alaris® gw volumetrisk pumpe - bd · 2020. 8. 22. · alaris® gw volumetrisk pumpe er tiltenkt...

38
s Alaris® GW Volumetrisk pumpe Bruksanvisning no

Upload: others

Post on 20-Oct-2020

11 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • s

    Alaris® GW Volumetrisk pumpe

    Bruksanvisningno

  • 1000DF00436 Utgave 6 1/36

    Alaris® GW volumetriske pumper

    InnholdPage

    Grunnleggende informasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

    Om denne bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

    Enkel startprosedyre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

    Funksjoner og egenskaper for Alaris® GW Volumetrisk pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

    Kontrollpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

    Symboldefinisjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

    Forholdsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

    Komme i gang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

    Starte infusjon med dråpesensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

    Starte infusjon uten dråpesensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

    Sekundære infusjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

    Egenskaper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

    Brukervalg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

    Konfigurerbare alternativer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

    Alarmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

    Advarsler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

    Bruk av dråpesensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

    Kompatible infusjonssett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

    Tilknyttede produkter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

    Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

    Rengjøring og lagring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

    Spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

    IrDA, RS232 og pleiertilkallingsspesifikasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

    Hastighets- og trompetkurver for væskestrømmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

    Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

    Reservedeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

    Servicekontakter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

  • 1000DF00436 Utgave 6 2/36

    Alaris® GW volumetriske pumperGrunnleggende informasjon

    Grunnleggende informasjon Alaris® GW volumetrisk pumpe (heretter kalt "pumpe") er en liten, lett volumetrisk infusjonspumpe som gir nøyaktige og pålitelige infusjoner over et visst hastighetsområde .

    En ideell pumpe for både generell bruk og til intensivbehandling .

    ADVARSEL

    Administrasjonssett uten antisifongventiler eller friflytbeskyttelse skal ikke brukes til å gi høyrisikomedikamenter, og de må heller ikke brukes på sårbare pasienter. Bruk av sett uten friflytbeskyttelse kan gi uregulert flyt, noe som kan skade pasienten. Med angitt registreringsmodus deaktivert må du alltid bruke en dråpesensor.

    Tiltenkt brukAlaris® GW volumetrisk pumpe er beregnet til bruk av medisinsk personell for å kontrollere infusjonshastighet og -volum .

    BruksvilkårAlaris® GW volumetrisk pumpe skal bare betjenes av medisinsk personell som er kvalifisert til å bruke automatiserte volumetriske pumper og til å håndtere infusjonsbehandling . Medisinsk personell skal fastslå hvor egnet enheten er for sitt tiltenkte formål i deres behandlingsområde .

    IndikasjonerAlaris® GW volumetrisk pumpe er tiltenkt infusjon av væsker, legemidler, parental ernæring, blod og blodprodukter gjennom klinisk godkjente administrasjonsveier som intravenøst (IV), intraarteriell (IA), subkutant, epidural eller spyling av væskeområder . Alaris® GW volumetrisk pumpe er tiltenkt for bruk på voksne og barn .

    KontraindikasjonerAlaris® GW volumetrisk pumpe er kontaindisert for enterale behandlinger .

    Om denne bruksanvisningenBrukeren må være fortrolig med den pumpen som beskrives i denne bruksanvisningen før pumpen tas i bruk .

    Alle illustrasjoner i denne bruksanvisningen viser vanlige innstillinger og verdier som kan benyttes ved innstillinger av pumpefunksjoner .

    Disse innstillingene og verdiene er kun veiledende . Hele innstillings- og verdiområdet er detaljert beskrevet under Spesifikasjoner .

    ADet er viktig å sikre at du bare bruker den nyeste utgaven av bruksanvisningen og den tekniske servicehåndboken for CareFusion-produkter. Det refereres til disse dokumentene på www.carefusion.com. Kontakt din lokale CareFusion-representant hvis du vil ha disse dokumentene.

    Konvensjoner som brukes i denne håndboken

    FET SKRIFT Brukes for skjermnavn, programvarekommandoer, kontroller og indikasjoner som det vises til i denne håndboken, for eksempel Batteriindikator, PURGE, AV/PÅ-knapp .

    'Enkle anførselstegn' Brukes for å angi kryssreferanser til andre avsnitt i denne håndboken .

    Kursiv Brukes for å henvise til andre dokumenter eller håndbøker og brukes også for å understreke ord og informasjon .

    AViktig informasjon: Dette symbolet angir en viktig merknad . Slike merknader vektlegger et bruksaspekt som det er viktig at brukeren er oppmerksom på når han/hun bruker pumpen .

    Enkel startprosedyre1 . Fyll dråpekammeret halvfullt .2 . Trykk på a for å slå pumpen på .3 . Legg inn infusjonssettet og åpne rulleklemmen .4 . Prime (E) settet: Trykk på b én gang . Mens E vises trykker du igjen på b og holder den inne for å fjerne all synlig luft fra

    slangen .5 . Legg inn hastighet ved hjelp av h/f .6 . Trykk på e én gang for å bekrefte, og bla deg frem til maks .volum .7 . Legg inn maks .volum ved hjelp av h/f, eller hvis du bruker dråpesensor, kan du slå av maks .volum ved å bla med f til OFF vises .8 . Trykk på e for å bekrefte, og bla deg frem VI (volum infundert) .

  • 1000DF00436 Utgave 6 3/36

    Alaris® GW volumetriske pumperFunksjoner og egenskaper for Alaris® GW Volumetrisk pumpe

    9 . Trykk på c for å slette VI . 10 . Koble infusjonssettet til pasienten .11 . Trykk på d for å starte infusjonen .

    Funksjoner og egenskaper for Alaris® GW Volumetrisk pumpe

    Hovedskjerm

    Viser infusjonshastighet, maks .volum, VI og tiden som gjenstår før maks .volum/ tid er oppnådd . Skjermen blinker dersom pumpen bruker batteri .

    Settguide

    - viser hvordan infusjonssettet skal legges inn .

    Dørlås

    Trykk på den ytre hendelen for å åpne pumpedøren .

    Flowstoppmekanisme

    Når denne mekanismen er aktivert, stanses væskestrømmen .

    Merke for flowretning

    Forsenkning

    - hever flowstopp-mekanismens hendel når døren lukkes .

    Tastatur

    Skjermindikatorer

    Luftsensor Trykksensor

    Port for infrarød kommunikasjon (IrDA)

    Nedfellbart stativfeste

    Tilkobling for potensialutjevning

    Nettstrømtilkobling

    Grensesnitt for dråpesensor

    Tilkobling for RS232/sykepleieralarm

    Utløserhendel

    for dreielås .

    Hovedsikringer

    Dreielås

    - for å låse pumpen til rektangulære skinner .

  • 1000DF00436 Utgave 6 4/36

    Alaris® GW volumetriske pumperKontrollpanel

    Kontrollpanel

    Kontrollknapper

    Symbol Beskrivelse

    a AV/PÅ-knapp – Trykk én gang for å slå pumpen PÅ . Trykk og hold inne i 3 sekunder for å slå pumpen AV .

    d START/STOPP -knapp – Trykk for å starte infusjonen eller sette pumpen i ventemodus .

    cNULLSTILL/DEMP ALARM-knapp – Trykk for å slå av alarmen i ett minutt . Etter tidsoppholdet lyder alarmen . Nullstiller numeriske verdier .

    b PRIME/BOLUS-knapp – Fyller infusjonssettet . Administrerer bolus under infusjon .

    lPRIMÆR/SEKUNDÆR-knapp – Lar pumpen veksle mellom primære og sekundære infusjonsinnstillinger (hvis aktivert) .

    eENTER-knapp – Blar mellom hastighet, tid, maks .volum og volum infundert (VI) . Bekrefter verdier for valgt infusjon/konfigurering . Bekrefter hastigheten under titrering .

    hfPIL-taster – Øker eller minsker infusjonshastigheten, tidsgrensene og maks .volum . Trykk på og hold knappen inne for raskere valg . Brukes for å endre brukervalg .

    Indikatorer: (når de lyser)

    Symbol Beskrivelse

    S Indikator for NETTSPENNING – Lyser når pumpen er tilkoblet nettspenning .

    RATE Pumpen viser infusjonshastigheten i milliliter i timen (ml/t) .

    Maks.volum: Pumpen viser maks .volum i milliliter (ml) .

    VI Pumpen viser volum infundert (VI) i milliliter (ml) .

    TID Pumpen viser infusjonstid i timer : minutter .

    MICRO Pumpen opererer i MICRO-modus . Når indikatoren ikke lyser, er pumpen i STANDARD-modus .

    SEC Pumpen opererer i SEKUNDÆR-modus . Når indikatoren ikke lyser, er pumpen i PRIMÆR-modus .

    ml/tim (Milliliter/time) Når ml lyser, vises hastighet, maks .volum eller VI . Når tim lyser, vises hastighet eller infusjonstid .

  • 1000DF00436 Utgave 6 5/36

    Alaris® GW volumetriske pumperSymboldefinisjoner

    Symboldefinisjoner

    Symboler:

    Symbol Beskrivelse

    w OBS! (Se medfølgende dokumentasjon .)

    x Tilkobling for potensialutjevning

    > Kontakt for RS232/sykepleieralarm

    k Defibrilleringssikkert utstyr av type CF . (grad av beskyttelse mot elektrisk støt)

    O Beskyttet mot væskeinntregning (vertikalt fallende dråper)

    r Vekselstrøm

    s Enheten samsvarer med kravene i EU-direktiv 93/42/EEC, som endret av 2007/47/EC .

    T Produksjonsdato

    t Produsent

    + Tilkobling for dråpesensor

    U Avhendes i henhold til prosedyrer for elektromedisinsk utstyr .

    W Sikringsverdi

    EC REP Autorisert EU-representant

    V Infusjonsindikator - infunderer med normal hastighet .

    W Infusjonsindikator – infusjon i MICRO-modus

    X Infusjonsindikator – viser når en dråpe detekteres av dråpesensoren ved infusjon med normal hastighet .

    Y Infusjonsindikator – viser når en dråpe detekteres av dråpesensoren ved infusjon i MICRO-modus .

  • 1000DF00436 Utgave 6 6/36

    Alaris® GW volumetriske pumperForholdsregler

    ForholdsreglerInfusjonssett• For å sikre korrekt og nøyaktig funksjon må du bare bruke CareFusions engangsinfusjonssett beskrevet i

    avsnittet Kompatible infusjonssett i denne bruksanvisningen . Bruk et infusjonssett med antisifongventil så sant det er mulig . Antisifonventilen forhindrer fri flyt som opptrer hvis et infusjonssett er feil satt inn eller fjernes fra pumpen .

    • Bytte av infusjonssett må skje i henhold til bruksanvisningen . Les bruksanvisningen som følger med infusjonssettet nøye før settet tas i bruk . Brukes infusjonssett som ikke er spesifisert, kan dette forringe funksjonen til pumpen og nøyaktigheten av infusjonen .

    • Hvis pumpens infusjonssett kombineres med andre infusjonssett/instrumenter, for eksempel via en 3-veis kran eller multippel infusjon, kan pumpeytelsen påvirkes . Det må i slike tilfeller følges nøye med under hele infusjonen .

    j• Hvis infusjonssettet ikke isoleres godt nok fra pasienten, dvs . at en kran ikke stenges eller en klemme ikke

    aktiveres, kan det resultere i ukontrollert væskestrøm .

    • Infusjonssettet kan utstyres med en slangeklemme som kan brukes til å stenge settene hvis det blir nødvendig å stoppe væskestrømmen .

    • Alaris® GW Volumetrisk pumpe er en pumpe som leverer positivt trykk og bør brukes med infusjonssett som er utstyrt med Luer Lock-koblinger eller tilsvarende koblinger .

    • For å infundere fra en byrette må du lukke rulleklemmen over byretten og åpne klemmen på ventilasjonsåpningen øverst på byretten .

    • Kast infusjonssettet hvis emballasjen ikke er intakt eller den beskyttende hetten er løsnet . Forviss deg om at settene ikke er klemt sammen, da dette kan føre til okklusjoner .

    Montering av pumpe

    ^ • Væskebeholderen må ikke plasseres mer enn en meter over pasientens hjerte .

    %;• Ikke fest pumpen vertikalt slik at nettkontakten peker oppover . Dette kan påvirke den elektriske sikkerheten

    dersom væske søles over pumpen .

    Arbeidstrykk

    • Pumpetrykkalarmen er ikke utformet slik at den er sikret mot eller registrerer IV-komplikasjoner som kan oppstå .

    Alarmtilstander

    $• Alarmtilstander oppdaget av denne pumpen vil stoppe infusjonen, og visuelle og hørbare alarmer vil starte .

    Brukerne må regelmessig se til at infusjonen har korrekt progresjon og at ingen alarmer oppstår .

    Myke poser, glassflasker og halvstive beholdere• Det anbefales å åpne lufteventilen på Alaris® GW Volumetrisk pumpesett ved bruk av glassflasker eller

    halvstive beholdere for å redusere det partielle vakuumet som dannes når væsken infunderes fra beholderen . Dermed kan pumpen opprettholde den volumetriske nøyaktigheten mens beholderen tømmes . Når man bruker halvstive beholdere, bør lufteventilen åpnes etter at beholderen er spiket og dråpekammeret er fylt .

    Trinn for halvstive beholdere

    4 .

    5 .

    3 .2 .Sett spiken inn i beholderen

    Fyll dråpe- kammeret for å fylle settet

    Prime settet ved å åpne/lukke rulleklemmen

    1 .Steng rulleklemmen

    Åpne lufteventilen for å la trykket utlignes – klar til infusjon

    Trinn for de myke posene

    Følg trinn 1 til 3 som vist for de halvstive beholderne, men ikke åpne lufteventilen som i trinn 4 . Prime settet i henhold til trinn 5 . Forviss deg om at poseutløpet er skikkelig hullet før du fyller dråpekammeret .

  • 1000DF00436 Utgave 6 7/36

    Alaris® GW volumetriske pumperForholdsregler

    Driftsmiljø• Det må utvises ekstra forsiktighet ved bruk av infusjonsenheter sammen med andre instrumenter som krever

    tilgang til blodkar . Utilsiktet eller manglende infundert medikament-/væskemengde kan skyldes den store trykkvariasjonen som skapes av slike pumper i det lokale karsystemet . Eksempler på denne typen pumper er slike som brukes under dialyse, bypassoperasjoner eller hjerteassistanse .

    • Denne pumpen er egnet for bruk på sykehus og i kliniske miljøer, men ikke privat eller i bygninger knyttet til offentlige enfasede strømnett . Det kan imidlertid brukes privat under oppsyn av kvalifisert medisinsk personell når ekstra, nødvendige tiltak er iverksatt (se teknisk servicehåndbok, eller kontakt kvalifisert servicepersonell eller CareFusion for mer informasjon) .

    • Denne pumpen skal ikke brukes i nærheten av brennbare anestesigasser blandet med luft eller oksygen eller dinitrogenoksid .

    Elektromagnetisk kompatibilitet og interferens

    /• Denne pumpen er beskyttet mot ekstern interferens som radiobølger med høy energi, magnetiske felt og

    elektrostatiske utladninger (diatermi, kauteriseringsutstyr, elektromotorer, radioer, mobiltelefoner etc .) og er utviklet for å håndtere unormale interferensnivåer hvis dette skulle skje .

    • Utstyr for strålingsterapi: Ikke bruk pumpen i nærheten av utstyr for strålingsterapi . Nivåer av stråling som genereres av utstyr for strålingsterapi, for eksempel en lineær akselerator, kan virke sterkt inn på måten pumpen fungerer på . Se produsentens anbefalinger om trygg avstand og andre forholdsregler . Du får mer informasjon ved å kontakte din lokale representant for CareFusion .

    • MRI (Magnetic Resonance Imaging): Pumpen inneholder ferromagnetisk materiale som er mottakelig for interferens med magnetiske felt som genereres av MRI-utstyr . Derfor regnes ikke pumpen i utgangspunktet som MRI-kompatibel . Hvis bruk av pumpen i MRI-miljøer ikke kan unngås, anbefaler CareFusion sterkt å feste pumpen på trygg avstand fra det magnetiske feltet, utenfor området med kontrollert tilgang . Hensikten er å unngå eventuell magnetisk interferens med pumpen eller forvrengning av MRI-bilder . Hva som er trygg avstand, bør fastsettes i overensstemmelse med produsentenes anbefalinger for elektromagnetisk interferens (EMI) . Du finner mer informasjon i den tekniske servicehåndboken (TSM) for produktet . Eventuelt kan du be om råd fra din lokale representant for CareFusion .

    • Tilbehør: Ikke bruk tilbehør som ikke er anbefalt, sammen med pumpen . Pumpen er testet og er i samsvar med relevante EMC-krav bare ved bruk sammen med anbefalt tilbehør . Bruk av tilbehør, transduser eller kabel som ikke er spesifisert av CareFusion, kan føre til økte utladninger eller nedsatt pumpeimmunitet .

    &• Elektrostatiske utladninger over 15 kv gjennom luft eller radiobølger med feltstyrke over 10 V/m kan i noen

    tilfeller påvirke pumpen . Hvis pumpen påvirkes av ekstern interferens, vil pumpen forbli i sikker modus, og pumpen vil stoppe infusjonen og varsle brukeren ved å avgi visuelle alarmer og lydalarmer . Skulle alarmer fortsette selv etter at brukeren har grepet inn, er det anbefalt å bytte ut denne bestemte pumpen og sette pumpen i karantene for oppfølging fra kvalifisert servicepersonell .

    • Denne pumpen er en CISPR 11, gruppe 1, klasse B-enhet som i den normale produktutgaven bruker RF-energi kun til interne funksjoner . Derfor er RF-utstrålingene svært lave, og det er usannsynlig at de skaper interferens med elektronisk utstyr i nærheten . Pumpen slipper imidlertid ut en viss elektromagnetisk stråling innenfor nivåene angitt i IEC/EN60601-1-2 og IEC/EN60601-2-24 . Hvis pumpen påvirker annet utstyr, bør en forsøke en annen innbyrdes plassering for å redusere eller unngå dette .

    • Hvis du vil ha mer informasjon om elektromagnetisk kompatibilitet, kan du lese den tekniske servicehåndboken, 1000SM00006 .

  • 1000DF00436 Utgave 6 8/36

    Alaris® GW volumetriske pumperForholdsregler

    Jordleder

    d• Alaris® GW Volumetrisk pumpe er en klasse I-enhet og må derfor jordes når den er koblet til strømnettet

    (vekselstrøm) .

    • Denne pumpen har også en intern strømkilde .

    • Strømforsyningen i pumpen skal ha jordforbindelse . Det må kun benyttes nettkabel med jord som tilkobles jordet nettkontakt . Hvis jordforbindelsen ikke er tilfredsstillende, må pumpen kobles fra strømnettet og drives på det interne batteriet .

    Farer• Det er fare for eksplosjon hvis pumpen brukes i nærvær av antennelige anestesimidler . Utvis forsiktighet ved

    å plassere pumpen unna enhver kilde til fare .

    • Det er fare for brann hvis pumpen brukes i nærvær av høye oksygenkonsentrasjoner .

    m• Farlig spenning: Det er fare for elektrisk støt hvis pumpehuset åpnes eller fjernes . All service skal overlates til

    medisinskteknisk avdeling .

    V• Forholdsregler mot elektrostatiske utladninger må tas ved tilkobling av RS232/sykepleieralarm . Berøring

    av kontaktstiftene kan forårsake feil i beskyttelsen mot elektrostatiske utladninger . Det anbefales at alle handlinger utføres av kvalifisert servicepersonell .

    *• Hvis pumpen utsettes for støt, høy fuktighet, væskesøl, luftfuktighet, høy temperatur eller ved mistanke om

    at den er skadet, må den tas ut av bruk og inspiseres av kvalifisert servicepersonell . Originalemballasjen bør brukes ved transport eller oppbevaring . Temperatur, fuktighet og trykk må være innenfor de grenser som er angitt under Spesifikasjoner og på emballasjen .

    ADVARSEL

    • Alaris® GW volumetriske pumper må ikke modifiseres eller endres på noen måte, med mindre CareFusion uttrykkelig har bedt om eller autorisert dette . Enhver bruk av Alaris® GW volumetriske pumper som er blitt endret eller modifisert på annen måte enn nøyaktig slik CareFusion har bestemt, skjer på egen risiko, og CareFusion gir ingen garanti for eller godkjenning av Alaris® volumetriske pumper som er modifisert eller endret på en slik måte . CareFusions produktgaranti gjelder ikke hvis en Alaris® GW volumetrisk pumpe er påført skade eller tidlig slitasje, feil eller feilfunksjoner som følge av uautorisert modifisering eller endring av Alaris® GW volumetrisk pumpe .

    ADVARSEL• Administrasjonssett uten antisifongventiler eller friflytbeskyttelse skal ikke brukes til å gi

    høyrisikomedikamenter, og de må heller ikke brukes på sårbare pasienter . Bruk av sett uten friflytbeskyttelse kan gi uregulert flyt, noe som kan skade pasienten .

    ADVARSEL

    • Bruk alltid dråpesensoren IVAC® Model 180 når du bruker sett uten antisifongventiler . IVAC® Model 180 er obligatorisk å bruke når pumpesettets gjenkjenningsmodus er deaktivert . Dråpesensoren overvåker automatisk infusjonsflythastigheten gjennom dråpekammeret, og hvis et betydelig avvik fra infusjonshastigheten oppstår, vil pumpen avgi en alarm . Dråpesensoren vil gjenkjenne tomme beholdere .

  • 1000DF00436 Utgave 6 9/36

    Alaris® GW volumetriske pumperKomme i gang

    Komme i gang

    ALes denne bruksanvisningen nøye før pumpen tas i bruk.

    Førstegangsinstallasjon1 . Kontroller at pumpen er komplett, uten synlige skader og at angitt nettspenning er 230 V . 2 . Enheter som følger med:

    • Alaris® GW Volumetrisk pumpe • Brukerstøtte-CD (bruksanvisning)• Nettkabel (som ønsket)• Beskyttende innpakning

    3 . Koble pumpen til strømnettet i minst 2½ time for å sikre at batteriet er ladet (kontroller at S lyser) .

    APumpen vil automatisk gå på det interne batteriet hvis pumpen er slått på uten at den er tilkoblet nettspenningen. Ved feil på pumpen må du legge den i originalemballasjen, hvis det er mulig, og ta kontakt med kvalifisert servicepersonell.

  • 1000DF00436 Utgave 6 10/36

    Alaris® GW volumetriske pumperKomme i gang

    Montering med stativfesteEt stativfeste er montert på baksiden av pumpen og gir godt feste på et standard infusjonsstativ med diameter mellom 15 og 40 mm .

    ** **

    Fordypning 1 . Trekk det innfellbare stativfestet mot deg og skru utover slik at det blir plass til stangen .

    2 . Sett pumpen rundt stangen og stram skruen til klemmen sitter godt fast på stangen .

    APumpen må aldri monteres slik at infusjonsstativet blir topptungt eller ustabilt.Kontroller at stativfestet felles inn i fordypningen på baksiden av pumpen før pumpen kobles til en dokkingstasjon/arbeidsstasjon* eller når den ikke er i bruk.

    AFør hver bruk av stativfestet må følgende kontrolleres:

    • at det ikke viser tegn til stor slitasje.• at det ikke viser tegn til for mye bevegelse i festet når det står

    i utfelt, monterbar posisjon.Dersom disse tegnene oppdages, skal pumpene tas ut av bruk og undersøkes av kvalifisert servicepersonell.

    Montering på dokkingstasjon/arbeidsstasjon* eller montering på utstyrsskinne

    UtløserhendelRektangulær skinne Dreielås

    Dreielåsen kan monteres på den rektangulære skinnen på dokkingstasjonen/arbeidsstasjonen* eller utstyrsskinnen som måler 10 x 25 mm .

    1 . Plasser dreielåsen på baksiden av pumpen på linje med den rektangulære skinnen på dokkingstasjonen/arbeidsstasjonen* eller utstyrsskinnen .

    2 . Skyv pumpen godt inn på den rektangulære skinnen eller utstyrsskinnen .

    3 . Kontroller at pumpen "klikker" på plass på skinnen eller stangen .

    4 . Sørg for at pumpen er godt plassert . Kontroller at pumpen er forsvarlig festet, ved å dra pumpen forsiktig bort fra dokkingstasjonen/arbeidsstasjonen uten å bruke utløserhendelen . Når pumpen er trygt festet, skal den ikke løsne fra dokkingstasjonen/arbeidsstasjonen* .

    5 . For å løsne, press på utløserhendelen og dra pumpen forover (mot deg) .

    Advarsel: Pumpen kan falle av dokkingstasjonen/arbeidsstasjonen* hvis den ikke monteres riktig, noe som kan føre til skade på bruker og/eller pasient.

    ADet anbefales at infusjonsposer plasseres på en krok rett over pumpen. Dette vil redusere faren for sammenblanding av infusjonssett når det brukes flere volumetriske pumper.

    *Alaris® DS dokkingstasjon og Alaris® Gateway arbeidsstasjon .

  • 1000DF00436 Utgave 6 11/36

    Alaris® GW volumetriske pumperKomme i gang

    Montere et infusjonssett

    AForviss deg om at riktig infusjonssett er valgt for den væsken / det legemiddelet som skal infunderes.Følg anvisningene som fulgte med det individuelle infusjonssettet. Brukes infusjonssett som ikke er spesifisert, kan dette forringe funksjonen til pumpen og nøyaktigheten av infusjonen. Se avsnittet om Infusjonssett i bruksanvisningen for infusjonssett for Alaris® GW Volumetrisk pumpe.Plasser IV-væskebeholderen slik at det ikke kommer søl på pumpen. Forviss deg om at slangene er satt helt inn i pumpekanalen, og unngå at det oppstår slakk.Ved bruk av infusjonssettene 273-003, 273-003V, 273-303E og 273-303EV må du sikre at det holdes en avstand på minst 50 cm mellom pumpen og den øvre tilbakeslagsventilen bak.

    1 . Steng rulleklemmen på infusjonssettet . Trykk på hendelen i døren for å åpne døren som dekker settet .

    2 . Løsne flowstoppmekanismen ved å skyve hendelen opp og mot høyre .

    3 . Unngå at det oppstår slakk, og sett infusjonssettet inn i korrekt spor fra venstre til høyre i henhold til flowretningsmerket . Påse at infusjonssettet er skjøvet tilstrekkelig inn i sporene på hver side av kabinettet .

    4 . Sett flowstoppmekanismen tilbake i aktiv posisjon ved å skyve hendelen til venstre og ned .

    5 . Steng døren foran settet . Bruk fordypningene i dørens front til å trykke døren godt igjen og sikre at sperrehaken fungerer korrekt . Åpne rulleklemmen på infusjonssettet .

    6 . Kontroller dråpekammeret, og sjekk at det ikke drypper væske fra beholderen .

  • 1000DF00436 Utgave 6 12/36

    Alaris® GW volumetriske pumperKomme i gang

    Slå av/på

    Starte pumpe: 1 . Trykk på a-knappen én gang og slipp . 2 . Kontroller:

    • En høy tone aktiveres i tre sekunder under oppstart . I denne perioden piper også hovedhøyttaleren én gang .• Alle segmenter på skjermen og alle indikatorer lyser under oppstart .• Hvis en feil oppstår under selvtesten, vil du høre en alarm fra pumpen .

    3 . Etter selvtesten vil pumpen vise siste innstillinger eller null, alt etter hva den er konfigurert for .

    Slå av pumpe1 . Trykk på og hold inne a . Pumpen viser OFF3-OFF2-OFF1 .2 . Hvis a-knappen slippes mens nedtellingen pågår, vil pumpen ikke slås av, men gå tilbake til innstillingene den stod på .

    AHvis pumpens alarmer, segmenter/indikatorer ikke virker på korrekt måte eller de to lydsignalene ikke høres, må pumpen slås av umiddelbart og kvalifisert servicepersonell kontaktes. Hvis pumpen må sendes til en tekniker, anbefales det å bruke originalemballasjen.

    Prime infusjonssettet

    ABruk et infusjonssett med antisifongventil så sant det er mulig. Antisifonventilen forhindrer fri flyt som opptrer hvis et infusjonssett er feil satt inn eller fjernes fra pumpen. Infusjonssett med antisifongventil kan bare primes når det er satt inn i pumpen.Ved bruk av infusjonssett uten antisifongventil, f.eks. 273-004, 273-007 og 273-008, kan infusjonssettet primes uten bruk av pumpen. Bruk av dråpesensor anbefales ved bruk av infusjonssett uten antisifongventil. Dråpesensoren vil få pumpen til å aktivere en alarm hvis det oppstår et betydelig avvik fra innstilt infusjonshastighet.

    ADVARSEL Administrasjonssett uten antisifongventiler eller friflytbeskyttelse skal ikke brukes til å gi høyrisikomedikamenter, og de må heller ikke brukes på sårbare pasienter. Bruk av sett uten friflytbeskyttelse kan gi uregulert flyt, noe som kan skade pasienten.

    ADVARSEL Ved bruk av infusjonssett uten antisifongventil, f.eks. 273-004, 273-007 og 273-008, kan infusjonssettet primes uten bruk av pumpen. Bruk alltid dråpesensor ved bruk av infusjonssett uten antisifongventil. Dråpesensoren vil få pumpen til å aktivere en alarm hvis det oppstår et betydelig avvik fra innstilt infusjonshastighet.

    1 . Kontroller at pumpen er slått på og at klemmen er åpen .2 . Sett inn infusjonssettet (se Innsetting av infusjonssett) .3 . Trykk på b-knappen én gang . E vises på skjermen .4 . Trykk på og hold inne b-knappen mens E vises . Prime infusjonssettet til det ikke er synlig luft i IV-slangen (i henhold til

    sykehusets retningslinjer) .5 . Koble settet til pasienten eller annet infusjonssett .6 . Start infusjonen (se Starte infusjonen) .

    ABruk primefunksjonen for å fylle infusjonssettene før en infusjon starter.Infusjonssettet må aldri kobles til pasienten mens det fylles.

    (E) Volumet som går med til å prime settet, regnes ikke med i Volum infundert, og trekkes heller ikke fra maks.volum.

    Automatisk settgjenkjenningPumpen tester automatisk at et kompatibelt infusjonssett fra CareFusion er satt inn riktig (se avsnittet Kompatible infusjonssett i denne bruksanvisningen) . Testen vil utføres idet den første infusjonen starter etter at pumpen er slått på, eller etter at døren har vært åpnet . Pumpen kjører i revers i 10 sekunder og deretter fremover i 10 sekunder . Det tar maksimalt 20 sekunder å gjennomføre testen . Under denne operasjonen kan klinikeren se blodretur som blir tydeligere ved bruk av et lite kateter .

    Hvis pumpen ikke gjenkjenner et korrekt infusjonssett fra CareFusion eller oppdager en mulig feilinnsetting av settet, vil pumpen varsle og vise Q, se avsnittet Alarmer og advarsler i denne bruksanvisningen .

    Kontakt din lokale representant for CareFusion hvis du trenger ytterligere informasjon eller støtte angående den automatiske settgjenkjenningen eller bruk av denne pumpen ved bestemte kliniske miljøer, for eksempel nyfødtavdelinger .

  • 1000DF00436 Utgave 6 13/36

    Alaris® GW volumetriske pumperStarte infusjon med dråpesensor

    Starte infusjon med dråpesensor

    ADråpesensoren overvåker automatisk infusjonshastigheten gjennom dråpekammeret. Dråpesensoren vil få pumpen til å aktivere en alarm hvis det oppstår et betydelig avvik fra innstilt infusjonshastighet. Dråpesensoren vil også kunne oppdage tomme beholdere. Bruk av dråpesensor anbefales derfor ved bruk av infusjonssett uten antisifongventil.

    Kontroller:

    • Pumpen er slått på .• Infusjonssettet er primet (se avsnittet Prime infusjonssettet i denne bruksanvisningen) .• Slangeklemmen er åpen .• Dråpesensoren er tilkoblet (se avsnittet Bruk av dråpesensor i denne bruksanvisningen) .• U indikerer at en dråpe er registrert av dråpesensoren under infusjonen .

    Standardmodus

    1 . Legg inn infusjonshastighet ved hjelp av f h-tastene .2 . Trykk på e-knappen én gang for å bekrefte infusjonshastigheten .3 . Legg inn maks .volum ved hjelp av f h-tastene, eller slå av maks .volum ved å trykke på f-knappen til OFF vises .4 . Trykk på e-knappen for å bekrefte maks .volumet . 5 . Trykk på c for å slette VI, ved behov .6 . Trykk på d-knappen for å starte infusjonen .

    Standardmodus med funksjonen maks.volum/tid aktivert

    1 . Legg inn maks .volum ved hjelp av f h-tastene .2 . Trykk på e-knappen én gang for å bekrefte maks .volumet .3 . Legg inn TID ved hjelp av f h-tastene .4 . Trykk på e-knappen én gang for å bekrefte TID . 5 . Trykk på c for å slette VI, ved behov .6 . Trykk på d-knappen for å starte infusjonen .

    Micro-modus

    1 . Legg inn infusjonshastighet ved hjelp av f h-tastene .2 . Trykk på e-knappen én gang for å bekrefte infusjonshastigheten .3 . Legg inn maks .volum ved hjelp av f h-tastene, eller slå av maks .volum ved å trykke på f-knappen til OFF vises .4 . Trykk på e-knappen for å bekrefte maks .volumet . 5 . Trykk på c for å slette VI, ved behov .6 . Trykk på d-knappen for å starte infusjonen .

    Micro-modus med funksjonen maks.volum/tid aktivert

    1 . Legg inn maks .volum ved hjelp av f h-tastene .2 . Trykk på e-knappen én gang for å bekrefte maks .volumet .3 . Legg inn TID ved hjelp av f h-tastene .4 . Trykk på e-knappen én gang for å bekrefte TID . 5 . Trykk på c for å slette VI, ved behov .6 . Trykk på d-knappen for å starte infusjonen .

  • 1000DF00436 Utgave 6 14/36

    Alaris® GW volumetriske pumperStarte infusjon uten dråpesensor

    Starte infusjon uten dråpesensorKontroller:

    • Pumpen er slått på .• Infusjonssettet er primet (se avsnittet Prime infusjonssettet i denne bruksanvisningen) .• Slangeklemmen er åpen .

    • indikerer infusjon uten bruk av dråpesensor .

    Standardmodus

    1 . Legg inn infusjonshastighet ved hjelp av f h-tastene .2 . Trykk på e-knappen én gang for å bekrefte infusjonshastigheten .3 . Legg inn maks .volum ved hjelp av f h-tastene .4 . Trykk på e-knappen for å bekrefte maks .volumet . 5 . Trykk på c for å slette VI, ved behov .6 . Trykk på d-knappen for å starte infusjonen .

    Standardmodus med funksjonen maks.volum/tid aktivert

    1 . Legg inn maks .volum ved hjelp av f h-tastene .2 . Trykk på e-knappen én gang for å bekrefte maks .volumet .3 . Legg inn TID ved hjelp av f h-tastene .4 . Trykk på e-knappen én gang for å bekrefte TID . 5 . Trykk på c for å slette VI, ved behov .6 . Trykk på d-knappen for å starte infusjonen .

    Micro-modus

    1 . Legg inn infusjonshastighet ved hjelp av f h-tastene .2 . Trykk på e-knappen én gang for å bekrefte infusjonshastigheten .3 . Legg inn maks .volum ved hjelp av f h-tastene .4 . Trykk på e-knappen for å bekrefte maks .volumet . 5 . Trykk på c for å slette VI, ved behov .6 . Trykk på d-knappen for å starte infusjonen .

    Micro-modus med funksjonen maks.volum/tid aktivert

    1 . Legg inn maks .volum ved hjelp av f h-tastene .2 . Trykk på e-knappen én gang for å bekrefte maks .volumet .3 . Legg inn TID ved hjelp av f h-tastene .4 . Trykk på e-knappen én gang for å bekrefte TID . 5 . Trykk på c for å slette VI, ved behov .6 . Trykk på d-knappen for å starte infusjonen .

  • 1000DF00436 Utgave 6 15/36

    Alaris® GW volumetriske pumperSekundære infusjoner

    Sekundære infusjonerSekundær infusjonsmodus er bare tilgjengelig hvis pumpen er konfigurert for dette . Se avsnittet Konfigurerbare valgmuligheter i denne bruksanvisningen .Sekundær infusjonsmodus brukes ved administrering av intermitterende væske-/medikamentblandinger som f .eks . 4 antibiotikadoser med oppstart hver time . Du trenger:

    • Et primært infusjonssett med integrert tilbakeslagsventil før Y-tilkobling, f .eks . 273-003 eller 273-303E .• Et sekundært infusjonssett, f .eks . 72213 eller 72213N .

    ADen primære væskebeholderen må henge lavere (ca. 20 cm lavere) enn den sekundære væskebeholderen for at den sekundære infusjonen skal fungere. Primærinfusjonen vil starte når den sekundære infusjonen er fullført.

    1 . Still inn primær infusjon, men ikke start infusjonen (se avsnittet Starte infusjonen i denne bruksanvisningen) . Hvis pumpen går, setter du den i ventemodus ved å trykke på d-knappen .

    2 . Prime sekundærsettet i henhold til instruksene som følger settet .3 . Steng slangeklemmen på sekundærsettet .4 . Koble sekundærsettet til den øvre Y-koblingen på primærsettet .5 . Senk den primære væskebeholderen ved hjelp av kroken som følger med sekundærsettet .6 . Trykk på l-knappen til S vises på skjermen .

    Hastighet/volum eller maks .volum/tid

    7 . Legg inn ønsket infusjonshastighet ved hjelp av hf-tastene . Legg inn maks .volum ved hjelp av hf-tastene .

    8 . Trykk på e-knappen for å komme til maks .volum . Trykk på e-tasten for å komme til TID .

    9 . Legg inn maks .volum ved hjelp av hf-tastene . Legg inn TID ved hjelp av hf-tastene .

    10 . Åpne slangeklemmen på sekundærsettet .11 . Trykk på e-knappen for å bla videre, eller trykk på d-knappen for å starte sekundærinfusjonen .12 . Påse at SEC (sekundær) lyser på frontpanelet .

    Merk: Infusjonshastigheten vil automatisk gå over til primærinfusjonens valgte hastighet når sekundærinfusjonen er fullført . Når primærinfusjonen er fullført, vil pumpen fortsette i KVO-hastighet .

    ANår man kjører to ulike medikamenter i en primær og sekundær infusjon inn i samme venekateter, er det svært viktig at man på forhånd har kontrollert at medikamentene er kompatible. Kontakt apoteket før infusjon om nødvendig.Sekundærsettet kobles til den øvre Y-koblingen på primærsettet.For å stille inn sekundær infusjonshastighet må pumpen stå i G eller ikke være i gang.Sekundære infusjonshastigheter over 270 ml/t kan resultere i at det går væske fra både primær- og sekundærsett samtidig.

    Typiske oppsett for sekundærinfusjoner:

    Forlengelseskrok

    Følger vanligvis med sekundærsettet .

    Primærsettet må alltid henge lavere enn sekundærsettet for at sekundærsettet skal fungere og for at den primære infusjonen skal starte når den sekundære er fullført .

    Primær væskebeholder

    Sekundær væskebeholder . Vanligvis en mindre beholder, f .eks . 50 ml, 100 ml, 200 ml eller 250 ml .

    Sekundært infusjonssett,

    f .eks . 72213 . Vanligvis et kort sett som kobles til øvre Y-stykke på primærsettet .

    Primært infusjonssett,

    f .eks . 273-003 med en Y-tilkobling høyt oppe på settet .

    Slangeklemme,

    f .eks . rulleklemme .

    Slangeklemme, f .eks . Roberts-klemme .

    Infusjonsstativ

    Tilbakeslagsventil

    som hindrer at væske fra sekundærsettet skal gå opp i primærbeholderen i stedet for til pasienten .

    Øvre Y-tilkobling på primærsettet .

    1

    2

    ADråpesensoren må settes på det primære infusjonssettet.

  • 1000DF00436 Utgave 6 16/36

    Alaris® GW volumetriske pumperEgenskaper

    Egenskaper

    Hastighetstitrering

    1 . Legg inn den nye infusjonshastigheten ved hjelp av f h-tastene .2 . Trykk på e-knappen for å bekrefte infusjonshastigheten .

    Merk: Hastigheten kan endres uten å stoppe infusjonen .

    ADersom den nye, valgte hastigheten ikke bekreftes, vil pumpen fortsette å infundere ved opprinnelig valgt hastighet, og ingen endringer inntreffer.

    BolusinfusjonerAdministrere bolus:

    1 . Trykk på b-knappen én gang og C-knappen vises .2 . Trykk på og hold inne b-knappen mens C fortsatt vises . Slipp b-knappen etter at ønsket bolusvolum er administrert .

    Merk: Det bolusvolumet som nå er gitt, vil bli lagt til totalt infundert volum (VI) og trekkes fra maks .volum .

    PanellåsPanellås-funksjonen vil minimere risikoen for at uønskede endringer i infusjonshastighet inntreffer mens infusjonen pågår .

    pDersom panellåsen er aktivert, vil vises på skjermen hver gang en knapp trykkes på .

    Panellåsen hindrer alle knappetrykk bortsett fra:

    • å bla mellom de ulike funksjonsparameterne med e-knappen .• å stenge av lydalarmen med c-knappen .• å starte og stoppe infusjonen med d-knappen .

    Optimalisering av pumpens egenskaperPumpens egenskaper over tid kan optimaliseres ved å legge en ny del av infusjonssettet inn i pumpemekanismen hver 24 . time . Slik legger du inn en ny del av settet:

    1 . Trykk på d for å sette pumpen i VENTEMODUS .2 . Pass på at slangeklemmen er stengt .3 . Åpne pumpedøren, løsne flowstoppmekanismen og flytt settet ca . 15 cm fremover . Se Innsetting av infusjonssett .4 . Lukk døren og trykk på d for å starte infusjonen igjen .

    Pause-modus

    Trykk på d for å stanse infusjonen . Trykk på d igjen for å starte infusjonen på nytt .

    Hvis pumpen står i G i mer enn to minutter, vil en lydalarm varsle .

    KVO-hastighet (Keep Vein Open)Pumpen fortsetter å infundere med en lav hastighet ved slutten av infusjonen (se avsnittet Spesifikasjoner i denne bruksanvisningen) . KVO brukes til å holde pasientens vene åpen, for å hindre at det dannes koagler og at kateteret tettes .

    AHvis KVO-hastigheten er større enn de innstilte infusjonsparametrene, vil pumpen fortsette å infundere med den innstilte infusjonshastigheten.Dersom KVO-hastigheten er konfigurert til OFF, vil pumpen stoppe og avgi en alarm.

  • 1000DF00436 Utgave 6 17/36

    Alaris® GW volumetriske pumperEgenskaper

    Skifte infusjonssett

    1 . Trykk på d for å sette pumpen i VENTEMODUS .2 . Steng slangeklemmen og kontroller at infusjonstilgangen hos pasienten er isolert .3 . Koble infusjonssettet fra pasienten .4 . Åpne pumpedøren og fjern infusjonssettet fra pumpen . Kast settet og væskebeholderen i henhold til sykehusets prosedyrer .5 . Plasser det nye infusjonssettet i pumpen (se Innsetting av infusjonssett) .6 . Klem sammen dråpekammeret og fyll dette halvfullt eller til markeringen (hvis dråpekammeret har en slik markering) med væske .7 . Prime settet manuelt .8 . Start infusjonen igjen, se Komme i gang .

    ANår du skifter infusjonssettet eller væskebeholderen, må du bruke aseptisk teknikk i henhold til sykehusets prosedyrer. Bytte av infusjonssett må skje i henhold til bruksanvisningen. Les bruksanvisningen som følger med infusjonssettet nøye før settet tas i bruk. Utskiftingsintervallet for sett er 24 timer.

    Skifte væskebeholder

    1 . Trykk på d for å sette pumpen i VENTEMODUS .2 . Fjern spiken på infusjonssettet fra den tomme/brukte beholderen . Kast den tomme/brukte beholderen i henhold til sykehusets

    prosedyrer .3 . Sett spiken inn i den nye beholderen .4 . Klem sammen dråpekammeret og fyll dette halvfullt eller til markeringen (hvis dråpekammeret har en slik markering) med væske .5 . Start infusjonen igjen, se Komme i gang .

    ANår du skifter infusjonssettet eller væskebeholderen, må du bruke aseptisk teknikk i henhold til sykehusets prosedyrer. Bytte av infusjonssett må skje i henhold til bruksanvisningen. Les bruksanvisningen som følger med infusjonssettet nøye før settet tas i bruk.

    Instruksjoner for SmartSite® nålefritt systemSmartSite® nålefri ventil er konstruert for å tillate sikker gravitasjonsflow og automatisk væskestrøm, injisering og aspirering av væske uten bruk av nåler ved hjelp av luer lock- og luer slip-tilkoblinger .

    AForholdsregler:Kast ventilen hvis emballasjen ikke er intakt eller beskyttelseshettene er fjernet.Hvis det i et nødstilfelle settes en nål i en SmartSite® nålefri ventil, vil ventilen bli ødelagt og begynne å lekke. Skift ut SmartSite® nålefri ventil omgående.SmartSite® nålefrie ventiler bør ikke brukes sammen med butte kanyler.IKKE la luer-slip-sprøyter være uten oppsyn.

    ANVISNINGER – Bruk aseptisk teknikk

    1 . Før hver bruk må toppen av SmartSite® nålefri ventilport rengjøres med steril 70 % isopropylalkohol (1-2 sekunder) . Gi den tid til å tørke (cirka 30 sekunder) .MERK: Tørketiden avhenger av temperaturen, luftfuktigheten og ventilasjonen i området .

    2 . Prime ventilen . Hvis det er aktuelt, må du feste en sprøyte til den nålefrie ventilen og suge opp mikroskopiske luftbobler .3 . Ved bruk sammen med administrasjonssett må du alltid lese de individuelle bruksanvisningene, fordi utskiftingsintervallene kan

    variere etter klinisk bruk (f .eks . infusjon av blod, blodprodukter og lipidemulsjoner) .MERK: Ved bruk av nålefrie ventiler kan væske observeres mellom huset og det blå stempelet . Denne væsken kommer ikke inn i

    væskebanen og krever ingen handling .

    MERK: Når det gjelder spørsmål om produktet eller undervisningsmateriell vedrørende nålefrie ventiler, kan du ta kontakt med din CareFusion-representant . Se institusjonens protokoller . Konsulter andre organisasjoner som offentliggjør retningslinjer som er nyttige i forbindelse med utviklingen av retningslinjer for institusjonens prosedyrer .

  • 1000DF00436 Utgave 6 18/36

    Alaris® GW volumetriske pumperBrukervalg

    Fjerne luft i settet

    1 . Trykk på d-knappen for å stanse luft-i-settet-alarm og sette pumpen i ventemodus .2 . Steng slangeklemmen .3 . Åpne døren for å se luftboble .

    MERK: Luft-i-slange-alarmen kan aktiveres av både enkeltbobler og akkumulerte luftbobler . 4 . Koble infusjonssettet fra pasienten og kontroller at infusjonstilgangen hos pasienten er isolert .5 . Lukk døren . 6 . Åpne slangeklemmen .7 . Trykk på b-knappen én gang . E vises på skjermen .8 . Trykk på og hold inne b-knappen mens E fortsatt vises på skjermen, og fortsett til det ikke er synlig luft i infusjonssettet (i

    henhold til sykehusets retningslinjer) .9 . Steng slangeklemmen .10 . Fest infusjonssettet til pasienten .11 . Åpne slangeklemmen og gjenopprett infusjonstilgangen til pasienten .12 . Trykk på d-knappen for å fortsette infusjonen .

    ABruk aseptisk teknikk i henhold til sykehusets retningslinjer.

    AInfusjonssett uten in-line flowstopp (antisifongventil) må alltid avstenges med slangeklemme før frakobling fra pasient. Prime (E)-funksjonen er ikke nødvendig for å fjerne luft, siden luft kan fjernes med gravitasjon.

    Brukervalg

    APumpen må være i G eller i oppsettmodus for å angi brukervalgene, og de relevante alternativene som brukerne kan velge må være aktiverte. Se også avsnittet Konfigurerbare alternativer i denne bruksanvisningen.

    Trykk på og hold inne e-knappen i to sekunder for å åpne Brukervalg .

    Merk: Antall tastetrykk på e-knappen er avhengig av de aktiverte alternativene i brukervalgmodus . Følgende instruksjoner er avhengig av at alle alternativer er aktiverte .

    Innstilling av okklusjonstrykk1 . Når PrES vises .2 . Velg HI, nor eller Lo ved hjelp av h f-tastene for å stille inn okklusjonstrykket til høyt, normalt eller lavt .3 . Trykk på e-knappen for å gå tilbake til G, oppsettmodus eller til neste alternativ .

    Innstilling av alarmvolum

    1 . Trykk på e-knappen til tonE vises .2 . Velg et alarmvolum mellom 1 (lav) og 7 (høy) ved hjelp av h f-tastene .3 . Trykk på e-knappen for å gå tilbake til G, oppsettmodus eller til neste alternativ .

    Innstilling av maks.volum/tid

    1 . Trykk på e-knappen til R vises .2 . Velg AV eller På ved hjelp av h f-tastene for å slå innstillingen for maks .volum/tid av eller på .3 . Trykk på e-knappen for å gå tilbake til G, oppsettmodus eller til neste alternativ .4 . Kontroller at indikatoren for TID lyser hvis denne er slått på .

    Merk: TIDEN vil øke/reduseres ved valg av hastighetsavhengige enheter, f .eks . vil 10 ml ved 99,9 ml/t bli 6 min, derfor vises 0:06 .

    Innstilling av Micro-modus

    1 . Trykk på e-knappen til T vises .2 . Velg AV eller På ved hjelp av h f-tastene for å slå micro-modus av eller på .3 . Trykk på e-knappen for å gå tilbake til G eller oppsettmodus . Et lydsignal vil bekrefte statusen .4 . Kontroller at indikatoren for MICRO lyser hvis denne er slått på .

  • 1000DF00436 Utgave 6 19/36

    Alaris® GW volumetriske pumperKonfigurerbare alternativer

    Konfigurerbare alternativer

    AForhåndsinnstilte verdier kan konfigureres av brukeren i henhold til verdiene i parentes i tabellen nedenfor. Hver av de konfigurerbare verdiene har en kode som først må velges av kvalifisert servicepersonell. Kodene står i apparatets tekniske servicehåndbok (referanse for teknisk servicehåndbok: 1000SM00006).

    Beskrivelse Område Standard InnstillingAktiver maks .volum/tid-infusjoner (PÅ/AV) AV

    Maks . primingvolum (AV, 1 til 40 ml) 40 ml

    Nullstill infusjonsparametrene når pumpen slås på

    (PÅ/AV) AV

    Maks .volum i MICRO-modus (0,1 til 999 ml) 999 ml

    Bolushastighet (1 til 999 ml/t) 400 ml/t

    Maks . bolusvolum (AV, 1 til 99 ml) 5 ml

    KVO-hastighet (AV, 1,0 til 5,0 ml/t) 5,0 ml/t

    Luft i settet (enkeltboble) (50, 100, 250, 500 µL) 100 µl

    Aktiver muligheten for sekundær infusjon (PÅ/AV) AV

    Forhåndsinnstilt okklusjonstrykk ved oppstart

    (Lo (250 mm Hg), Nor (350 mm Hg), HI (500 mm Hg))

    HI

    Alarmvolum (1–7) 4

    Aktiver Micro-modus (PÅ/AV) AV

    Maks . infusjonshastighet (1–999 ml/t) 999 ml/t

    Aktiver ASCII-modus for kommunikasjon (PÅ/AV) AV

    Aktiver oddeparitet for kommunikasjon (PÅ/AV) AV

    Still inn pumpeadresse for kommunikasjon

    (1–250) 1

    Tilkoblingsmodus for dråpesensor** (AUTO/PÅ) AUTO

    Innstilling av aktuell tid og dato (00:00 til 23:59)

    (01/01/00 til 31/12/99)

    I/A

    Språkvalg (EnGL, FrAn, dEut, ItAL, ESPA, SE, nEd)*

    EnGL

    IrDA-kommunikasjonsvalg (PÅ/AV) PÅ

    Sykepleieralarm (høy) aktivert (PÅ/AV) PÅ

    Dråper per ml væske (1 til 200) 20

    Lydløs modus (PÅ/AV) AV

    Brukervalgalternativer

    Trykkgrense aktivert

    Alarmvolum aktivert

    Tidsinnstilte infusjoner aktivert

    Mikroinfusjoner aktivert

    (PÅ/AV)

    (PÅ/AV)

    (PÅ/AV)

    (PÅ/AV)

    AV

    AV

    AV

    AVFølsomhetsnivå for dråpesensor (Nor, Hi) Nor

    *EnGL – engelsk, FrAn – fransk, dEut – tysk, ItAL – italiensk, ESPA – spansk, SE – svensk, nEd – nederlandsk.**Hvis infusjonssett uten antisifongventiler benyttes, anbefales det å endre innstilling for tilkoblingsmodus for dråpesensor til På. Med På valgt vil ikke Alaris® GW volumetrisk pumpe fungere uten at en dråpesensor er tilkoblet.

    Serienummer Programvareversjon

    Konfigurert av Dato

    Godkjent av Dato

  • 1000DF00436 Utgave 6 20/36

    Alaris® GW volumetriske pumperAlarmer

    AlarmerAlarmer stopper infusjonen og angis med en kombinasjon av lydalarm og en melding på skjermen .

    1 . Kontroller skjermen for å se etter en alarmmelding, og se etter i tabellen nedenfor for å finne årsaken og hva som bør gjøres . Trykk på c for å dempe alarmen . (Unntak er M og K)

    2 . Når årsaken til alarmen er fjernet, må du trykke på d-knappen for å fortsette infusjonen .

    Skjerm Årsak Tiltak

    J LUFT I SETTETOKKLUSJON OVENFOR PUMPEN

    Se Fjerne luft i settet .

    Fjern okklusjon/luft i settet, og start infusjonen igjen med d-knappen .

    K INTERNT BATTERI TOMT Koble pumpen til strømnettet for å stanse alarmen .Start pumpen på nytt etter at den er tilkoblet strømnettet for å lade batteriet .

    L DØR ÅPENDøren ble åpnet under infusjon .

    Lukk døren og start infusjonen .

    M SYSTEMFEIL Slå av pumpen .Ta pumpen ut av bruk, og la kvalifisert servicepersonell kontrollere pumpen .

    N FLOWFEILIngen dråper detektert under infusjon (tom beholder) .

    Unormal økning eller reduksjon av væskestrøm er registrert av dråpesensoren .

    Dråpesensoren er tilkoblet det sekundære infusjonssettet .

    Klem av infusjonssettet for å stanse væskestrømmen .

    Kontroller at infusjonssettet er riktig lagt inn i pumpekanalen, og at det følger merket for flowretning .

    Kontroller at det er tilstrekkelig væske i væskebeholderen .

    Kontroller at infusjonssettet ikke er blokkert eller okkludert .

    Etter at settet er satt inn riktig, må pumpedøren stenges og infusjonen kan fortsette .

    Kontroller at dråpesensoren er festet til det primære infusjonssettet .

    O TILKOBLINGSFEIL FOR DRÅPESENSORDråpesensoren tilkoblet/frakoblet under infusjonen .

    Dråpesensoren er ikke tilkoblet, og primært maks .volum er AV .For mye væske i dråpekammeret .

    Start infusjonen på nytt med dråpesensoren tilkoblet/frakoblet etter ønske .

    Koble til dråpesensoren eller still inn maks .volum, og start infusjonen på nytt .

    Kontroller at det ikke er væske over markeringen på dråpekammeret .

    P OKKLUSJON NEDENFOR PUMPEDet har oppstått en blokkering nedenfor pumpen .

    Slipp ut trykket i infusjonssettet for å unngå bolus til pasienten etter at okklusjonen er fjernet .

    Fjern årsaken til blokkeringen .

    Start infusjonen på nytt .

    Q FEIL INFUSJONSSETT, infusjonssettet er satt inn feil eller settet er brukt .For mye luft i infusjonssettet .

    Infusjonen startet med avklemt infusjonssett ovenfor pumpen .

    Infusjonssett 273-003 er satt inn i pumpen med den øvre Y-tilkoblingen for nær pumpen .

    Ta ut infusjonssettet, og sett inn et riktig/nytt sett (se Kompatible infusjonssett) .

    Fjern luften fra infusjonssettet (Se avsnittet Fjerne luft i settet)

    Åpne klemmen og start på nytt .

    Legg inn settet på nytt med Y-tilkoblingen minst 30 cm fra pumpemekanismen .

  • 1000DF00436 Utgave 6 21/36

    Alaris® GW volumetriske pumperAdvarsler

    AdvarslerAdvarsler varsler brukeren, men vil kanskje ikke stoppe infusjonen . Advarslene angis med en lydalarm, en melding på skjermen eller begge deler .

    1 . Se etter en advarselsmelding på skjermen . Trykk på c for å dempe alarmen .2 . Fjern årsaken til advarselen, eller fortsett under overvåking av infusjonen .

    Skjerm Årsak Tiltak

    C Bolus administreres . Slipp b-knappen så snart riktig bolusvolum er administrert, og gå tilbake til oppsatt infusjon .

    D Forhåndsinnstilt volum for infusjon er oppnådd . Pumpen vil infundere med KVO-hastighet inntild-knappen trykkes inn . Se avsnittet KVO-hastighet i denne bruksanvisningen .

    E Pumpen primer infusjonssettet . Kontroller at all luft er fjernet fra infusjonssettet før infusjonen starter .

    F Lavt batterinivå(skal vises minst 30 min . før bAt-alarm) .

    Koble pumpen til strømnettet .

    G Pumpen er i ventemodus . Trykk på d for å gå tilbake til infusjonen, eller trykk på e for å gå til oppsett .

    H Pumpen har stått uten oppsyn i to minutter og infusjonen har ikke startet .Se til pumpen .

    I Automatisk kontroll av infusjonssettet . Testen må være avsluttet før det kan gjøres endringer på pumpen .

  • 1000DF00436 Utgave 6 22/36

    Alaris® GW volumetriske pumperBruk av dråpesensor

    Bruk av dråpesensor

    ADråpesensoren overvåker automatisk infusjonshastigheten gjennom dråpekammeret. Dråpesensoren vil få pumpen til å aktivere en alarm hvis det oppstår et betydelig avvik fra innstilt infusjonshastighet. Dråpesensoren vil også kunne oppdage tomme beholdere. Bruk av dråpesensor anbefales derfor ved bruk av infusjonssett uten antisifongventil.

    Bruk av dråpesensor

    Infusjonssett med antisifongventil? Bruke dråpesensor?

    JA Valgfritt

    NEI Anbefalt

    Modell 180 dråpesensor

    Håndtak

    Dråpe-kammer

    Flenser

    Trekk håndtakene tilbake

    Grensesnitt for dråpesensor

    Deksel til grensesnitt for dråpe-sensor

    1 . Plugg dråpesensoren inn i grensesnittet for dråpesensoren som befinner seg øverst på den bakre delen av pumpen .2 . Fest modell 180 dråpesensor til dråpekammeret på infusjonssettet ved å trekke tilbake håndtakene . Se illustrasjonen ovenfor .3 . Fortsett med anvisningene for innsetting, priming og oppsett, som beskrevet i avsnittet Komme i gang .

    MERK: Kontroller at dråpekammeret er halvfullt og henger loddrett .

    AFest alltid dråpesensoren før du starter infusjonen. Unngå å bruke dråpesensoren i direkte sollys. Sørg alltid for at linsen er ren.Du må alltid sette på plass dekselet til grensesnittet for dråpesensoren når dråpesensoren kobles fra.

  • 1000DF00436 Utgave 6 23/36

    Alaris® GW volumetriske pumperKompatible infusjonssett

    Kompatible infusjonssettPumpen bruker standard engangs infusjonssett med Luer Lock-tilkoblinger . Dersom man velger en forlengelsesslange som ikke er anbefalt av CareFusion, er brukeren selv ansvarlig for hvor godt egnet produktet er for de enkelte applikasjoner .

    ACareFusion anbefaler bruk av infusjonssett med antisifongventiler så sant det er mulig. Antisifonventilen forhindrer fri flyt som opptrer hvis et infusjonssett er feil satt inn eller fjernes fra pumpen. Nye sett utvikles kontinuerlig for kundene våre. Kontakt din lokale CareFusion-representant for tilgjengelighet.Bytte av infusjonssett må skje i henhold til bruksanvisningen. Les bruksanvisningen som følger med infusjonssettet nøye før settet tas i bruk.

    ADVARSEL Administrasjonssett uten antisifongventiler eller friflytbeskyttelse skal ikke brukes til å gi høyrisikomedikamenter, og de må heller ikke brukes på sårbare pasienter. Bruk av sett uten friflytbeskyttelse kan gi uregulert flyt, noe som kan skade pasienten. Med angitt registreringsmodus deaktivert må du alltid bruke en dråpesensor.

    OBS – tegningene er ikke i riktig skala .

    Standardsett273-001 Infusjonssett med 15µm filter i dråpekammeret, antisifongventil . (220 cm)

    273-002 Infusjonssett med 15 µm filter i dråpekammeret, 1 Y-tilkobling og antisifongventil . (220 cm)

    273-003 Infusjonssett med 15 µm filter i dråpekammeret, 2 Y-tilkoblinger, tilbakeslagsventil og antisifongventil . (220 cm)

    273-004 Infusjonssett med 15 µm filter i dråpekammeret, rulleklemme og luer-tilbakeslagsventil . (210 cm) Egnet for gravitasjonsinfusjon .

    273-005 Infusjonssett med rulleklemme . (225 cm) Egnet for gravitasjonsinfusjoner .

    273-303E Infusjonssett med 15µm filter i dråpekammeret, to antisifongventiler og to Y-porter med SmartSite®-ventil . (290 cm)

    273-304 Infusjonssett med 15µm filter i dråpekammeret . (275 cm) Egnet for gravitasjonsinfusjoner .

    Blodsett273-007 Blodsett med 1 øvre Y-tilkobling, dråpekammer med filter på 200 µm og luer-tilbakeslagsventil . (285 cm) Egnet

    for gravitasjonsinfusjon .

    273-008 Blodsett med 1 øvre og 1 nedre Y-tilkobling, tilbakeslagsventil, dråpekammer med filter på 200 µm og luer-tilbakeslagsventil . (285 cm) Egnet for gravitasjonsinfusjon .

    273-080 Blodsett med 2 spiker, 1 øvre og 1 nedre Y-tilkobling med antisifongventil og dråpekammer med 200 µm filter . (225 cm)

  • 1000DF00436 Utgave 6 24/36

    Alaris® GW volumetriske pumperKompatible infusjonssett

    Filtersett273-009 1,2 µm filtersett med antisifongventil, med 15 µm filter i dråpekammeret (230 cm)

    Byrettesett273-103 Byrettesett med 1 Y-tilkobling og antisifongventil . (220 cm)

    Opakt sett273-011 Opakt PVC-infusjonssett med antisifongventil, pumpesegment og 15 µm filter i dråpekammeret . (235 cm)

    Lavabsorberende sett273-053 Lavabsorberende PVC-infusjonssett med antisifongventil og pumpesegment, 15µm filter i dråpekammeret

    (260 cm)

    Sekundærsett72213-0006 Sekundærsett med 18G nål og henger (ca . 84 cm)

    72213N-0006 Sekundærsett og forlengelseskrok (ca . 76 cm)

  • 1000DF00436 Utgave 6 25/36

    Alaris® GW volumetriske pumperKompatible infusjonssett

    Forlengelsessett med filterC20128 Forlengelsesslange med 1,2 µm filter og 1 Y-tilkobling . Roterende Luer Lock (han, ca . 51 cm)

    C20350 Forlengelsesslange med 0,2 µm filter og 1 Y-tilkobling . Roterende Luer Lock (han, ca . 51 cm) Lavabsorberende (polyetylenforet)

    20128E-0006 Forlengelsessett med filter på 1,2 µm og én Y-port med SmartSite®-ventil . Roterende Luer Lock (han, ca . 51 cm)

    20350E-0006 Forlengelsessett med filter på 0,2 µm og én Y-port med SmartSite®-ventil . Roterende Luer Lock (han, ca . 51 cm) Lavabsorberende (polyetylenforet)

    OnkologisettMFX273-950E Onkologisett med fem Y-porter med SmartSite®-ventil .

    MFX273-952E Oransje onkologisett med fem Y-porter med SmartSite®-ventil .

    AFor de følgende infusjonssettene må bruksanvisningen som følger med infusjonssettet leses nøye før bruk; der er informasjon om bruk av dråpesensor sammen med disse infusjonssettene:

    • MFX273-950E• MFX273-952E

  • 1000DF00436 Utgave 6 26/36

    Alaris® GW volumetriske pumperTilknyttede produkter

    Tilknyttede produkterAlaris® Gateway arbeidsstasjon

    Artikkelnummer 80203UNS0y-xx

    Spenning 115/-230 VAC, ~50/60 Hz

    Elektrisk yteevne 460 VA (maksimalt)

    Beskyttelse mot elektrisk støt Klasse 1

    Klassifisering Kontinuerlig drift

    Spenning til pumpene 115–230 V, ~50–60 Hz, 60 VA

    Alaris® DS dokkingstasjon

    Artikkelnummer 80283UNS00-xx

    Spenning 230 VAC, 50 eller 60 Hz

    Elektrisk yteevne 500VA (nominell)

    Beskyttelse mot elektrisk støt Klasse 1

    Klassifisering Kontinuerlig drift

    Spenning til pumpene 20 VA, maks . 230 V, 50–60 Hz

    y = tilkoblingsalternativ – 1, 2 eller 3

    xx = konfigurasjon

  • 1000DF00436 Utgave 6 27/36

    Alaris® GW volumetriske pumperVedlikehold

    Vedlikehold

    Prosedyrer for rutinemessig vedlikeholdFor å holde pumpen i god stand er det viktig å holde den ren, samt følge prosedyren for rutinemessig vedlikehold som er beskrevet nedenfor . Service må kun utføres av kvalifisert servicepersonell i henhold til teknisk servicehåndbok .

    Kretsdiagrammer, delelister og all annen serviceinformasjon som kan hjelpe kvalifisert servicepersonell i å reparere delene som kan repareres, leveres av CareFusion på anmodning .

    AHvis pumpen utsettes for støt og skader, høy fuktighet eller høy temperatur, må du ta den ut av bruk umiddelbart og kontakte kvalifisert servicepersonell.Forebyggende vedlikehold og utbedringer osv. bør utføres på et sted i samsvar med vedlagt informasjon. CareFusion er ikke ansvarlig hvis noen av disse handlingene utføres på en måte som ikke er i samsvar med veiledning og informasjon fra CareFusion.

    Intervall Fremgangsmåte ved rutinemessig vedlikeholdI henhold til sykehusets retningslinjer

    Rengjør pumpens ytre flater nøye før og etter langtidsoppbevaring .

    Hver gangs bruk 1 . Kontroller om nettspenningskontakten eller -kabelen er skadet .2 . Kontroller at deksel, tastatur og mekanisme er uskadet .3 . Kontroller at selvtesten ved oppstart gir riktig resultat .4 . Kontroller aktivering av både alarmindikatoren og lydfunksjonen under oppstart av pumpen .

    Før pumpen overføres til en ny pasient, og etter behov

    Rengjør pumpen ved å tørke av den med en lofri klut, lett fuktet med varmt vann og en standard desinfiserende rengjøringsløsning .

    ASe teknisk servicehåndbok for kalibreringsprosedyrer. Måleenhetene som brukes i kalibreringsprosedyren er SI-enheter (internasjonale standardenheter).

    ADet er viktig å sikre at du bare bruker den nyeste utgaven av bruksanvisningen og den tekniske servicehåndboken for CareFusion-produkter. Det refereres til disse dokumentene på www.carefusion.com. Kontakt din lokale CareFusion-representant hvis du vil ha disse dokumentene.

    BatteridriftDet interne oppladbare batteriet sørger for kontinuerlig drift når strøm er utilgjengelig, f .eks . når en pasient overføres eller ved strømbrudd . Hvor lang batterikapasiteten er, avhenger av infusjonshastigheten . Se avsnittet Spesifikasjoner i bruksanvisningen . Fra alarmen for lav batterispenning går vil det ta ca . 24 timer å lade batteriet helt når det kobles til strømuttaket, enten pumpen er i bruk eller ikke . Batteriet lades automatisk så lenge pumpen er tilknyttet strømnettet og indikatoren for nettstrøm lyser .

    Batteriet er av typen vedlikeholdsfritt nikkelmetallhydrid og trenger ingen rutinemessig service . Det optimale for batteriet er at det blir oppladet etter utladning, før lagring og hver tredje måned under lagring .

    Batterikapasiteten vil etter hvert avta gradvis . Hvis batterikapasiteten er kritisk, skal batteriet skiftes hvert tredje år .

    Det anbefales at skifte av batteri utføres av kvalifisert servicepersonell . Du finner ytterligere informasjon om batteriskifte i teknisk servicehåndbok .

    Enhver bruk av batteripakker i Alaris® volumetrisk pumpe som ikke er produsert av CareFusion, er på egen risiko, og CareFusion gir ingen garanti for eller godkjenning av batteripakker som ikke er produsert av CareFusion . CareFusions produktgaranti gjelder ikke dersom Alaris® volumetrisk pumpe er påført skade eller tidlig slitasje, feil eller feilfunksjoner som følge av bruk med batteripakker som ikke er produsert av CareFusion .

    AvhendingBrukerinformasjon om avhending av brukt elektrisk og elektronisk utstyr. U-symbolet på produktet og/eller medfølgende informasjon betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter ikke bør blandes med husholdningsavfall .

    Kontakt nærmeste CareFusion-leverandør for mer informasjon hvis du ønsker å kvitte deg med elektrisk eller elektronisk utstyr .

    Riktig avhending av dette produktet vil bidra til å spare verdifulle ressurser og forhindre potensielle negative påvirkninger på menneskers helse og på miljøet, noe som kan oppstå ved gal avfallsavhending .

    Informasjon om avhending i land utenfor EU Dette symbolet gjelder kun innen EU . Ta hensyn til miljøet når produktet skal avhendes . Fjern det interne batteriet og nikkelmetallhydrid-batteriet fra kontrollpanelet og avhend batteriene i henhold til lokale retningslinjer . Dette er for å sikre mot risiko og farer . Alle andre komponenter kan trygt avhendes i henhold til lokale retningslinjer .

  • 1000DF00436 Utgave 6 28/36

    Alaris® GW volumetriske pumperRengjøring og lagring

    Rengjøring og lagring

    Rengjøre pumpenFør pumpen brukes på en ny pasient og med jevne mellomrom under bruk, må pumpen rengjøres ved at den tørkes av med en lofri klut som er lett fuktet med varmt vann og standard desinfeksjonsmiddel/rengjøringsmiddel .

    Ikke bruk følgende typer desinfeksjonsmidler:

    • Det må ikke brukes desinfeksjonsmidler som er kjent for å forårsake metallkorrodering, bl .a .• NaDcc (f .eks . Presept), • Hypokloritt (f .eks . Chlorasol), • Aldehyder (f .eks . Cidex), • Katiotoniske overflatemidler > 1 % (f .eks . benzalkoniumklorid)

    • Jod (f .eks . Betadine) vil føre til misfarging av overflater . • Konsentrerte isopropylalkoholbaserte rengjøringsmidler vil forringe plastdelene .

    Anbefalte rengjøringsmidler er:

    Merke Konsentrasjon

    Hibiscrub 20 % (v/v)

    Virkon 1 % (w/v)

    Følgende produkter ble testet og er akseptable for bruk på pumpen hvis de brukes i samsvar med de spesifiserte retningslinjene fra produsenten .

    • varmt såpevann • TriGene Advance

    • mildt rengjøringsmiddel i vann (f .eks . Young’s Hospec) • Tristel Fuse-poser

    • 70 % isopropylalkohol i vann • Tristel Trio-serviettsystem

    • Chlor-Clean • Tuffie 5-serviett

    • Hibiscrub • Virkon-desinfeksjonsmiddel

    • Clinell Unversal-serviett

    AFør rengjøring skal alltid pumpen være slått av og frakoblet strømnettet. La aldri væske trenge inn i pumpen.Bruk ikke aggressive rengjøringsmidler som kan ødelegge pumpens utvendige flater. Ikke bruk dampautoklav eller steriliser med etylenoksyd. Senk aldri pumpen ned i væske.

    Lagre pumpenHvis pumpen skal lagres over en lengre periode, må den først være rengjort, og det interne batteriet må være fulladet . Den skal oppbevares i romtemperatur på et rent og tørt sted . Den originale emballasjen bør benyttes .

    Under lagring skal det hver tredje måned utføres funksjonstest som beskrevet i teknisk brukerhåndbok . Kontroller at batteriet er fulladet .

    ADu finner ytterligere informasjon angående lading av RTC-batteri BT1 i teknisk servicehåndbok.

    Rengjøre og lagre infusjonssettetInfusjonssettet er engangsutstyr og bør kastes etter bruk, i henhold til sykehusets prosedyrer .

    Rengjøre dråpesensorenFør dråpesensoren tas i bruk på et nytt infusjonssett og med jevne mellomrom under bruk, må dråpesensoren rengjøres ved at den tørkes av med en lofri klut som er lett fuktet med varmt vann og standard desinfeksjonsmiddel/rengjøringsmiddel . Forviss deg om at kontakten ikke blir våt . Tørk dråpesensoren før bruk .

    For å forenkle rengjøringen av dråpesensorer som er blitt svært skitne, eller hvis håndtaket ikke lar seg bevege fritt, kan dråpesensoren senkes ned i såpevann (se A) . Innsiden av fjærmekanismen kan rengjøres ved at den aktiveres mens den er nedsunket i vannet .

    Etter rengjøring må dråpesensoren tørke helt før den tas i bruk igjen .

    AStøpselet på dråpesensoren må ikke senkes ned i vann, da det vil føre til skader.

  • 1000DF00436 Utgave 6 29/36

    Alaris® GW volumetriske pumperSpesifikasjoner

    SpesifikasjonerElektrisk/mekanisk sikkerhetI henhold til IEC/EN60601-1 og IEC/EN60601-2-24 .

    Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)Samsvarer med IEC/EN60601-1-2 og IEC/EN60601-2-24 .

    Elektrisk sikkerhetIEC/EN 60601-1 – Typisk jordfeilstrøm 40 µA .

    Leder for potensialutjevningTilkoblingen (lederen) for potensialutjevning har som funksjon å gi en direkte forbindelse mellom pumpen og samleskinnen for potensialutjevning i den elektriske installasjonen . Slik bruker du tilkoblingen for potensialutjevning: Koble tilkoblingen for potensialutjevning på pumpen til samleskinnen for potensialutjevning i den elektriske installasjonen .

    Elektrisk isolasjonsevneUtholdenhetstest 1,7 kV DC (spenningsførende og nøytral til jord) i 10 s

    Kvalitetstest for isolasjonsevne 500 V likestrøm (spenningsførende og nøytral til jord)

    UtholdenhetstestTesten er utført ved fabrikken . Det anbefales ikke at testen gjentas dersom pumpen testes igjen under service .

    Klassifisering Klasse I-utstyr . Kontinuerlig, bærbart utstyr, type 4 .

    Nettspenning100–120 V AC, 50–60 Hz, 10 V A (nominell) .

    220–240 V AC, 50–60 Hz, 10 V A (nominell) .

    Beskyttelse mot væskeinntrengingIPX1 – Beskyttet mot væskeinntregning (vertikalt fallende dråper) .

    Mål137 mm (b) x 140 mm (h) x 105 mm (d) . Vekt: ca . 1,5 kg (ekskl . nettkabel)

    Miljø spesifikasjoner

    Tilstand Drift Transport og lagring

    Temperatur 15 °C–38 °C -20 °C–50 °C

    Luftfuktighet 20 %–90 %* 10 %–95 %*

    Atmosfærisk trykk 700–1060 hPa 500–1060 hPa

    Prime infusjonssettet / prime

    Parameter Område

    Fyllehastighet Fiksert: >999 ml/t

    Primingvolum 0–40 ml***

    Starte infusjonen/oppsettet

    Infusjonsparameter Micro Standard

    Infusjonshastighet 1,0–99,9 ml/t** 1–999 ml/t***

    Maks .volum: 0,1–99,9 ml**

    100–999 ml***

    1–9999 ml***

    VI 0,0–99,9 ml**

    100–9999 ml***

    0–9999 ml***

    Administrere bolus

    Parameter Område

    Bolushastighet 1–999 ml/t***

    Bolusvolum 0–99 ml***

    Maks . bolusvolum etter at total okklusjon oppheves

  • 1000DF00436 Utgave 6 30/36

    Alaris® GW volumetriske pumperSpesifikasjoner

    BATTERISPESIFIKASJONEROppladbart NiMH (nikkelmetallhydrid) . Lades automatisk når pumpen er tilkoblet nettspenning .

    Batterikapasitet – 10 timer ved 25 ml/t

    Batterilading – 95 % oppladet –

  • 1000DF00436 Utgave 6 31/36

    Alaris® GW volumetriske pumperSpesifikasjoner

    Merknader:1 . Alle toleransespesifikasjoner er angitt med 95 % konfidensintervall / 95 % populasjon, med mindre noe annet er angitt .2 . Nominelle forhold defineres som:

    • Hastighet: 125 ml/t (25 ml/t for hastighetstoleranse)• Infusjonssett: 273-001• Nål: 18 gauge x 40 mm• Løsningstype: Avionisert og avgasset vann• Temperatur: 23° ± 2 °C• Væskehøyde: 0,3 ± 0,1 m• Mottrykk: 0 ± 10 mm Hg

    3 . Alle forhold er som normale forhold med følgende tillegg:• Hastighet: 1 til 999 ml/t• Løsningstype: Alle væsker4

    • Temperatur: 15 til 38 °C• Væskehøyde: 0 ± 1,0 m

    4 . Testet med destillert vann, 20 % lipid, 50 % glukose, 0,9 % vanlig saltoppløsning og 5 % alkoholløsning .5 . Avhengig av hvilken som er størst for den innstilte grenseverdien for luft i settet .6 . Hastighetstoleransen bør i alle tilfeller justeres i samsvar med følgende prosentverdier:

    • ± 10 % over infusjonshastighetsintervallet 1 til 999 ml/t• Nominelt: 0,68 (± 0,36) % i løpet av 24 timers kontinuerlig bruk• Nominelt: -3,5 (± 1,08) % ved 15 °C• Nominelt: -0,9 (± 0,62) % ved 38 °C

  • 1000DF00436 Utgave 6 32/36

    Alaris® GW volumetriske pumperIrDA, RS232 og pleiertilkallingsspesifikasjon

    IrDA, RS232 og pleiertilkallingsspesifikasjon

    RS232/IrDARS232/IrDA er standard på Alaris® GW Volumetrisk pumpe . Denne funksjonen gjør det mulig å overvåke pumpen fra en egnet sentralmonitor eller et datasystem . Den gjør det også mulig å laste ned pumpens interne hendelseslogg for teknisk service .

    ATilkobling av sykepleieralarm er et eksternt tillegg til den interne lydalarmen. Pumpens interne alarm må fortsatt overvåkes av brukeren.Se teknisk servicehåndbok for ytterligere informasjon om grensesnittet RS232. Siden det ved hjelp av RS232-grensesnittet er mulig å styre pumpen en viss avstand fra pumpen og dermed borte fra pasienten, vil ansvaret for kontroll av pumpen være overlatt til programvaren som benyttes av datamaskinens kontrollsystem.Nytteverdien av programvare brukt i klinisk sammenheng for å kontrollere eller motta data fra pumpen, må vurderes av brukeren av utstyret. Denne programvaren må inkludere registrering av frakobling eller andre feil i RS232-kabelen. Protokoll for dette er beskrevet i teknisk servicehåndbok, men er kun for generell informasjon. Enhver tilkoblet analog eller digital komponent må tilfredsstille de krav som er spesifisert i IEC/EN60950 for databehandling, og i EN60601 for medisinsk utstyr. Enhver tilkobling av tilleggsutstyr som fører signal til eller fra pumpen er en systemkonfigurasjon og må tilfredsstille kravene til systemstandarden IEC/EN60601-1-1.

    SykepleieralarmSykepleieralarmen er ment for tilkobling til egnet overvåkingsutstyr for å kunne tilkalle oppmerksomhet dersom en pumpe går i alarm uten at noen er i nærheten .

    RS232/pleiertilkallingstilkoplingsdataTypiske koblingsdata

    1 . Sykepleieralarm (relé) – normalt stengt (NC C)2 . Overføre data (TXD) – utgang3 . Motta data (RXD) – inngang4 . Inngangseffekt (DSR)5 . Jord (GND)6 . Ikke i bruk7 . Inngangseffekt (CTS)8 . Sykepleieralarm (relé) – normalt åpen (NC O)9 . Sykepleieralarm (relé) – vanlig (NC COM)

  • 1000DF00436 Utgave 6 33/36

    Alaris® GW volumetriske pumperHastighets- og trompetkurver for væskestrømmen

    Hastighets- og trompetkurver for væskestrømmenSom alle infusjonssystemer vil denne pumpen ha kortvarige variasjoner i hastighet forårsaket av pumpemekanismen og fluktuasjoner .

    Følgende kurver viser typisk ytelse av systemet på to måter: 1) nøyaktigheten av væskestrømmen målt over et avgrenset tidsrom (trompetkurver) og 2) forsinkelsen i væskestrømmen når infusjonen starter (oppstartskurver) .

    Trompetkurven har fått sitt navn på grunn av sitt karakteristiske utseende . Den viser gjennomsnittsnøyaktighet over et avgrenset tidsrom (måletiden), i motsetning til kontinuerlige data for hele infusjonstiden . Ved måling over lang tid vil kortvarige variasjoner ha liten innvirkning på nøyaktigheten, slik det framgår av det flate partiet på kurven . Hvis måletiden forkortes, vil kortvarige variasjoner ha større effekt, slik det framgår av det bratte partiet av kurven .

    Kjennskap til systemets nøyaktighet over et avgrenset tidsrom kan være av interesse ved administrering av visse medikamenter . Den kliniske effekten av kortvarige fluktuasjoner i hastigheten avhenger av halveringstiden til medikamentet som blir infundert og graden av intervaskulær integrasjon . Klinisk effekt kan derfor ikke avledes fra trompetkurver alene .

    Oppstartskurvene representerer kontinuerlig infusjonshastighet opp mot driftstiden i to timer ved starten av infusjonen . De viser forsinkelsen i væskeleveringen relatert til mekanisk elastisitet og sørger for en ensartet visuell presentasjon av dette . Trompetkurvene er derivert fra den andre timen av disse dataene . Testene er utført i henhold til IEC60601-2-24 .

    Oppstartskurve ved 1,0 ml/t (initial periode)

    273-001 infusjonssett

    Oppstartskurve ved 25,0 ml/t (initial periode)

    273-001 infusjonssett

    Has

    tighe

    t

    Start-up Graph at 1.0 ml/h (Initial Period)

    -0.2

    0.0

    0.2

    0.4

    0.6

    0.8

    1.0

    1.2

    1.4

    1.6

    1.8

    2.0

    0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120

    Time (minutes)

    Flow

    (ml/h

    )

    Has

    tighe

    t

    Start-up Graph at 25.0 ml/h (Initial Period)

    0.0

    5.0

    10.0

    15.0

    20.0

    25.0

    30.0

    35.0

    40.0

    45.0

    50.0

    0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120

    Time (minutes)

    Flow

    (ml/h

    )

    Tid (minutter) Tid (minutter)

    Trompetkurve ved 1,0 ml/t (initial periode)

    273-001 infusjonssett

    Trompetkurve ved 25,0 ml/t (initial periode)

    273-001 infusjonssett

    Has

    tighe

    t

    Trumpet Graph at 1.0 ml/h (Initial Period)

    -60

    -50

    -40

    -30

    -20

    -10

    0

    10

    20

    30

    40

    50

    60

    0 5 10 15 20 25 30 35

    Flow

    Err

    or (%

    )

    Has

    tighe

    t

    Trumpet Graph at 25.0 ml/h (Initial Period)

    -15

    -10

    -5

    0

    5

    10

    15

    0 5 10 15 20 25 30 35

    Flow

    Err

    or (%

    )

    Måletid (minutter) Måletid (minutter)

    Maksimums-hastighetsfeil

    Minimums-hastighetsfeil

    Total gjen-nomsnittlig feil

    = +2,5 %

    Maksimums-hastighetsfeil

    Minimums-hastighetsfeil

    Total gjen-nomsnittlig feil

    = +1,1 %

    Trompetkurve ved 1,0ml/t (etter 24 timer)

    273-001 infusjonssett

    Trompetkurve ved 25,0 ml/t (etter 24 timer)

    273-001 infusjonssett

    Has

    tighe

    t

    Trumpet Graph at 1.0 ml/h (After 24 Hours)

    -80

    -70

    -60

    -50

    -40

    -30

    -20

    -10

    0

    10

    20

    30

    40

    50

    60

    70

    80

    0 5 10 15 20 25 30 35

    Flow

    Err

    or (%

    )

    Has

    tighe

    t

    Trumpet Graph at 25.0 ml/h (After 24 Hours)

    -15

    -10

    -5

    0

    5

    10

    15

    0 5 10 15 20 25 30 35

    Observation Window (minutes)

    Flow

    Err

    or (%

    )

    Måletid (minutter) Måletid (minutter)

    Maksimums-hastighetsfeil

    Minimums-hastighetsfeil

    Total gjen-nomsnittlig feil

    = +4,2 %

    Maksimums-hastighetsfeil

    Minimums-hastighetsfeil

    Total gjen-nomsnittlig feil

    = +1,1 %

    Merk: Eksempler på vanlige infusjonshastigheter og trompetkurver – infusjonssett 273 001

  • 1000DF00436 Utgave 6 34/36

    Alaris® GW volumetriske pumperTeknisk beskrivelse

    Teknisk beskrivelse Følgende beskrivelser gir en oversikt over de grunnleggende sikkerhetskontrollene som er innebygd i pumpen for å minske muligheten for under- eller overinfusjoner .

    Selvtest ved oppstart Pumpen er tolerant overfor en enkelt feiltilstand . Det betyr at pumpen enten stopper og avgir en alarm eller fortsetter infusjonen som normalt hvis enkeltfeilen skulle fremstå som ikke alvorlig . Under oppstartsprosedyren vil pumpens selvtestfunksjon kontrollere systemintegriteten, avgi en alarm og vise M hvis den finner feil . Se Slå av/på i denne bruksanvisningen .

    Luft i settet To ultralydstransducere vil kontinuerlig overvåke om det er luft i infusjonssettet under en infusjon . Denne luftovervåkningen fungerer på to måter:

    • Detektering av enkeltbobler – Pumpen vil avgi en alarm og vise J hver gang en boble større enn valgt alarmgrense for boblestørrelse passerer luftsensoren . Volumet for alarmgrensene kan konfigureres til 50, 100, 250 eller 500 µL . Se også avsnittet Konfigurerbare alternativer i denne bruksanvisningen .

    • Akkumulert luft-i-settet– Denne akkumuleringsfunksjonen overvåker volumet av luft som passerer gjennom infusjonssettet ved å legge til volumet av enkeltbobler som passerer over en periode på 15 minutter . Denne funksjonen er spesielt nyttig for pasienter som er svært sensitive for luft (f .eks . nyfødte og barn) eller når det administreres væsker der det lett dannes luftbobler .

    ASelv om en individuell boble ikke overskrider størrelsen for den forhåndsprogrammerte grensen, kan akkumulerte bobler over en periode på 15 minutter være nok til å starte en alarm for luft i settet, indikert av meldingen Luft okkl.

    Nedstrøms okklusjonstrykkPumpen har en innebygd trykksensor som overvåker trykket mellom pumpene og pasienten . Hvis pumpetrykket overstiger alarmgrensen som er lagt inn, f .eks . fordi settet ligger i klemme eller kateteret er blokkert, vil en alarm varsle og vise P .

    For å kompensere for variasjonene i infusjonssettene, vil pumpen alltid utføre en trykkmåling ved oppstart for å bestemme baselinjen . Pumpen måler et referansetrykk fra infusjonssettet når infusjonen starter, og avgir alarm ved et forhåndsbestemt trykk over denne baselinjen . Alarmgrensene er 250, 350 og 500 mm Hg over baselinjen som tilsvarer lavt, normalt eller høyt trykknivå . For å unngå ekstremt høye trykk er pumpens maksimale trykk satt til 1000 mm Hg .

    Oppstrøms okklusjonstrykkFor å kunne oppdage okklusjoner på oversiden av pumpen, forårsaket av f .eks . en stengt klemme eller okkludert filter i dråpekammeret, vil pumpen kontinuerlig overvåke trykket i infusjonssettet på oversiden av pumpen . Hvis en trykkendring registreres, vil pumpen avgi en alarm og vise J . Pumpen bruker ultralydsensorene for luftdetektering til å overvåke trykket på oversiden av pumpen, og den kan derfor ikke skille mellom luftbobler og okklusjon .

    Pumpebasert fri flow-beskyttelsePumpen er utstyrt med en mekanisme som stenger settet selv om døren er åpen dersom settet fortsatt ligger i pumpemekanismen . Mekanismen består av en liten hendel som kan løftes og skyves mot høyre for å legge inn sett i pumpemekanismen . Når den er åpen, kan infusjonssettet legges inn i infusjonskanalen .

    Døren lukkes etter at settet er satt på plass . Når døren åpnes igjen, vil hendelen automatisk senkes av en utstansing i pumpedøren og dermed okkludere settet (Se Funksjoner for Alaris® GW volumetrisk pumpe .) Infusjonssettet kan fjernes fra pumpen ved å nok en gang skyve hendelen opp og til høyre . Så snart hendelen "åpnes", vil det ikke lenger være noen "flow-stopp"-mekanisme i funksjon .

    AntibolusfunksjonAntibolusfunksjonen er laget for å redusere bolusvolumet som kan ligge i infusjonssettet som et resultat av en okklusjonsalarm nedenfor pumpen, og som frigjøres når okklusjonen oppheves . (Registrering av nedstrøms okklusjon indikeres av en P-alarm .) Pumpen vil senke trykket i infusjonssettet til nøytralt nivå i løpet av 15 sekunder ved å pumpe kortvarig baklengs, samtidig som trykksensorene måler trykket i infusjonssettet . Antibolusfunksjonen kan forhindre at bolusvolum som kan samle seg i infusjonssettet før okklusjonen oppheves, når pasienten ved oppheving av okklusjonen (f .eks . alarm forårsaket av en stengt kran) .

  • 1000DF00436 Utgave 6 35/36

    Alaris® GW volumetriske pumperReservedeler

    Reservedeler Du finner en omfattende liste over reservedeler for denne pumpen i den tekniske servicehåndboken .

    Teknisk servicehåndbok (1000SM00006