allermuir | yearbook three

180
Yearbook Three Part of The Senator Group

Upload: the-senator-group

Post on 01-Apr-2016

225 views

Category:

Documents


7 download

DESCRIPTION

Are you sitting comfortably? Allermuir manufactures an extensive range of high quality, contemporary seating and tables for the contract market, designed by some of the most exciting and talented designers in the UK and Europe. This book will introduce you to those products and some of the people involved.

TRANSCRIPT

Page 1: Allermuir | YearBook Three

Yearbook Three

Part of The Senator Group

Page 2: Allermuir | YearBook Three
Page 3: Allermuir | YearBook Three
Page 4: Allermuir | YearBook Three
Page 5: Allermuir | YearBook Three

Are you sitting comfortably?Or stylishly, luxuriously, functionally, funkily, simply, strikingly, calmly, classically, tastefully?

Allermuir manufactures an extensive range of high quality, contemporary seating and tables for the contract market, designed by some of the most exciting and talented designers in the UK and Europe. This book will introduce you to those products and some of the people involved.

02Chairs & Stools

64-125

04Tables156-165

03Screens/Meeting Points

134-147

01Soft Seating

4-55

Page 6: Allermuir | YearBook Three

Allermuir Yearbook 3

2

One percent isn’t much. Tiny, in fact. Hardly worth considering. But when it comes to creating the perfect furniture, that one percent couldn’t be more important. Without that fraction of inspiration added to all the hard work we do (and we do a lot of hard work) we’ll never create anything that’s truly outstanding.

That’s why we are incredibly fortunate to work with a group of designers whose considerable talents make that one percent of inspiration just a little bit easier to come by. Once that’s been taken care of then the hard work starts.

2

Page 7: Allermuir | YearBook Three

3

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

XX

XX

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

One

per

cent

3

Page 8: Allermuir | YearBook Three

Allermuir Yearbook 3

4

01 SoftSeating

4

Page 9: Allermuir | YearBook Three

5

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

XX

XX

01 SoftSeating

BisonVenusTogaConicOpenFifty SeriesLolaTommoObeliskDandyOctoStirlingHavenHaven BenchPauseFreeflowTsunamiPebbleJaksWave

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Soft

Seat

ing

5

Page 10: Allermuir | YearBook Three

6

Soft Seating

Bison est un modèle de fauteuil tonneau contemporain très élégant et distinctif avec un haut de dossier large et plein de caractère et un encombrement au sol minime. Pour un fauteuil aussi compact, on bénéficie d’un siège beaucoup plus spacieux et confortable qu’il ne paraît, en partie en raison de la subtile flexibilité des accoudoirs, du dossier et de l’assise tapissée. L’assise et le dossier en mousse moulée, d’une apparence à la fois élégante et saisissante, sont mis en valeur par les superbes détails de l’habillage.

Bison ist ein höchst eleganter und zeitgemäßer Clubsessel mit charakteristischen breiten Schultern und kompakter Standfläche. Für einen so kompakten Stuhl bietet er, auch aufgrund der subtilen Biegung der Arme, Rückenlehne und gefederten Sitzfläche, eine überraschend großzügige und bequeme Sitzmöglichkeit. Sitzfläche und Rückenlehne aus geformten Schaumstoff, sowohl elegant als auch eindrucksvoll, erhalten durch erstklassige Polsterverarbeitung den letzten Schliff.

Bison is a highly stylish and distinctive tub chair design with characterful broad shoulders and a compact footprint. For such a compact chair it provides a deceptively generous and comfortable sit, due in part to the subtle flexing of the arms, backrest and sprung seat. The moulded foam seat and back form, both elegant and striking, are enhanced by superb upholstery detailing.

BisonDesign — Simon Pengelly

BN1Tub chairH810 W625 D580 SH480

HLT1Host tableH600 W347 D347

Page 11: Allermuir | YearBook Three

7

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Biso

n

Page 12: Allermuir | YearBook Three

8

Soft Seating

Venus est un fauteuil tonneau compact aux multiples applications doté d’une structure en mousse moulée et d’une assise tapissée qui assurent un confort excellent pour les réunions formelles ou informelles, les conférences et les repas ou banquets.De nombreux détails pratiques comme des accoudoirs inclinés, un espace en retrait sous l’assise et un dossier généreux ont été inclus dans ce modèle dont les lignes fluides et la silhouette originale mettent en valeur l’élégance visuelle de ce qui ne serait autrement qu’un simple fauteuil tonneau de style classique.

Venus ist ein äußerst vielseitiger und kompakter Stuhl. Der geformte Schaumstoffkörper und gefederte Sitz bieten hohen Komfort bei zwanglosen wie formellen Besprechungen, Konferenzen und Abendessen. Die zahlreichen praktischen Elemente wie die geneigten Armlehnen, der vertiefte Raum unter dem Sitz und die großzügige Rückenlehne wurden alle in ein Design fließender Linien von erfrischendem Profil aufgenommen, das die optische Eleganz eines ansonsten eher einfachen, klassischen Clubsessels hebt.

Venus is a versatile, compact tub chair with a moulded foam body and sprung seat providing excellent comfort for both informal and formal meeting, conference and dining applications. The many practical features such as sloping arms, recessed underseat area and generous backrest have all been incorporated into the design with flowing lines and a refreshing profile that enhances the visual elegance of what is otherwise a very simple, classic styled tub chair.

VenusDesign — Simon Pengelly

VS1Tub chairH850 D615 W640 SH460

Page 13: Allermuir | YearBook Three

9

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Venu

s

Page 14: Allermuir | YearBook Three

10

Soft Seating

Toga est un fauteuil baquet qui offre un très bon soutien de dos et le confort accru d’une assise en tissu. Les côtés parallèles permettent au fauteuil d’être appuyé contre, ou positionné à proximité étroite, d’autres fauteuils Toga. Ceci peut s’avérer utile dans les espaces de réception et en particulier dans les loges VIP des aéroports.

Toga ist ein großzügiger Clubsessel mit einer großen Rückenlehne und dem zusätzlichen Komfort eines Polstersitzes. Durch die parallelen Seiten kann der Sessel an weitere Toga-Sessel angestellt oder in deren unmittelbare Nähe platziert werden. Dies kann in Empfangsräumen und insbesondere in VIP-Lounges in Flughäfen von Nutzen sein.

Toga is a generous tub chair with plenty of backrest support and the added comfort of a web seat. The parallel sides allow for the chair to be butted up to, or positioned in close proximity to further Toga chairs. This can be useful in reception spaces and especially in VIP airport lounges.

TogaDesign — Simon Pengelly

TG1Tub chairH860 D650 W615 SH480

Page 15: Allermuir | YearBook Three

11

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Toga

Page 16: Allermuir | YearBook Three

12

Soft Seating

Conic est une variante originale, attrayante et tout à fait intéressante de diverses formes coniques utilisées à la fois dans les fauteuils et canapés modernes et dans ceux appartenant à des domaines explorés depuis des dizaines d’années. La forme du modèle Conic assure un niveau de confort excellent qui ne manque pas d’attirer par son charme presque familial. Complété par une famille de tables basses apparentées, Conic convient à une myriade d’usages et d’espaces.

Conic ist ein erfrischendes, augenfälliges und aufregendes Spiel mit verschiedenen konischen Formen, die im Laufe der Jahrzehnte sowohl bei modernen als auch bei klassischen gepolsterten Sitzmöbeln verwendet wurden. Conic überzeugt in Design und Form durch hervorragenden, einladenden Komfort, der beinahe Wohnmöbel-Qualität erreicht. Ergänzt wird es durch eine Reihe dafür entwickelter niedriger Tische für unzählige Anwendungen und Räumlichkeiten.

Conic is a refreshing, eye-catching and exciting take on various conical forms used in both contemporary and previously explored areas of soft seating over the decades. Conic’s shape and form provide excellent and inviting levels of comfort with an almost domestic appeal, complemented by a family of related low tables, for a myriad of uses and spaces.

ConicDesign — PearsonLloyd

A631Lounge chair with wire baseH750 D800 W900 SH480

A630Tub chair with wire baseH810 D660 W730 SH490

A632Lounge chair with integral headrest and wire baseH1050 D810 W900 SH470

A633Tub chair with swivel ped baseH810 D660 W780 SH490

A637Four leg tub chairH810 D600 W730 SH490

Page 17: Allermuir | YearBook Three

13

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Con

ic

Page 18: Allermuir | YearBook Three

14

Soft Seating

Conic

Page 19: Allermuir | YearBook Three

15

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Con

ic

Page 20: Allermuir | YearBook Three

16

Soft Seating

Open est une élégante collection contemporaine de fauteuils et canapés relativement compacts. Le fauteuil et le canapé partagent la même esthétique avec un piétement en tiges d’acier profilé ; son étonnant aspect anguleux ajoute une légèreté physique au charme de ce modèle. Les coques moulées des sièges et les coussins aux bords arrondis, des détails discrets et un habillage ajusté assurent un grand confort, une forme épurée, des lignes simples et plaisantes et une élégance visuelle.

Open ist eine elegante, zeitgenössische Kollektion relativ kompakter, gepolsterter Sitzmöbel. Sessel und Sofa weisen dieselbe formbewusste Stahlstabkonstruktion auf. Die charakteristische kantige Optik vermittelt fast einen Eindruck von Schwerelosigkeit. Die geformten Sitzschalen und Polster mit gerundetem Profil, sparsamen Details und maßgeschneiderter Polsterung bieten großen Komfort, präzise Formen, eine schlichte, angenehme Optik und schlanke Linien.

Open is an elegant and relatively compact, contemporary collection of soft seating, with chair and sofa sharing a formed Steel rod, base-frame aesthetic. Angular and striking, they lend a physical lightness to the appeal of the design. The moulded seat shells and cushions with ‘bull-nosed’ edge profile, economic detailing and tailored upholstery, provide great comfort, precise shape, a simple pleasing form and visual slenderness.

OpenDesign — PearsonLloyd

A642Lounge chair with wire baseH770 D760 W745 SH460

A644SofaH770 D760 W1600 SH460

A643FSFootstoolH440 D510 W550

A643Lounge chair with headrest and wire baseH1050 D800 W745 SH460

A640Lounge chair with swivel baseH770 D820 W780 SH460

A641Lounge chair with headrest and swivel baseH1050 D860 W780 SH460

Page 21: Allermuir | YearBook Three

17

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Ope

n

Page 22: Allermuir | YearBook Three

18

Soft Seating

Open

Page 23: Allermuir | YearBook Three

19

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Ope

n

Page 24: Allermuir | YearBook Three

20

Soft Seating

Ce design adaptable aux proportions classiques propose un fauteuil compact et carré avec son sofa deux places assorti d’une table à café de la collection. Fifty Series est disponible avec un pied conique en acier inox brossé ou un pied en bois, et un socle pivotant peut être rajouté au fauteuil.Fifty Series constitue une gamme idéale pour un grand nombre d’environnements d’assises et de réunions décontractées ; notamment les espaces de réception, les cafés, les salons d’entreprises et les espaces-détente.

Dieses anpassungsfähige, klassisch proportionierte Design erweitert die Kollektion mit einem kompakten, quadratischen Sessel mit passendem Zweiersofa und Kaffetisch. Die Fifty Series ist mit kegelförmigen Stahlbeinen aus gebürstetem Chrom oder Beinen aus gedrechseltem Holz erhältlich. Außerdem kann der Sessel auch mit einem Drehfuß geliefert werden.Die Fifty Series ist ideal für eine Vielzahl an gepolsterten Sitzecken und Begegnungsbereichen geeignet, von Empfangsräumen über Cafés, Firmenlounges bis hin zu Büroumgebungen.

This adaptable classically proportioned design brings a compact, square chair with accompanying two-seat sofa and coffee table to the collection.Fifty Series is available with either a brushed Chrome conical steel leg or a turned wooden leg, in addition a swivel pedestal base can be specified for the chair.Fifty Series is an ideal range for numerous soft seating and meeting environments; including reception areas, coffee bars, corporate lounges and collaboration spaces.

Fifty SeriesDesign — Jon Crawford

FIFT04Chair with swivel baseH770 D700 W700 SH470

A822SofaH770 D700 W1280 SH470

FIFT01Chair with four leg frameH770 D700 W700 SH470

Page 25: Allermuir | YearBook Three

21

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Fifty

Ser

ies

Page 26: Allermuir | YearBook Three

22

Soft Seating

Lola est une collection pleine de séduction, aux lignes arrondies et harmonieuses, qui est également robuste et fiable. Telle deux mains formant une coupe, cette gamme tapissée de nature charismatique est proposée sous forme d’un canapé deux places et d’un fauteuil avec piétement dynamique constitué de quatre pieds en tubes d’acier, et d’un fauteuil pivotant avec un simple disque plat en acier à la base. Assurant un excellent confort, Lola convient aux foyers ou halls d’accueil et pour la relaxation dans les salles et espaces de détente des entreprises.

Lola ist eine verlockende Kollektion, wohlgeformt und voller Kurven, dabei aber gleichzeitig stark und zuverlässig. Diese faszinierende Polstermöbelreihe, die zwei gewölbten Händen gleicht, ist als Zweisitzersofa und als Sessel erhältlich, entweder mit dynamischen 4-Bein-Stahlrohrgestell oder als Drehstuhl mit einfachem, flachem Stahlscheibenfuß. Durch ihren hervorragenden Komfort eignet sich die Reihe Lola für Empfangsfoyers und Atrien sowie zum Entspannen in Firmen-Lounges und arbeitsfreien Bereichen.

Lola is a seductive, curving and shapely, yet strong and dependable collection. Like two cupped hands, this charismatic upholstered range comes in the form of a two-seat sofa and a chair, with dynamic four leg tubular Steel frames and swivel chair with a simple disc base. Providing excellent comfort Lola is suitable for reception foyers and atria, or for relaxing in corporate lounges and breakout areas.

LolaDesign — Wolfgang CR Mezger

A820Chair with swivel baseH745 D670 W770 SH440

A822SofaH745 D670 W1525 SH440

A821Chair with four leg frameH745 D670 W770 SH440

Page 27: Allermuir | YearBook Three

23

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Lola

Page 28: Allermuir | YearBook Three

24

Soft Seating

Sobre, contemporain et ccueillant, Tommo est un modèle polyvalent de grande classe aux proportions élégantes. Tous les produits de cette collection présentent un habillage raffiné avec double piqûre et un simple piétement traîneau.

Understatement, zeitgemäß und einladend - Tommo ist ein vielseitiges Design von eleganten Proportionen und exquisitem Stil. Alle Produkte der Kollektion zeichnen sich durch die schlanke Polsterung mit Doppelnahtdetail und eine einfach zu verschiebenden Basis aus.

Understated, contemporary and inviting, Tommo is a versatile design which is elegantly proportioned and stylish. All of the products in the collection feature slender upholstery with a twin stitch detail and a simple skid base.

TommoDesign — Mark Gabbertas

A530Club chairH800 D560 W560 SH480

A531FootstoolH315 D465 W465

A535Lounge chairH730 D630 W690 SH400

A536SofaH730 D630 W1500 SH400

Page 29: Allermuir | YearBook Three

25

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Tom

mo

Page 30: Allermuir | YearBook Three

26

Soft Seating

Alors qu’Obelisk a un certain côté formel, on a joué avec celui-ci en lui apportant quelques touches originales. Les formes essentiellement rectangulaires qui constituent la partie principale de ce modèle ont des faces angulaires tout à fait surprenantes tandis que l’ensemble a une inclinaison marquée et est légèrement surélevé sur des pieds larges et robustes en acier profilé. Les dimensions généreuses, le mode de construction et l’excellente ergonomie assurent un espace personnel et un confort superbes tant dans le fauteuil que dans le canapé.

Obelisks strenge Formalität wird durch einige spielerische, überraschende Veränderungen durchbrochen. Die im Wesentlichen rechteckigen Formen dieses Möbelstücks sind von eindrucksvollen Winkeln geprägt. Die Modelle weisen insgesamt eine deutliche Neigung auf und werden von breiten, robust geformten Stahlbeinen leicht angehoben. Die großzügigen Maße, die Konstruktionsweise und die hervorragende Ergonomie bieten sowohl beim Sessel als auch beim Sofa erstklassigen Komfort für die persönliche Distanzzone.

Whilst Obelisk has a formality about it on the one hand, this has then been played with and some great twists added. The essentially rectangular forms that make up the body of this piece have striking angular facets, while the whole thing has a pronounced tilt and is slightly elevated on broad, sturdy formed Steel legs. The generous size, method of construction and excellent ergonomics provide superb comfort and personal space in both the chair and sofa.

ObeliskDesign — Ross Didier

A610ChairH760 D1040 W950 SH43 0

A611SofaH760 D1040 W1820 SH430

Page 31: Allermuir | YearBook Three

27

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Obe

lisk

Page 32: Allermuir | YearBook Three

28

Soft Seating

Dandy est littéralement, comme son nom l’indique, un ensemble canapé et fauteuil d’une présentation exceptionnellement soignée dans un style classique, aux proportions simples et aux lignes sobres, doté d’un merveilleux confort et d’un charme infini. C’est un modèle discret, sans complications, traditionnel et pourtant raffiné avec une esthétique moderniste. Tout en étant extrêmement fonctionnel et pratique, il ne jure aucunement et s’harmonise avec pratiquement tous les décors d’intérieur.

Dandy ist, wie der Name schon andeutet, eine außergewöhnlich gelungene Kombination aus Sofa und Sessel in klassischem Stil, einfachen Proportionen und klaren Linien, die großen Komfort bietet und auf universellen Anklang gestoßen ist. Ruhiges, unkompliziertes, konservatives und doch raffiniertes Design mit futuristischer Ästhetik. Trotz seiner extremen praktischen Funktionalität fügt es sich doch harmonisch in die meisten, wenn nicht alle Innenräume ein.

Dandy is literally as its names suggests, an exceptionally well turned out sofa and chair combination with classic style, simple proportions, clean lines, great comfort and broad appeal. This is a quiet, uncomplicated, conservative yet sophisticated design with a modernist aesthetic. While being highly functional and useful, it will not challenge or clash with most, if not all, interior spaces.

DandyDesign — Allermuir Design Team

A752Chair (full arm)H790 D810 W800 SH420

A750ChairH790 D810 W800 SH420

A753Sofa (full arm)H790 D810 W1600 SH420

A751SofaH790 D810 W1600 SH420

Page 33: Allermuir | YearBook Three

29

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Dan

dy

Page 34: Allermuir | YearBook Three

30

Soft Seating

Ce design élégant doté d’un dossier bas intègre des sofas, des chaises, un fauteuil, des bancs et des tables à café assorties. Octo remplit sa fonction comme élément seul ou comme système modulable rembourré. La gamme convient aux besoins visuels et fonctionnels ainsi qu’au confort nécessaires des environnements d’entreprise comme de réceptions dans un contexte de loisir, ainsi que pour les salons, les foyers d’hôtels, les intérieurs de commerces de détail ainsi que pour une utilisation lors de réunions décontractées.

Dieses elegante Design mit niedriger Rückenlehne umfasst Sofas, Chaiselonguen, Sessel, Bänke und Beistelltische mit niedrigen Kanten. Octo erfüllt die Anforderungen als freistehende Elemente oder als gepolsterte Sitzecken und bietet die Ästhetik, Funktionalität und den Komfort, die in den Empfangsbereichen von Unternehmen und Freizeiteinrichtungen aber auch in Lounges, Hotelfoyers, Ladenumgebungen und ungezwungenen Sitzecken erwünscht sind.

This elegant low back design incorporates sofas, chaises, chair, benches and complementary deep edge coffee tables. Octo fulfills the brief either as stand alone elements or as a modular upholstered system. Delivering the visual, functional and comfort needs of both corporate and leisure reception environments as well as lounges, hotel foyers, retail interiors and soft meeting use.

OctoDesign — Jon Crawford

OCT08Corner unit — Right handH650 D800 W800 SH400

OCT01ChairH650 D800 W1080 SH400

OCT05Chaise unit —Left handH650 D800 W1600 SH400

OCT03Three seat sofaH650 D800 W2400 SH400

Page 35: Allermuir | YearBook Three

31

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Oct

o

Page 36: Allermuir | YearBook Three

32

Soft Seating

Des dimensions classiques, des lignes épurées et un design sophistiqué, la présence de Stirling est soulignée par un cadre flottant solide et élégant. Sa construction extrêmement sophistiquée offre une assise confortable grâce à une excellente ergonomie. Les dimensions généreuses offrent le luxe d’une assise domestique associée à une hauteur d’assise et un soutien de dos appropriés pour une utilisation collective. La gamme Stirling se compose d’un fauteuil, d’un sofa à deux ou trois places disponibles avec deux types d’accoudoirs, de coussins rembourrés, et de tables d’appoint en verre ou à extrémités profondes.

Klassische Proportionen, klare Linien und ein gut durchdachtes Design – wobei ein robuster und doch elegant schwebender Beinrahmen Stirlings Präsenz weiter unterstreicht. Seine technisch ausgereifte Konstruktion lädt mit ausgezeichneter Ergonomik zum bequemen Sitzen ein. Großzügige Dimensionen liefern den Luxus, den man von zu Hause gewohnt ist, kombiniert mit der richtigen Höhe und der nötigen Rückenabstützung zur Verwendung als Objektmöbel. Die Stirling Reihe besteht aus einem Sessel, einem Zweisitzer-Sofa und einem Dreisitzer-Sofa mit zwei unterschiedlichen Armlehnendesigns. Passende Ottomanen und Kaffeetische mit Glasplatten oder niedrigen Kanten ergänzen das Sortiment.

Classic proportions, clean lines and sophisticated design, Stirling’s presence is emphasised by the robust yet elegant floating leg frame. Its construction is highly engineered and considered to provide an inviting sit with excellent ergonomics. The generous dimensions provide the luxury of a domestic sit combined with suitable seat height and back support for contract use. The Stirling range includes armchair, two seater and three seater sofas that are available with two arm styles, complementary ottomans and glass top or deep edged coffee tables complete the range.

StirlingDesign — Allermuir Design Team

SL03Three seat sofa with narrow armsH900 D920 W2550 SH450

SL01Chair with narrow armsH900 D920 W1050 SH450

SLW02Two seat sofa with wide armsH900 D920 W1940 SH450

Page 37: Allermuir | YearBook Three

33

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Stirl

ing

Page 38: Allermuir | YearBook Three

34

Soft Seating

Haven redéfinit le système de garnissage modulable avec des sofas, des tables et des écrans. La hauteur de dossier du sofa offre une excellente intimité, un havre de paix, au milieu d’un monde agité. Un lieu pour la réflexion personnelle ou pour l’interaction au sein d’une équipe. Les éléments de soutien vous apportent une solution au fonctionnement optimal.

Haven definiert das modulare Polstermöbelsystem aus Sofas, Hockern, Tischen und Trennwänden völlig neu. Die hohe Sofarückenlehne schützt die Privatsphäre in geschäftigen Umgebungen. Perfekt zum zurückgezogenen Entspannen oder für Teamgespräche. Die unterstützenden Elemente bieten Ihnen eine funktionierende Komplettlösung.

Haven redefines the modular upholstery system with sofas, stools, tables and screens. The high back of the sofa provides excellent personal privacy, a haven, within a busy world. A place for personal contemplation or interaction amongst a team. The supporting elements give you a complete working solution.

HavenDesign — Mark Gabbertas

HA202HRTwo seat sofaH1195 D810 W2000 SH430

HA102HRSingle seat armchairH1195 D810 W1135 SH430

HAM100HRSingle seat unitH1195 D810 W765 SH430

HAM201HRLHTwo seat corner unitH1195 D810 W1530 SH430

HAM101HRRHSingle seat corner unitH1195 D810 W1000 SH430

Page 39: Allermuir | YearBook Three

35

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Hav

en

Page 40: Allermuir | YearBook Three

36

Soft Seating

Haven

Page 41: Allermuir | YearBook Three

37

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Hav

en

Page 42: Allermuir | YearBook Three

38

Soft Seating

Haven Bench est un système d’assise modulable très contemporain et confortable doté d’une multitude de fonctionnalités et d’attraits. It fonctionne sur deux niveaux : comme une combinaison d’éléments visant à créer des environnements de réception, informels, de travail ou de détente, ou pour aider à dessiner un espace. Sa synergie évidente avec le reste du système Haven offre une multitude d’applications possibles.

Die Haven Bank ist ein äußerst modernes, modulares Sitzsystem mit großer Funktionalität und Attraktivität. Es funktioniert auf zwei Ebenen: als Kombination von Möbelstücken zur Schaffung von Wartungs-, informellen Arbeits- oder Entspannungsumgebungen, oder zur Raumdefinition. Seine deutliche Synergie mit dem Rest des Haven-Systems bietet eine Vielzahl an verschiedenenen Anwendungsmöglichkeiten.

Haven Bench is a very contemporary and comfortable modular seating system with wide ranging functionality and appeal. It works on two levels; as a combination of pieces to create waiting, informal working or relaxing environments, or to help define space. Its clear synergy to the rest of the Haven system provide a multitude of possible applications.

Haven BenchDesign — Mark Gabbertas

HAB200BenchH450 D695 W1500 SH450

HAB200BBench with backrestH830 D695 W1500 SH450

HAB2WC9090° Corner unitH830 D750 W1500 SH450

HAB200WBulwarkH450 D295 W1500 SH450

Page 43: Allermuir | YearBook Three

39

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Hav

en B

ench

Page 44: Allermuir | YearBook Three

40

Soft Seating

Haven Bench

Page 45: Allermuir | YearBook Three

41

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Hav

en B

ench

Page 46: Allermuir | YearBook Three

42

Soft Seating

Pause est une version mûrie et sophistiquée du système modulaire omniprésent dans les espaces d’accueil et de détente. Le confort des modules au cœur de la gamme a été soigneusement pesé pour obtenir des sièges de style banquette certes, mais avec un dossier de soutien et exactement le niveau de moelleux qui convient.

Pause ist eine ausgereifte, elegante Version des modularen Sitzsystems, das in Empfangsbereichen und arbeitsfreien Zonen allgegenwärtig ist. Der sorgfältig ausgewogene Komfort der Kernmodule schafft bankähnliche Sitze mit perfekt abgestimmter Sitzelastizität und stützender Rückenlehne.

Pause is a mature and sophisticated version of the ubiquitous modular reception and breakout space seating system. The comfort of the core modules has been carefully balanced to provide a bench style sit, but with just the right degree of softness along with a supportive backrest.

PauseDesign — Allermuir Design Team

PSM202Two seat module, two full backsH780 D750 W1500 SH450

PSM207/PSM206 [L&R hand]Two seat module, full & corner backH780 D750 W1500 SH450

PSM100Single seat moduleH450 D750 W750 SH450

Page 47: Allermuir | YearBook Three

43

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Paus

e

Page 48: Allermuir | YearBook Three

44

Soft Seating

Pause

Page 49: Allermuir | YearBook Three

45

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Paus

e

Page 50: Allermuir | YearBook Three

46

Soft Seating

Freeflow, avec ses caractéristiques biologiques et incurvées et son style distinct arrondi, est un système de banc original, à la fois frappant et différent, contrastant avec les autres systèmes de bancs modulables plus formels. Freeflow propose des bancs droits en plus de ses modèles incurvés, avec la possibilité de rajouter un dossier en option.

Freeflow ist mit seinem natürlichen und geschwungenen Charakter und der markanten abgerundeten Polsterung ein einzigartiges, auffälliges und markantes Sitzsystem, das einen Kontrast zu formelleren modularen Sitzbänken bietet. Freeflow ist in gerader oder geschwungener Ausführung erhältlich – jeweils mit optionaler Rückenlehne.

Freeflow, with its organic and curving features and distinctive ‘bull-nosed’ upholstery styling is a unique, striking and distinctive bench system offering a contrast to more formal modular bench systems. Freeflow offers straight benches in addition to curved models, all of which have optional backrests.

FreeflowDesign — Allermuir Design Team

FF01BStraight bench with backrestH840 D750 W2000 SH480

FF02Curved benchH480 D750 W2160 SH480

FF01Straight benchH480 D750 W2000 SH480

FF02BEXCurved bench with backrest - External curveH840 D750 W2160 SH480

Page 51: Allermuir | YearBook Three

47

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Free

flow

Page 52: Allermuir | YearBook Three

48

Soft Seating

Tsunami est un modèle unique en son genre, frais et surprenant, qui se distingue par son caractère, ses proportions et sa présence. Le format modulaire fauteuil et table plus banquettes convient parfaitement aux grands espaces d’accueil et foyers où le Tsunami peut constituer une pièce maîtresse et un véritable point de mire dans la pièce puisqu’il a le même attrait indéniable vu de tous les angles.

Tsunami steht für frisches, einzigartiges und überraschendes Design, markant durch Charakter, Proportionen und Präsenz. Das modulare Format von Stuhl und Tisch sowie der Bankeinheiten eignet sich gut für große Atriumbereiche, wo Tsunami einen eindrucksvollen Fokus und Mittelpunkt schaffen kann, der von allen Seiten aus gleichermaßen attraktiv wirkt.

Tsunami is a fresh, unique and stunning design of distinctive character, proportions and presence. The modular format of the chair and table plus bench units work well in large atrium areas where Tsunami can form a very powerful focal point and centrepiece, being equally attractive from all angles.

TsunamiDesign — Steven Smith

A844TableH235 D760 W760

A843Triple bench unitH435 D625 W2280 SH435

A840Single seat unitH730 D760 W760 SH435

A841Single bench unitH435 D625 W760 SH435

A842Double bench unitH435 D625 W1520 SH435

Page 53: Allermuir | YearBook Three

49

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Tsun

ami

Page 54: Allermuir | YearBook Three

50

Soft Seating

Pebble est une superbe option de sièges convenant à une multitude de cadres de rencontre informels ou aux espaces de détente dans les entreprises, là où les gens se rencontrent pendant seulement une courte période pour discuter, consommer une boisson ou tout simplement se reposer un moment. Ce modèle confortable permet l’interactivité des utilisateurs puisque les poufs Pebble peuvent s’imbriquer les uns dans les autres pour une disposition ‘étendue’ ou bien encore être utilisés tout seuls.

Pebble ist ein exzellentes Sitzkonzept für die verschiedensten informellen Meetingbereiche oder arbeitsfreien Zonen, wo Mitarbeiter kurz zusammentreffen, um zu schwatzen, etwas zu trinken oder sich einfach zu entspannen. Sein Design ermöglicht Benutzern Interaktivität, da es mit anderen Pebbles gruppiert, verstreut arrangiert oder gestellt werden kann.

Pebble is a superb seating option for a multitude of informal meeting spaces or corporate breakout areas where people may come together for only a brief period to chat, to have a drink or just rest awhile. This comfortable design allows for user interactivity as it can be nested together with other Pebbles arranged in a scatter format, or even used individually as a stand alone piece.

PebbleDesign — Allermuir Design Team

A622Pebble tableH430 D730 W730 SH430

A620PebbleH430 D730 W730 SH430

A621Pebble ScallopH430 D730 W730 SH430

Page 55: Allermuir | YearBook Three

51

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Pebb

le

Page 56: Allermuir | YearBook Three

52

Soft Seating

Jaks rend aussi bien tout seul que lorsqu’on encastre ses formes amusantes les unes dans les autres pour former les motifs d’une sensationnelle mosaïque ludique grâce à la nature caractéristique de ses modules en forme de ‘croix’. C’est une forme et une construction simple et économique qui permet d’asseoir jusqu’à quatre personnes et facilite les rencontres et l’accueil dans des espaces informels, ou qui constitue des sièges confortables pour ceux qui veulent simplement faire une pause tout en ayant un endroit où poser leur PC portable pendant un petit moment.

Durch seine modulare Funktionalität und besondere, grafische Kreuzform wirkt Jaks einzeln ebenso stark wie in verbundener Form, konfiguriert zu verspielten, mosaikartigen Mustern. Die einfache Form und Konstruktion bietet bis zu vier Personen bequemen Platz zu einem günstigen Preis und ermöglicht so Treffen und Begegnungen in zwangloser Umgebung – oder eine entspannende Sitzmöglichkeit für alle, die eine Pause einlegen und nebenbei ihren Laptop eine Weile parken möchten

Jaks works equally alone, or with its fun shapes interlocked and configured into exciting playful, tessellated patterns due to its modular nature and distinctive, graphic ‘cross’ shape. This is a simple form and construction that economically provides seating for up to four people and facilitates meeting and greeting in informal spaces, or a comfortable seat for those who just want to take a break whilst also having somewhere to just perch their laptop for a while.

JaksDesign — John Coleman

JA1BenchH480 W1350 D1350 SH480

JA2StoolH480 W450 D450 SH480

JA3TTableH315 D450 W450

Page 57: Allermuir | YearBook Three

53

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Jaks

Page 58: Allermuir | YearBook Three

54

Soft Seating

Ce modèle étonnant a remporté un concours danois pour lequel on recherchait des styles de mobilier capables d’exprimer l’utilisation de la construction en contreplaqué stratifié moulé de diverses manières esthétiques et innovantes convenant à la production en série. Wave est un modèle élégant, aux lignes équilibrées, empreint de calme et de poésie, qui peut être utilisé dans n’importe quel environnement.

Dieses beeindruckende Design war der Gewinner eines dänischen Wettbewerbs, bei dem Möbeldesigns gesucht wurden, die Formholzkonstruktionen auf ästhetische und innovative Weise einsetzen und die für die Massenproduktion geeignet sind Wave ist elegant, poetisch, ruhig und ausgewogen und kann in Gebäuden jeglicher Art eingesetzt werden.

This stunning design was the winning entry in a Danish competition, which sought furniture designs that expressed the use of formed laminated ply construction in beautiful and innovative ways suitable for mass production. Wave is elegant, poetic, quiet and well-balanced and can be used in any building context.

WaveDesign — Carsten Schmidt & Jens Bredsdorff

A440BenchH455 D480 W1640 SH410

Page 59: Allermuir | YearBook Three

55

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Wav

e

Page 60: Allermuir | YearBook Three

Allermuir Yearbook 3

56

Beauty is in the eyeof the beholder.

56

Page 61: Allermuir | YearBook Three

57

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

XX

XX

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Des

ign

57

Beauty is in the eyeof the beholder.

Page 62: Allermuir | YearBook Three

Allermuir Yearbook 3

58

New technologies, new materials, and new processes have all opened up thousands of new opportunities for us, but being innovative and creative should never come at the expense of being effective.

The cutting edge may be great to look at, but it needs to becomfortable to sit on too.

58

Page 63: Allermuir | YearBook Three

59

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

XX

XX

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Des

ign

59

Page 64: Allermuir | YearBook Three

Allermuir Yearbook 3

60

Get the little things right, and you’ll get the middle-sized things right.Get the middle-sized things right, and you’ll get the big things right.Get the big things right, and we can all sleep a little better at night.

60

Page 65: Allermuir | YearBook Three

61

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Des

ign

61

Page 66: Allermuir | YearBook Three

Allermuir Yearbook 3

62

If you want a job done well, sometimes you have to do it yourself. That’s why we take complete control over every aspect of the design process: from concept and creation todelivery and distribution.

62

Page 67: Allermuir | YearBook Three

63

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

XX

XX

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Des

ign

63

Page 68: Allermuir | YearBook Three

Allermuir Yearbook 3

64

02 Chairs& Stools

64

Page 69: Allermuir | YearBook Three

65

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

XX

XX

ConferSoulAuraKojakCasperLipJaicerScoopDineCurveFleurMollieMayzeTommoPhouldsJoJo

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Cha

irs &

Sto

ols

65

Page 70: Allermuir | YearBook Three

66

Chairs & Stools

Confer est une conception d’assise compacte, empilable, à coque qui confère aux environnements de réunions, de conférences ou de banquets une nouvelle dimension en termes de style, de fonction et de confort. Le design conserve son empreinte compacte nécessaire tout en améliorant les autres caractéristiques et exigences en matière de performance. Une apparence épurée, des lignes élégantes et une construction solide et robuste. La collection Confer est disponible avec dossier bas ou plus élevé, avec ou sans accoudoirs et une série d’accessoires complets pour améliorer davantage son utilisation.

Confer ist ein kompakter, stapelbarer Stuhl im Schalendesign, der Veranstaltungs-, Konferenz- und Bankettbestuhlung in Bezug auf Stil, Funktionalität und Komfort auf ein neues Niveau anhebt. Mit schlanken, erfrischend eleganten Linien und einer stabilen, robusten Konstruktion behält das Design die notwendige, kompakte Standfläche bei gleichzeitiger Verbesserung aller anderer Eigenschaften und Leistungsanforderungen bei. Confer ist mit einer mittelgroßen oder hohen Rückenlehne erhältlich, jeweils mit Armlehnen oder ohne, und einem umfassenden Paket an Zubehör zur weiteren Erhöhung seiner Funktionalität.

Confer is a compact, stacking, monoshell chair design that takes meeting, conference and banqueting seating to a new level in terms of style, function and comfort. The design keeps a necessary compact footprint while enhancing all other features and performance requirement. With slim looks, refreshingly elegant lines and a sturdy, robust construction. Confer is available as a mid back and a high back, both with or without arms and a comprehensive suite of accessories to further enhance its function.

ConferDesign — Simon Pengelly

CF2Sidechair with high backH1090 D610 W485 SH475

CF1Sidechair H915 D595 W485 SH475

CF1AArmchair H915 D595 W485 SH475

CF2AArmchair with high back H1090 D610 W485 SH475

Page 71: Allermuir | YearBook Three

67

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Con

fer

Page 72: Allermuir | YearBook Three

68

Chairs & Stools

Confer

Page 73: Allermuir | YearBook Three

69

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Con

fer

Page 74: Allermuir | YearBook Three

70

Chairs & Stools

Confer

Page 75: Allermuir | YearBook Three

71

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Con

fer

Page 76: Allermuir | YearBook Three

72

Chairs & Stools

Soul est un développement exclusif et ambitieux, un modèle du 21e siècle qui exploite à fond les progrès technologiques réalisés depuis les origines archétypales de la maintenant bien modeste chaise cantilever à armature en tubes métalliques d’il y a quelque 80 ans.L’analyse ergonomique sophistiquée a reposé sur le postulat de plus en plus accepté que le mouvement maîtrisé est essentiel pour le confort. Soul exploite ce fait à son avantage en assurant une flexibilité progressive à travers toute la chaise. Celle-ci bouge et s’adapte littéralement au poids de l’utilisateur, elle se déforme mais soutient en même temps, ce qui fait qu’elle permet un confort nettement supérieur à ce que l’on pourrait attendre d’une chaise non-mécanique.

Soul ist eine einzigartige und ehrgeizige Entwicklung und ein Design für das 21. Jahrhundert, das sich die technologischen Fortschritte seit den ersten Anfängen des nun bescheidenen Stahlrohr-Freischwingers von vor etwa 80 Jahren zunutze macht. Die hochentwickelte ergonomische Analyse beruhte auf dem sich durchsetzenden Gedanken, dass kontrollierte Bewegungen für bequemes Sitzen unerlässlich sind Soul nutzt diese Tatsache zu seinem Vorteil, indem es über das gesamte Design hinweg progressive Flexibilität bietet. Der Stuhl bewegt sich sprichwörtlich und stellt sich auf das Gewicht des Benutzers ein, verformt sich und stützt gleichzeitig und bietet so wesentlich größeren Komfort, als man ihn von einem nicht-mechanischen Stuhl erwartet hätte.

Soul is a unique and ambitious development, and a design for the 21st Century, that fully embraces technological advances made since the introduction of the humble tubular Steel cantilever chair of eighty or so years ago. Sophisticated ergonomic analysis was built on the growing premise that controlled movement is vital to comfort. Soul utilises this fact to its advantage, by delivering progressive flex throughout the design. The chair literally moves and adjusts to the user’s weight, deforming yet supporting and thereby giving substantially greater comfort than one would expect of a non-mechanical chair.

SoulDesign — PearsonLloyd

A783Stacking chair (plastic seat and back)H800 D560 W570 SH450

A784Stacking chair (upholstered seat and plastic back)H800 D560 W570 SH450

A781Chair (upholstered seat and plastic back)H800 D560 W570 SH450

A780Chair (plastic seat and back)H800 D560 W570 SH450

Page 77: Allermuir | YearBook Three

73

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Soul

Page 78: Allermuir | YearBook Three

74

Chairs & Stools

Aura est une superbe chaise en aluminium moulé qui se distingue par son caractère, ses proportions et sa présence. Elle est disponible avec assise et dossier garnis ou en plastique moulé par injection. L’assise et le dossier aux formes incurvées assurent un excellent confort tout en apportant une esthétique agréable et un charme universel à ce modèle. Aura est disponible avec ou sans accoudoirs et, dans sa version plastique avec armature peinte, ce modèle convient aux utilisations en extérieur.

Aura, ein großartiger, Stuhl mit Druckgussgestell, zeichnet sich durch markanten Charakter, Proportionen und Präsenz aus und ist mit Sitzfläche oder Rückenlehne aus Kunststoff im Spritzgussverfahren oder Polster erhältlich. Die geschwungene, konturierte Sitzfläche und Rückenlehne bieten großen Komfort und tragen gleichzeitig zur ansprechenden Optik und universellen Attraktivät dieses Modells bei. Der Stuhl kann mit oder ohne Armlehnen geliefert werden. In seiner Kunststoffversion mit lackiertem Gestell ist Aura auch für den Einsatz im Freien geeignet.

Aura is a superb die cast Aluminium framed chair with distinctive character, proportions and presence, available with either injection moulded plastic seat and back or upholstery. The curvaceously contoured seat and back provide great comfort while adding to the pleasing aesthetics and universal appeal of this design. The design is available with or without arms and in its plastic version with painted frame, Aura is suitable for outdoor use.

AuraDesign — Paul Brooks

A762Sidechair, upholstered seat and plastic backH800 D540 W480 SH470

A764Sidechair, upholstered seat and backH800 D540 W480 SH470

A760Sidechair, plastic seat and backH800 D540 W480 SH470

A763Armchair, upholstered seat and plastic backH800 D540 W565 SH470

A765Armchair, upholstered seat and backH800 D540 W565 SH470

A761Armchair, plastic seat and backH800 D540 W565 SH470

Page 79: Allermuir | YearBook Three

75

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Aura

Page 80: Allermuir | YearBook Three

76

Chairs & Stools

Aura

Page 81: Allermuir | YearBook Three

77

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Aura

Page 82: Allermuir | YearBook Three

78

Chairs & Stools

Kojak est une collection saisissante d’un charme universel qui allie style et confort extrême. La gamme comprend une chaise et un fauteuil aux formes élancées, qui sont tous les deux empilables, et un tabouret haut assorti.Kojak est un modèle astucieux aux lignes fluides qui incorpore toute l’armature structurelle au sein de la coque en polyuréthane moulé de la chaise. Des ouvertures dans cette armature dissimulée permettent au PU de perdre sa rigidité et de fléchir en des points prédéterminés de l’assise et du dossier pour contribuer à un excellent niveau de confort.

Kojak ist eine markante Kollektion mit universeller Wirkung, die sich durch höchsten Komfort und Stil auszeichnet. Sie besteht aus einem schlanken Beistellstuhl und Sessel, die beide stapelbar sind, ergänzt durch einen passenden Barhocker. Kojak ist intelligentes, fließendes Design. Alle Strukturelemente sind im geformten Polyurethankörper des Stuhls verborgen. Durch Öffnungen im Gestell kann das PU-Material an den gewünschten Stellen von Sitzfläche und Rückenlehne nachgeben und sich verformen und so für hervorragenden Komfort sorgen.

Kojak is a striking collection with universal appeal offering comfort and contemporary style. Comprising of a slender stacking sidechair and armchair along with matching high stools, available with or without arms.Kojak is a clever, fluid design incorporating a structural framework within the moulded Polyurethane body with apertures in the same framework that allow the PU to ‘give’ and flex in predetermined places, in both seat and back, to facilitate an excellent level of comfort.

KojakDesign — Allermuir Design Team

A830SidechairH800 D520 W455 SH460

A831ArmchairH800 D520 W455 SH460

A832High stool no armsH1080 D520 W455 SH750

A833High stool with armsH1080 D520 W455 SH750

Page 83: Allermuir | YearBook Three

79

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Koj

ak

Page 84: Allermuir | YearBook Three

80

Chairs & Stools

Casper est un modèle élégant et contemporain de chaise de café ou restaurant en plastique monocoque, empilable, qui convient à toutes sortes d’environnements, en hôtellerierestauration et événementiel, aussi bien sur le marché des entreprises que des loisirs, et il est également idéal dans un cadre moderne de réunions. Le haut de son dossier aux facettes anguleuses caractéristiques se marie de manière exceptionnelle avec l’assise arrondie tandis que la fente tout aussi caractéristique au bas du dossier allége l’esthétique du volume de la chaise pour lui donner une apparence plus délicate.

Casper ist ein eleganter, zeitgenössischer, stapelbarer Kunststoffschalenstuhl für Cafés und Speiseräume, Gastronomieund Bewirtungsbereiche jeglicher Art in Firmen- wie in Freizeitmärkten und eignet sich insbesondere für moderne Anwendungen. Die kantigen Facetten der markanten oberen Rückenlehne gehen auf einzigartige Weise in die geschwungene Sitzfläche über, während die gleichermaßen charakteristische Aussparung im unteren Rücken den Stuhl ästhetisch weniger massiv erscheinen lässt und ihm eine leichtere Optik verleiht.

Casper is a stylish and contemporary café and dining plastic monoshell stacking chair design, for all manner of catering and hospitality environments in both the corporate and leisure markets, as well as being ideal for modern meeting applications. The distinctive angular faceted upper backrest blends down into the curvaceous seat in a unique way while the equally distinctive slot in the lower back, relieves the volume of the chair aesthetically giving it a lighter look.

CasperDesign — Allermuir Design Team

CS1Skid frame sidechair, plastic shellH815 D550 W560 SH470

CS3Skid frame sidechair, upholstered seatH815 D550 W560 SH470

CS5BSStool, plastic shellH960 D520 W530 SH760

CS6BSStool, upholstered seatH960 D520 W530 SH775

CS2A4 leg armchair, plastic shellH815 D550 W590 SH470

CS4A4 leg armchair, upholstered seatH815 D550 W590 SH470

Page 85: Allermuir | YearBook Three

81

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Cas

per

Page 86: Allermuir | YearBook Three

82

Chairs & Stools

Casper

Page 87: Allermuir | YearBook Three

83

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Cas

per

Page 88: Allermuir | YearBook Three

84

Chairs & Stools

Casper

Page 89: Allermuir | YearBook Three

85

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Cas

per

Page 90: Allermuir | YearBook Three

86

Chairs & Stools

Ce siège multifonctions simple et élégant, tire son nom de la partie supérieure du dossier aux détails distinctifs. Le bord supérieur associé à une extrémité de dos raide, réalise un accent fort intéressant lorsque les chaises sont accrochées les unes aux autres ou disposées en rangées ; mais le point fort demeure le superbe confort du dossier.Lip propose deux styles d’accoudoirs, des assises arrondies ou carrées, des dossiers et des assises en plastique ou en bois et une option de siège rembourré, rendant la collection parfaite pour tous types d’installations de détente, de restauration et d’entreprise.

Dieser einfache und elegante Mehrzweckstuhl erhält seinen Namen von dem auffälligen Abschluss der Rückenlehne. Die „Lippe“ sowie die gerade Rückenkante liefern einen interessanten Akzent, wenn die Stühle miteinander verbunden oder in Reihen angeordnet werden. Vor allem aber bietet dieses Merkmal besonders hohen Komfort für den Rücken.Lip besteht aus zwei Armlehnenstilen, quadratischen und runden Sitzflächen, Kunststoff- oder Holzsitzen und

-Rückenlehnen und einer Option mit gepolstertem Sitz, wodurch dieser für Freizeit-, Bewirtungs- und Firmenanwendungen perfekt geeignet ist.

Simple and elegant multi-purpose seating, Lip takes its name from the distinctively detailed top of the backrest. The lip of the back together with its straight back edge provides an interesting accent when the chairs are linked or arranged in rows, but more importantly the feature provides superb comfort in the backrest.Lip includes two arm styles, square and round seat styles, plastic or wood seats and backs and an upholstered seat option, making it perfect for all manner of leisure, catering and corporate installations.

LipDesign — LSS Designer

LP2SidechairH790 D540 W480 SH470

LP5Sidechair, upholstered seatH790 D540 W480 SH480

LP3AFull armchairH790 D540 W540 SH470

LP6AFull armchair, upholstered seatH790 D540 W480 SH480

LP2AArmchairH790 D540 W530 SH470

LP5AArmchair, upholstered seatH790 D540 W480 SH480

LP14StoolH1050 D540 W530 SH760

LP18Stool, upholstered seatH790 D540 W480 SH480

Page 91: Allermuir | YearBook Three

87

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Lip

Page 92: Allermuir | YearBook Three

88

Chairs & Stools

Lip

Page 93: Allermuir | YearBook Three

89

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Lip

Page 94: Allermuir | YearBook Three

90

Chairs & Stools

Jaicer est une chaise sous sa forme la plus simple ; mise à nue, un look renversant qui délivre un très grand confort. Elle offre une foule de possibles utilisations dans divers lieux ; environnements d’entreprises comme de loisirs. La multitude de finitions et d’options de rembourrages possibles lui confère sa spécificité et elle se fondra merveilleusement dans son entourage ou, au contraire, ressortira de par son contraste flagrant avec la multitude de composants mobiliers qui peuvent l’entourer.

Jaicer ist ein Stuhl in einfachster Form: kahle Formen, die verblüffen und hervorragenden Komfort bieten. Als solcher eröffnet sich eine Vielzahl an Anwendungsmöglichkeiten – in Firmenumgebungen oder dem Gastgewerbe. Durch die Vielfältigkeit der möglichen Oberflächenkombinationen und Bepolsterungsoptionen kann er nach Belieben präzisiert werden und fügt sich selbstbewusst in seine Umgebung ein oder fordert als starker Kontrast zur Vielzahl der prozessgefertigten Komponenten in ihn eventuell umgebenden Möbeln zur Meinungsabgabe heraus.

Jaicer is a chair in its simplest of forms; stripped bare, that looks stunning and delivers great comfort. As such it presents a host of possible venues for its application; be it in the corporate or hospitality environment. The multitude of potential finish combinations and upholstery options allow it to be specified freely and with confidence it will happily either blend into its environment or provoke opinion as a stark contrast to the multitude of process manufactured components in the furniture that perhaps surrounds it.

JaicerDesign — Allermuir Design Team

JCR1SidechairH800 D490 W465 SH460

JCR2Sidechair upholstered seatH800 D490 W465 SH475

JCR3StoolH1100 D570 W525 SH765

JCR4Stool upholstered seat H1100 D570 W525 SH475

Page 95: Allermuir | YearBook Three

91

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Jaic

er

Page 96: Allermuir | YearBook Three

92

Chairs & Stools

Jaicer

Page 97: Allermuir | YearBook Three

93

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Jaic

er

Page 98: Allermuir | YearBook Three

94

Chairs & Stools

D’un aspect minimaliste, Scoop est un modèle simple, compact et astucieux. Astucieux parce que chaque siège est empilable. Construction simple : des armatures tubulaires en acier et des assises en contreplaqué formé tout à fait uniques donnent à Scoop une apparence originale qui le place au-dessus de a pléthore de modèles monocoques qui existent sur le marché. Tous les sièges sont plaqués ‘Alpi-Lignum’, semblable au placage bois Zebrano, qui peut être teint pour produire des tons différents. Ce modèle se prête parfaitement aux utilisations dans les restaurants, cafés et bars.

In minimalistischer Optik ist Scoop schlicht, kompakt und intelligent. Intelligentes Design mit durchgehender Stapelbarkeit. Schlicht in der Konstruktion: Stahlrohrgestelle und Sitze aus Formholz mit ihrem ganz eigenen Charakter verleihen Scoop die frische Optik, durch die er sich über die bestehenden Schalenmodelle des Marktes erhebt. Alle Sitze sind mit einem üppigen Alpi-Lignum-Design furniert, ähnlich dem Zebrano-Furnier, und können auch auf andere Farbtöne gebeizt werden. Dieses Design passt ideal in Restaurants, Cafés und Bistros.

Visually minimal, Scoop is simple, compact and clever. Clever in that each item stacks. Simple construction; tubular Steel frames and pressed ply seats with their own unique character give Scoop a freshness over and above the plethora of existing monoshell designs on the market. All seats are veneered with either a rich Alpi-Lignum design similar to Zebrano, or with a Beech veneer, which can be stained to achieve a choice of alternative shades.

ScoopDesign — Fraser Lee

A430StoolH820 D450 W440 SH755

A432SidechairH890 D540 W510 SH455

A435ArmchairH890 D540 W510 SH455

Page 99: Allermuir | YearBook Three

95

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Scoo

p

Page 100: Allermuir | YearBook Three

96

Chairs & Stools

Dine est une nouvelle adaptation élégante de la chaise monocoque empilable classique. De gros efforts ont été couronnés de succès avec la création d’une excellente forme ergonomique en contreplaqué stratifié, aux lignes fluides, de splendides proportions, qui permet d’être assis confortablement lors de repas ou réunions, ou encore pour de multiples autres occasions. La coque en hêtre de la chaise et du fauteuil est proposée dans une finition laquée transparente et dans un grand nombre de teintes bois ou couleurs diverses.

Dine ist die frische, elegante Weiterentwicklung des klassischen stapelbaren Schalensitzes. Großer Aufwand floss in die Entwicklung einer hervorragenden ergonomischen, beschichteten Spanholzform von sanft fließendem, herrlich proportioniertem Profil, die bequemes Sitzen bei Essen, Besprechungen und generellen Mehrzweckeinsätzen ermöglicht. Der Buchenschalensitz wird in Klarlack und in mehreren Beiz- oder Farbvarianten sowie mit oder ohne Armlehnen angeboten.

Dine is a fresh and elegant take on the classic stacking monoshell chair type. Great effort has been successfully made in creating an excellent ergonomic, laminated Plywood form with a soft flowing, beautifully proportioned profile, providing a comfortable sit for dining, meeting and general multi-purpose use. The Beech shell is offered clear lacquered and in a number of stain or colour finishes in sidechair and armchair options. In addition a moulded upholstered seat pad can be specified.

DineDesign — PearsonLloyd

A792Sidechair, upholstered seat padH790 D520 W600 SH460

A793Armchair, upholstered seat padH790 D520 W640 SH460

A790SidechairH790 D520 W600 SH460

A791ArmchairH790 D520 W640 SH460

Page 101: Allermuir | YearBook Three

97

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Din

e

Page 102: Allermuir | YearBook Three

98

Chairs & Stools

Curve exploite la technologie du moulage 3D du contreplaqué pour obtenir des formes extrêmement incurvées et élégantes assurant un très haut niveau de confort et d’esthétique ainsi qu’un style et une fonctionnalité sans concession. Ce modèle empilable possède une fine armature en métal chromé qui accompagne à merveille l’élégante symétrie de la coque en contreplaqué et il est proposé en versions chaise et fauteuil. La coque est disponible plaquée noyer ou teintée hêtre et, en option supplémentaire, elle peut être fournie avec un coussin d’assise façonné.

Curve nutzt zur Schaffung dieser äußerst geschwungenen und eleganten Formen 3D-Holzformtechnologie Kompromisslos bei Stil und Funktion bietet es ein hohes Maß an Komfort und herrliche Formen. Dieses stapelbare Design ruht auf einem leichten Chromdrahtgestell, das die elegante, ausgewogene Spanholzform ideal ergänzt. Der Stuhl ist sowohl mit als auch ohne Armlehnen lieferbar. Die Schale ist in Nussbaumfurnier oder Buche gebeizt mit Formpolster-Sitzfläche als weitere Option erhältlich.

Curve utilises 3D ply forming technology to achieve extremely curvaceous and elegant forms. It offers a high level of comfort and shape, uncompromising style and function. This stacking design has a slender Chrome wire frame that complements the elegant, balanced ply form and is offered in both sidechair, armchair and complementary stool. The shell is available in Walnut veneer or stained Beech with an upholstered moulded seat pad as an additional option.

CurveDesign — PearsonLloyd

A804StoolH1020 D510 W455 SH750

A800SidechairH790 D530 W490 SH450

A802Sidechair upholstered seatH790 D530 W490 SH465

A801ArmchairH790 D530 W490 SH450

A803Armchair upholstered seatH790 D530 W490 SH465

Page 103: Allermuir | YearBook Three

99

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Cur

ve

Page 104: Allermuir | YearBook Three

100

Chairs & Stools

Curve

Page 105: Allermuir | YearBook Three

101

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Cur

ve

Page 106: Allermuir | YearBook Three

102

Chairs & Stools

Fleur est une élégante, discrète extrêmement confortable et contemporain cuisine plage, comprenant un tabouret chaise, fauteuil et barre de côté. Les chaises sont disponibles avec deux options d’accoudoir, un généreuses.

Fleur ist eine elegante, schlichte moderne und äußerst gemütlich Speisen reichen, bestehend aus einer Seite Stuhl, Sessel und Bar Hocker. Die Stühle sind mit zwei Armlehnen Optionen, einen großzügigen

Fleur is an elegant, understated contemporary and extremely comfortable dining range, comprising of a side chair, armchair and bar stool. The chairs are available with two armrest options, a generous backrest height with a distinctive lumbar shape.

FleurDesign — Allermuir Design Team

FL01SidechairH860 D575 W505 SH470

FL01WASidechair with wood armsH860 D575 W585 SH470

FL01MASidechair with metal armsH860 D575 W550 SH470

FL02HighstoolH1000 D530 W540 SH750

Page 107: Allermuir | YearBook Three

103

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Fleu

r

Page 108: Allermuir | YearBook Three

104

Chairs & Stools

Fleur

Page 109: Allermuir | YearBook Three

105

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Fleu

r

Page 110: Allermuir | YearBook Three

106

Chairs & Stools

Modèle luxueux et plaisant, Mollie présente en même temps des éléments classiques et modernes. Cette gamme comprend un fauteuil quatre pieds ainsi qu’un fauteuil à pied central et un tabouret haut à pied central assortis, ces deux derniers pouvant pivoter sur 360˚. Mollie est un modèle polyvalent qui peut mettre en valeur toute une variété de styles d’intérieur et convient parfaitement aux salles de repas dans les hôtels et restaurants, aux bars ou aux environnements d’entreprises.

In überzeugendem, luxuriösem Design verbindet Mollie sowohl klassische als auch zeitgenössische Elemente. Diese vielseitige Reihe umfasst einen Sessel mit vier Beinen sowie einen Sessel und Barhocker mit einem Bein, die beide um 360˚ drehbar sind. Mollie ist ein vielseitiges Modell, das unterschiedlichste Innenräume bestens ergänzt und sich ideal für Hotel- und Restaurantbereiche, Bars oder Firmenräumlichkeiten eignet.

A luxurious and satisfying design, Mollie displays both classic and contemporary elements. The range comprises of a four leg armchair and high stool and a centre pedestal armchair and high stool, both of which swivel through 360 degrees. Mollie is a versatile design that can enhance a vast array of interior styles being ideally suited to hotel and restaurant dining, bars, or corporate environments.

MollieDesign — John Coleman

A583Four leg stoolH1000 D500 W560 SH750

A580Four leg armchairH740 D530 W580 SH460

A581Centre pedestal armchairH740 D650 W650 SH460

A582Centre pedestal stoolH1000 D500 W560 SH750

Page 111: Allermuir | YearBook Three

107

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Mol

lie

Page 112: Allermuir | YearBook Three

108

Chairs & Stools

Mollie

Page 113: Allermuir | YearBook Three

109

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Mol

lie

Page 114: Allermuir | YearBook Three

110

Chairs & Stools

Mayze est une collection qui invite le visiteur à s’assoir. Inédite, légère et confortable, la gamme Mayze crée une atmosphère moderne où l’on oublie les formalités et laisse place au naturel des conversations. Une structure en tissage de pointe et des coussins créent une combinaison d’assises dynamiques et douillettes respectueuses de l’environnement.

Mayze ist ein Sitzprogramm, das den Besuchern seine Arme entgegenstreckt. Frisch, leicht und bequem schafft Mayze eine moderne Atmosphäre, in der Formalitäten entfallen und offene Gespräche begonnen werden können. Es verwendet strukturelle technische Gewirke und Kissen zur Schaffung einer Kombination dynamischer und bequemer Sitzgelegenheiten mit reduzierten Auswirkungen auf die Umwelt.

Mayze is a seating program that holds its arms out to visitors. Fresh, light and comfortable Mayze creates a modern atmosphere where formalities are dropped and open conversation can start.Using both structural technical knitting and cushions to create a combination of dynamic and cosy sitting with a reduced impact on the environment.

MayzeDesign — Jonathan Prestwich

MZ4Swivel armchairH850 D620 W670 SH450

MZ6Lounge chairH780 D730 W790 SH425

MZ1ArmchairH850 D620 W670 SH450

MZ2Mobile armchairH850 D620 W670 SH450

Page 115: Allermuir | YearBook Three

111

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

May

ze

Page 116: Allermuir | YearBook Three

112

Chairs & Stools

Mayze

Page 117: Allermuir | YearBook Three

113

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

May

ze

Page 118: Allermuir | YearBook Three

114

Chairs & Stools

En complément des sièges de salon, la gamme Tommo comprend également une chaise de salle à manger et un tabouret haut. La chaise a un coussin d’assise au bord aminci et des accoudoirs inclinés, et le tabouret haut est plus qu’un simple perchoir. Tous les produits de la gamme assurent un très haut niveau de confort, amélioré encore par un dossier flexible dissimulé. Tommo est parfaite pour une grande variété d’applications et peut être commandée avec une large sélection de tables.

Zur Vervollständigung der Lounge-Sitzmöbel umfasst die Reihe Tommo auch einen Esszimmerstuhl und einen Barhocker. Der Esszimmerstuhl verfügt über eine sich verjüngende Sitzfläche und geneigte Armlehnen, der Barhocker ist ungewöhnlich bequem. Alle Produkte der Reihe bieten ein hohes Maß an Komfort, der durch die unsichtbare, flexible Rückenlehne noch weiter gesteigert wird. Tommo ist ideal für ein breites Anwendungspektrum und kann mit einer großen Auswahl an Tischen geliefert werden.

To complement the lounge seating, the Tommo range also includes chair and high stool. The Tommo chair has a tapering seat pad and sloping arms, whilst the high stool offers more than just a perch. All of the products in the range offer a high level of comfort, further enhanced by a concealed flexible backrest. Tommo is perfect for a wide variety of applications and can be specified with a broad selection of tables.

TommoDesign — Mark Gabbertas

A532ChairH790 D550 W560 SH480

A534High stoolH830 D480 W480 SH750

Page 119: Allermuir | YearBook Three

115

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Tom

mo

Page 120: Allermuir | YearBook Three

116

Chairs & Stools

Des tabourets bas mobiles, des tabourets hauts tout simples, de longues banquettes basses ou hautes, un choix de tables de différentes hauteurs et dimensions et des modules d’alimentation d’un style épuré et élégant, proposés en deux hauteurs, se combinent pour former tout un système modulaire, simple et évolutif, capable de répondre à une multitude de besoins.

Bewegliche niedrige Hocker, einfache, unkomplizierte Barhocker, lange tiefe und hohe Bänke, eine Reihe von Tischen in verschiedenen Höhen und Größen und leistungsfähige Module von schnittigem Design in zwei Größen liefern zusammen ein umfassendes, anpassungsfähiges und einfaches modulares System, das unterschiedlichsten Anforderungen gerecht wird.

The Pause range is augmented by the addition of mobile low stools, simple unfussy high stools, long low and high benches and sleek stylish power modules with accompanying screens. Working together, this creates an extensive, adaptable and simple modular system, capable of meeting a multitude of needs.

PauseDesign — Allermuir Design Team

PSB154HHigh benchH720 D420 W1500 SH720

PSB214HHigh benchH720 D420 W2100 SH720

PSS042HStatic high stoolH780 D420 W420 SH780

PSB154L Low benchH480 D420 W1500 SH480

PSB214LLow benchH480 D420 W2100 SH480

PSS042LMobile low stoolH480 D420 W420 SH480

Page 121: Allermuir | YearBook Three

117

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Paus

e

Page 122: Allermuir | YearBook Three

118

Chairs & Stools

Phoulds wurde zum Einsatz als Konferenz- und Essstuhl entwickelt und durch seine Eleganz, Gelassenheit und Bequemlichkeit ist er hervorragend für solch eine Umgebung in Unternehmen und dem Gastgewerbe geeignet.Eleganz, Gelassenheit und Bequemlichkeit waren die Themen, durch welche die Entwicklung des Phoulds Stuhlsortiments geleitet wurde. Dafür mussten für die Schaffung der Stuhlstruktur zwei Sperrholzschalen peinlich genau aneinandergepasst werden. Die Sitzstruktur wurde dann mit markanter Sechsbahnenbepolsterung bezogen, welche dem Benutzer das Höchste an Bequemlichkeit bietet. Außerdem kann die Außenschale optional komplett gepolstert werden.

Phoulds has been designed to be used as a meeting conference and dining armchair and its elegance, poise and comfort will make it a fantastic choice for any such environment both in the corporate and hospitality markets.Elegance, poise and comfort were the words that guided the development of the Phoulds seating range. The development calls for the meticulous joining of two pressed plywood shells to create the chairs structure. The seat structure is then lined with a distinctive six panel upholstery style the provides the user with sumptuous levels of comfort. In addition the outer shell can be fully upholstered as an option.

PhouldsDesign — Allermuir Design Team

PH1Medium back armchairH770 D600 W680 SH450

PH3High back armchairH895 D635 W680 SH450

PH4High back swivel chairH895 D635 W680 SH450

PH2Medium back swivel chairH770 D600 W680 SH450

La gamme Phoulds a été conçue pour être utilisée comme fauteuils de réunions et de réceptions. Son élégance, son maintient et son confort en font un premier choix pour de tels environnements, en milieu d’entreprise comme de détente.Elégance, maintient et confort ont été les maîtres mots qui ont guidé le développement de la gamme de sièges Phoulds. Ce développement implique l’assemblage méticuleux de deux coques en bois laminé pour créer la structure de la chaise. Cette structure est ensuite doublée de six panneaux de revêtement distincts qui offrent à l’utilisateur un niveau inégalé de confort. En plus, la coque extérieure peut être entièrement habillée en option.

Page 123: Allermuir | YearBook Three

119

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Phou

kds

Page 124: Allermuir | YearBook Three

120

Chairs & Stools

Phoulds

Page 125: Allermuir | YearBook Three

121

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Phou

lds

Page 126: Allermuir | YearBook Three

122

Chairs & Stools

Die eindrucksvolle, elegante, geschwungene Form des Hockers JoJo bietet durch innovative 3-dimensionale Holzformtechnologie einen fast plastischen Charakter. Das so entstandene organische, ergonomische Produkt liefert vielleicht eine der bequemsten Hockersitzformen. Das Sitzdesign wird von zwei Gestellvarianten in Form hoher und niedriger 4-Bein-Modelle sowie einer alternativen, höhenverstellbaren einbeinigen Drehstuhlvariante mit teleskopischer Mittelsäule ergänzt.

The striking, elegant and curvaceous form of the JoJo stool seat has an almost plastic characteristic due to the innovative 3 dimensional ply forming technology employed. The resultant organic and ergonomically friendly form provides arguably one of the most comfortable stool seat shapes possible. Two frame styles complement the seat design in the form of high and low four leg models or alternatively the height adjustable, swivelling centre pedestal version with telescopic column.

JoJoDesign — Johannes Foersom & Peter Hiort-Lorenzen

A592Low stoolH580 D430 W480 SH465

A590Centre pedestal high stoolH900 D430 W480 SH785-665

A591Four leg high stoolH875 D440 W480 SH755

Les formes arrondies, élégantes et tout simplement stupéfiantes du tabouret JoJo ont pratiquement les caractéristiques du plastique en raison de la technologie innovante de moulage du contreplaqué en 3 dimensions qui a été employée. La ligne conviviale aux formes organiques et ergonomiques qui en résulte produit sans doute l’une des formes d’assises de tabouret les plus confortables possibles. Deux styles de piétement complètent le design de l’assise avec des modèles hauts ou bas à quatre pieds ou bien encore la version à pied central pivotant à hauteur réglable avec colonne télescopique.

Page 127: Allermuir | YearBook Three

123

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

JoJo

Page 128: Allermuir | YearBook Three

124

Chairs & Stools

JoJo

Page 129: Allermuir | YearBook Three

125

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

JoJo

Page 130: Allermuir | YearBook Three

Allermuir Yearbook 3

126

Simon PengellyBison/Lara/Venus

Simon Pengelly graduated fromKingston Polytechnic with a BAHons degree in Furniture andRelated product Design in 1988.After honing his wide range ofskills in well-known designstudios he founded PengellyDesign in 1993. Simon’s affinitywith and understanding ofmaterials and processes isfundamental to his approach,combined with a passionatedesire to create accessibleproduction furniture with soul.

Luke PearsonConic/Curve/Dine/Open/Soul

Luke Pearson first met TomLloyd whilst studying atLondon’s prestigious RoyalCollege of Art. They formedtheir award winning product andfurniture design consultancy in1997, having spent a number ofyears working independently ofeach other for other highlyacclaimed design studios. Theyhave created stunning solutionsfor a variety of internationalclients, including manufacturers,consumer brands andgovernment organisations.

Ross DidierObelisk

Ross Didier resides inMelbourne, Australia where hisfamily’s manufacturing businessis based. Ross has BA Degrees in both Fine Art Sculpture andIndustrial Design from the RoyalMelbourne Institute of Technology, leading to his fascination of inter-linking concept, form and function. He exhibited his sculptures and designs at home and abroad before establishing his design studio in 1998, designing products for inte-rior and architectural projects.

Johannes Foresom &Peter Hiort-LorenzenJoJo

Danes Johannes Foresomand Peter Hiort-Lorenzen aretwo of the most eminentScandinavian designers of thelast twenty years or so. Based inCopenhagen, Denmark,they formed their partnership in1977 and continue to enjoyinternational recognition dueto their extensive and enduringdesign and development skills.

Simon PengellyBison/Venus/Toga/Confer/Host

Simon Pengelly graduated fromKingston Polytechnic with a BAHons degree in Furniture andRelated product Design in 1988.After honing his wide range ofskills in well-known designstudios he founded PengellyDesign in 1993. Simon’s affinitywith and understanding ofmaterials and processes isfundamental to his approach,combined with a passionatedesire to create accessibleproduction furniture with soul.

DesignerProfiles...

126

Page 131: Allermuir | YearBook Three

127

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

XX

XX

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Peop

le

Paul BrooksAura

Paul Brooks graduated fromRavensbourne College of Designto go onto the RCA before joiningthe design team of RobertHeritage, OBE RDI, in 1983.Paul established his own designpractice in 1988 and has sinceworked for a host of UK, as wellas other European furnituremanufacturers becoming a wellestablished figure in the designcommunity with many highlysuccessful designs to his credit.

Jens BredsdorffCo-designer: Wave

Jens Bredsdorff who is based inCopenhagen, Denmark metCarsten Schmidt during theiryears of study at Copenhagen’sRoyal Academy of Fine Arts.Jens worked for highly reputedDanish architectural practicesbefore setting up his own officein 1990. Together with Carstenthey designed ‘Wave’ whichmade it to the finals of DesignWeek Awards in 2001.

Carsten SchmidtCo-designer: Wave

Carsten Schmidt who is based inCopenhagen, Denmark met JensBredsdorff during their years ofstudy at Copenhagen’s RoyalAcademy of Fine Arts. Aftergraduating, Carsten spent timeworking for well established design and architecturalcompanies in Scandinavia.Today he runs his own productdesign consultancy. Workingwith Jens he designed ‘Wave’which made it to the finals ofDesign Week Awards in 2001.

127

Page 132: Allermuir | YearBook Three

Allermuir Yearbook 3

128

DesignerProfiles...

Mark GabbertasTommo/Haven

Mark Gabbertas set up hisdesign studio and workshop in1993. Mark was awarded theSeating in Practice award for his‘3º’ range of chairs and tables forthe Atelier Restaurant in Soho,London and was a finalist at theprestigious FX InternationalInterior Design Awards in 1999for Tubby.

Steven SmithBug/Corpus/Tsunami

Steven Smith graduated fromBuckinghamshire College, HighWycombe in 1983 with an MA inFurniture Design, following his3D Design degree fromBirmingham Polytechnic. Hegained valuable experience withthe ‘Crown suppliers’, beforebecoming a freelance designer in1991. The Bug chair was a finalistin the FX International InteriorDesign Awards in 2000.

Steven SmithTsunami

Steven Smith graduated fromBuckinghamshire College, HighWycombe in 1983 with an MA inFurniture Design, following his3D Design degree fromBirmingham Polytechnic. Hegained valuable experience withthe ‘Crown suppliers’, beforebecoming a freelance designer in1991. The Bug chair was a finalistin the FX International InteriorDesign Awards in 2000.

Tom LloydConic/Curve/Dine/Open/Soul

Tom Lloyd met Luke Pearsonwhilst studying at London’sprestigious Royal College of Art.They formed their awardwinning product and furnituredesign consultancy in 1997,having spent a number ofyears working independentlyof each other for other highlyacclaimed design studios.They have created stunningsolutions for a variety ofinternational clients, includingmanufacturers, consumerbrands and governmentorganisations.

John ColemanMollie/Jaks

John Coleman is a renowned designer who has studiously worked on an endless list of prestigious commissions for corporate, leisure and private clients since graduating from the Royal College of Art in 1979. John’s work has been extensively commissioned, exhibited and published worldwide.

128

Page 133: Allermuir | YearBook Three

129

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

XX

XX

Fraser LeeScoop

Fraser Lee graduated from theRoyal College of Art in 1984,exhibiting at numerous shows; hewon a number of design awards,including a travel scholarship. In1987 he formed JFL Design andin that year his work was selectedby the Design centre andexhibited in London andGlasgow. Since then he hascollaborated with Allermuir,which is amongst his first with afurniture company.

Wolfgang C R MezgerKirkos/Lola

The multi award winning studioof German designer Wolfgang CR Mezger has produced a wealthof world class designs for a hostof leading internationalcompanies. Wolfgang originallytrained as a typographer beforehe embarked on his designstudies; graduating in 1979 andwinning the Braun award in1980. After years as a freelancedesigner working in ollaborationwith many eminent names andlecturing extensively in Berlin,London and his old school inSchwabisch Gmund, he openedhis own Design studio in Eislingen.

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Peop

le

129

LSS DesignerLip

LSS designer were a three man German product design consultancy with the late Christian Lepper, Roland Schmidt and Uwe Sommerlade. The two remaining partners continue great work attracting international recognition and awards for their innovative and refreshing designs across a broad range of products.

Jonathan PrestwichMayze

After finishing University in1995 with a degree in industrialdesign, Jonathan left England towork in a design studio in BostonMassachusetts. Jonathan went from the US to France, working for the next six years with Burkhard Vogtherr. This experience could be likened to a traditional apprenticeship as Jonathan learned first hand from a highly respected designer. In 2003 Jonathan moved to London where after briefly working with Barber Osgerby set up his ownstudio in London in 2004.

Page 134: Allermuir | YearBook Three

Allermuir Yearbook 3

130

Great minds think alike.

130

Page 135: Allermuir | YearBook Three

131

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

XX

XX

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Peop

le

131

Page 136: Allermuir | YearBook Three

Allermuir Yearbook 3

132

Good design comes from understanding people.Good design comes from understanding places.Great design comes from understanding how the two work in harmony.

132

Page 137: Allermuir | YearBook Three

133

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

XX

XX

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Peop

le

133

Page 138: Allermuir | YearBook Three

134

03 Focus /Collab-oration

134

Page 139: Allermuir | YearBook Three

135

CellPodTogether Media Bench

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Focu

s/C

olla

bora

tion

135

Page 140: Allermuir | YearBook Three

136

Screens/Meeting Points

Les formes arrondies, élégantes et tout simplement stupéfiantes du tabouret JoJo ont pratiquement les caractéristiques du plastique en raison de la technologie innovante de moulage du contreplaqué en 3 dimensions qui a été employée. La ligne conviviale aux formes organiques et ergonomiques qui en résulte produit sans doute l’une des formes d’assises de tabouret les plus confortables possibles. Deux styles de piétement complètent le design de l’assise avec des modèles hauts ou bas à quatre pieds ou bien encore la version à pied central pivotant à hauteur réglable avec colonne télescopique.

Die eindrucksvolle, elegante, geschwungene Form des Hockers JoJo bietet durch innovative 3-dimensionale Holzformtechnologie einen fast plastischen Charakter. Das so entstandene organische, ergonomische Produkt liefert vielleicht eine der bequemsten Hockersitzformen. Das Sitzdesign wird von zwei Gestellvarianten in Form hoher und niedriger 4-Bein-Modelle sowie einer alternativen, höhenverstellbaren einbeinigen Drehstuhlvariante mit teleskopischer Mittelsäule ergänzt.

CellPod provides an excellent alternative in creating privacy and collaboration spaces within work environments. They are designed as freestanding units and feature a structural framework with a demountable panel system so they are simple to install and reconfigure as needs change within an organisation. The pods are available in a variety of sizes and specifications, providing solutions for individuals to work in privacy and isolation through to a selection of meeting room environments supplied both with and without acoustic ceilings and doors, with appropriate lighting and ventilation options.

CellPodDesign — Allermuir Design Team

Page 141: Allermuir | YearBook Three

137

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Cel

lPod

Page 142: Allermuir | YearBook Three

138

Screens/Meeting Points

CellPod

Page 143: Allermuir | YearBook Three

139

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Cel

lPod

Page 144: Allermuir | YearBook Three

140

Screens/Meeting Points

To facilitate collaborative working environments using laptops, tablet devices or smart-phones, Together Media Bench has been developed. A freestanding unit that allows up to four people to individually take command of a screen to share information. Through an intelligent monitor control hub users can switch control of the screen seamlessly using VGA and audio connections. Available in three heights; lounge height, desk height and stool height. The unit is also configured as standard to allow a PC to be integrated with the unit and through USB connections attach interface devices to control the PC. All power and connectivity are accessed via a flip access unit in the top surface, screens up to 40” in size can be mounted on the main panel.

Together Media BenchDesign — Allermuir Design Team

Les bancs média Together ont été conçus en vue de faciliter les environnements de travail collaboratifs où l’utilisation d’ordinateurs portables, de tablettes ou de smartphones est la règle. Une unité autonome permet jusqu’à quatre personnes de commander individuellement un écran pour partager des informations. A travers une commande centrale intelligente, les utilisateurs peuvent commuter d’écran à l’aide des connexions VGA ou audio.Disponible en trois hauteurs : hauteur de salon, hauteur de bureau ou hauteur de tabouret. L’unité est également configurée en format standard afin de permettre l’intégration d’un PC et des dispositifs d’interface attachés contrôlent le PC par le biais de connexions USB. La puissance de traitement et la connectivité sont accessibles par une unité d’accès à bascule sur le dessus et des moniteurs allant jusqu’à 40 cm peuvent être montés sur le panneau principal.

Zur Ermöglichung von gemeinschaftlichen Arbeitsumgebungen unter Verwendung von Laptops, Tablet-PCs oder Smartphones wurde die Together Medienbank entwickelt. Eine freistehende Einheit, an der zum Informationsaustausch bis zu vier Personen individuell einen Bildschirm bedienen können. Mittels einer intelligenten Bildschirmsteuerung können Benutzer per VGA- und Audioverbindungen die Bildschirmsteuerung nahtlos hin- und herschalten.Die Bank ist in drei Höhen erhältlich: Loungehöhe, Tischhöhe und Stuhlhöhe. Die Einheit ist standardmäßig ebenfalls so konfiguriert, dass ein PC mit der Einheit integriert und mittels USB-Verbindungen Schnittstelleneinrichtungen zur PC-Steuerung angebunden werden können. Auf Strom und Verbindungen kann per Klappe in der Oberfläche zugegriffen werden. Auf der Hauptkonsole können Bildschirme von bis zu 40” angebracht werden.

TG1810LLounge height655mm table height

TG1810MDesk height730mm table heigh

TG1810HStool height1050mm table heigh

Page 145: Allermuir | YearBook Three

141

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Toge

ther

Med

ia B

ench

Page 146: Allermuir | YearBook Three

142

Screens/Meeting Points

Together Media Bench

Page 147: Allermuir | YearBook Three

143

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Toge

ther

Med

ia B

ench

Page 148: Allermuir | YearBook Three

Allermuir Yearbook 3

144

The journey of a thousand miles must begin with a single step.

144

Page 149: Allermuir | YearBook Three

145

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

XX

XX

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Glo

bal

145

Page 150: Allermuir | YearBook Three

Allermuir Yearbook 3

146

100% Design - London

Orgatec - Cologne

Neocon - Chicago

CIFF - Shanghai

People have often said how good our products look. Frankly that’s not good enough for us. We believe to truly appreciate our products you need to see, hear, smell, live and breathe the difference. That’s why we exhibit all over the world.

146

Page 151: Allermuir | YearBook Three

147

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

XX

XX

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Glo

bal

147

Page 152: Allermuir | YearBook Three

Allermuir Yearbook 3

148

It’s a small world, isn’t it?especially when you candistribute all over the world.

148

Page 153: Allermuir | YearBook Three

149

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

XX

XX

It’s a small world, isn’t it?especially when you candistribute all over the world.

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Glo

bal

149

Page 154: Allermuir | YearBook Three

150

Allermuir have been lucky enough to work with some of the world’s leading brands, but size doesn’t matter for us. Big or small, young or old, local or international, the only thing that matters is getting it right.

150

Page 155: Allermuir | YearBook Three

151

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Glo

bal

151

Page 156: Allermuir | YearBook Three

Allermuir Yearbook 3

152

05 Tables

152

Page 157: Allermuir | YearBook Three

153

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

XX

XX

Laminate TopGlass TopOpenConicFifty SeriesWaveLolaHavenStirlingPauseHaven Laptop TableHost TableHaven Tray Top Table Al

lerm

uir Y

earb

ook 3

/ Ta

bles

153

Page 158: Allermuir | YearBook Three

154

Tables

Plateau stratifiéLa gamme de tables hautes de restaurant et de bar A46, A47 & A48 a été conçue pour s’adapter à l’ensemble de notre portefeuille, offrant au designer une plus grande liberté d’association et d’opposition de styles de tables et de sièges.

Laminierte TischplatteDas A46, A47 & A48 Sortiment an Kaffee-, Ess- und Stehtischen wurde entwickelt, um universell mit allen anderen Kollektionen eingesetzt werden zu können, wodurch der Designer Tische und Sitzmöbel beliebig miteinander kombinieren kann.

Plateau en verreLa gamme de tables hautes à plateau en verre de restaurant et de bar A573, A574 & A575 a été conçue pour s’adapter à l’ensemble de notre portefeuille, offrant au designer une plus grande liberté d’association et d’opposition de styles de tables et de sièges.

Tische GlasplatteDas A573, A574 & A575 Sortiment an Kaffee-, Ess- und Stehtischen mit Glasplatten wurde entwickelt, um universell mit allen anderen Kollektionen eingesetzt werden zu können, wodurch der Designer Tische und Sitzmöbel beliebig miteinander kombinieren kann.

Laminate TopThe A46, A47 & A48 range of Coffee, Dining and Poseur height tables have been designed to work universally across the portfolio, giving the specifier greater freedom to mix and match table and seating designs together.

Glass TopThe A573, A574 & A575 range of Coffee-Dining and Poser height glass top tables have been designed to work universally across the portfolio, giving the specifier greater freedom to mix and match table and seating designs together.

TablesDesigned to suit every application

Page 159: Allermuir | YearBook Three

155

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Tabl

esOpenLes tables Open comprennent un pied à quatre branches et des tiges en aluminium compatible avec des plateaux de style et de taille différents. Ces tables de travail et de restaurant sont disponibles en trois hauteurs, soit une solution élégante offrant une myriade de possibilités.

OpenDie Tischkollektion Open verwendet ein vier-Sterne-Aluminiumgestell zur Unterstützung einer Vielzahl an Tischplattengrößen und -formen. Erhältlich in drei Höhen bilden Freizeit-, Arbeits-/Ess- und Stehtische diese elegante Lösung mit einer Fülle an Möglichkeiten.

ConicFondées sur des câbles en chrome poli et des plateaux stratifiés, les tables basses Conic offrent un charme domestique adapté à une multitude d’espaces et d’environnements.

ConicRuhend auf polierten Chromgestellen mit laminierten Platten bieten die niedrigen Tische der Conic-Kollektion eine fast wohnliche Anziehungskraft während sie gleichzeitig unzählige Räume und Umgebungen perfekt ergänzen.

Open — Design PearsonLloydThe Open table collection utilises a four-star Aluminium base and column to support a host of table top sizes and shapes. Available in three heights, occasional, work/dining and poser make this an elegant solution with a multitude of possibilities.

Conic — Design PearsonLloydBased on polished Chrome wire forms with laminate faced tops. Conic’s low level tables offer an almost domestic appeal whilst complementing a myriad of spaces and environments.

Page 160: Allermuir | YearBook Three

156

Tables

Fifty SeriesConçues pour compléter la famille de sièges Fifty Series. Elles comprennent le même pied tubulaire serti et sont compatibles avec plusieurs plateaux stratifiées.

Fifty SeriesEntwickelt, um die Sitzfamilie der Fifty Series zu ergänzen. Ausgestattet mit den gleichen gestanzten Rohrbeinen mit einer Auswahl an laminierten Oberflächen.

WaveLa table Wave comprend un piétement en acier inoxydable à la finition soigneuse et un plateau en verre dépoli, offrant un style parfaitement équilibré adapté à tous les bâtiments.

WaveDer Tisch der Wave-Serie besteht aus einem detailgenauen Edelstahlrahmen und einer Glasoberfläche, dessen ausgewogenes Design in jeden Gebäuderahmen passt.

Fifty SeriesDesigned to complement the Fifty Series seating family. Features the same swaged tubular leg detail with a choice of laminate top finishes.

Wave — Design Carsten Schmidt & Jens BredsdorffThe Wave table is constructed using a well detailed Stainless Steel frame and a diffused glass top, making it a well balanced design for any building context.

TablesDesigned to suit every application

Page 161: Allermuir | YearBook Three

157

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Tabl

esLolaLes tables basses Lola sont proposées avec des piétements en chrome brillant et des plateaux stratifiés ou vernis.

LolaDie niedrigen Tische der Kollektion Lola sind mit hellen Chromgestellen und einer Auswahl an laminierten oder furnierten Oberflächen erhältlich.

HavenLes tables Haven complètent parfaitement le système de rembourrage et ont été conçues pour offrir des solutions supplémentaires au système. Les tables comprennent un pied central carré conique avec placage en chêne. L’ensemble de la gamme est disponible dans plusieurs hauteurs et finitions du plateau, et certaines tables sont dotées de blocs d’alimentation.

HavenDie Tische der Kollektion Haven sind eine verblüffende Ergänzung des Polstermöbelsystems und wurden entwickelt, um die mit diesem System möglichen Lösungen noch zu verbessern. Die Tische verfügen über einen quadratischen konischen Fuß in Eichenfurnier. Die Kollektion bietet eine Vielzahl an erhältlichen Höhen und Oberflächen, von denen manche integrierte Leistungsteile aufweisen können.

Lola —Design Wolfgang CR MezgerLola’s low level collection of tables are available with bright Chrome frames and a choice of laminate or veneer tops.

Haven — Design Mark GabbertasHaven tables are a stunning complement to the upholstery system. The tables feature a square conical pedestal finished in Oak veneer. There are a variety of heights and top finishes available within the scope of the range, some of which can have integrated power units.

Page 162: Allermuir | YearBook Three

158

Tables

Stirling — VerreConçues pour compléter la gamme de sofas Stirling, les élégants piétements en chrome brossé, qui soutiennent des plateaux en verre transparent, sont disponibles en plusieurs tailles.

Stirling-GlasEntwickelt, um die Sofakollektion Stirling zu ergänzen, sind die eleganten Rahmen aus gebürstetem Chrom, welche durchsichtige Glasoberflächen stützen, in einer Reihe unterschiedlicher Größen erhältlich.

Stirling — StratifiéesConçues pour compléter la gamme de sofas Stirling, les élégants piétements en chrome brossé, qui soutiennent des épais plateaux stratifiés, sont disponibles en plusieurs tailles.

Stirling-LaminatEntwickelt, um die Sofakollektion Stirling zu ergänzen, sind die eleganten Rahmen aus gebürstetem Chrom, welche laminierte Oberflächen mit tiefen Kanten stützen, in einer Reihe unterschiedlicher Größen erhältlich.

Stirling — GlassDesigned to complement the Stirling sofa range, the elegant brushed Chrome frames supporting clear glass tops are available in a range of sizes.

Stirling — LaminateDesigned to complement the Stirling sofa range, the elegant brushed Chrome frames supporting deep edged laminate tops are available in a range of sizes.

TablesDesigned to suit every application

Page 163: Allermuir | YearBook Three

159

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Tabl

esOpenLes tables à deux pieds dotées de plateaux stratifiés de la gamme Open s’adaptent parfaitement à toutes nos sièges de conférence et de restaurant, et sont disponibles en plusieurs formes et plusieurs tailles.

OpenDie Doppelfußtische der Open Kollektion wurden entwickelt, um beliebig mit allen unseren Konferenz- und Essstuhlkollektionen kombiniert werden zu können, und sind in einer Vielfalt von Formen und Größen mit laminierten Oberflächen erhältlich.

PauseLes tables Pause ont été soigneusement conçues pour offrir différentes hauteurs de point d’appui adaptées à une grande variété de gammes et à de nombreux besoins. Disponibles en trois hauteurs et en plusieurs tailles, elles sont dotées du piétement tubulaire caractéristique du système de rembourrage et de plateaux épais stratifiés.

PauseDie Tische der Pause Kollektion wurden sorgfältig ausbalanciert, um hoch und niedrig gelegene Ruhepunkte zu bieten, welche mit einer Vielzahl von Produkten kombiniert werden können und somit vielfältigste Anforderungen erfüllen. Erhältlich in drei Höhen und einer Vielzahl an Größen, besitzen sie den markanten Rohrrahmen des Pause Polstermöbelsystems vereint mit tiefen laminierten Oberflächen.

Open —Design PearsonLloydThe Open twin pedestal tables are designed to work freely with all of our meeting and dining chair ranges and are available in a variety of shapes and sizes with laminate tops.

PausePause tables have been carefully balanced to provide both high and low resting points which can work with a variety of products, meeting a multitude of needs.

Page 164: Allermuir | YearBook Three

160

Tables

Haven Laptop TableConçues pour être associées au système de rembourrage Haven, mais adaptées à une multitude d’environnements. L’élégant piètement en acier soutient un plateau en verre fumé en porte-à-faux, qui peut-être utilisé comme table d’ordinateur portable ou comme simple table d’appoint.

Haven Laptop-TischEntwickelt, um das Haven Polstermöbelsystem zu ergänzen, sind die Haven Laptop-Tische aber auch gleichermaßen in einer Vielzahl anderer Umgebungen zu Hause. Der elegante Stahlrahmen unterstützt eine freitragende Oberfläche aus schwarzem Glas, und kann als Laptop-Tisch oder auch als einfacher Beistelltisch fungieren.

HostHost est une table autonome, individuelle qui accompagne une grande gamme de fauteuils rembourrés. Une élégante colonne et un dessus de table polyuréthane à la forme douce et texture légère qui fourni juste assez de surface pour que Host soit utilisé comme support pour tout dispositif électronique portable, ou simplement comme table pour boissons.

HostHost ist ein freistehender Tisch passend zu einigen Soft Seating Modellen Mit seiner eleganten Säule und „soft touch“ PU-Arbeitsplatte mit genug Platzreibung und angenehme Haptik ist Host als Laptop- oder für Arbeitsunterlagen sowie Getränketisch umfangreich einsetzbar.

Haven Laptop Table —Design Mark GabbertasDesigned to work with the Haven upholstery system but equally at home in a multitude of environments. The elegant Steel frame supports a cantilevered black glass top, the will work as a laptop table or a simple side table.

Host — Design Simon PengellyHost is a stand alone, individual table to accompany a wide range of Soft Seating. An elegant column and a gentle shaped light textured ‘soft touch’ Polyurethane top providing just enough surface friction for Host to be used as a portable electronic device support surface, or simply a drinks table.

TablesDesigned to suit every application

Page 165: Allermuir | YearBook Three

161

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Tabl

esHaven Tray TopReprenant la forme carrée conique des autres tables Haven, la table-plateau comprend un plateau à rebord moulé par injection qui empêche le débordement des liquides sur le sol. Le pied central carré avec placage en chêne est disponible en verni clair ou sombre et est équipé de patins.

Haven AblageoberflächeMit der gleichen quadratischen konischen Form wie die anderen Tische der Haven Kollektion bietet die Ablageoberfläche eine spritzgeformte, eingesetzte Ablageoberfläche, die ein Verschütten von Flüssigkeiten auf den Fußboden verhindert. Der Fuß aus Eichenfurnier ist mit Klarlacküberzug oder gebeizt erhältlich und verfügt über Gleiter.

Haven Mobile Tray TopReprenant la forme carrée conique des autres tables Haven, la table-plateau comprend un plateau à rebord moulé par injection qui empêche le débordement des liquides sur le sol. Le pied central carré avec placage en chêne est disponible en verni clair ou sombre et est équipé de roulettes.

Haven Mobile AblageoberflächeMit der gleichen quadratischen konischen Form wie die anderen Tische der Haven Kollektion bietet die Ablageoberfläche eine spritzgeformte, eingesetzte Ablageoberfläche, die ein Verschütten von Flüssigkeiten auf den Fußboden verhindert. Der Fuß aus Eichenfurnier ist mit Klarlacküberzug oder gebeizt erhältlich und verfügt über Rollen.

Haven Tray Top —Design Mark GabbertasSharing the same square conical form as the other Haven tables the tray top table features an inset injection moulded tray top that will prevent liquids spilling to the floor. The Oak veneer pedestal is available clear lacquered or stained and is fitted with glides.

Haven Mobile Tray Top —Design Mark GabbertasSharing the same square conical form as the other Haven tables the tray top table features an inset injection moulded tray top that will prevent liquids spilling to the floor. The Oak veneer pedestal is available clear lacquered or stained and is fitted with castors.

Page 166: Allermuir | YearBook Three

Allermuir Yearbook 3

162

Keep a green tree in yourheart and perhaps a singingbird will appear.

162

Page 167: Allermuir | YearBook Three

163163

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Envi

ronm

ent

Keep a green tree in yourheart and perhaps a singingbird will appear.

Page 168: Allermuir | YearBook Three

Allermuir Yearbook 3

164

Maximum impact on your business with minimum impact on the environment.

164

Page 169: Allermuir | YearBook Three

165

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Envi

ronm

ent

Maximum impact on your business with minimum impact on the environment.

165

Page 170: Allermuir | YearBook Three

166

Recycling has become an essential part of most businesses, but at Allermuir it’s the last thing on our mind. For us, Reducing and Reusing are far more important.

Page 171: Allermuir | YearBook Three

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Envi

ronm

ent

167

Page 172: Allermuir | YearBook Three

Motion sensitive lighting, green electricity, sustainable materials, remanufacturing products. These are just some of the hundreds of initiatives that have helped us become carbon neutral since 2010.

168

Page 173: Allermuir | YearBook Three

169

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

Envi

ronm

ent

Page 174: Allermuir | YearBook Three

6

54

321

Allermuir believe that ergonomics play a vitalrole within the office.

170

Page 175: Allermuir | YearBook Three

6

54

321

Page 176: Allermuir | YearBook Three

Allermuir Yearbook 3

172

A Chair

Fold in half twice to make crease

Fold forward on the dotted line

Fold forward on the dotted line

Turn over

Fold * forward on the dotted line & fold others back on the dotted line

Fold backwards on the dotted line

Open and flatten each one

Finished

*

1

4

7

2

5

3

6

8

172

Page 177: Allermuir | YearBook Three

173

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

XX

XX

A Table

Fold in half to make a crease and fold back

Open and fold forward

Fold in dotted lines and open to make a pocket

Fold the other 3 corners like Fig.8

Turn Over

Finished

Flatten the pocket

Turn around Open the corners and flatten into squares

Fold to meet the centre line

Fold to centre line and back1

4

8

9 10

11

5 6 7

2 3

Page 178: Allermuir | YearBook Three

Allermuir Yearbook 3

174

Page 179: Allermuir | YearBook Three

175

Alle

rmui

r Yea

rboo

k 3 /

XX

XX

Page 180: Allermuir | YearBook Three

Allermuir Yearbook 3

176

[email protected]