almabtrieb soell 2013

16
ALMABTRIEBSWOCHE IN SÖLL Wochenprogramm - Weekly programme 14. - 22. September 2013 Zugestellt durch post.at

Upload: griassdicom

Post on 06-Mar-2016

243 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Almabtriebswoche von 14.09.2013 bis 22.09.2013

TRANSCRIPT

ALMABTRIEBSWOCHE IN SÖLL

Wochenprogramm - Weekly programme

14. - 22. September 2013

Zugestellt durch post.at

SONNTAG SUNDAY

SAMSTAG SATURDAY

11:00 Uhr Tirol trägt Tracht Frühschoppen in der Fußgän-gerzone Söll mit den „Fuchs Buam aus St. Johann“ und Einla-gen der Plattlergruppe

19:00 Uhr Zithermusik Dorfstub‘n19:30 Uhr Dämmerschoppen Gasthof Christphorus20:00 Uhr Kirchenkonzert mit

der Horn-Connection Wörgl

5 Hornigsten unter der Leitung von Johannes Puchleitner Pfarrkirche Söll

11:00 Uhr Bauernbrot backen Stöcklalm

11.00 a.m. Tyrolean costume‘s day

onwards the village and its visitors celebrate „die Tracht“, folklore dancing and typical culinaric specialities enrich the day pedestrian area

07.00 p.m. Zithermusic Dorfstub‘n07.30 p.m. Dusk dinner Gasthof Christophorus08.00 p.m. Curch concert with

„Horn-Connection Wörgl“

Parish Church Söll

11.00 a.m. Baking peasant bread Stöcklalm

20:00 Uhr „Grunacht“ mit Musik Alpengasthof Gruberhof 08.00 p.m. „Grunight“ with music Alpengasthof Gruberhof

SONNTAG SUNDAY

SAMSTAG SATURDAY

11:00 Uhr Tirol trägt Tracht Frühschoppen in der Fußgän-gerzone Söll mit den „Fuchs Buam aus St. Johann“ und Einla-gen der Plattlergruppe

19:00 Uhr Zithermusik Dorfstub‘n19:30 Uhr Dämmerschoppen Gasthof Christphorus20:00 Uhr Kirchenkonzert mit

der Horn-Connection Wörgl

5 Hornigsten unter der Leitung von Johannes Puchleitner Pfarrkirche Söll

11:00 Uhr Bauernbrot backen Stöcklalm

11.00 a.m. Tyrolean costume‘s day

onwards the village and its visitors celebrate „die Tracht“, folklore dancing and typical culinaric specialities enrich the day pedestrian area

07.00 p.m. Zithermusic Dorfstub‘n07.30 p.m. Dusk dinner Gasthof Christophorus08.00 p.m. Curch concert with

„Horn-Connection Wörgl“

Parish Church Söll

11.00 a.m. Baking peasant bread Stöcklalm

20:00 Uhr „Grunacht“ mit Musik Alpengasthof Gruberhof 08.00 p.m. „Grunight“ with music Alpengasthof Gruberhof

MONTAG MONDAY

DIENSTAG TUESDAY

ganztägig Almmus verkosten in der Holzknechtsölde

Hexenwasser

ganztägig Schnitzeltag Gasthof Chrisophorus19:00 Uhr Ripperltag und bei

Schönwetter Live-Musik auf der Son-nenterrasse

Hotel Feldwebel

20:00 Uhr Zithermusik Hotel Tyrol

09:30 Uhr Geführte Wanderung Informationsbüro Söll14:45 Uhr Schnapsverkostung Informationsbüro Söll

Anmeldung erforderlich19:30 Uhr Platzkonzert der Bun-

desmusikkapelle SöllMusikpavillon in Söll

20:30 Uhr Zithermusik Hotel Postwirt

11:00 Uhr Bauernbrot backen Stöcklalm

allday Taste original moun-tain jam in an old wood servant cottage

Hexenwasser

allday „Schnitzel“-day Gasthof Chrisophorus07.00 p.m. Spare ribs and music Hotel Feldwebel08.00 p.m. Zithermusic Hotel Tyrol

09.30 a.m. Guided hike Tourist Information Center Söll02.45 p.m. Schnaps tasting Tourist Information Center Söll

Registration required07.30 p.m. Brass band concert of

Söll‘s brass bandMusic pavillon Söll

08.30 p.m. Zithermusic Hotel Postwirt

11.00 a.m. Baking peasant bread Stöcklalm

MONTAG MONDAY

DIENSTAG TUESDAY

ganztägig Almmus verkosten in der Holzknechtsölde

Hexenwasser

ganztägig Schnitzeltag Gasthof Chrisophorus19:00 Uhr Ripperltag und bei

Schönwetter Live-Musik auf der Son-nenterrasse

Hotel Feldwebel

20:00 Uhr Zithermusik Hotel Tyrol

09:30 Uhr Geführte Wanderung Informationsbüro Söll14:45 Uhr Schnapsverkostung Informationsbüro Söll

Anmeldung erforderlich19:30 Uhr Platzkonzert der Bun-

desmusikkapelle SöllMusikpavillon in Söll

20:30 Uhr Zithermusik Hotel Postwirt

11:00 Uhr Bauernbrot backen Stöcklalm

allday Taste original moun-tain jam in an old wood servant cottage

Hexenwasser

allday „Schnitzel“-day Gasthof Chrisophorus07.00 p.m. Spare ribs and music Hotel Feldwebel08.00 p.m. Zithermusic Hotel Tyrol

09.30 a.m. Guided hike Tourist Information Center Söll02.45 p.m. Schnaps tasting Tourist Information Center Söll

Registration required07.30 p.m. Brass band concert of

Söll‘s brass bandMusic pavillon Söll

08.30 p.m. Zithermusic Hotel Postwirt

11.00 a.m. Baking peasant bread Stöcklalm

MITTWOCH WEDNESDAY

DONNERSTAG THURSDAY

ganztägig Zuschauen beim Kirchtagskiachl ma-chen auf der Hohen Salve

Gipfelrestaurant Hohe Salve

10:00 Uhr Filmtour Gruberhof Treffpunkt Moonlightbar Söll • Kosten: € 25,- pro Person, Kinder bis 6 Jahre kostenlos, ab 7 bis 15 Jahre € 12,50 • max. 25 Personen • Anmeldung im Informationsbüro Söll erforder-lich

18:00 - 22:00 Uhr

Z‘sammkemma zum Almfestmarkt

Die Söller Gastwirte laden Sie ein zu einem lukullischen Stelldichein anlässlich der Alm-festwoche. Für Speis & Trank und stimmungsvolle Musik ist gesorgt! • Fußgängerzone Söll

Letzte Vorbereitun-gen zum Almabtrieb

Kühe aufboschen Gasthof Salvenmoos

ganztägig Hochsöller Almerer-fest

Musik bei den Gasthöfen

09:30 Uhr Geführte Wanderung Informationsbüro Söllganztägig Schnitzeltag Gasthof Christophorusganztägig Schweinshaxentag

und ab 19:00 Uhr Stimmungsmusik

Hotel Feldwebel

20:30 Uhr Tiroler Abend Gasthof Postwirt

allday Watch how to make „Kirchtagskiachl“ on the Hohe Salve

Mountain Inn Hohe Salve

06.00 - 10.00 p.m.

„Z‘sammkemma“ in the Alp festival week

Söll s restaurant owners will guide you through a culinary journey through typical Tyrolean meals. Accompanied with Live music and an art- and handcraft exhibition. • Pedestrian area Söll

Final preparation for the „Almabtrieb“

Decorate cows „aufboschen“ Gasthof Salvenmoos

allday „Hochsöller Almerer-fest“

with music at the „Hexenwas-ser“

09:30 a.m. Guided hike Tourist Information Center Söllallday „Schnitzel“-day Gasthof Christophorusallday „Knuckle of pork“ day

and music from 07.00 p.m.

Hotel Feldwebel

08.30 p.m. Tyrolean Evening Gasthof Postwirt

MITTWOCH WEDNESDAY

DONNERSTAG THURSDAY

ganztägig Zuschauen beim Kirchtagskiachl ma-chen auf der Hohen Salve

Gipfelrestaurant Hohe Salve

10:00 Uhr Filmtour Gruberhof Treffpunkt Moonlightbar Söll • Kosten: € 25,- pro Person, Kinder bis 6 Jahre kostenlos, ab 7 bis 15 Jahre € 12,50 • max. 25 Personen • Anmeldung im Informationsbüro Söll erforder-lich

18:00 - 22:00 Uhr

Z‘sammkemma zum Almfestmarkt

Die Söller Gastwirte laden Sie ein zu einem lukullischen Stelldichein anlässlich der Alm-festwoche. Für Speis & Trank und stimmungsvolle Musik ist gesorgt! • Fußgängerzone Söll

Letzte Vorbereitun-gen zum Almabtrieb

Kühe aufboschen Gasthof Salvenmoos

ganztägig Hochsöller Almerer-fest

Musik bei den Gasthöfen

09:30 Uhr Geführte Wanderung Informationsbüro Söllganztägig Schnitzeltag Gasthof Christophorusganztägig Schweinshaxentag

und ab 19:00 Uhr Stimmungsmusik

Hotel Feldwebel

20:30 Uhr Tiroler Abend Gasthof Postwirt

allday Watch how to make „Kirchtagskiachl“ on the Hohe Salve

Mountain Inn Hohe Salve

06.00 - 10.00 p.m.

„Z‘sammkemma“ in the Alp festival week

Söll s restaurant owners will guide you through a culinary journey through typical Tyrolean meals. Accompanied with Live music and an art- and handcraft exhibition. • Pedestrian area Söll

Final preparation for the „Almabtrieb“

Decorate cows „aufboschen“ Gasthof Salvenmoos

allday „Hochsöller Almerer-fest“

with music at the „Hexenwas-ser“

09:30 a.m. Guided hike Tourist Information Center Söllallday „Schnitzel“-day Gasthof Christophorusallday „Knuckle of pork“ day

and music from 07.00 p.m.

Hotel Feldwebel

08.30 p.m. Tyrolean Evening Gasthof Postwirt

FREITAG FRIDAY

ganztägig Kühe aufboschen Stöcklalmganztägig Live Musik im Hexen-

wasserHexenwasser

13:00 Uhr Bromberger Almab-trieb

Alpengasthof Gruberhof

16:00 Uhr „Glöckliches Söll“ Glockenausstellung

Fußgängerzone Söll

17:00 Uhr S‘Almkränzchen Söller Schuhplattler, Salvendrei-xang • Fußgängerzone Söll

20:00 Uhr Hüttenzauber mit dem Hexenalm-Quin-tett

Hexenalm Söll

20:00 Uhr Tanzabend mit Stim-mungsmusik und Tiroler Spezialitäten

Dorfstub‘n

allday Decorate cows Stöcklalmallday Live music at the He-

xenwasserHexenwasser

01.00 p.m. „Bromberger‘s Alm-abtrieb“

Alpengasthof Gruberhof

04.00 p.m. „Belling Söll“ - Bell exhibition

Pedestrian area Söll

05.00 p.m. S‘Almkränzchen Typical Tyrolean Live music and folklore dancing group • Pe-destrian area Söll

08.00 p.m. Hüttenzauber with Hexenalm-Quintett

Hexenalm Söll

08.00 p.m. Dancing Eve with par-ty music and culinary specialities

Dorfstub‘n

FREITAG FRIDAY

ganztägig Kühe aufboschen Stöcklalmganztägig Live Musik im Hexen-

wasserHexenwasser

13:00 Uhr Bromberger Almab-trieb

Alpengasthof Gruberhof

16:00 Uhr „Glöckliches Söll“ Glockenausstellung

Fußgängerzone Söll

17:00 Uhr S‘Almkränzchen Söller Schuhplattler, Salvendrei-xang • Fußgängerzone Söll

20:00 Uhr Hüttenzauber mit dem Hexenalm-Quin-tett

Hexenalm Söll

20:00 Uhr Tanzabend mit Stim-mungsmusik und Tiroler Spezialitäten

Dorfstub‘n

allday Decorate cows Stöcklalmallday Live music at the He-

xenwasserHexenwasser

01.00 p.m. „Bromberger‘s Alm-abtrieb“

Alpengasthof Gruberhof

04.00 p.m. „Belling Söll“ - Bell exhibition

Pedestrian area Söll

05.00 p.m. S‘Almkränzchen Typical Tyrolean Live music and folklore dancing group • Pe-destrian area Söll

08.00 p.m. Hüttenzauber with Hexenalm-Quintett

Hexenalm Söll

08.00 p.m. Dancing Eve with par-ty music and culinary specialities

Dorfstub‘n

ALMABTRIEB IN SÖLL - FESTPROGRAMM 21. September 2013

11:00 Uhr Eröffnung des Almabtriebes durch die BMK SöllZwischen 12:00 und 15:30 Uhr zieht das geschmückte Almvieh durch den Ort in die heimatlichen Ställe.

• Konzert der Bundesmusikkapelle Söll• Stimmungsmusik mit Junger Schwung, Die Brixentaler Buam,

Mia3, Trio Land Tirol, Die Fuchs Buam• Mehrere Marktstände mit spezieller Hausmannskost: Krapfen,

Kiachl, Almkäse, Bauernspeck uvm.• Originelle Handwerksstände• Gratis Kinderkutschenfahrten

Bei jeder Witterung • Eintritt frei • Für Unterhaltung und das leibliche Wohl ist bestens gesorgt.

Die Söller Landjugend und Bauernschaft freuen sich auf Ihren Besuch! Wir bedanken uns schon jetzt bei den Mitwirkenden für ihren kräfti-gen Einsatz!

Programmänderungen vorbehalten! • Für Unfälle wird nicht gehaftet! Alle Veranstaltungsdetails auf www.wilderkaiser.info und im Informationsbüro

Söll T: +43 (0) 50509 210 • [email protected]

TRADITIONAL ALMABTRIEB IN SÖLL 21. September 2013

11.00 a.m. Opening of the alp-celebration by Sölls´Brass Band Between 12.00 a.m. and 3.30 p.m. the decorated cattle will be driven through Söll in their staibles.

• Concert of Söll s Brass Band• Live music with Junger Schwung, Die Brixentaler Buam, Mia 3, Trio

Land Tirol, Die Fuchs Buam• Typical and traditional standings and selling food and beverages• Original arts- and craftsmens s exhibition• Free horse sleighrides for kids

Taking place in any weather. Entrance free. Entertainment and culi-naric highlights are provided.

Mistakes and misprints are subject to change. You will find all details on www.wilderkaiser.info and in the Tourist Information

Center Söll T: +43 (0) 50509 210 • [email protected]

SAMSTAG SATURDAY

SONNTAG SUNDAY

ca. 11:00 Uhr

Die geschmückten Kühe werden ins Tal getrieben.

Alpengasthof Hochsöll Stöcklalm

20:00 Uhr Almabtriebsparty mit DJ Hotel Hexenalm

ganztägig Almfestausklang im Hexenwasser

mit Live Musik und „Goasl-schnalzer“ im Hexenwasser

11.00 a.m. The decorated cows are driven into the valley.

Passing the „Alpengasthof Hochsöll“ and the „Stöcklalm“

08.00 p.m. „Almabtriebs-Party“ with DJ

Hotel Hexenalm

allday Finish of the „Alm-fest“

with live-music and „Goasl-schnalzer“ at the Hexenwasser

ALMABTRIEB IN SÖLL - FESTPROGRAMM 21. September 2013

11:00 Uhr Eröffnung des Almabtriebes durch die BMK SöllZwischen 12:00 und 15:30 Uhr zieht das geschmückte Almvieh durch den Ort in die heimatlichen Ställe.

• Konzert der Bundesmusikkapelle Söll• Stimmungsmusik mit Junger Schwung, Die Brixentaler Buam,

Mia3, Trio Land Tirol, Die Fuchs Buam• Mehrere Marktstände mit spezieller Hausmannskost: Krapfen,

Kiachl, Almkäse, Bauernspeck uvm.• Originelle Handwerksstände• Gratis Kinderkutschenfahrten

Bei jeder Witterung • Eintritt frei • Für Unterhaltung und das leibliche Wohl ist bestens gesorgt.

Die Söller Landjugend und Bauernschaft freuen sich auf Ihren Besuch! Wir bedanken uns schon jetzt bei den Mitwirkenden für ihren kräfti-gen Einsatz!

Programmänderungen vorbehalten! • Für Unfälle wird nicht gehaftet! Alle Veranstaltungsdetails auf www.wilderkaiser.info und im Informationsbüro

Söll T: +43 (0) 50509 210 • [email protected]

TRADITIONAL ALMABTRIEB IN SÖLL 21. September 2013

11.00 a.m. Opening of the alp-celebration by Sölls´Brass Band Between 12.00 a.m. and 3.30 p.m. the decorated cattle will be driven through Söll in their staibles.

• Concert of Söll s Brass Band• Live music with Junger Schwung, Die Brixentaler Buam, Mia 3, Trio

Land Tirol, Die Fuchs Buam• Typical and traditional standings and selling food and beverages• Original arts- and craftsmens s exhibition• Free horse sleighrides for kids

Taking place in any weather. Entrance free. Entertainment and culi-naric highlights are provided.

Mistakes and misprints are subject to change. You will find all details on www.wilderkaiser.info and in the Tourist Information

Center Söll T: +43 (0) 50509 210 • [email protected]

SAMSTAG SATURDAY

SONNTAG SUNDAY

ca. 11:00 Uhr

Die geschmückten Kühe werden ins Tal getrieben.

Alpengasthof Hochsöll Stöcklalm

20:00 Uhr Almabtriebsparty mit DJ Hotel Hexenalm

ganztägig Almfestausklang im Hexenwasser

mit Live Musik und „Goasl-schnalzer“ im Hexenwasser

11.00 a.m. The decorated cows are driven into the valley.

Passing the „Alpengasthof Hochsöll“ and the „Stöcklalm“

08.00 p.m. „Almabtriebs-Party“ with DJ

Hotel Hexenalm

allday Finish of the „Alm-fest“

with live-music and „Goasl-schnalzer“ at the Hexenwasser

TÄGLICHES PROGRAMM ZUM ALMHERBST IM HEXENWASSER • 11:00-16:00 UHR

• Bäuerliche Traditionen , dengeln, mit der Sense mähen, Heuscho-ber machen

• Rechenzähne schlagen und dann einen Rechen machen• Alte Traktoren und Geräte im Hexenwasser bestaunen• Almbesehen – „Almresei“ selbst binden und als Erinnerung mit

nach Hause nehmen• Kuhglockenkonzert• In die Simonalm einischau n und Brodakrapfen verkosten• Das Leben der Bienen im Bienenhaus beobachten und Bienen-

wachskerzen drehen

08. - 13.09.2013 AM BERGSonntag: Plattlergruppe aus Söll mit Live Musik auf der GründlalmMontag: Almmus verkosten in der HolzknechtsöldeDienstag: Bauernbrot backen auf der Stöcklalm (11:00 Uhr)Mittwoch: Zuschauen beim Kirchtagskiachl machen auf der Hohen SalveDonnerstag: Zuschauen beim Kirchtagskiachl machen auf der Hohen SalveFreitag: Bauernbrot backen auf der Stöcklalm (11:00 Uhr)

DAILY PROGRAMME FOR THE MOUNTAIN FALL “HEXENWASSER” • 11.00 A.M. - 4.00 P.M.

• Rural traditions, peening, mow with a scythe, make hay• Beat toothracks and make a hay grill• Marvel at old Tractors and Equipment at Hexenwasser• Tie up traditional mountain shrubs - „Almresei“ to take home as a

souvenir• cowbells concert • Visit our “Simonalm” and taste the homemade “Brodakrapfen”• Observe the life of bees in the apiary and turn bees wax candles

08. - 13.09.2013 ON THE MOUNTAINSunday: “Austrian Plattler” group and live music in the Gründlalm Monday: Taste original mountain jam in an old wood servant cottageTuesday: baking peasant bread at the restaurant „Stöcklalm“ (11.00 a.m.)Wednesday: Watch how to make “Kirchtagskiachl” on the Hohe Salve (sweet or sour austrian main dish)Thursday: Watch how to make “Kirchtagskiachl” on the Hohe Salve (sweet or sour austrian main dish)Friday: baking peasant bread at the restaurant „Stöcklalm“ (11.00 a.m.)

TÄGLICHES PROGRAMM ZUM ALMHERBST IM HEXENWASSER • 11:00-16:00 UHR

• Bäuerliche Traditionen , dengeln, mit der Sense mähen, Heuscho-ber machen

• Rechenzähne schlagen und dann einen Rechen machen• Alte Traktoren und Geräte im Hexenwasser bestaunen• Almbesehen – „Almresei“ selbst binden und als Erinnerung mit

nach Hause nehmen• Kuhglockenkonzert• In die Simonalm einischau n und Brodakrapfen verkosten• Das Leben der Bienen im Bienenhaus beobachten und Bienen-

wachskerzen drehen

08. - 13.09.2013 AM BERGSonntag: Plattlergruppe aus Söll mit Live Musik auf der GründlalmMontag: Almmus verkosten in der HolzknechtsöldeDienstag: Bauernbrot backen auf der Stöcklalm (11:00 Uhr)Mittwoch: Zuschauen beim Kirchtagskiachl machen auf der Hohen SalveDonnerstag: Zuschauen beim Kirchtagskiachl machen auf der Hohen SalveFreitag: Bauernbrot backen auf der Stöcklalm (11:00 Uhr)

DAILY PROGRAMME FOR THE MOUNTAIN FALL “HEXENWASSER” • 11.00 A.M. - 4.00 P.M.

• Rural traditions, peening, mow with a scythe, make hay• Beat toothracks and make a hay grill• Marvel at old Tractors and Equipment at Hexenwasser• Tie up traditional mountain shrubs - „Almresei“ to take home as a

souvenir• cowbells concert • Visit our “Simonalm” and taste the homemade “Brodakrapfen”• Observe the life of bees in the apiary and turn bees wax candles

08. - 13.09.2013 ON THE MOUNTAINSunday: “Austrian Plattler” group and live music in the Gründlalm Monday: Taste original mountain jam in an old wood servant cottageTuesday: baking peasant bread at the restaurant „Stöcklalm“ (11.00 a.m.)Wednesday: Watch how to make “Kirchtagskiachl” on the Hohe Salve (sweet or sour austrian main dish)Thursday: Watch how to make “Kirchtagskiachl” on the Hohe Salve (sweet or sour austrian main dish)Friday: baking peasant bread at the restaurant „Stöcklalm“ (11.00 a.m.)

www.wilderkaiser.info

Tourismusverband Wilder Kaiser · 6306 Söll, Dorf 84, Austria T: +43 (0) 50509 210 · F: +43 (0) 50509 290 · [email protected]

www.wilderkaiser.info · www.facebook.com/wilderkaiser