divlja priroda beloslava dimitrova - ffzg.unizg.hr · pdf fileljubav 2 43...

Post on 06-Feb-2018

232 Views

Category:

Documents

5 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

divlja prirodaBeloslava Dimitrova

IMPRESSUM

NAKLADNIK: Klub studenata južne slavistike A-302

Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu,

Ivana Lučića 3, 10000 Zagreb, Hrvatska

UREDNIK: Hrvoje Japirko (japirko@hotmail.com)

LEKTURA: dr. sc. Ana Vasung, Hrvoje Japirko

DIZAJN KORICA / FOTOGRAFIJA: Hrvoje Japirko

KONTAKT: klub.a302@gmail.com

PRIJELOM I GRAFIČKO OBLIKOVANJE: Mia Kus

(mia.kus@hotmail.com)

TISAK: UVEZ d.o.o.

NAKLADA: 120 primjeraka

Zagreb, veljača 2017.ISBN 978-953-58388-9-0

Preveli studenti Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu:

Paula Ćaćić

Antonia Raguž

Nikolina Penava

Dora Delivuk

Tena Lovrić

Jozefina Šarić

Ana Cokol

Nika Presl

Vana Cvek

SADRŽAJBijeda 11

Besmisleni 12

Priroda 14

Priroda 15

Priroda 16

Fetus 17

„nakon“ 18

Dvoje 19

Otrovanje 20

2 21

Muk 22

Orka 23

Bolesna 24

Čimpanze 25

Srce 26

Gmaz 27

Mačka 28

Kojoti 30

Čopor 31

Stado 32

Divlja priroda 33

Tiho 34

Komodski varan V 35

Ptice 36

Pavijan 37

Gigantska hobotnica 38

Greška 39

Podrijetlo vrste 40

Sibirski bijeli ždral 41

Početak 42

Ljubav 2 43

Šizofreničarka 44

Surovi 45

Iskustvo 46

„bez grižnje savjesti’’ 47

Taoci 48

Život s one strane Zemlje 49

„Afrikanizirani“ 50

Život s one strane Zemlje 2 51

Čovjek A 52

PREDGOVORDragi čitatelji,

Klub studenata južne slavistike A-302 već četrnaest godina aktivno doprinosi razvoju i povezivanju studenata u regiji i šire. Do danas, članovi Kluba uspješno su organizirali i održali nekoliko konferencija, objavili osam brojeva časopisa Balkan Express, brojne prijevode sa slovenskog, bugarskog i makedonskog jezika, nekoliko radova studenata južne slavistike nagrađenih Rektorovom nagradom i jedan hrvatsko-srpski priručnik. Novi (i stari) članovi Kluba neprestano osmišljaju nove projekte kako bi Klub uspješno postavili na višu razinu.

Ovoga puta pred vama se nalazi prijevod zbirke poezije Divlja priroda (bug. Дивата природа,2014.) bugarske autorice Beloslave Dimitrove koja iza sebe ima još jednu zbirku pod nazivom Početak i kraj (bug. Начало и край, 2012.). Neke od njezinih pjesama iz zbirke Početak i kraj prevedene su u antologiji Kluba Izbor iz suvremene bugarske književnosti (2014.). Na objavljivanju ove zbirke sudjelovalo je devet studentica i jedan student južne slavistike, grafička dizajnerica Mia Kus, dr. sc. Ana Vasung i sama autorica pjesama – Beloslava Dimitrova.

Beloslava Dimitrova rođena je 2. travnja 1986. godine u Sofiji, a diplomirala je germanistiku i novinarstvo na sofijskom sveučilištu Sv. Kliment Ohridski. Njezina prva zbirka poezije Početak i kraj objavljena je u izdanju sofijskog sveučilišta, a druga zbirka Divlja priroda nominirana je za Nacionalnu nagradu Ivan Nikolov te je nagrađena s jednom od dvije poticajne nagrade. U dostupnim kritikama bugarskih kritičara za zbirku Divlja priroda mogu se pronaći samo riječi hvale, a očito je kako Beloslava Dimitrova uživa njihovo veliko poštovanje. Njezine pjesme prepune su grubih i jakih emocija, ali istovremeno izrazito osjećajne i tople. Divlja priroda spaja sve ono lijepo i ružno što čini čovjeka i prirodu. Ona je surova, strašna, odvratna, ali emotivno čista i iskrena, a kada zagrebete ispod samih crnih riječi pjesama koje se nalaze na čistom papiru vidjet ćete kako je upravo to i sama Divlja priroda – grozno crnilo pomiješano s predivnom bijelom emotivnošću.

Ovime vas prepuštam Divljoj prirodi i njezinim emocijama, zbirci koja ne poznaje klasičnu liričnost, uglađenost i ne poštuje društvene konvencije.

Želim vam ugodno čitanje!

Vaš urednik,

Hrvoje Japirko

11

Bijeda

da ne zaboravim osama prekrivenubivolsku pastrmu kako lijepo se hranekako probijaju crijevo buše razarajuzadovoljna sam otkrićemnakon razbuktanosti mislida nije prikladno dijelitiglas tvoje majke iz hodnikapovlačenje papuča ne bacaj hranuperi uši ruke ustabudi miran budi poslušanmakni tu iglu iz venetelefon je topaopun njemačkih žohara

Prevela: Paula Ćaćić

12

Besmisleni

„Svijet je bio pun očeva –prema tome pun nesreća, bio je pun majki – prema tome pun svakojakih perverzija – od sadizma do ćudoređa; bio je pun braće, sestara, stričeva i teta – prema tome pun bezumlja i samoubojstava.“

Aldous Huxley, Vrli novi svijet

auto se krećevozač je moj otacprolazimo kroz provalijuljudskostijako jurimovozimo se u visokoj brzinida ga preskočimo i izbjegnemono ono ulazi unutrasjeda na stražnje sjedaloprenosi nas na jednu rijekus mojim ocem smo u čamcuzadatak je da brojimokrokodile na obalijedan dva tri četiripet sedampostoji stvarna opasnostda nas proždru dok brojimousprkos tome što on govorida je to bio stari ritualučio me neštokažem si dobronije strašnoto su činilegeneracije unazadja sam dioja sam čovjekto su moji pradjedovi

13

ne obraćam pažnjušto su nas okružilišto već guraju čamacčetvrti grize vesloprvi me gleda znatočno gdje i kakoima puno krvia mi smo se stisnulijedno uz drugo i brojimo

nekoliko minuta kasnijese okrećem pogledavamsjedalo ulijevokada se sve već okončalopa to čak i nije moj otac

Prevela: Paula Ćaćić

14

Prirodarealno nitko nije bio ubijensvatko skače dobrovoljnoneka jako dobra djecapostala su narkomaniludi se lijepe po zidovimapomiču se u kružnim gibanjimato nema nikakvog značajanikoga nisam probudilauzmi ovaj otrovpribliži ga svojim ustimajoš dok si trudnapreklinjem te

Prevela: Paula Ćaćić

15

Prirodamreža je bilazapletena znala samda će mi se nešto dogoditijavlja se toplokrvnounutar njega sammogu umrijeti

Prevela: Paula Ćaćić

16

Prirodapod stablom krikfosili se izlijevajupo mojoj glavidvije životinje se volezavidim im u detaljushvaćam situacijuu koju sam upalanametljiva težnjaza djelovanjem utjeheniti s bogom niti s tobommogli bismo diskutiratioltari su odavno oprani provirujem u onaj mogući trenutak srećei trudim se ne pomicati

Prevela: Antonia Raguž

17

Fetustijelo drhtistimulacija mišićni rastjačanje zglobovasrce ubrzava165 otkucaja u minutistvara se slika skrivenog ploda4-dimenzionalan u realnom vremenutrebao bi moći gutatii probavljati od samog početkaosjet se brzo razvijapupčana vrpca dvije arterije i jedna venaponekad sasvim napetidrugi put značajno zapetljaniplodna voda je isteklaživot počinječudo umire

Prevela: Antonia Raguž

18

Vrtimo se u prazninipostepeno da potonemo u njoj

nakon što nemam nikakve potrebe zahtjeve željeodlučujem da je sreća nedjelovanjeiskorištavam se i liježemodređena doza prljavštine je neophodna tom organizmunalazim se na livadivoljela bih umrijeti od naših bolestinažalost nemoguće jetijelo mi je mravinjakima niz podnošljivih neprilikakoje su pred namaali mi želimo činiti zloguram ruku unutra držimnastavljam ulaziti dubljeuništavam sredinuposlije same sebeposlije tebeali ne nestajem

Prevela: Antonia Raguž

19

Dvojenaš savez više nije bratstvored viteštvajašem s mojim suputnikomdva bijela konjadok prelazimošume mora planineja kroz zijevanje govorim:„mrzim sve“sretni smonapredujemo mislimo o zemljio naraštajima zajedno smotako nam odgovaratoliko puno prostorasmo naselilitoliko puno zrakasmo iskoristilipa čak zaboravljamonavikavamo se i lažemo zatoživimo zajednoon me gladi po leđimanada se da se nećemo rastatijer tada će i on trebati to učinitiviše stvari nisu zajedničketrebat ćemo uništitisve na dijelovenije toliko teškoostaju samo ruševine

dok jašem svog bijelog konjaprimjećujem kakosam zabiladuboko mamuzei on je cijelo vrijemekrvario

Prevela: Antonia Raguž

20

Otrovanjeima nade za nasako nam se uloge zamijeneživot može biti miransamo treba da nismo ovdjeeto drugdje smoda i ja sam vidjela pticepuno ih jesada ih zamisli mrtvepun sam plastikeupaljača sitnih predmetačepovanazubljeni češaljčetka s debelim dlakamadijelovi kuverteoni su unutra u menine ne boli memoja majka je maloprije umrla do meneja zatvaram oko vrlo sporoneka sada proputujemo zajedno u smrt

Prevela: Antonia Raguž

21

2dva lava dolazeuništiti čoporubijaju vođulavice su poludjelečude se nekoliko minutatumarajuhvataju mladunčadpovlače ihsudaraju se glavamatrgaju krznobacaju ih na zemljuvuku ubijajuproždiru ihda ne ometajunovi životnovi poredaknije osobna sudbinatako treba bitismjesta se tjerajubraća se ne želeboriti za ženkezato lavica želiseks svakih 25 minutaumara da se zamijene

Prevela: Nikolina Penava

22

Mukmedvjed-duhumjereno kišna šumavitičariživotinje s drugih planetafiltriraju planktonmutiraju od ledenog dobaskupljaju staklene spužveorganizme od 300 milijuna godinaispiru mepolagano tonemohranimo koralje

Prevela: Nikolina Penava

23

Orkaželim ti rećida sam poput onih orkiu bazenima koje izvode točkesa svojim trenerimauz glazbupirueta za piruetom naprijed-nazadokret zamah zaronpokoravanje gubicizjapećem ždrijelu za ribeda to sam javeliki trupti me miluješ ti me tolerirašbezbroj mjehurića u vodimoja mladost i besmislenostželja da ti se dokažemvjera da ću biti sitagubitak prirode

Prevela: Nikolina Penava

24

Bolesnaovo je Ana Marijaona želi živjeti poput vasipak za nju je to nemogućejer u njezinom mozgudolazi do nepovratnih kemijskih procesane postoji ni jedan organski razlogza njezino stanjeno ona je spremna potisnuti dopaminsku aktivnostda bi živjela poput nas poput tebeda ne čuje i ne vidi višespremna jenikad nisam pomislila da čovjekmože progutati toliku količinu tabletano ona to radi nisam njezin prijateljne poznajem je dobroja promatram sa straneviđala sam je ispred zgrade kako čeka dijeteono je se panično bojinaučilo je da se čuva mameona može biti vrlo zastrašujućamože plašiti može rasplakati može gušitimama više nije mamaimaš baku i tatuoni su ti dovoljniAna Marija čeka luta visitraži pritišće zvonca komponira patnjuostaje čvrstaoni će naposljetku izaćividjet će da je dobro da je sposobna da moženavikavam se na Ana Marijinu prisutnostona je vanjski faktorvidim je izraslu na slomljenim pločicamadrvo na stubama biljke dolje niskou podrumu posvud Ana Marijazauzima sredinu ona je majkaona je tvoja moja majkapo zgradi pušta čvrste korijenei voli žilu po kojojšalje život tako je cijelu vječnost Prevela: Nikolina Penava

25

Čimpanzeti me činiš bijesnomhranili smo se zajednolovili smo tražiliomiljene žrtvedruge primatetoliko smo bili sličniučili smo sve lekcijeno onda smo izgubili sredinuti si postao izdajnikne možeš mi biti prijateljsad te moram pojestida opet postaneš dio

Prevela: Nikolina Penava

26

Srcedosada ono bijaše skupina usnulih mišićnih stanicano oko 22. dana jedna se stanicaspontano smanjilauzbudila susjedneuzrokovala lančanu reakcijui čitava je žila počela pulsiratineophodna su životvorna hranai kisik u venama tankim poput vlasipotrebno nam je više zalihaza to da bije 3 milijarde puta

Prevela: Dora Delivuk

27

Gmazživot zadiresam diktiram situacijuprelazi me vrlo polakogotovo me ne primjećujepribližavam se najviše što mogunakon nekog vremena odlučujemubacit ću u tebemješavinu neurotoksina i antikoagulansada te paraliziram i zadavimuzrokujem ti teško krvarenjenemoguće za ovladavanjeudaram sve se događa za 4 sekundepamtim tvoj jedinstveni miris otrovagrizem te čak i kadsam mrtva zbog refleksanije li lijepo što u to nikadane možeš sumnjati

Prevela: Dora Delivuk

28

MačkaDante, Com., InfernoXXV 46-151

san ili priviđenjepripovijedam na sljedeći načinusnula sam čvrstozatim netko ili nešto me budividim crnu mačkustaru ali živuprije mi je obećala neštodo mene leži drugi čovjek koji spavamačka me pogledaokreće se ja sam na trbuhupočinje divlje trčati dijagonalno pokrevetu i zaustavlja seprije bih reklada je ovo zabavno veselo razigranoodjednom odlučuje zaustaviti seu mom licu zadnjim i prednjim nogamau obliku polukrugagrebe vrlo brzou tom trenutku shvaćamda je to moja kaznaona se zatim vraća na drugi krajčovjek do mene se ne budiznam da će se ponovitiponovno dolazigrebe sve udovimaubrzanim okretajimaopet se povlačigleda meshvaćam da nemam liceda mi jedno oko curida više nije čak ni riječ o krviveć o sluziusnuo čovjek do mene je poprskannastavljamo

29

vrištim molim se otimampojačava seovaj put kao da je većastapa se sa mnom ulazisa svim svojim dijelovima unutraja sam popustila svojepokreće vrti bacaviše nema ja nema ga i usnulogsa strane nas nitko ne može prepoznatijasno je da nije čovjekali smo i dvojeustajemo iz krevetaodlazimoi tražimo tebe

Prevela: Dora Delivuk

30

Kojotijedan me grizeudara gromnjega to ne plašiukusno jemiriše na menei kišuudara drugivrlo isprekidaniumweltion je zadovoljanmene nemapadakiša

Prevela: Dora Delivuk

31

ČoporMi smo s tim psima jedna cjelinajednako tužni bijesni zlinokti zubi okrvavljeni vičemo- Može li pas vikati? Može!- Stani! Naš glasnik nas dozivaTrčimo k tebiNosi nas na rukama

Prevela: Dora Delivuk

32

Stadodemonstriramo pokušajponekad spavamo ili se skrivamoposlije netko grabi neštomožemo izaći iz svake situacijeprilažemo dopunjenu oplodnjunosimo sve neophodno za životkrećemo se zajedno

Prevela: Tena Lovrić

33

Divlja prirodazamrznuta boginja majka ima moćmislim na nju kao na nešto živosvo bilje je pokleknuloživotinje su u iščekivanjugledaju i ne pomiču setaj ritual je važanvažniji od životapredstoji otapanje u vodisvi se nadajuljudski razum da isplivaokupan i čist u svjetluda budemo zeleni ili da umremo

Prevela: Tena Lovrić

34

Tihomala ribica samstvorena da te činim sretnimznam tvoje tajneležim pod nogamavidim tko sjediu stablu drvetadijete okrenutih leđapo kojem gmižu mravi

Prevela: Tena Lovrić

35

Komodski varanV

malo duži od tri metraotrovne slinenaraste koliko želivrhovni grabljivac22 cm razdvojen jezik osjeća mirisenešto kao mašinaubija jako efektnoreceptori za okusuzdiše čestica zrakas jakobsonovim organomisto kao morski psiseptičke bakterijekoje na kraju krajevarazlažutoksični otrovsepsupretvaraju tijelo u tekućinunema zaštitenema takve

Prevela: Tena Lovrić

36

Pticedvoje grade domrađa im se dijetedugo vremena su zaljubljenijednu noć ležeu zajedničkom krevetuona ustajekaže da odlazion ne čuje u polusnuzatvara očiona polijeće s balkonaumirebez objašnjenja i razumijevanja

Prevela: Tena Lovrić

37

Pavijanda mi donesu hranukada trebada ubijem kada se nalažeoplođujem teodgajaju tered koji držimhijerarhija u kojoj ima zakonagledam tebesiguran samnemam drugih bjesova

Prevela: Tena Lovrić

38

Gigantska hobotnicapokazalo se da ga najbrže izdaju ostaci hranespremni smo na sve da ga nađemoon je specijalist u stapanju sa sredinomtrebamo se naučiti nalazitinjegove otpadkeljušture rakova puževi puzlatkepojavljuje se iz ničegaudiše svakih 6 sekundicar prikrivanjaon je stvoren da nestajeznatiželja ipak prevladavapribližava seopipava me i znanisam s ovog svijeta

Prevela: Jozefina Šarić

39

Greškanalazim objašnjenje u tvojoj deformacijirazumijem zašto se trebalo tako dogoditizašto sam ja normalan čak i lijep primjera ti nejedna te ista hrana i sredinaja sam zdrav ti boluješpojavljuju se odstupanja u organizacijitoliko jako izraženada se događaju anomalijeustanovljena interakcija gena je uništenato se ipak događa toliko striktnoda predstavlja istu situacijukroz određeni vremenski intervalponovljenu na našem mjestu

Prevela: Jozefina Šarić

40

Podrijetlo vrsteOn je vrištao: Zašto se ne ploditepostavio sam vas u raskošne uvjetezašto Mi činite ovonakon što sam osigurao sveskoro potpunu sloboduisto vašu zemljutamo otkud steOni: Gospodaru nama pripitomljenima treba namnevolja da ti damo potomke ponovo

Prevela: Jozefina Šarić

41

Sibirski bijeli ždralčak i spokojni oni uvijek paze

Prevela: Jozefina Šarić

42

Početaksvijetlo je kažem tiima još mnogomoja divna pticaje daleko vidim kako odlijeće iznovavolim bez da me vole

Prevela: Ana Cokol

43

Ljubav 2naš plesu njega koraci su drugidva brza velika pritiskavakuumtišina budućnost sramotasimpatijamoje skamenjeno lice grčenje naravno i blagi osmijeh

Prevela: Ana Cokol

44

ŠizofreničarkaRatnik odapinje lukodnosno počinjem te mrzitiNišani prema svojem djetetuznači da ćeš umrijetiOtpušta ruku laganonosim te besciljno jeIščekuje prati letne mogu vas ostaviti zajednoOdlazi do malogvi mi smetateSakuplja žrtvu

Priznajemovo samoubojstvo

Prevela: Ana Cokol

45

Surovioni su svjedoci otokadovedeni prije višeod 1000 godina od vikingati su konji izdržali klimui tek nakon 100 pokoljenja su spremnis cijelim nizom opreme za preživljavanje

Prevela: Ana Cokol

46

Iskustvoiznijeli su tijeloostavili ga postrani ne ubijajući memravinjak još uvijek nije znaosve je funkcioniralo takokako sam ostavila moje kćeri radnice i ličinkesu sačuvane još uvijek sam živanema gubitaka nema žrtavasamo nakon jednog udarcakada su me usmrtilicijeli svijet mi se srušiosvi su bili mrtvi

Prevela: Ana Cokol

47

„Svatko od nas ima dva srca:jedno dobro, a drugo zlo.“

nemilosrdan istinski grabežljivacistovremeno distanciran i angažiranne pamtiš li da sam ti isto ponovilanekoliko puta

Prevela: Nika Presl

48

Taocimogla bih te usporediti s dobrim dupinimajednima od rijetkih divljih stvorenjaspremnima ubiti ne samo iz gladivoljeti te vječnozbog dijelova tebekoje namjerno odvajampriznati neke stvarikako sam nezasitna tjelesnih žudnjizabavljati se s demonimai zlim morskim čudovištimada ne bi ovaj vjetar otključao druga stanjaa ova plahta da je puna mačaka i jecajanaposljetku da se molimvidjevši u ogledalcutamo nisko doljeda te više ne vidim

Prevela: Nika Presl

49

Život s one strane Zemlje„Nismo mi genetičke životinje“

on mi je dao iste zavjetejednaki smo nemamo očiništa nije potrebnotada ja odlučujem cijelomsvojom glupošću i vječnom požrtvovnošćustvoriti mu oko ispočetkamožemo to zar ne činim tonekako nastavljam mislitida je moguće uspoređivati se s bakterijama Sargaškog moranije li život ionako započeojednom gotovo ni iz čegai bilo je životau redu mogu li mu sada vratitioči koje su s vremenom otpaleali on ih pamtidajem mu ih i već je zaboraviozašto je priroda odabrala nas moja stanicovrištim kroz prazne orbitesvi su nam okrenuli leđaznaju da nema koristi od neposluhaili prije od nedoumiceipak je to tajnaa nas su učilida ne pijemo vodui da ne dišemokako bismo bili na sigurnom

Prevela: Nika Presl

50

„sve vrvi njima - dobivaju energijuizravno iz sunčeve svjetlosti“

Afrikanizirane pčeleŽute osePjegavi stršljeniDrvenasti škorpioniJužnoamerički vatreni mraviMrav metakZaraženi malarijom komarciObični krpeljČovječji obadJužnoamerička stjenica koja se ljubiCrna udovicaAustralski vodeni paukSve njih bacam pred noge tvojei očekujem da se snađeš, ljubavi moja

Prevela: Nika Presl

51

Život s one strane Zemlje 2i vidjeh ja magmeni životživot u rastopljenom silicijuunutra duboko u zemljiodbacih jepopljuvah joj unutrašnjostponovno zamolih za željezo i sumporrelikte najdrevnijeg početkaznam da sam propali slučajpratim sepokušavam drugi putpo rukama su mi polijepilitamnu materiju štoviše tamnu energijushvaćam da se energija ipak gubida se svemir može izmjeritinastavljam nizati neuspjehešto da radim sadašto će me umiritisvijet nam se nudidio po dioživot je intimankažu neki diskretana svemir proučavadruge načine za kalkulaciju

Ovdje negdje trebao bih stati

Prevela: Nika Presl

52

Čovjek Analazim se na 2 130 metara nadmorske visinedrugim riječima sjedim na kraju svijetasve je prekriveno vulkanima i gejzirimapršteća para i sumporom zasićena vodasjetih se da ti kažem kako smo došli do ovdjeokrećem stijenu pokazujem na tebepokazujem ti korito puno bakterijatoplo i plitko sredina je jednakanadam se da ovaj put neće biti promjenabez komplikacija nagomilavanja izmjenana samom kraju zatvorimoriblje škrgeda se ne pretvoreu krajnikeda poslije ne izlaze gmazovii da nekima od njih ne naraste perjeda nema pticačudo evolucije da se ne dogodida se ne pojavi čovjekda se ne pojaviš opet tia kamoli ja

Prevela: Vana Cvek

ISBN 978-953-58388-9-0

CIP zapis je dostupan u računalnome katalogu Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu pod brojem 000956206.

top related