENToFoldFR PourplierDE ZusammenlegenNL InklappenES ParaplegarIT Perchiudere

B

ENFixedwheels/SwivelwheelsFR Rouesfixes/RouespivotantesDE FesteRäder/SchwenkräderNL Vastewielen/ZwenkwielenES Ruedasfijas/RuedaspivotantesIT Ruotefisse/Ruotepiroettanti

ENFixedwheels

FR Rouesfixes

DE FesteRäder

NL Vastewielen

ES Ruedasfijas

IT Ruotefisse

ENSwivelwheels

FR Rouespivotantes

DE Schwenkräder

NL Zwenkwielen

ES Ruedaspivotantes

IT Ruotepiroettanti

15

ENUsingthebrakeFR UtilisationdufreinDE VerwendungderBremseNL GebruikvanderemES UtilizacióndelfrenoIT Utilizzodelfreno

ENToadjusttheharnessFR PourréglerleharnaisDE VerstellenderGurtlängeNL DegordelverstellenES PararegularelarnésIT Regolazionedellacinture

ENSecurebabyalltimes

FR Attachezl’enfantentoutescirconstances

DE Kindimmeranschallen

NL Kindvastmakeninalleomstandigheden

ES Elarnésdebeestarsiempreabrochado

IT Agganciaresemprelecinture

16

ENAdjustthereclineFR InclinaisonduhamacDE VerstellungderRückenlehneNL RugleunigverstellenES ReclinnacióndelahamacaIT Inclinazionedell’amaca

ENWARNING:Alwaysholdthebackrestwhenadjustingtherecline.FR ATTENTION:Toujoursmaintenirlehamacpendantl’inclinaison.DE VORSICHT:DieRückenlehnenbeimVerstellenfesthalten.NL OPGELET:Derugleuningaltijdvasthoudentijdenshetverstellen.ES ATENCIÓN:Sostenersiemprelahamacadurantesumanipulación.IT ATTENZIONE:Sosteneresempreconlemanil’amacadurentel’inclinazione.

Uprightposition-PositionassiseSitzposition-Zitstand

Posiciónsentada-Posizioneseduta

Recliningposition-PositioninclinéeLiegeposition-Ruststand

Posiciónreclinada-Posizionesdraiata

17

ENAccessoriesFR AccessoiresDE ZubehörNL AccessoiresES AccessoriIT Accessori

EN Onlyuseaccessoriessoldorapprovedbythemanufacturer.Usingotheraccessoriescouldbedangerous.

FR N’utilisezquedesaccessoiresvendusetapprouvésparlefabricant.L’utilisationd’autresaccessoirespeuts’avérerdangereuse.

DE BenutzenSienurZubehör,dasvomHerstellerverkauftbzw.empfohlenwird.DieVerwendungvonFremdzubehörkanngefährlichsein.

NL GebruikuitsluitendMaxi-Cosiaccessoires.Hetgebruikvanandereaccessoireskangevaarlijkzijn.

ES Utilicesoloaccesoriosvendidosyaprobadosporelfabricante.Elusodeotrosaccesoriospuedeserpeligroso.

IT Utilizzareesclusivamenteaccessorivendutieapprovatidalproduttore.L’utilizzodialtriaccessoripuòrivelarsipericoloso.

SELONVERSION-DEPENDINGOFITEM-GEMÄSSMODELL-AFHANKELIJKVANMODEL-SECONDOILMODELO-SEGUNVERSION

EN Donotuseinsunnyweatherbecauseofexcessiveheat.Donotusetheraincoverwithoutthehood.Useonlyunderadultsupervision.

FR Nepasutiliserencasdetempsensoleillé,pourcausedechaleurexcessive.Nepasutiliserl’habillagepluiesanslacapote.Autilisersouslasurveillanced’unadulte.

DE WegenÜberhitzungsrisikonichtbeisonnigemWetterverwenden.VerwendenSiedasRegenverdecknichtohneHaube.NurunterAufsichteinesErwachsenenbenutzen!

NL Wegensgevaarvanoververhittingderegenhoesnietgebruikenbijzonnigweer.Gebruikdehoesalleenincombinatiemetdezonnekapenaltijdondertoezichtvaneenvolwassene.

ES Noutilizarcuandohacesol,porquepuedecausarunexcesodecalor.Noutilizarlaburbujadelluviasinlacapota.Utilizarsiemprebajolavigilanciadeunadulto.

IT Nonutilizzarealsole,acausadelcaloreeccessivo.Nonutilizzareilparapioggiasenzalacapottina.Utilizzaresottolasorveglianzadiunadulto.

18

EN Beforeremoval,ensureyouhavecarefullynotedthewaywhichthevariouspartsareattachedtotheseat,soastofacilitatereassembly.

FR Avantdémontage,veillezàbiennoterlamanièredontlesdifférentespartiessontmontéessurlesiègeafindetoutremontercorrectement.

DE BevorSiediePolsterungentfernenmerkenSiesichgenauwiedieverschiedenenTeilebefestigtsind,damitSiediesenachherwiederkorrektanbringenkönnenw.

NL Voordatjedebekledinggaatverwijderendientjedebevestiginggoedinjeoptenemenomlateralleonderdelenweercorrectterugtekunnenplaatsen.

ES Antesdeladesinstalación,asegúresequesabebiencómosemontanlasdistintaspartesdelasilla,conelfindepodervolveramontarlascorrectamente.

IT Primadellosmontaggio,verificateconattenzioneilmodoincuisonomontatetutteleparti,perrimontareiltuttocorrettamente.

ENRemovethehoodFR RetirerlacapoteDE DasVerdeckzurückziehenNL KapverwijderenES RetirarlacapotaIT Toglierelacapottina

ENRemovingthecoverFR RetirerlahousseDE EntfernendesBezugsNL BekledingverwijderenES SacarlavestiduraIT Perrimuovereilrivestimento

19

ENRemovingthecoverFR RetirerlahousseDE EntfernendesBezugsNL BekledingverwijderenES SacarlavestiduraIT Perrimuovereilrivestimento

20

ENRemovetheframefromthebackFR RetirerarmaturedossierDE RückenlehnengestellherausnehmenNL GeraamtevanrugleuningverwijderenES RetirarlaestructuradelahamacaIT Toglierelastrutturadelloschienale

EN ReassemblingtheframeFR Remontagedel’armatureDE GestellwiedereinsetzenNL GeraamterugleuningmonterenES MontajedelaestructuraIT Rimontaggiodellastruttura

21

ENCompatibilityFR CompatibilitéDE KompatibilitätNL DecombinatiemogelijkhedenES CompatibilidadIT Compatibilità

EN NeveruseacarrycotontheMaxi-CosiMilabuggyFR Ileststrictementinterditd’utiliserunenacellesurla

poussetteMaxi-CosiMila.DE Esiststrengverboten,einenKinderwagenkorbaufdem

BuggyMaxi-CosiMilazuverwenden.NL Waarschuwing:nooiteenkinderwagenbakopde

Maxi-CosiMilabuggygebruiken!ES Estáestrictamenteprohibidoutilizaruncucoenlasilla

depaseoMaxi-CosiMila.IT E’severamentevietatoutilizzareunanavicellasul

passegginoMaxi-CosiMila.

GB Neverleaveyourchildunattended.FR Nelaissezjamaisvotreenfantsanssurveillance.D LassensieihrKindnieohneaufsicht.NL Laatjekindnooitonbewaaktachter.ES Nodejarnuncaalbebésinlavigilanciadeunadulto.I Nonlasciatemaililvostrobambinosenzasorveglianza.

Group 0+ (0-13kg)

+ Maxi-Cosi CabrioFix

22

ENBecarefultoinstalltheadaptersintherightdirection.FR Attentionausensdemontagedesadaptateur.DE AchteaufderRichtungbeimMontagedesAdapters.NL Attentie:Letbijhetmonterenopderichtingvandeadapters.ES AtenciónalacolocacióndelKit.IT AttenzionealsensodimontaggiodelKit.

ENRemovethegr0+seatFR Retirerlesiègegr0+DE gr0+SitzentfernenNL Zitjegroep0+afnemenES Retirarelgrupo0+IT Togliereilgr.0+

23

ENRemovingtheadaptersFR DemontagedesadaptateursDE AbnehmenderAdapterNL DemonterenvandeadaptersES DesmontajedeloskitsIT Smontaregliadattatori

24

ENCARECHASSISCAREADVICETheproductmustbemaintainedregularlytoensuredurabilityofthebuggy.Weadviseyoutocheckandifnecessarycleanmechanicalpartseveryfortnight.1 Wipetheframewithacleancloth.Cleananddrythe

chassisthoroughly,everytimeyou’vebeeninmuddyorsaltyandsandyareas,toavoidrustandtokeepthebuggyingoodworkingorder.

2 Lubricatetheslidingparts(fig.a/b)byusingadryTeflonspraysoldinspecialiste.g.bikeshops.Donotusegreaseoroil.Yourpushchairwillworkproperlyifitismaintainedregularly.Donotforceitifthebuggybecomesdifficulttofoldorunfold.Cleanyourproduct.Ifdifficultiespersist,contactyoursupplier.

CARINGFORTHECOVERWashingsymbols:

Handwashonly Donotbleach(Chlorine) Donotdryclean Donottumbledry Donotiron

• Beforeremoval,ensureyouhavecarefullynotedthewaywhichthevariouspartsareattachedtotheseatsoastofacilitatereassembly.

• Togiveperfectsatisfaction,theproductmustbecaredforregularly.

• Beforecleaning,checkthelabelsewnintothefabric,andyouwillfindthewashsymbolsindicatingthemethodhowtowasheachitem.

FR ENTRETIENCONSEILSENTRETIENDUCHÂSSISPouruneentièresatisfaction,leproduitdépendd’unentretienrégulier.Nousvousconseillonsdecontrôleretdenettoyeraubesoinlespartiesmécaniquestousles14jours.1 Nettoyerlechâssisàl’aided’unchiffonpropre.Nettoyer

lechâssisaprèschaquepassageenterrainboueux,sablonneuxetmilieucorrosif.

2 Lubrifierlespartiescoulissantes(figa/b)enutilisantunebombeTeflonsecvenduedanslesmagazinsvélospécialisés.Nepasutiliserdegraisseoud’huile.Unmanqued’entretienpeutentraînerunmauvaisfonctionnementdevotrepoussette.Sidesdifficultésdepliageoudépliageapparaissent,nejamaisforcer,maisnettoyervotreproduit.Encasdepersistancedesdifficultés,contactervotrerevendeur.

ENTRETIENDELAHOUSSEPictogrammesdelavage:

Lavageàlamainseulement NepasutiliserdeJavel(Chlore) Aucunnettoyageàsec Pasdeséchageentambour Pasderepassage

• Avantdémontage,veillezàbiennoterlamanièredontlesdifférentespartiessontmontéessurlesiègeafindetoutremontercorrectement.

• Pouruneentièresatisfaction,lahoussedépendd’unentretienrégulieretd’uneutilisationraisonnable.

• Avantnettoyageconsulterl’étiquettedecompositiondutextilecousuesurlaconfection,vousyretrouverezlessymbolesdelavagepropreàl’élémentàlaver.

DE PFLEGETIPPSZURPFLEGEDESFAHRGESTELLSPrüfenSieregelmaßig,obderMilarichtigfunktioniert.EineordnungsgemässeFunktionistfürdieSicherheitIhresKindesvonentscheidenderBedeutung.WirempfehlenIhnen,diemechanischenTeilealle14TagezukontrollierenundbeiBedarfzureinigen.1 ReinigenSiedasFahrgestellunddenBezugregelmäßig

miteinemsauberenTuch.ReinigenSiedasGestellnachjedemEinsatzinschlammiger,sandigeroderrostfördernderUmgebung.

2 SchmierenSiediegleitendenTeile(Zeichnunga/b)miteinemtrockenenTeflonspray,erhältlichimFachhandel.KeinFettoderÖlverwenden!DieseSchmiermittelziehenStaubundSchmutzan.BeiProblemenbeimZusammen-oderAuseinanderklappennieGewaltanwenden!ReinigenSieIhrProdukt.WenndieProblemeweiterbestehenkontaktierenSieIhrFachgeschäft.

PFLEGEDESBEZUGSPflegehinweise(Piktogramme):

NurHandwäsche Nichtbleichen(Chlor) KeineTrockenreinigung Nichtschleudern Nichtbügeln

• BevorSiedenBezugentfernenmerkenSiesichgenauwiedieverschiedenenTeilebefestigtsind,damitSiediesenachherwiederkorrektanbringenkönnen.

• DamitSielangeFreudeandiesemProdukthabenmussdiesesregelmäßiggepflegtwerden.

• KonsultierenSiedasunterdemBezugaufgenähteEtikettmitderZusammensetzungdesStoffesvordemReinigen.DaraufbefindensichebenfallsdieWaschsymbole.

25

NL ONDERHOUDONDERHOUDSADVIEZENVOORHETONDERSTELOmdelevensduurvanjeproducttewaarborgenishetvangrootbelangdebuggyregelmatigteonderhouden.Wijadviserenjedebewegendedelenvandebuggyelke14dagenteonderhouden.1 Reinighetonderstelmeteenzuiveredoek.Indienje

eenwandelinghebtgemaaktineenomgevingmetmodder,zandofzoutwater,enz.dienthetondersteldirectgereinigdteworden.Omoptimaalvanjeproducttekunnengenietenishetvangrootbelangdaterregelmatigonderhoudplaatsvindt.

2 Smeerregelmatigalleglijdendedelen(afbeeldingA/B)meteendrogeTeflonspray,teverkrijgenbijeenfietsenzaak.Gebruiknooitvetofolie,dezetrekkennamelijkstofenvuilaan.Indiendebuggyslechtofmoeilijkin-enuitklapt,forceerdannooit.Indienernahetreinigengeenverbeteringoptreedt,adviserenwijjecontactoptenemenmetjebabyspeciaalzaak.

ONDERHOUDVANDEHOESWasvoorschriften:

Uitsluitendhandwas Gebruikgeenchloorhoudendeproducten(bleekwater) Nietchemischreinigen Nietindedroogtrommeldrogen Nietstrijken

• Voordatjedebekledinggaatverwijderendienjedebevestiginggoedinjeoptenemenomlateralleonderdelenweercorrectterugtekunnenplaatsen..

• Omoptimaalvanjeproducttekunnengenietenishetvangrootbelangdebekledingregelmatigteonderhouden.

• Raadpleeghetwasetiketvoordatjedebekledinggaatreinigen(hetwasetiketisaandebekledinggestikt).Ophetwasetiketvindjedeonderhoudssymbolen.

ES MANUTENZIONECONSEJOSDEMANTENIMIENTODELCHASISParaqueelproductoresultesatisfactorio,requieredeunmantenimientoregular.Leaconsejamoscontrolarylimpiarlaspartesmecánicascada14días.1 Limpiarelchasisconlaayudadeunpañolimpio.Limpie

elchasisdespuésdehaberpasadoporunterrenoconfango,arenaounmediocorrosive.

2 Lubriquelaspartesdeslizantes(figa/b)utilizandounabombaTeflonvendidaentiendasespecializadas.Nodebeutilizargrasaoaceite.Unafaltademantenimientopuedeprovocarunmalfuncionamientodesucochecito.Encasodedificultaddeplegadoodesplegado,nodebeforzarnunca.Limpiesuproducto.Encasodequelasdificultadespersistan,contacteconsutienda.

MANTENIMIENTODELAFUNDAPictogramasdelavado:

Sólolavadoamano Noutilizarlejía Nolimpiarenseco Noutilizarsecadora Noplanchar

• Antesdeladesinstalación,asegúresequesabebiencómosemontanlasdistintaspartesdelasilla,conelfindepodervolveramontarlascorrectamente.

• Paraobtenerunatotalsatisfaccióndesuproducto,debelimpiarloregularmente

• Antesdelavarlo,consultarlaetiquetadecomposicióntextilcosidaalavestiduradóndeseencuentranlasinstruccionesylossímbolosparalavarcorrectamentelaconfección.

IT MAINTENIMIENTOCONSIGLIPERLAMANUTENZIONEDELTELAIOLamanutenzioneregolaredelprodottonegarantiscel’ottimofunzionamento.Siconsigliadicontrollareepulirelepartimeccanicheogni14giorni.1 Pulireiltelaioconunpannopulito.Pulireiltelaiodopoil

passaggioinpercorsifangosiosabbiosi.2 Lubrificarelepartiscorrevoli(fig.a/b),utilizzandouna

bombolettalubrificanteTeflonvendutaneinegozispecializzati.Nonutilizzaregrassooolio.Lamancanzadimanutenzionepuòfavorireilcattivofunzionamentodelpasseggino.Incasodidifficoltà,nonforzaremail’aperturaolachiusuradeltelaio.Pulireilprodotto.Seiproblemipersistono,contattareilrivenditore.

PULIZIADELRIVESTIMENTOSimboliperillavaggio:

Lavaggioamano Noncandeggiare Nonlavareasecco Nonasciugareinasciugatrice Nonstirare

• Primadellosmontaggio,verificateconattenzioneilmodoincuisonomontatetutteleparti,perrimontareiltuttocorrettamente.

• Perottimizzarel’utilizzodelpasseggino,mantenetepulitoilprodottoregolarmente.

• Primadellavaggio,consultatel’etichettadicomposizionedeltessutocucitasullaconfezione,perverificareisimbolidilavaggio.

26

ENChassiscareadviceFR Conseilsd’entretiendechâssisDE TippszurPflegedesGestellsNL OnderhoudsadviezenvoorhetonderstelES ConsejosdemantenimientodelchasisIT Consigliperlamanutenzionedeltelaio

27

EN WARRANTY

WeguaranteethatthisproductwasmanufacturedinaccordancewiththecurrentEuropeansafetyrequirementsandqualitystandardswhichareapplicabletothisproduct,andthatthisproductisfreefromdefectsinworkmanshipandmaterialatthetimeofpurchase.Duringtheproductionprocesstheproductwassubjectedtovariousqualitychecks.Ifthisproduct,despiteourefforts,showsamaterial/manufacturingfaultwithinthewarrantyperiodof24months,(withnormaluseasdescribedintheuserinstructions)wewillcomplywiththewarrantytermsandconditions.Inthiscasepleasecontactyourdealer.Forextensiveinformationonapplyingthewarrantytermsandconditions,youcancontactthedealerorlookonourwebsite:www.maxi-cosi.com.

Thewarrantyisnotvalidinthefollowingcases:- Incaseofauseorpurposeotherthandescribedinthe

manual.- Iftheproductissubmittedforrepairthroughadealer

thatisnotauthorizedbyus.- Iftheproductisnotsuppliedtothemanufacturerwith

theoriginalpurchasereceipt(viatheretailerand/orimporter).

- Ifrepairswerecarriedoutbythirdpartiesoradealerthatisnotauthorizedbyus.

- Ifthedefectistheresultofimproperorcarelessuseormaintenance,negligenceorimpactdamagetothefabriccoverand/orframe.

- Ifthepartsshownormalwearandtearthatmaybeexpectedfromdailyuseofaproduct(wheels,rotatingandmovingpartsetc.)

Dateofeffect:Thewarrantybecomeseffectiveonthedatetheproductispurchased.

Warrantyterm:Thewarrantyperiodappliesforaperiodof24consecutivemonths.Thewarrantyonlyappliesforthefirstownerandisnottransferable.

Whattodoincaseofdefects:Afterpurchasingtheproduct,keepthepurchasereceipt.Thedateofpurchasemustbeclearlyvisibleonthereceipt.Shouldproblemsordefectsarisepleasecontactyourretailer.Exchangingortakingbacktheproductcannotberequested.Repairsdonotgiveentitlementtoextensionofthewarranty.Productsthatarereturneddirectlytothemanufacturerarenoteligibleforwarranty.

ThisWarrantyClauseconformstoEuropeanDirective99/44/EGof25May1999.

FR GARANTIE

Nousvousgarantissonsqueceproduitaétéfabriquéconformémentauxnormesdesécuritéeuropéennesetexigencesdequalitéactuellementenvigueurpourceproduitetqu’aumomentdesonachatparledétaillant,ceproduitétaitexemptdetoutdéfautdecompositionetdefabrication.Pendantsonprocessusdeproduction,ceproduitaégalementétésoumisàdiverscontrôlesdequalité.Si,malgrétousnosefforts,undéfautdematériauet/ouunvicedefabricationvenaitàsurvenirpendantlapériodedegarantiede24mois(danslecasd’uneutilisationnormale,tellequedécritedanslemoded’emploi),nousnousengageonsàrespecterlesconditionsdegarantie.Vousêtesalorspriédevousadresseràvotrevendeur.Pourdesinformationsplusdétailléesconcernantl’applicabilitédesconditionsdegarantie,veuillezprendrecontactavecvotrevendeurouregardersur:www.maxi-cosi.com.

Lagarantieestexcluedanslescassuivants:- Lorsd’uneutilisationdansunbutautrequeceluiprévu

danslemoded’emploi.- Lorsqueleproduitestproposéenréparationparlebiais

d’unfournisseurnonagréé.- Lorsqueleproduitn’estpasrenvoyéavecl’originaldu

ticketdecaisse(parl’intermédiaireducommerçantet/ouimportateur)aufabricant.

- Lorsquedesréparationsontétéeffectuéesparuntiersouunvendeurnonagréé.

- Lorsqueledéfautaétécauséparuneutilisationouunentretienincorrectouinsuffisant,unenégligenceoudeschocsauniveaudutextileet/ouduchâssis.

- Lorsqu’ilyalieudeparlerd’uneusurenormaledespièces,tellequel’onpeutattendred’uneutilizationjournalière(roues,élémentsrotatifsetmobiles,etc.).

Quandlagarantieprend-elleeffet?Lapériodedegarantiedébuteàladated’achatduproduit..

Pourquellepériode?Pourunepériodede24moisconsécutifs.Lagarantieestuniquementvalablepourlepremierpropriétaireetn’estpastransmissible.

Quedevez-vousfaire?Lorsdel’achatduproduit,veuillezconserversoigneusementl’originalduticketdecaisse.Ladated’achatdoityêtreclairementvisible.Encasdeproblèmesoudéfauts,veuillezvousadresseràvotrevendeur.Aucunéchangenireprisenepeutêtreexigé.Lesréparationsnedonnentpaslieuàuneprolongationdelapériodedegarantie.Lesproduitsquisontdirectementretournésaufabricantnesontpascouvertsparlagarantie.

Cetteclausedegarantieestconformeàladirectiveeuropéenne99/44/CEdatéedu25mai1999.

28

DE GARANTIE

Wirgarantieren,dassdiesesProduktunterEinhaltungderzurzeitfürdiesesProduktgeltendeneuropäischenSicherheitsnormenundQualitätsanforderungenhergestelltwurdeunddasseszumKaufzeitpunktkeinerleiMängelinBezugaufZusammensetzungundHerstellungaufweist.AußerdemwurdedasProduktwährenddesHerstellungsverfahrensverschiedenenQualitätskontrollenunterzogen.FürdenFall,dasstrotzunsererBemühungendochwährenddesGarantiezeitraumsvon24MonateneinMaterial-und/oderHerstellungsfehlerauftretensollte(beinormalerVerwendung,wieinderGebrauchsanleitungbeschrieben),verpflichtenwirunszurEinhaltungderGarantiebedingungen.BeiProblemenoderDefektenwendenSiesichbitteanIhrenFachhändler.UmfassendeInformationenzurAnwendungderGarantiebedingungenerhaltenSiebeimFachhändleroderaufderSite:www.maxi-cosi.com.

DieGarantiegiltnicht,wenn:- DasProduktentgegendenAngabeninder

Gebrauchsanleitungbenutztwird.- DasProduktnichteinemvonunsanerkannten

LieferantenzurReparaturangebotenwird.- DemHerstellerdasProduktnichtzusammenmitdem

Originalkassenbon(vomFachhandelund/oderImporteur)vorgelegtwird.

- ReparaturenvoneinemDrittenodereinemnichtanerkanntenVerkäuferausgeführtwurden.

- DerDefektinfolgeeinerunsachgemäßen,unsorgfältigenBenutzungoderPflege,VernachlässigungundStoßschädenamTextilundamFahrgestellentstandenist.

- EssichumnormalenVerschleißvonTeilen(Rädern,drehendenundbeweglichenTeilenusw.)handelt,derbeitäglichemGebraucheinesProduktszuerwartenist.

Garantiebeginn:DieGarantiefristbeginntmitdemKaufdatumdesProdukts.

Garantiezeit:DieGarantiefristgiltfüreinenZeitraumvon24aufeinanderfolgendenMonaten.DieGarantiegiltausschließlichfürdenErstbesitzerundistnichtübertragbar.

WasmüssenSietun?BittehebenSiedenbeimKaufdesProduktsausgehändigtenKassenzettelsorgfältigauf.DasKaufdatummussaufdemKassenzetteldeutlichangegebensein.BeiProblemenoderDefektenmüssenSiesichandenFachhändlerwenden.EsbestehtkeinAnspruchaufUmtauschoderRücknahme.ReparaturenführennichtzueinerVerlängerungderGarantiefrist.Produkte,diedirektandenHerstellerzurückgeschicktwerden,fallennichtunterdieGarantie.

DieseGarantiebestimmungentsprichtdereuropäischenRichtlinie99/44/EGvom25.Mai1999.

NL GARANTIE

WijgaranderendatditproductwerdvervaardigdconformdeactueleEuropeseveiligheidsnormenenkwaliteitseisenzoalsdievoorditproductgeldenendatditproductophetmomentvanaankoop,doordedetailhandelaar,geenenkelgebrekvertoontophetgebiedvansamenstellingenfabricage.Tevenswerdhetproducttijdenshetproductieprocesaandiversekwaliteitscontrolesonderworpen.Indienerzich,ondanksonzeinspanningengedurendedegarantieperiodevan24maanden,tocheenmateriaal-en/offabricagefoutvoordoet(bijnormaalgebruik,zoalsomschrevenindegebruiksaanwijzing),danverplichtenwijonsertoedegarantievoorwaardenterespecteren.Jedientjedantotdeverkopertewenden.Vooreenuitgebreideinformatiebetreffendedetoepassingvandegarantievoorwaardenkunjedeverkoperraadplegenofkijkenop:www.maxi-cosi.com.

Degarantieisuitgeslotenindevolgendegevallen:- Bijgebruikendoelandersdanvoorzieninde

gebruiksaanwijzing.- Hetproductviaeennieterkendeverkoperterreparatie

wordtaangeboden.- Hetproductnietmetdeorigineleaankoopbon(via

winkelieren/ofimporteur)wordtaangebodenaandefabrikant.

- Reparatieswerdenuitgevoerddooreenderdeofnieterkendeverkoper.

- Hetdefecthetgevolgisvanverkeerd,onzorgvuldiggebruikofonderhoud,doorverwaarlozingofdoorstootschadeaanstofen/ofonderstel.

- Ersprakeisvannormaleslijtageaanonderdelen,diemenbijhetdagelijksegebruikvaneenproductmagverwachten(wielen,draaiendeenbewegendedelen….enz…).

Vanafwanneer?Degarantieperiodegaatinopdeaankoopdatumvanhetproduct.

Voorwelkeperiode?Vooreenperiodevan24opeenvolgendemaanden.Degarantiegeldtuitsluitendvoordeeersteeigenaarenisnietoverdraagbaar.

Watmoetjedoen?Bijdeaankoopvanhetproductdienthetaankoopbewijszorgvuldigbewaardteworden.Deaankoopdatummoetduidelijkzichtbaarzijnophetaankoopbewijs.Bijproblemenofdefectendienjejetotdeverkopertewenden.Omruilingofterugnamekannietwordengeëist.Reparatiesgevengeenrechtopverlengingvandegarantieperiode.Productendierechtstreeksnaarfabrikantretourwordengezonden,komennietvoorgarantieinaanmerking.

DezeGarantiebepalingisinovereenstemmingmetdeEuropeseRichtlijn99/44/EGdat.25mei1999.

29

ES GARANTÍA

Legarantizamosqueesteproductohasidofabricadodeacuerdoconlasnormasdeseguridadyconlosrequisitosdecalidadeuropeosactualesaplicablesaesteproductoyque,enelmomentodesuadquisiciónporpartedelcomercianteminorista,nomostrabaningunadeficienciaenmateriadecomposiciónofabricación.Además,duranteelprocesodefabricación,esteproductohasidosometidoadiferentescontrolesdecalidad.Si,apesardenuestrosesfuerzos,duranteelperiododegarantíade24meses,aparecieraalgúndefectodematerialy/odefabricación(conunusonormal,talcomosedescribeenelmanualdeinstrucciones),noscomprometemosarespetarlascondicionesdelagarantía.Sisedieraestacircunstancia,podrásdirigirtealestablecimientovendedordelproducto.Sideseasinformacióncompletasobrelaaplicacióndelascondicionesdelagarantía,tepuedesdirigiratuvendedorovisitarlapáginaweb:www.maxi-cosi.com

Lagarantíaquedaráanuladaenlossiguientescasos:- Sielproductoseusadeformadiferentealaestipulada

enelmanualdeinstrucciones.- Sielproductoseentregaparasureparaciónatravésde

unestablecimientovendedornoreconocido.- Sielproductonosepresentajuntoconeljustificante

decompra(atravésdeldistribuidory/oimportador)alfabricante.

- Silasreparacioneshansidollevadasacaboportercerosodistribuidornoreconocido.

- Silosdañossehanproducidoporunusoomantenimientoindebidosodescuidados,pordejadezoporchoquesquehayandañadolatelay/oelbastidor;

- Siaparecedesgastedeelementos,previsibleenunusonormal(ruedas,piezasgiratoriasymóviles…etc.).

Entradaenvigor:Elperiododegarantíacomienzaapartirdelafechadecompradelproducto.

Períododevigencia:Seaplicaráunperíodode24mesesconsecutivos.Lagarantíasóloseráválidaparaelprimerpropietario,ynoestransferible.

¿Quédebeshacer?Guardaenlugarseguroelresguardodecompradelproducto.Lafechadecompradeberáestarvisibleenelresguardodecompra.Sitienesproblemasoconstatasdefectos,debesdirigirtealestablecimientovendedordelproducto.Nosepodráexigiruncambioounadevolución.Lasreparacionesnodanderechoaprórrogadelplazodegarantía.Losproductosquesedevuelvandirectamentealfabricantequedaránexcluidosdelacoberturadelagarantía.

EstacláusuladelagarantíaseincluyeenvirtuddelaDirectivaEuropea99/44/CEdel25demayorde1999.

IT GARANZIA

Vigarantiamochequestoprodottoèstatofabbricatoinconformitàairequisitidisicurezzaequalitàprevistidaleattualinormeeuropeeapplicabiliaquestoarticoloeche,almomentodell’acquisto,nonpresentaalcuntipodidifettodalpuntodivistadeimaterialiedellafabbricazione.Duranteilprocessodifabbricazioneilprodottoèstatosottopostoadiversicontrollidiqualità.Qualora,nonostanteinostrisforzi,questoprodottodovessepresentareundifettodimateriale/fabbricazioneduranteilperiododigaranziadi24mesi(acondizionediunusoregolaredelprodotto,comedescrittonelleistruzioniperl’uso),ciimpegniamoarispettareiterminielecondizionidigaranzia.InquestocasosietepregatidirivolgerVialrivenditoredoveaveteacquistatoilprodotto.Perulterioriinformazionirelativeallecondizionidigaranzia,poteterivolgerVialrivenditoreoconsultareilnostrosito:www.maxi-cosi.com.

Lagaranzianonèvalidanelcasoincui:- ilprodottovengausatoperscopidifferentirispettoa

quellidescrittinelmanualed’uso.- ilprodottovengaaffidatoperlariparazioneadun

rivenditorenonriconosciuto.- ilprodottovengaconsegnatoallacasaproduttricenon

corredatodelloscontrinod’acquistooriginale(attraversoilnegoziantee/oildistributore).

- sianostateeseguiteriparazionidaterziodaunrivenditorenonautorizzatodaDorelNetherlands.

- ildifettosiadovutoadunusoerratoopocoaccuratodelprodotto,anegligenzaoadanniprovocatidaurticontroiltessutoe/oiltelaio.

- sitrattidiunanormaleusuradellepartidovutaall’utilizzoquotidianodelprodotto(ruote,partirotantioinmovimento,ecc.).

Decorrenza:Lagaranziaentrainvigoredalladatadiacquistodelprodotto.Periododidurata:Lagaranziaèvalidaperunperiododi24mesiconsecutivi.Lagaranziavalesoloperilprimoproprietarioenonètrasferibile.

Cosafareincasodidifetti:Dopol’acquistodelprodottoconservateloscontrinod’acquisto.Ladatad’acquistodeveesserechiaramenteleggibilesulloscontrino.Incasodiproblemiodifetti,rivolgeteVialrivenditore.Nonèpossibilerichiederelasostituzioneolarestituzionedelprodotto.Leriparazioninoncomportanoalcundirittodiprolungamentodellavaliditàdellagaranzia.Lagaranzianonsaràapplicabileaiprodottispeditidirettamenteallacasaproduttrice.

QuestagaranziaèconformeallaDirettivaEuropea99/44/EGdatata25maggio1999.

30

top related