aljwhra al ahmari

20
Medical translatio n

Upload: academic-supervisor

Post on 13-Jan-2015

1.034 views

Category:

Education


0 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Aljwhra al ahmari

Medical translatio

n

Page 2: Aljwhra al ahmari

• A medical document should only be translated by someone who is completely familiar with the subject in order to translate accurately each term and meaning and then avoid any

consequences for the patient or medical personnel.

Page 3: Aljwhra al ahmari

Medical translation :

Medical translation is the translation of technical , regulatory , clinical or marketing documentation , software or training curriculum for the pharmaceutical , medical device or healthcare fields . Most countries around the world require that literature and labeling associated with medical devices or pharmaceutical sold be translated into the national language(s)

Page 4: Aljwhra al ahmari

process

Because medical translation is typically a multi-step process , it is usually carried out by a translation agency which oversees all project management and the linguistic team . Steps in the process can include :

extraction of text from source format , translation – the conversion of the source language text to the target language text .

Page 5: Aljwhra al ahmari

• Editing – reading and revision by a separate person to assure adherence to approved terminology and the proper style and voice.

• Publishing – the translation is put back into the original format (e.g., Word document, Web page, e- learning program)

Page 6: Aljwhra al ahmari

• Proofreading – this ensures that the formatted translation displays correctly with no corrupted text, has proper punctuation and line and page breaks .

• In-country review – a native-speaking expert reviews the translation to ensure that it meets all

specifications and product or therapy specifics.

Page 7: Aljwhra al ahmari

what is the different between interpreter and translator ? 

• Many people seem to be confused as to the difference between an interpreter and a translator. Some even think that the two are the same.

• An interpreter works with oral language. An interpreter converts spoken words from source Language to target Language

 

Page 8: Aljwhra al ahmari

• A translator converts written materials in source Language into written materials in target Language .

Page 9: Aljwhra al ahmari

Medical terminology

•  is a vocabulary for accurately describing the human body and associated components, conditions, processes in a science-based manner. It is to be used in the medical and nursing fields. This

systematic approach to word building and term comprehension is based on the concept of:

(1) word roots, (2) prefixes, and (3) suffixes

Page 10: Aljwhra al ahmari

The word root is a term derived from a source language such as Greek or Latin and usually describes a body part. The prefix can be added in front of the term to modify the word root by giving additional information about the location of an organ, the number of parts, or time involved.  Suffixes are attached to the end of a word root to add meaning such as condition, disease process, or procedure.

Page 11: Aljwhra al ahmari

 For example, if a word was to be formed to indicate a condition of kidneys, there are two primary roots – one from Greek and one from Latin. Renal failure would be a condition of kidneys, and nephritis is also a condition, or inflammation, of the kidneys.

Page 12: Aljwhra al ahmari

The suffix –it is means inflammation, and the entire word conveys the meaning inflammation of the kidney. To continue using these terms, other combinations will be presented for the purpose of examples: The term 'supra-renal is a combination of the prefix supra- (meaning "above"), and the word root for kidney, and the entire word means "situated above the kidneys".

Page 13: Aljwhra al ahmari

The word "nephrologist" combines the root word for kidney to the suffix -ologist with the resultant meaning of "one who studies the kidneys"

Page 14: Aljwhra al ahmari

Word root examples: Arthr- (meaning joint) Onych- (meaning nail) Dermat- (meaning skin)Suffix examples: - itis (meaning inflammation) -oma (meaning tumor) -ic, -al (meaning pertaining to)Prefix examples: Poly- (meaning many) Intra- (meaning within) Sub- (meaning below)

Page 15: Aljwhra al ahmari

Common Medical Terms

English Common English Medical Arabic Common

heart specialist cardiologist القلب أخصائي

high blood pressure

hypertension ضغط إرتفاعالدم

brain inflammation encephalitis الدماغ إلتهاب

Page 16: Aljwhra al ahmari

Common Medical Terms

English Common English Medical Arabic Medical

artery X-ray arteriography الشرايين تصوير

dry mouth xerostomia الفم جفاف

medication to treatfever

antipyretic للحرارة خافض

Page 17: Aljwhra al ahmari

Common Medical Terms

English Common English Medical Arabic Medical

dizziness vertigo دوخة

lung-related pulmonary رئوي

cancer carcinoma سرطاني ورم

Page 18: Aljwhra al ahmari

Common Medical Terms

English Common English Medical Arabic Medical

hearing-related auditory سمعي

breathing in inspiration شهيق

headache cephalgia صداع

Page 19: Aljwhra al ahmari

Common Medical Terms

English Common English Medical Arabic Medical

medication to treatcancer

antineoplastic األورام نمو ضد

artificial limb prosthesis تعويضي طرف

lymph node cancer

lymphoma ليمفاوي ورم

Page 20: Aljwhra al ahmari

Thank you By : Al-jwhra Al- Ahmari