alfabeto, saludos y despedidas
TRANSCRIPT
![Page 1: Alfabeto, saludos y despedidas](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022061612/58ed6a5a1a28abc20f8b45e7/html5/thumbnails/1.jpg)
Escuela Padre AmorimGrado: 1º añoProfesora: Natalia Santana Costa
![Page 2: Alfabeto, saludos y despedidas](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022061612/58ed6a5a1a28abc20f8b45e7/html5/thumbnails/2.jpg)
![Page 3: Alfabeto, saludos y despedidas](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022061612/58ed6a5a1a28abc20f8b45e7/html5/thumbnails/3.jpg)
![Page 4: Alfabeto, saludos y despedidas](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022061612/58ed6a5a1a28abc20f8b45e7/html5/thumbnails/4.jpg)
![Page 5: Alfabeto, saludos y despedidas](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022061612/58ed6a5a1a28abc20f8b45e7/html5/thumbnails/5.jpg)
![Page 6: Alfabeto, saludos y despedidas](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022061612/58ed6a5a1a28abc20f8b45e7/html5/thumbnails/6.jpg)
1. Na língua espanhola todas as letras são femininas.2. Assim como no português, na língua espanhola o “h” não é pronunciado.3. A letra “ñ” tem sua pronúncia, em português, equivalente ao “nh”.4. Na língua espanhola não existe o uso do dígrafo “ss”, porém o “s” tem o mesmo som equivalente ao “ss” do português.5. A letra “z” possui pronúncia equivalente, em português, ao “ss”.
![Page 7: Alfabeto, saludos y despedidas](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022061612/58ed6a5a1a28abc20f8b45e7/html5/thumbnails/7.jpg)
![Page 8: Alfabeto, saludos y despedidas](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022061612/58ed6a5a1a28abc20f8b45e7/html5/thumbnails/8.jpg)
![Page 9: Alfabeto, saludos y despedidas](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022061612/58ed6a5a1a28abc20f8b45e7/html5/thumbnails/9.jpg)
![Page 10: Alfabeto, saludos y despedidas](https://reader033.vdocuments.mx/reader033/viewer/2022061612/58ed6a5a1a28abc20f8b45e7/html5/thumbnails/10.jpg)
A – ¡Buenos días!, ¿Qué tal Sr. Ricardo?A – Bom dia! Tudo bem com o Sr. seu Ricardo?B – Muy bien, ¿y usted?B – Muito bem, e o Sr.?A – Bien, ¡gracias!A – Bem, obrigado!B – ¿Llegó alguna correspondencia hoy? B – Chegou alguma correspondência hoje?A – No Sr. ninguna.A – Não Sr., nenhuma.B – Si llega algo guárdela en mi escritorio, por favor. B – Se chegar alguma guarde-a na minha escrivaninha, por favor. A – Claro Sr. Ricardo.A – Claro Sr. Ricardo.B – Muchas gracias y ¡Hasta mañana!B – Muito obrigado e até amanhã!A – De nada Sr. Ricardo ¡Hasta mañana!A – De nada Sr. Ricardo até amanhã!