air fryer & pressure multicooker...cereals, split peas, noodles, macaroni, rhubarb, or spaghetti can...

144
USER MANUAL Model No.: MF-CN65A2 AIR FRYER & PRESSURE MULTICOOKER

Upload: others

Post on 04-Feb-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • USER MANUALModel No.: MF-CN65A2

    AIR FRYER & PRESSURE MULTICOOKER

  • 2

    EN....................................................................4AL....................................................................9BIH..................................................................15BG...................................................................21CZ....................................................................29EE...................................................................34HR...................................................................40HU...................................................................47

    KS..................................................................53KZ..................................................................59LT...................................................................65LV...................................................................70MD.................................................................76ME..................................................................82MK.................................................................88PL..................................................................94

    RO................................................................100RS..................................................................106RU..................................................................112SI..................................................................120SK..................................................................126UA..................................................................132EXPLANATION OF THE MARKINGS.......................140

    (EN) IMAGES / (AL) FOTOGRAFIN / (BG) ИЛЮСТРАЦИИ / (BIH) SLIKE / (CZ) OBRÁZKY / (EE) JOONISED / (HR) SLIKE / (HU) KÉPEK / (KS) FOTOGRAFIN / (KZ) СУРЕТТЕР / (LT) PAVEIKSLIUKAI / (LV) ATTĒLI / (MD) IMAGINI / (ME) SLIKE / (MK) СЛИКИ / (PL) RYSUNKI / (RO) IMAGINI / (RS) SLIKE / (RU) RYSUNKI / (SI) SLIKE / (SK) OBRÁZKY / (UA) МАЛЮНКИ

    Pic. 1

    1

    2

    3

    4

    10

    5

    7

    8

    6

    9

    1112

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    22

    23

    19

    20

    21

    2624 25

    Pic. 2

  • 3

    Pic. 3 Pic. 4

    Pic. 5

    a) b) c) d)

    Pic. 6

    a) b) c)

    Pic. 7

    a) b)

    Pic. 8

    Pic. 9

  • 4

    EN

    Thank you for selecting Delimano products!Delimano brand brings innovative range of great quality kitchenware designed to provide healthy, tasty and enjoyable cooking experience (preparation, cooking and consumption of food), encouraging passion for cooking and entertaining no matter the level of cooking skills. Cook. Celebrate. Every day. All Delimano products are perceived very valuable, so counterfeiters really like to copy us and thus abuse customers by worse quality with no warranty and service. Please, report any copied, counterfeit, similar product or unauthorised distributor to [email protected] in order to help us fight against illegal counterfeits.

    Delimano Air fryer & Pressure Multicooker – User Manual

    Please read this manual thoroughly before using and save it for future reference.1) WARNINGSBefore using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed including the following:1. Your Delimano Air Fryer & Pressure Multicooker cooks with pressure. When using pressure cookers,

    basic safety precautions should always be followed.2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.3. The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or

    mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.

    4. Children must be supervised not to play with this appliance.5. Close supervision is necessary when used near children.6. Do not use pressure cooker for other than intended use.7. This appliance cooks under pressure. Improper use may result in scalding injury. Make certain unit

    is properly closed before operating. Please see "USAGE" section.8. Do not fill over 2/3 of its maximum capacity. When cooking foods that expand during cooking such

    as rice or dried vegetables, do not fill over 1/2 of its maximum capacity. Over filling may cause a risk of clogging the vent pipe and developing excess pressure. Please see "USAGE" section.

    9. Be aware that certain food, such as apple sauce, cranberries, pearl barley, oatmeal or other cereals, split peas, noodles, macaroni, rhubarb, or spaghetti can foam, froth, and sputter, and clog the pressure release device (the steam release handle). This kind of food should not be cooked in a pressure cooker.

    10. This device should never operate empty, because such action could result in appliance failure and/or injuries to the user.

    11. Always check the pressure release devices (the steam release handle) for clogging before use.12. Do not open the pressure cooker until the unit has cooled and all internal pressure has been

    released. If the handles are difficult to push apart, this indicates that the cooker is still pressurized - do not use force to open. Any pressure in the cooker can be hazardous. Please see "USAGE" section.

    13. Never deep fry or pressure fry in the unit with oil. It is dangerous and may cause a fire or serious damage.

    14. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.

    15. Unplug from power supply when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning.

    16. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or it has been damaged in any manner. Return appliance to the service center for examination repair or adjustment.

    17. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.

    18. This product is for household and indoor use only. 19. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.20. Do not place the unit on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.

  • 5

    21. Extreme caution must be used when moving the unit containing hot oil or other hot liquids.22. Caution: to reduce the risk of electric shock, cook only in the provided removable container (inner/

    cooking pot).23. Do not use incompatible removable container (cooking pot) or sealing ring (gasket) to avoid

    pressure leakage.24. To disconnect, press cancel to stop operation, then remove plug from power supply.25. Before use, place the product on hard, flat, stable and dry surface.It is strictly prohibited to use it

    on a newspaper, foam or other object that may easily block the vent holes at the bottom.26. Do not use it in a place, which is near splash water or fire. Do not use it in a place exposed to direct

    sunlight or oil splash. Put it in a place out of the reach of children.27. Before each use, be sure to check the splash shield, float valve and exhaust valve (steam release

    handle) for obstruction, wipe the surface of the inner pot and the heating plate and make sure they are free of any foreign object; make sure the steam release handle is in sealing position.

    28. Regularly remove blockages caused by food because they greatly reduce device’s general performance and safety.

    29. In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.

    30. Do not move this product or force to remove the lid when the unit is in operation.31. Do not place your hands or face over the exhaust valve (steam release handle) or float valve to

    avoid scald when the unit is in operation.32. Do not cover the pressure valves.33. Slight odors are possible at beginning of usage until device reaches its thermal stability.34. If the device is not working as it should, has received a sharp blow, has been dropped, damaged,

    left outdoors or dropped into water, do not use it.35. This device should never be switched on or stay plugged in power supply when not in use, while

    replacing accessories or during cleaning36. Do not attempt any modification or repair by yourself and ensure that any repair is conducted only

    by appropriately qualified technician.37. If the supply cord is damaged, it must be replaced immediately by authorized and qualified person

    only.38. Wash and dry thoroughly before first use. 39. Plug in power supply that corresponds to the rated one on product/charger only. In case of

    misusage power supply or device failure may occur.40. This device is equipped with a grounded plug. Please ensure the wall outlet in your house is well

    earthed41. A socket of more than 10A rated current with grounding wire shall be used alone; If shared with

    other electrical appliances, the socket may cause abnormal heat and result in fire42. It is strictly prohibited to use any other lid than supplied with unit. This may cause electric shock

    or safety hazards.43. When the electric pressure cooker is not working, there isn’t pressure in the pot, the float valve

    is down. When the electric pressure cooker is working, pressure in the cooker rises, float valve ascends; do not open the lid by force before the pressure has been completely released. If it is difficult to open the lid, please do not open it fiercely, otherwise, it may cause scalding or physical injury.

    44. Do not cover the exhaust valve with heavy object or replace it with other object.45. When moving the product, do not hold the device for the lid handle.46. Although the product has been checked its usage and consequences are strictly user responsibility.

  • 6

    47. No liability can be accepted for any damage caused by noncompliance with these instructions or any other improper use or mishandling.

    Use AC 220 - 240V power outlet Failure to use AC 220-240V electricity can cause fire or electric shock. Danger of fire if the bad socket is adopted.A socket shall be used alone A socket of more than 10A rated current with grounding wire shall be used alone; If shared with other electrical appliances, the socket

    may cause abnormal heat and result in fireIt is strictly prohibited to useother lid

    It is strictly prohibited to use any other lid than supplied with unit.As this may cause electric shock or safety hazards.

    Warning on opening the lid When the electric pressure cooker is not working, there isn’t pressure in the pot, the float valve is down. When the electric pressure cooker is working, pressure in the cooker rises, float valve ascends; do not open the lid by force before the pressure has been completely released. If it is difficult to open the lid, please do not open it with force, otherwise, it may cause scalding or physical injury.

    Check periodically Be sure to check periodically the block proof cover and exhaust valve core to make sure that they are not be blocked. Do not cover the exhaust valve with heavy object or replace it with other object.

    When the device is used do not touch the lid. Do not touch hot surfaces. Otherwise, it may possibly cause scalding.Do not put the inner/cooking pot on other appliance for heating. In order to avoid deformation or fault. When moving the product, please hold the handles of main body. When moving the product, do not hold the device for the lid handle.Do not approach or cover the exaust holes during operation. Press air fryer lid down to ensure the power and the sensor parts are connected well.

    2) PARTSThe Delimano Air Fryer & Pressure Multicooker contains the following parts for following functions:

    Pic. 1 (see: PICTURES, Pic. 1)1. Steam release valve2. Float valve3. Quick release button4. Handle

    5. Locking pin6. Sealing ring7. Float valve silicone cap8. Anti-block shield

    9. Steam release pipe beneath anti-block shield10. Inner/cooking pot11. Air fryer lid connector12. Condensation rim

    13. Outer pot14. Heating element15. Control panel16. Unit base

    Pic. 2 (see: PICTURES, Pic. 2)17. Handle 18. Air fryer lid

    19. Sensor connector20. Heating element cover

    21. Heating element (below heating element cover)22. Air fryer basket 23. Air fryer basket frame base

    24. Condensation collector25. Measuring cup26. Pot lifting handle

    Pic. 3 (see: PICTURES, Pic. 3)1. Pressure cooker lid 2. Air fryer lid 3. Unit base 4. Control pannel

    3) BEFORE FIRST USAGEPRECAUTIONS• Read carefully whole manual before use. Failure to do so may result in property damage and/or personal injury.• Remove all packaging material from in and around the appliance and verify that all parts are included.• Place the cooker base on a stable, level surface, away from external heat sources.• Follow Cleaning & Maintenance section to wash the appliance before cooking.• Do not remove safety warning stickers from lids.• Leave at least 15 cm of space around the air fryer lid, and do not block the air vents. When discharging, keep your face or hand away from the exhaust valve and from the lid during

    operation to avoid scald.• Unplug appliance from mains electricity supply before opening.• Do not touch the lid during cooking procedure or in heating status.• Never block the exhaust valve.• Never attempt to open the cooker when the device is pressurized.• Please mind that the hot water flows and steam releases during opening the device.• Improper installation of any parts might result in device or/and user damage. Please mind the right installation.• Avoid spillage on the connector.• Do not heat the device empty - it may cause yellowish and spotted inner pot or distorted bottom.• Do not use it to store the acid and preserved food for a long period of time. Although the inner pot has excellent anti-corrosion performance, it may cause corrosion of certain degree,

    the suggested time of keep warm program shall not exceed 2h.• Do not use a metal shovel or other harder toosl, otherwise it will damage the inner surface of pot.• CAUTION: Never use the cooker on a stovetop. Do not place appliance on or in close proximity to a hot gas or electric burner, or a heated oven; heat from an external source will damage

    appliance. Leave at least 15 cm of space around the air fryer lid, and do not block the air vents. Failure to do so may lead to injury and damage.

    4) HOW TO USEA) HOW TO USE PRESSURE COOKING MODEWhen using the pressure cooker lid (see: PICTURES, Pic. 3.1), you will only be able to use the programs associated to that lid - Meat, Soup, Stew, Vegetable, Slow cook, Sous Vide, Steam, Rice, Yogurt and DIY. If you touch an Air Fryer Program,”Lid” will appear on the display to indicate you do not have the correct lid for that program. You are able to adjust the time with both lids.

    BEFORE USING PRESSURE COOKER LID• Check if the sealing ring is assembled properly before each use (see: PICTURES, Pic. 4).• Pull the sealing ring upwards to remove, press it down to install.• After use, clean the seal ring and keep it clean to avoid bad odour.• CAUTION: Always check for cuts or deformations in sealing ring prior to cooking. Sealing rings may stretch over time. Do not use a stretched or damaged sealing ring. If puckering occurs,

    replace sealing ring. Failure to follow these instructions may cause food to discharge, which may lead to personal injury or property damage.

  • 7

    REMOVE AND INSTAL FLOAT VALVEThe float valve has two positions. It pops up to indicate when the cooker is pressurized and lowers into the lid when the cooker is depressurized (see: PICTURES, Pic. 5.a),b)). To remove it: Place one finger on the flat top of the float valve.Turn lid over. Detach silicone cap from the bottom side of the float valve. Remove float valve from top of lid. Do not discard float valve or silicone cap. The float valve and silicone cap must be installed before use to seal in pressurized steam.To install (see: PICTURES, Pic. 5.c),d)): Drop float valve into float valve hole on top of lid. Place one finger on the flat top of float valve. Turn lid over. Attach silicone cap to bottom offloat valve. Refer to “Venting Methods” in this guide for information on releasing pressure.WARNING: While float valve is up, contents of cooker are pressurized. Do not attempt to remove lid. Refer to ‘Venting Methods” section in this guide for information on releasing pressure. Failure to comply with this instruction could cause injuries or property damage.

    REMOVE AND INSTALL ANTI-BLOCK SHIELD (see: PICTURES, Pic. 6)To remove (see: PICTURES, Pic. 6.b): Grip lid and press firmly against side of anti-block shield (pressing towards side of lid and up) unitil it pops off the prongs underneath. Anti-block shield must be installed before use and cleaned frequently. To install (see: PICTURES, Pic. 6.c): Place anti-block shield over prongs and press down until it snaps into position. Anti-block shield prevents food particles from coming up through the steam release pipe, assisting with pressure regulation.

    REMOVE AND INSTALL STEAM RELEASE VALVE (see: PICTURES, Pic. 7)To remove (see: PICTURES, Pic. 7.a):Pull steam release valve up and off steam release pipe. Steam release valve must be installed before use and cleaned frequently. To install (see: PICTURES, Pic. 6.b): Place steam release valve on steam release pipe and press down well. Fits loosely when installed properly, but remains in place when the lid is turned over. CAUTION: If release valve is not installed water will spatter out of the steam release pipe which may lead to bums and injury.

    REMOVE AND CLEAN INNER/COOKING POTRemove inner pot from cooker base with a help of a pot lifting handle (see: PICTURES, Pic. 2.26) and wash with hot water and dish soap before first use.Clean the outer surface of inner pot and the heating element located on the inner surface of the outer pot with a clean dry cloth to ensure it is dry and free of food debris. Failure to do so may damage the cooker. Place inner pot into cooker base before cooking. Food must be placed only in the inner pot, not cooker base. Note: Always check the inner pot for dents or deformations prior to cooking. If inner pot is dented or deformed, stop using the cooker.CAUTION: The inner pot is an integral part of product safety. Always use an authorized inner pot made for this model when cooking. Failure to do so may cause personal injury or property damage. To avoid risk of personal injury and/orproperty damage, do not put food or liquid into cooker base.Lift the inner/cooking pot from the unit with pot lifting handle.

    INSTALL CONDENSATION COLLECTOR (see: PICTURES, Pic. 8)To install: On back of the cooker base, align grooves on condensation collector over tabs and push condensation collector into place. The condensation collector accumulates excess water and should be installed before cooking. Must be emptied and rinsed after use. Failure to install will result in water dripping on to your countertop. To remove: Pull condensation collector away from cooker base. Do not pull down on condensation collector.

    PRESSURE COOKER FUNCTIONS

    Number Program Temperature Default time Adjustable time Adjustable time gap Enters in keep warm after cooking process1 Meat 115℃ 00:20 00:15-00:40 1 min √2 Soup 115℃ 00:30 00:10-00:50 1 min √3 Stew 115℃ 00:35 00:15-00:50 1 min √4 Vegetable 115℃ 00:12 00:05-1:00 1 min √5 Sous Vide* 21-93℃/ 1℃ 3:00 00:30-99:30 30 min —6 Steam 115℃ 00:10 00:10-00:40 1 min √7 Rice** 115℃ — — — √8 Yogurt 42℃ 8:00 6:00-10:00 30 min —9 Slow cook 97℃ 4:00 2:00-10:00 30 min √

    10 DIY* 32-132℃/ 1℃ 00:45 00:01-1:30 5 min —

    • Insert the inner/cooking pot into the cooker base and add food into it. The content should not exceede MAX level.• Place the pressure cooker lid on the cooker base by lining up the lid arrow and unlock symbol and inserting it into the base handles. Close by rotating countercloskwise to align arrow

    with lock position.• A beep sound indicates the lid is placed properly and the display indicates “--:---”.• *NOTE: For Sous Vide and DIY function time and tempearture can be adjusted.

    DEFAULT FUNCTIONS (Meat/Soup/Stew/Vegetable/Sous Vide/Steam/Rice/Yogurt/Slow Cook)1. Select the desired program.2. Press Start/Cancel button.3. The display shows ON and it starts the cooking process and countdown the default/set time only when adequate pressure is reached in the cooker. After the adequate pressure is reached the display shows remaining cooking time. You can stop the process at any time: press the Start/Cancel to exit the current work state. 4. The time can be adjusted before or during cooking process by pressing Time/Temnperature button and adjusted by – /+ button.5. When the cooking process is finished the cooker enters to Keep Warm program (refere to the program table above).NOTE: The Rice program is default time is not preset. The device detects itself the water – rice ration and adjusts the time automatically. The scale on the inner wall of the pot is intended for measuring correctly rice and water ratio. Example: for 2 measuring cups of rice (see: PICTURES, Pic. 2.25) add the water to the level marked with 2.

    KEEP WARM FUNCTION:Max time IS 12h, the temperature range is 65 – 80 °C.

    DIY FUNCTION – SETTING TIME AND TEMPERATURE 1. Press DIY button.2. Adjust the temperature and time by pressing Time/Temperature button and adjust by – or + button. Press Start/Cancel button to start the operation.3. When the cooking process is finished the cooker switch to stand by mode.

    COOKING WITHOUT LIDPrograms Meat/Soup/Stew/Vegetable/Sous Vide/Steam/Rice/Yogurt/Slow Cook/DIY can be used without lid and thus without pressure. After selecting the program and turning it on, the display shows ON until the preset temeparture is reached. After reaching adequate temperature, the display will start to show countdown time.

  • 8

    DELAY FUNCTIONSelect the desired program. Press the Delay button and select the desired delay time by pressing - /+ button. Press Start/Cancel button to start. It can be set from 0:10 min to 24:00 hours. Delay function cannot be used with DIY, Sous Vide and Yogurt function.

    VENTING METHODSWhen closing the lid, the quick release button will automatically reset to the popped up “Seal” position.NATURAL RELEASE Leave the steam release valve in the “Seal” position. The cooker dissipates heat so pressure releases naturally over time.This method must be used when cooking food such as soups, stews or chilis, as well as food that expands, such as beans and grains.Note: Depressurization time varies based upon volume of food and liquid. May take 10-40 minutes, or longer.QUICK RELEASE On the handle press quick release button (see: PICTURES, Pic. 1.3) down until it clicks.When depressed, a continuous stream of steam is released through the steam release valve until the float valve drops into the lid.Note: Mind the noise produced during quick release!

    WARNINGDo not lean over the steam release valve.

    Do not place unprotected skin over the steam release assembly.

    Do not cover the steam release valve.

    The float valve drops when the cooker has depressurized. Do not attempt to open the lid while the float valve is still in popped up position.

    Failure to follow these instructions may lead to injury or damage.B) HOW TO USE AIR FRYING MODE

    Number Program Temperature Default time Adjustable time Adjustable time gap Enters in keep warm after cooking process1 Airfry 82-204℃/ 1℃ 00:15 00:01-1:00 1 min —2 Roast 82-204℃/ 1℃ 00:50 00:01-1:30 1 min —3 Grill 82-204℃/ 1℃ 00:09 00:01-1:00 1 min —4 Bake 82-204℃/ 1℃ 00:20 00:01-1:30 1 min —5 De-Hydrate 32-74℃/ 1℃ 10:00 1:00-24:30 30 min —

    When using the air fryer lid (see: PICTURES, Pic. 3.2), you will only be able to use the programs associated to that lid, which include Air Fry, Roast, Bake, Grill and Dehydrate. If you touch a Pressure Cooker Program, “Lid” will appear on the display to indicate you do not have the correct lid for that program. DIY is not possible with the air fryer lid. Insert the inner pot into the cooker base.• Insert the air fry basket with the basket base into the inner pot.• Add your food into the air fryer basket. • Note: All oven-safe cookware is safe to use in the inner pot. • Place the air fryer lid on the cooker base by lining up the air fryer lid connector on the unit and sensor connector on the lid.• A beep sound indicates the lid is placed properly and the display indicates “--:---”.

    DEFAULT FUNCTIONS (Airfry/Roast/Grill/Bake/Dehydrate)1. Select the desired program.2. Press Start/Cancel button.3. The display shows preset time and starts to countdown.4. The preset program time/temperature can be adjusted before or during cooking process by pressing Time/Temnperature button and adjust by – or + button.5. When the cooking process is finished the cooker enters stand by mode.6. Open the lid carefully and remove the air fryer basket with pot lifting handle.7. During operation the lid can be removed for cooking process to be checked. After placed back on the unit, the program will be continued.

    5) CLEANING AND MAINTENANCECAUTION: Unplug the appliance and let it cool before cleaning. Let all surfaces dry thoroughly before use. Condensation Collector/Air Fryer Basket• Wash after each use.• Never use harsh chemical detergents, powders or scouring pads on accessories.• Optionally, spray the cooking pot and/or air fry basket with some oil before adding food for easier clean-up.• Place on top rack in a dishwasher.• Empty and rinse condensation collector after each use.

    Steam Release Handle/Anti-Block Shield/Sealing Ring/Float Valve/Float Valve Silicone Cap• Wash after each use with warm water and mild detergent and allow to air dry.• With steam release valve and anti-block shield removed, clean interior of steam release pipe to prevent clogging.• To drain water from the lid after washing, grasp the lid handle and hold the lid vertically over a sink, then turn it 360°- such as turning a steering wheel.• After cleaning, store the lid upside down on the cooker base.• Store sealing ring in a well-ventilated area to decrease residual odor. To eliminate odors, add 1 cup water ans 1 cup white vinegar to inner pot, and run rice cooking program for 5-10

    minutes, then quick release the pressure.

    Inner Pot• More acute hard water staining may require a vinegar dampened sponge and some scrubbing to remove. If there is tough or burned food residue at the bottom, soak in hot water for

    a few hours for easy cleaning.• Wash after each use.• Ensure all exterior surfaces are dry before placing in cooker base.

    Air Fryer Lid• Allow the lid to cool to room temperature, then clean the heating element and surrounding area with a soft, damp cloth or sponge. Ensure it is free of food debris and/or grease splatter.

  • 9

    • Do not remove the element cover.• Do not rinse or immerse cooker base in water

    Unit Base• Wipe the inside of the outer pot as well as the condensation rim with a barely damp cloth, and allow to air dry.• Clean cooker base and control panel with a soft, barely damp cloth or sponge.• Do not rinse or immerse cooker base in water.

    6) TROUBLESHOOTINGIn case of error code, contact customer service number.

    PROBLEM REASON POSSIBLE SOLUTION

    Steam leaks from side of pressure cooking lid.

    No sealing ring in lid. Install sealing ring.Sealing ring is damaged or not properly installed. Repplace/reposition sealing ring.Food debrist attached on sealing ring. Remove sealing ring and clean thoroughly.Lid not closed properly. Open, than close lid.Inner pot rim may be misshapen. Check for deformation and contact customer service number.

    Float valve does not rise.

    Food debris on float valve or float valve silicone cap. Remove float valve from lid and clean thoroughly.Too little liquid in the inner pot. Check the liquid volume and add some if needed.Float valve silicone cap damaged or missing. Contact distributor.Float valve obstructed by lid-locking mechanism. Tap float valve with a long utensil. If the float valve does not drop,

    turn the cooker off.Contact Customer Service number.

    Steam gushes from steam release valvewhen quick release button is in “Seal” position.

    Pressure sensor control failure. Contact Customer Service number.Steam release valve not seated properly. Flick quick release button to ensure it is in the “Seal” position.

    The display shows “Lid” Improper program used. Select different program or change the lid.

    If the fault is not solved after above checks, please contact the customer service.

    AL

    Faleminderit për zgjedhjen e produkteve Delimano!Delimano sjell nje varg të ri te enëve te gatimit të nje cilësise te madhe dhe jane projektuar për të siguruar nje eksperience të shëndetshme, të shijshme dhe të kënaqshme gatimi (përgatitjen, gatimin dhe konsumin e ushqimit), duke inkurajuar pasion dhe kenaqesine për gatim pa marrë parasysh nivelin e aftësive te gatimit. Gatoni. Festoni. Çdo ditë.Te gjitha produktet delimano jane shume te kerkueshme dhe per kete arsye fallsifikatoret parapelqejne te na kopjojne produtet tona dhe te abuzojne me klientet me kete gje. Ju lutem raportoni cdo fallsifikim tek [email protected] ne menyre qe te na ndihmoni te luftojme kunder fallsifikatoreve.

    Delimano Air fryer & Pressure Multicooker - Manual

    Ju lutemi lexoni këtë manual tërësisht para përdorimit dhe ruajeni atë për referencë në të ardhmen.1) PARALAJMËRIMEPara se të përdorni pajisje elektrike, masat e mëposhtme bazë gjithmonë duhet të ndiqen, duke përfshirë sa më poshtë:1. Delimano Air fryer & Presioni Multicooker gatuan me presion. Kur përdorni soba me presion, masa

    themelore të sigurisë gjithmonë duhet të ndiqet.2. Mos e prekni sipërfaqet e nxehta. Përdorni dorezat.3. Pajisja nuk është për t'u përdorur nga persona (duke përfshirë fëmijët) me aftësi të reduktuara

    fizike, shqisore ose mendore, ose mungesa e përvojës dhe njohurive, nëse ata jane nen mbikëqyrje ose udhëzohen.

    4. Fëmijët duhet të mbikëqyren për të mos luajnë me këtë pajisje.5. Mbikqyrja nga afër është e nevojshme kur përdoret pranë fëmijëve.6. Mos përdorni tenxhere me presion për tjetër pos përdorimin e parashikuar.7. Ky aplikim gatuan nën presion. Përdorimi i gabuar mund të rezultojë në lëndim. Sigurohuni qe

    njësia është e mbyllur si duhet para operimit. Ju lutem shikoni seksionin "përdorimit".8. Mos e mbush mbi 2/3 e kapacitetit të saj maksimal. Kur gatuani ushqime që zgjerohet gjatë

    gatimit të tilla si oriz ose perime të thata, mos e mbush mbi 1/2 e kapacitetit të saj maksimal. Mbi mbushjen mund të shkaktojë një rrezik të bllokimit te tubave dhe zhvillimin e presionit të tepërt. Ju lutem shikoni seksionin "përdorimit".

    9. Jini të vetëdijshëm se ushqime të caktuara, të tilla si salcë molle, kastrat, elb, bollgur ose drithëra të tjera, bizele, petë, makarona, raven, ose spageti shkumë mund të bllokoj pajisjen dhe valvulen e

  • 10

    lirimit te presion (lirimi valvules me avull). Ky lloj ushqimi nuk duhet të jetë i gatuar në një tenxhere me presion.

    10. Kjo pajisje nuk duhet të veprojë bosh, sepse një veprim i tillë mund të rezultojë në dështim pajisjes dhe / ose lëndime të përdoruesit.

    11. Gjithmonë kontrolloni pajisjet (doreza e lirmit te avullit) për bllokime para përdorimit.12. Mos e hapni tenxheren me presion deri sa njësia eshte ftohur dhe i gjithë presioni i brendshëm

    është liruar. Nëse dorezat janë të vështira për të shtyrë mënjanë, kjo tregon se tenxherja me presion është ende e nxehte - mos përdorni forcën për të hapur. Çdo presion në tenxhere mund të jenë i rrezikshem. Ju lutem shikoni seksionin "përdorimit".

    13. Kurrë mos beni skuqje te thellë ose skuqje me presion në njësinë me vaj. Ajo është e rrezikshme dhe mund të shkaktojë një zjarr apo dëme serioze.

    14. Për të mbrojtur kundër goditjes elektrike, mos zhyt kordonin, prizen, ose aplikim në ujë ose lëng tjetër.

    15. Hiqe nga priza ne rast se nuk perdoret. Lereni te ftohet njehere para se te hiqi pjeset ose para se ta lani.

    16. Mos e perdorni me një kabllo apo prize të dëmtuar apo pas keqperdorimit te pajisjes ose nese ajo ka qenë e dëmtuar në ndonjë mënyrë. Ktheni pajisjen në qendrën e shërbimit për egzanimin apo rregullim.

    17. Përdorimi i aksesoreve jo te prodhuesit nuk rekomandohet nga prodhuesi I pajisjes pasi mund të shkaktojë dëmtime.

    18. Ky produkt është për familjen dhe përdorim të brendshëm vetëm. 19. Mos lejoni kurrizin e pajisjes të rrin ne buze te tavolines apo te preke sipërfaqet e nxehta.20. Mos e vendosni njësinë në ose pranë një gazi të nxehtë apo ndezjes elektrike, ose në një furre të

    nxehtë.21. kujdes të madh duhet të përdoret kur lëviz njësinë nese përmban vaj të nxehtë ose lëngje të tjera

    të nxehta.22. Kujdes: për uljen e rrezikut të goditjes elektrike, zierje vetëm në enën e dhënë të lëvizshëm

    (brendshme / gatimit).23. Mos përdorni enë te papërputhshme te heqshme (te gatimit) ose mbyllje unaze (rondelë) për të

    shmangur rrjedhjet e presionit.24. Për të shkëputur, shtyp anullim të operacionit dhe m epas hiqni spinën nga furnizimi me energji

    elektrike.25. Para përdorimit, vendosni produktin në nje siperfaqe te qëndrueshme dhe sipërfaqe të thatë.Është

    rreptësisht e ndaluar të përdorni atë në një gazetë, shkumë apo objekt tjetër që mundet lehtë të bllokojë vrimat e pajisjes në fund.

    26. Mos e përdorni atë në një vend i cili është pranë spërkatjes me uje ose zjarr. Mos e përdorni atë në një vend të ekspozuar ndaj diellit direkt ose spërkatjes të naftës. Vëreni atë në një vend jashtë arrijtjes të fëmijëve.

    27. Para çdo përdorimi sigurohuni për të kontrolluar mburojën e spërkatjes, valvulen notuese dhe valvulen shteruese (leshoni dorezat e vaullit) për ndonje pengese. Fshij sipërfaqen e tenxheres se brendshme dhe pjatën e ngrohjes dhe sigurohuni se ato janë të lira nga çdo objekt i huaj; sigurohuni te beni lirmin e dorezave te avullit sikurse eshte pershkruar.

    28. Rregullisht hiqni bllokime të shkaktuara nga ushqimi, sepse ato reduktojne shume performancën e përgjithshme të pajisjes dhe sigurinë.

    29. Për të shmangur një rrezik për shkak të rivendosjes te paqëllimshme të pjeseve termike, kjo pajisje nuk duhet të furnizohen me një mjet të jashtëm te ndezjes, të tilla si një orë me zile, ose lidhje me një qark që është ndezur rregullisht në dhe jashtë nga pajisja.

    30. Mos e lëvizni këtë produkt, ose të detyroni për të hequr kapakun kur njësia është në veprim.

  • 11

    31. Mos vendosni duart tuaja apo fytyrën mbi valvulen shteruese (doreza e lirmit te avullit) ose valvulen notuese për të shmangur djegje kur njësia është në veprim.

    32. Mos mbuloni valvulat ne presion.33. Erera të vogla janë të mundshme në fillim të përdorimit derisa pajisja të arrijë stabilitetin e saj termik.34. Nëse pajisja nuk është duke punuar si duhet, ka marrë një goditje të mprehtë, ka rënë, dëmtuar,

    lënë jashtë ose ka rënë në ujë, mos e përdorni atë.35. Kjo pajisje nuk duhet të jetë e hapur apo të qëndrojnë e mbyllur në furnizimin me energji elektrike,

    kur nuk është në përdorim, ndërsa pajisje zëvendësohet apo gjatë pastrimit36. Mos u përpiqni te beni ndonjë modifikim apo riparimin vete dhe sigurohuni se çdo riparim kryhet

    vetëm nga tekniku në mënyrë të përshtatshme e të kualifikuar.37. Nëse kordoni I furnizimit është i dëmtuar, ai duhet të zëvendësohet menjëherë nga personi i

    autorizuar dhe i kualifikuar vetëm.38. Lajeni dhe thajeni tërësisht para përdorimit të parë. 39. Vendose në furnizimin me energji që korrespondon me atë të vlerësuarar në produktin. Në rast

    keqperdorimit të furnizimit me energji elektrike deshtimi I pajisjes mund të ndodhë.40. Kjo pajisje është e pajisur me një spine. Ju lutemi sigurohuni qe priza ne murin e shtëpisë tuaj

    është e tokëzuar mirë41. Një fole prej më shumë se 10A eshte vlerësimi aktuale ku pajisja do te perdoret vetëm; Nëse

    ndahet me pajisje të tjera elektrike, foleja mund të shkaktojë ngrohje jonormale dhe të rezultojë në zjarr

    42. Është rreptësisht e ndaluar të përdorni çdo kapak tjetër nga ai i furnizuar me njësine. Kjo mund të shkaktojë shok elektrik ose rreziqe te sigurise.

    43. Kur furnela elektrike me presion nuk është duke punuar, nuk ka presion në tenxhere, valvula notuese është poshtë. Kur tenxherja me presion është duke punuar, presioni në rritet tenxhere, ngjitet valvulave notuese; mos e hapni kapakun me forcë para se presioni është liruar plotësisht. Nëse është e vështirë për të hapur kapakun, ju lutem mos hapni atë ashpër, përndryshe, ajo mund të shkaktojë përvëlim apo lëndime fizike.

    44. Mos e mbuloni valvulen shteruese me objekt të rëndë ose të zëvendësoni atë me objekt tjetër.45. Kur lëviz produktin mos e mbaj pajisjen nga dorezat e kapakut.46. Edhe pse produkti është kontrolluar përdorimi I tij dhe pasojat janë rreptësisht përgjegjësi e

    përdoruesit.47. Asnjë pergjegjesi nuk mund të pranohet PËR CDO Dem të shkaktuar nga mungesa e pajtueshmërise

    me keto udhëzime apo ndonjë përdorim tjeter të pahijshem apo keqpërdorim.Përdorimi ne AC 220 - 240V Dështimi për të përdorur energjisë elektrike AC 220-240V mund të shkaktojë zjarr ose shok elektrik. Rrezik zjarri nëse ka

    prize te demtuarDuhet të përdoret vetëm nje fole Një fole prej më shumë se 10A e vlerësuar aktuale me tela te tokezuar do të përdoren vetëm; Nëse ndahet me pajisje të

    tjera elektrike, foleja mund të shkaktojë ngrohje jonormale dhe të rezultojë në zjarrËshtë rreptësisht e ndaluar te përdoren kapake te tjere Është rreptësisht e ndaluar të përdorni çdo kapak tjetër nga ai i furnizuar me njësine pasi kjo mund të shkaktojë shok elektrik.Paralajmërim për hapjen e kapakut Kur tenxherja elektrike me presion nuk është duke punuar, nuk ka presion në tenxhere, valvula notuese është poshtë.

    Kur tenxherja me presion elektrike është duke punuar, presioni rritet ne tenxhere, ngjitet valvulave notuese; mos e hapni kapakun me forcë para se presioni është liruar plotësisht. Nëse është e vështirë për të hapur kapakun, ju lutem mos hapni atë me forcë, përndryshe ajo mund të shkaktojë përvëlim apo lëndime fizike.

    kontrolloni periodikisht Sigurohuni për të kontrolluar në mënyrë periodike sigurine e mbuleses dhe valvulat për tu siguruar që ato nuk janë të bllokuar. Mos e mbuloni valvulen e clirimit me objekte të rënda ose të zëvendësoni atë me objekt tjetër.

    Kur pajisja përdoret mos prekni kapakun. Mos i prekni sipërfaqet e nxehta. Përndryshe kjo ndoshta mund të shkaktojë valë.Mos e veni kusine e brendshme në pajisje të tjera për ngrohje. Në mënyrë që të shmangni deformime ose defekte Kur lëviz produktin, ju lutemi të mbani dorezat e trupit kryesor. Kur lëviz produktin mos e mbani pajisjen nga doreza e kapakut.Mos u afroni ose të mbuloni vrimat e clirimit te avullit gjatë operacionit. Shtypni kapakun e ajrit poshtë për tu siguruar qe rryma dhe pjesët e sensorit janë të lidhura mirë.

  • 12

    2) PJESËTDelimano Air Fryer & Pressure Multicooker përmban pjesët e mëposhtme ne vijim:

    Pic. 1 (shih: PIKTURA, Pic. 1)1. valvul çlirim avulli2. valvul notuese3. Buton per leshim4. doreze

    5. Mbyllje6. unazë izoluese7. kapak notues valvul silikoni8. Anti-bllokues mburojë

    9. tub leshimi ajri nën mburojën anti-bllok10. Kusi11. kapaku lidhës12. Kondesues

    13. Kusi e jashtme14. Ngrohes15. Kontrolli I panelit16. Njesia baze

    Pic. 2 (shih: PIKTURA, Pic. 2)17. Doreze18. Air fryer kapak

    19. sensor20. Element ngrohes

    21. Ngrohje (nën-mbulesë elementi për ngrohje)22. shportë 23. bazë shportë

    24. Kondensimi25. Kupa matjes26. Doreze kusie

    Pic. 3 (shih: PIKTURA, Pic. 3)1. kapak tenxhere 2. Kapak 3. Njësia baze 4. Kontroll paneli

    3) PARA PERDORIMIT TE PARE• Lexoni me kujdes përdorimin ne tërë manualin. Dështimi për të bërë këtë gje mund të rezultojë në dëmtim të pronës dhe / ose lëndime personale.• Hiqni të gjitha materialet e paketimit nga dhe rreth pajisjes dhe verifikoni që të gjitha pjesët janë të përfshira.• Vendosno bazën e tenxheres në një sipërfaqe të qëndrueshme, niveluar, larg nga burime të ngrohjes se jashtme.• Ndiqni seksionin Pastrimi & Mirembajtja për të larë pajisjen para gatimit.• Mos hiqni ngjiteset paralajmëruese të sigurisë nga kapak.• Lereni të paktën 15 cm hapësirë rreth kapakut dhe mos bllokoni shfryrjen e ajërit. Kur shkarkoni mbani fytyrën tuaj ose dorën larg nga valvula dhe nga kapaku gjatë operacionit për

    të shmangur djegje.• Aplikoni stakimin nga furnizimi kryesor me elektricitet para hapjes.• Mos e prekni kapakun gjatë procedurës së gatimit apo në ngrohjes.• Asnjëherë mos bllokoni valvulat.• Asnjëherë mos u përpiqni për të hapur tenxheren kur pajisja është nën presion.• Ju lutemi kini parasysh se rrjedh uji i ngrohtë dhe liron avull gjatë hapjes se pajisjes.• instalimi i gabuar i ndonjë pjese mund të rezultojë në dëmtim të përdoruesit dhe / ose pajisjes. Ju lutemi beni instalimin e duhur.• Shmangni derdhjet në lidhëse.• Mos e ngroh pajisjen bosh - ajo mund të shkaktojë të verdha dhe pika ne tenxheren e brendshme ose me fund të shtrembëruar.• Mos e përdorni atë për të ruajtur acidin dhe ushqime qe ruhen për një periudhë të gjatë kohore. Edhe pse tenxhere e brendshme ka performancë të shkëlqyer anti-korrozioni, kjo mund

    të shkaktojë korrozioni te nje shkalle te caktuar. Sugjerohet qe koha e programit të mbahet ngrohtë dhe nuk duhet të kalojë 2H.• Mos përdorni ndonje shpatul metalike ose vegel tjetër të vështirë, përndryshe ajo do të dëmtojë sipërfaqen e brendshme të tenxheres.• KUJDES: Mos e përdorni kurrë tenxheren siper ndonje sobe. Mos vendosni pajisjen në ose në afërsi të një gazi të nxehtë apo ndezjes elektrike, ose ne një furrë te nxehte; ngrohja nga një

    burim i jashtëm do të dëmtojë pajisjen. Lëni të paktën 15 cm hapësirë rreth kapakut dhe mos blloko shfryrjen e ajërit. Dështimi për të bërë kete mund të çojë në dëmtim.

    4) PERDORIMIA) SI TE PERDORET MENYRA PRESIONKur përdorni kapakun tenxherja me presion (shih:. FOTO, Pic 3.1), ju do të jeni në gjendje të përdorni programet që lidhen me kapakun - mishin, supë, perime, gatim I avashte, gatim me avull, oriz, kos. Nëse ju prekni një Programin Air Fryer “Lid” do të shfaqet në ekran për të treguar se ju nuk keni kapakun e saktë për atë program. Ju jeni në gjendje për të rregulluar kohën me te dy kapaket.

    PARA PËRDORIMI TE GATIMIT ME KAPAKUN PRESION• Kontrolloni nëse unaza eshte montuar si duhet para çdo përdorimi (shih: PIKTURA, Pic 4.).• Terhiq unazën lart për ta hequr, shtypni atë poshtë për ta instaluar.• Pas përdorimit të pastrohet unaza për të mbajtur atë të pastër e për të shmangur ndonje erë të keqe.• KUJDES: Gjithmonë kontrolloni për shkurtime apo deformime në unazë para gatimit. Unaza mund të zgjatet me kalimin e kohës. Mos përdorni një unazë te shtrirë apo te dëmtuar. Nëse

    plasaritje ndodh të zëvendësohet unaza. Dështimi për të ndjekur këto udhëzime mund të shkaktojë shperthim te ushqimit të cilat mund të çojnë në lëndime personale apo dëmtimit të pronës.

    Heqja dhe instalimi I valvules notueseValvula notuese ka dy pozicione. Ajo kercen për të treguar kur tenxherja është nën presion dhe ulet në kapakun e tenxheres kur është pa presion (shih: PIKTURA, Pic. 5.a), b)).Për ta hequr atë: Vendosni një gisht në majë të sheshtë të valvules notuese. Ktheni kapakun. Hiqni kapakun e silikonit nga ana e poshtme të valvulës. Hiq valvulen notuese nga maja e kapakut. Mos hidhni valvulen notuese ose kapakun e silikonit. Valvula notuese dhe kapaku silikonit duhet të jetë i instaluar para përdorimit në avull nën presion.Për të instaluar (shih: PIKTURA, Pic. 5.c), d)): Hidhni valvulen notuese në vrimën e valvules në krye të kapakut. Vendosni një gisht në majën e sheshtë te valvulave notuese. Kthejeni kapakun. Bashkangjit kapakun e silikonit ne valvulen e poshtme. Referojuni “Metodat e ventilimit” në këtë udhëzues për informacion mbi lëshimin e presionit.KUJDES:Ndërsa valvula noton është lart, përmbajtja e tenxhere eshte nën presion. Mos u perpiqni te levizni kapakun. Referojuni seksionit ‘Metodat e ventilimit “në këtë udhëzues për informacion mbi lirimin e presionit. Mospërmbushja e këtij udhëzimi mund të shkaktojnë lëndime apo dëme të pronës.

    Hequja dhe instalimi I mburoes anti-bllokim (shih: PIKTURA, Pic. 6)Për të hequr(shih: Piktura, Pic. 6.b)Kapni kapakun dhe shtypni në mënyrë të vendosur kundër anës se mburojës anti-bllok (shtypur në drejtim të anës se kapakut dhe lart) derisa jo te dale poshtë. Mburoja anti-bllokim duhet të jetë e instaluar para përdorimit dhe të pastrohet shpesh. Për të instaluar(shih: Piktura, Pic. 6.c)Vendos mburojën anti-bllok mbi buzen e njesise dhe shtypni poshtë derisa ajo te futet në pozicion.Mburoja anti-bllok parandalon grimcat e ushqimit nga vjen nëpërmjet tubit te lirimit me avull, duke ndihmuar me rregullimin e presionit.

    HEQJA DHE INSTALIMI I VALVULAVE TE CLIRIMIT (shih: PIKTURA, Pic. 7)Për të hequr (shih: Piktura, Pic. 7.A)Terhiq valvulat e lerimit te avullit dhe leshoni tubin e avullit. Valvula e lirimit duhet të jetë e instaluar para përdorimit dhe të pastrohet shpesh. Për të instaluar(shih: Piktura, Pic. 6.b)Vendosni valvulat e lirimit te avullit në tubin lirimit me avull dhe shtypni poshtë mirë. Përshtatet lirshëm kur është e instaluar si duhet, por mbetet në vend kur kapaku është kthyer mbi. KUJDES: Nëse valvula e lirimit nuk është instaluar uji do të spërkatë me avull tubin e lirimit i cili mund të çojë në djegie dhe lëndime.

    HEQJA DHE PASTRIMI I ENES SE BRENDSHMEHiq tenxheren e brendshme nga baza tenxheres me ndihmën e një doreza tenxhere te heqjes (shih: PIKTURA, Pic. 2.26) dhe lani me ujë të ngrohtë dhe sapun pjatën para përdorimit të parë.Pastroni sipërfaqen e jashtme të tenxheres se brendshme dhe elementin për ngrohje të vendosura në sipërfaqen e brendshme të tenxheres se jashtme me një leckë të pastër të thatë dhe sigurohuni se ajo është e thatë dhe e lirë prej mbeturinave të ushqimit. Dështimi për të bërë kështu mund të dëmtojë tenxheren. Vendosni tenxheren e brendshme në bazën e tenxheres para gatimit. Ushqimi duhet të vendoset vetëm në tenxhere e brendshme, jo ne bazën e tenxheres. Shënim: Gjithmonë kontrolloni tenxheren e brendshme për të hetuar per deformime para gatimit. Nëse tenxherja e brendshme është e prishur ose deformuar, ndaloni përdorimin e tenxheres.

  • 13

    KUJDES: Tenxherja e brendshme është një pjesë integrale e sigurisë së produktit. Gjithmonë përdorni një tenxhere te autorizuar te brendshme e bërë për këtë model kur gatuani. Dështimi për të bërë kështu mund të shkaktojë lëndim personal ose dëmtim të pronës. Ndaj per të shmangur rrezikun të lëndimit personal dhe / dëmtimit te prones, mos e veni ushqimin ose lëngun bazen e tenxheres. Hiqni enen e brendshme te tenxheres me ane te dorezes.

    INSTALIMI I KOLEKTORIT TE KONDESIMIT(shih: PIKTURA, Pic. 8)Për të instaluar: Mbi kurrizin e bazës se tenxheres, rregulloni buzet e njesise lidhur mbi kolektor kondensimit mbi tabs dhe shtypeni ne drejtimin e duhur. Kolektori I kondensimi akumulon ujin e tepërt dhe duhet të jetë i instaluar para gatimit. Duhet të jetë e zbrazur dhe do të shpëlahet pas përdorimit. Dështimi për të instaluar do të rezultojë në derdhjen e ujit. Për të hequr tërhiq kolektorin e kondesimit larg nga baza e tenxheres. Mos shtypm mbi kolektor te kondensimit.

    FUNKSIONET

    numër program temperaturë koha origjinale koha e rregulluar intervali kohor i rregullueshem Mbajtja ngrohtë pas procesit të gatimit1 Mish 115℃ 00:20 00: 15-00: 40 1 min √2 supë 115℃ 00:30 00: 10-00: 50 1 min √3 gjelle 115℃ 00:35 00: 15-00: 50 1 min √4 perime 115℃ 00:12 00: 05-1: 00 1 min √5 Copa mishi * 21-93℃/ 1℃ 03:00 00: 30-99: 30 30 min -6 avullim 115℃ 00:10 00: 10-00: 40 1 min √7 Oriz ** 115℃ - - - √8 kos 42℃ 08:00 6: 00-10: 00 30 min -9 Gatim i avashte 97℃ 04:00 2: 00-10: 00 30 min √

    10 * DIY 32-132℃/ 1℃ 00:45 00: 01-1: 30 5 min -

    • Fut enen e brendshme te gatimit në bazën e tenxheres dhe shtoni ushqim në të. Përmbajtja nuk duhet kaloje nivelin MAX.• Vendos kapakun e tenxheres me presion në bazën e tenxheres duke rreshtuar shigjetën e kapakut dhe simbolin e zhbllokimit dhe futeni ate ne doreze. Mbylle nga rradha e sensit

    kunder-orar higjeten te lidhur me pozicionin e bllokimit.• Një zë “bip” tregon kapakun qe është vendosur si duhet dhe ekrani tregon «-:--- “.• * Shënim: Për copat e mishit dhe funksioni DIY, koha dhe tempeartura mund të rregullohen.

    FUNKSIONET ORIGJINALE (MISH / SUPE / GJELLE / PERIME / COPA MISHI / GATIME ME AVULL / ORIZ / KOS / GATIM I AVASHTE)1. Zgjidhni programin e dëshiruar.2. Shtypni butonin Start / Cancel.3. Ekrani tregon ON dhe ajo fillon procesin e gatimit dhe numeron seprapthi kohen e parazgjedhur / të caktuar vetëm kur presioni adekuat është arritur në tenxhere. Pasi presioni i duhur është arritur ekrani tregon kohën e mbetur te gatimit. Ju mund të ndaloni procesin në çdo kohë: Shtypni Start / Cancel për të dalë nga gjendja aktuale të punës.4. Koha mund të rregullohet para ose gjatë procesit të gatimit duke shtypur butonin Time / Temperature dhe duke rregulluar me butonin - / +5. Kur procesi i gatimit është përfunduar tenxherja hyn për të mbajtur programin e ngrohtë (referojuni tabelës së programit te mësipërm).SHËNIM: Programi Oriz është koha e parazgjedhur nga vete fabrika dhe nuk është vendosur paraprakisht. Pajisja zbulon vetë ujin - racionalizon orizin dhe rregullon kohën automatikisht. Shkalla në murin e brendshëm në tenxhere është menduar për matjen e saktë te orizit dhe raportit te ujit.Shembull: për 2 gota matëse e orizit(shih: Piktura, Pic. 2.25) shtoni ujin në nivelin e shënuar me 2.

    MBAJTJA NGROHTE FUNKSIONI:Koha max eshte 12h, temperatura eshte midis 65 - 80 ° C.

    DIY FUNKSIONI - VENDOSJA TIME DHE TEMPERATURA 1. Shtypni butonin DIY.2. Rregullo temperaturën dhe kohën duke shtypur butonin Time / Temperature dhe rregulluar me - ose + buton. Shtypni butonin Start / Cancel për të filluar operacionin.3. Kur procesi i gatimit është përfunduar kaloni tenxhere për të dalë nga mode.

    GATIM PA KAPAKProgramet (mish / supe / gjelle / perime / copa mishi / gatime me avull / oriz / kos / gatim i avashte) mund të përdoren pa kapak dhe kështu pa presion. Pas zgjedhjes se programit dhe duke e kthyer atë në ON, ekranit tregon ON derisa temeparture paraprakisht është arritur. Pas arritjes temperaturën se duhur, ekrani do të fillojë për të treguar kohën perseprapthi.

    FUNKSIONI VONESEZgjidhni programin e dëshiruar. Shtypni butonin Delay dhe zgjidhni kohën e dëshiruar te vonesës duke shtypur - / +. Shtypni Start / Cancel për të filluar. Ajo mund të vendoset nga 0:10 min në 24:00 orë. Funksioni vonese nuk mund të përdoret me DIY, Sous Vide dhe funksionin kos.

    METODA E VENTILIMITKur mbyllni kapakun, butonin i shpejtë I leshimit automatikisht do të rivendosur në pozicionin e “Seal”.LIRIMI NATYRALLini valvulat e lirimin te avullit në pozicionin «Seal». Ngrohja zhduket nga tenxherja kështu që lëshon presionin me kalimin e kohës.Kjo metodë duhet të përdoret kur behet gatimi i ushqimit të tilla si supa, gjelle ose pikante, si dhe ushqim që zgjerohet, të tilla si fasule dhe drithërat.shënim: Koha e uljes se presionit ndryshon në bazë të vëllimit të ushqimit dhe të lëngut. Mund të zgjasë 10-40 minuta, ose më gjatë.LIRIMI I SHPEJTENë dorezë shtyp butonin lirimin të shpejte (shih: Piktura, Pic. 1.3)poshtë derisa të klikoje.Kur ulet presioni, një rrjedhë e vazhdueshme e avullit lëshohet nëpërmjet lirimit te valvules me avull derisa valvula notuese bie në kapak.shënim: Degjoni zhurmen e prodhuar gjatë lirimit të shpejtë!

    KUJDESMos u mbështesni mbi valvula lirimin e avullit.

    Mos e vendosni lëkurën të pambrojtur gjatë lirimit me avull.

    Mos e mbuloni valvulën që lëshon avullin.

    Valvula notuese bie kur tenxherja ul presionin. Mos u përpiqni të hapni kapakun derisa valvula notuese është ende në pozitë te ngritur.

  • 14

    Dështimi për të ndjekur këto udhëzime mund të çojnë në lëndime apo dëme.B) SI TE PERDORNI MENYREN E SKUQJES

    numër programi temperatura koha origjinale koha e rregullueshme intervali kohor i rregullueshem mbajtja ngrohtë, pas procesit të gatimit1 Skuqje me ajer 82-204℃/ 1℃ 00:15 00: 01-1: 00 1 min -2 rosto 82-204℃/ 1℃ 00:50 00: 01-1: 30 1 min -3 zgarre 82-204℃/ 1℃ 00:09 00: 01-1: 00 1 min -4 pjekje 82-204℃/ 1℃ 00:20 00: 01-1: 30 1 min -5 De-Hidratim 32-74℃/ 1℃ 10:00 1: 00-24: 30 30 min -

    Kur përdorni kapakun e skuqjes me ajer (shih:. FOTO, Pic 3.2), ju do të jeni në gjendje të përdorni programet që lidhen me atë kapak, të cilat përfshijnë skuqje me ajer, rosto, pjekje, zgarre dhe dehidratim. Nëse ju prekni një Program paketa “LID” do të shfaqet në ekran për të treguar se ju nuk keni kapakun e saktë për atë program. DIY nuk është e mundur me kapak te skuqjes me ajer. Fut tenxheren e brendshme në bazën e tenxheres.• Futni shporten e skuqjes me ajer ne bazen e produktit.• Shto ushqimin tuaj në shportë. • shënim: Te gjitha enet e sigurta per furre jane te sigurta për t›u përdorur në tenxheren e brendshme. • Vendos kapakun e skuqjes me ajer në bazë te tenxheres duke e niveluar kapakun lidhës me njësise dhe sensorin lidhës mbi kapak.• Një zë “bip” tregon kapakun qe është vendosur si duhet dhe ekrani tregon «-:--- “.

    FUNKSIONET E PARAZGJEDHUR (SKUQJE ME AJER / ROSTO / ZGARRE / PJEKJE / DEHIDRATIM)1. Zgjidhni programin e dëshiruar.2. Shtypni Start / Cancel.3. Ekrani tregon paraprakisht kohën dhe fillon numërimin.4. Koha e programit / Temperatura mund të rregullohen para ose gjatë procesit të gatimit duke shtypur butonin Koha / Temperature dhe rregulluar me - ose +5. Kur procesi i gatimit është përfunduar tenxherja hyn ne statusin neutral.6. Hapni kapakun me kujdes dhe për të hequr shportën nga tenxherja perdor dorezë.7. Gjatë operacionit kapaku mund të hiqet dhe procesi i gatimit mund të kontrollohen. Pasi vendoset përsëri në njësi, programi do të vazhdojë.

    5) Pastrimi dhe mirëmbajtjaKUJDES: Shkëputeni nga korrenti pajisjen dhe lëreni të ftohet para pastrimit. Le të gjitha sipërfaqet te thahen plotësisht para përdorimit.Kolektori I kondensimi / Shporta• Lajeni pas çdo përdorimi.• Asnjëherë mos përdorni detergjente të ashper, kimike, pluhura apo lecke pastrimi në pajisje.• Opsionale, llakoni tenxheren dhe / ose shportën me disa vajra para se të shtoni ushqim për të lehtësuar pastrimin.• Vendoseni në krye të raftit në një makinë larëse enësh.• Zbrazni dhe shpëlani kolektorin e kondensimit pas çdo përdorimi.

    DOREZA E LESHIMIT TE AVULLIT / MBUROJA ANTI BLLOKUESE/ UNAZA IZOLUESE/ VALVULA NOTUESE• Lani pas çdo përdorimi me ujë të ngrohtë dhe detergjent të butë dhe lejoni te ajroset.• Me valvulen lirimit te avullit dhe mburojen anti-bllok te hequr, pastroni tubin e lirmit te avullit për të parandaluar bllokime.• Për kullimin e ujit nga kapaku pas larjes mbajeni kapakun vertikalisht mbi një lavaman, pastaj ktheheni 360 ° - të tille si ktheni një timon.• Pas pastrimit magazino kapakun me kokë poshtë në bazën e tenxheres.• Magazino unazën në një zonë të ventiluar mirë për të ulur erëra te mbetura. Për të eliminuar ererat shtoni ujë 1 filxhan dhe 1 filxhan uthull të bardhë në tenxheren e brendshme, dhe të

    aktivizoni programin oriz për 5-10 minuta, pastaj beni lirimin e shpejte te presionit

    Ena e brendshme• Njollat nga uji I rende mund të kërkojë një sfungjer me uthull te shuar dhe material te ashpër qe të fshihet. Nëse keni vështirësi apo jane djegur mbetje ushqimore në fund, zhytni në

    ujë të nxehtë për disa orë për pastrimin me te lehtë.• Lani pas çdo përdorimi.• Sigurohuni qe të gjitha sipërfaqet e jashtme janë të thata para vendosjes në bazën e tenxheres.

    Kapaku• Lejo kapakun të ftohet në temperaturën e dhomës, pastaj pastroni me elementin për ngrohje dhe zonën përreth me një lecke të butë, apo sfungjer. Të siguroheni se ajo është e lirë nga

    mbeturinat e ushqimit dhe / ose nga yndyrat.• Mos e hiqni elementin e kapakut.• Mos shpërla ose zhyt tenxheren në ujë

    Njesia bazë• Fshini pjesën e brendshme të tenxheres me një leckë të lagur dhe lejoni te ajroset ne ajer të thatë.• Pastroni bazen e tenxheres dhe panelin e kontrollit me lecke te lagur e të butë, apo sfungjer.• Mos shpërla ose zhyt tenxheren në ujë

    6) PROBLEMEVETNë rast të kodit të gabimit, kontaktoni shërbimin e klientit.

    PROBLEMI ARSYEJA ZGJIDHJE TË MUNDSHME

    rrjedh avull nga ana e kapakut te gatimit me presion.

    Nuk ka mbyllje te unazës me kapak. Instaloni unazen si duhet.unaza është dëmtuar ose nuk instaluar siç duhet. Ripoziciononi mbylljen e unazës.Ushqimet jane bashkangjitur në mbylljen e unazëz. Hiq mbylljen e unazës dhe pastroni tërësisht.Kapaku nuk mbyllet siç duhet. Hap dhe mbyll kapakun.Ena e brendshme mund të jete deformuar. Kontrollo për deformim dhe kontaktoni shërbimin e klientit.

  • 15

    valvula notuese nuk del lart.

    Mbeturinat e ushqimit kane ngecur në valvulen notuese ose ne kapakun e silikonit.

    Hiq valvulen notuese nga kapaku dhe pastrojeni tërësisht.

    Shumë pak leng në enën e brendshme. Kontrolloni volumin e lëngut dhe shtoni disa sasi nëse është e nevojshme.Kapaku I silikonit eshte dëmtuar ose humbur. Kontaktoni distributorin.valvula notuese eshte shkeputur nga mekanizmi kapakut-mbylljes.

    kapni valvulen notuese me një vegël të gjatë. Nëse valvula noton del lart, fikni tenxheren.Kontakto numri ne klientit

    Avullin ben zhurme shume nga valvula e lirimit kur butoni i leshohet dhe është në pozitë “Seal”.

    Presioni dështim kontrollit sensor. Kontakto numri ne klientitvalvula lirimit nuk eshte ulur si duhet. Lëvizni lehtë butonin e shpejtë te lirimit dhe sigurohuni se ai është në pozitën “Seal”.

    ekranit tregon “Lid” Programi I gabuar eshte përdorur. Zgjidhni program të ndryshëm ose ndryshomi kapakun.

    Në qoftë se problemi nuk është zgjidhur pas kontrolleve të mësipërme, ju lutem kontaktoni shërbimin e klientit.

    BIH

    Hvala Vam što ste odabrali Delimano proizvod!Delimano donosi inovacije vrhunske kvalitete kuhinjskog posuđa, koji je dizajniran za pružanje zdravog, ukusnog, ugodnog kuhanja (priprema, kuhanje, konzumiranje, poticanje strasti za kuhanjem i zabavu bez obzira na vještinu kuhanja. Kuhaj. Slavi. Svaki dan. Svi Delimano proizvodi smatraju se iznimno vrijednima, zbog čega su podložni stvaranju istih falsifikata iznimno loše kvalitete i zloupotrebi prava potrošača koji za takve falsifikate nemaju garanciju i mogućnost popravka proizvoda ukoliko je potrebno. Molimo Vas da nam prijavite svaku kopiju, falsifikat, i/ili sličan proizvod i neovlaštenog distributera na [email protected] kako biste nam pomogli u borbi protiv falsifikata i zaštiti Vaših prava.

    2u1 Delimano Multicooker i Friteza na vrući zrak – Uputstvo za upotrebu

    Molimo Vas da pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu i sačuvate ga za buduće korištenje.1) UPOZORENJAPrije upotrebe električnog uređaja uvijek se treba pridržavati sljedećih osnovnih mjera opreza, uključujući sljedeće:1. Vaš Delimano 2u1 uređaj kuha s pritiskom. Pri korištenju ovakvih tipova uređaja pod pritiskom,

    uvijek se treba pridržavati osnovnih sigurnosnih mjera.2. Ne dirajte vruće površine. Koristite ručke ili dugmad.3. Uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim

    sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako nisu dobili nadzor ili upute.4. Djeca moraju biti pod nadzorom da se ne bi igrala sa ovim uređajem.5. Potreban je strog nadzor kada se koristi u blizini djece.6. Nemojte koristiti uređaj za drugu upotrebu.7. Ovaj uređaj kuha pod pritiskom. Nepravilna upotreba može rezultirati ozljedom i opekotinama.

    Provjerite je li određeni uređaj pravilno zatvoren prije rada. Molimo pogledajte odjeljak "Način korištenja".

    8. Nemojte puniti uređaj preko 2/3 njegovog maksimalnog kapaciteta. Prilikom kuhanja hrane koja se tokom kuhanja širi, poput riže ili sušenog povrća, nemojte puniti uređaj preko 1/2 njegovog maksimalnog kapaciteta. Prekomjerno punjenje može prouzrokovati rizik od začepljenja ventila i stvaranja viška pritiska. Molimo pogledajte odjeljak "Način korištenja".

    9. Budite svjesni da određena hrana, poput sosa od jabuka, brusnica, ječma, zobenih pahuljica ili drugih žitarica, podijeljenog graška, rezanaca, makarona, rabarbara ili špageta, može pjeniti, peći, prskati i začepiti uređaj za oslobađanje pritiska ( ručica za ispuštanje pare). Ovakvu hranu ne treba kuhati u loncu.

    10. Ovaj uređaj nikada ne smije raditi prazan, jer takvim postupanjem može doći do kvara i / ili ozljeda korisnika.

    11. Uvijek provjerite da li su dijelovi za oslobađanje pritiska (ručica za oslobađanje pare) začepljeni prije upotrebe.

    12. Ne otvarajte uređaj pod pritiskom dok se ne ohladi i dok ne oslobodite unutrašnji pritisak. Ako je ručke teško razdvojiti, to pokazuje da je uređaj i dalje pod pritiskom - ne upotrebljavajte silu za otvaranje. Svaki pritisak u uređaju može biti opasan. Molimo pogledajte odjeljak "Način korištenja".

    13. Nikada nemojte pržiti duboko ili pod pritiskom s uljem. Opasno je i može prouzrokovati požar ili

  • 16

    ozbiljnu štetu.14. Da biste se zaštitili od strujnog udara, ne uranjajte kabl, utikače ili uređaj u vodu ili drugu tečnost.15. Izvucite utikač iz utičnice kada ga ne koristite i prije čišćenja. Ostavite da se ohladi prije stavljanja

    ili uklanjanja dijelova i prije čišćenja.16. Nemojte koristiti uređaj sa oštećenim kablom, utikačem, nakon neispravnosti uređaja ili ako je na

    bilo koji način oštećen. Uređaj vratite u servisni centar radi popravke ili podešavanja.17. Upotreba dodataka koje ne preporučuje proizvođač uređaja, može uzrokovati ozljede.18. Ovaj je proizvod namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne koristiti ga na otvorenom.19. Ne dozvolite da kabl visi preko ivice stola, pulta ili da dodiruje vruće površine.20. Ne postavljajte uređaj na vrući plin ili električno kolo, niti u rernu.21. Morate biti izuzetno oprezni prilikom pomjeranja uređaja koji sadrži vruće ulje ili druge vruće

    tečnosti.22. Oprez: da biste smanjili rizik od električnog udara, kuhajte samo u priloženoj prijenosnoj posudi

    (unutrašnji / lonac za kuhanje).23. Nemojte koristiti nespojivi uklonjivi spremnik (lonac za kuhanje) ili brtveni prsten (brtvilo) da biste

    izbjegli curenje pritiska.24. Da biste prekinuli rad, pritisnite Cancel/Otkazivanje za prekid rada, a zatim uklonite utikač iz zidne

    utičnice.25. Prije upotrebe, proizvod stavite na tvrdu, ravnu, stabilnu i suhu površinu. Strogo je zabranjeno

    koristiti ga na novinama, pjeni ili drugom predmetu koji na dnu može lako blokirati otvore ventila.26. Nemojte ga koristiti na mjestu koje je blizu prskanja vode ili vatre. Nemojte ga koristiti na mjestu

    izloženom direktnom sunčevom svjetlu ili prskanju ulja. Stavite ga na mjesto van dohvata djece.27. Prije svake upotrebe, provjerite zaštitu blokada, plutajući ventil i otpusni ventil (ručica za ispuštanje

    pare), obrišite površinu unutrašnjeg lonca i grijaće ploče i provjerite da na njima nema stranih predmeta ; provjerite je li ručka za ispuštanje pare u zatvorenome položaju.

    28. Redovno uklanjajte blokade uzrokovane hranom, jer znatno smanjuju opšte performanse i sigurnost uređaja.

    29. Da bi se izbjegla opasnost zbog nenamjernog restartovanja termičkog isključivanja, ovaj se uređaj ne smije napajati preko vanjskog sklopnog uređaja, kao što je tajmer, niti biti povezan s krugom koji se redovito uključuje i isključuje.

    30. Nemojte micati ovaj proizvod, niti na silu stavljati poklopac dok uređaj radi.31. Ne stavljajte ruke ili lice iznad izduvnog ventila (ručice za oslobađanje pare) ili plutajućeg ventila

    da biste izbjegli opekotine tokom rada uređaja.32. Ne prekrivajte ventile za pritisak.33. Slabi mirisi mogući su na početku upotrebe dok uređaj ne postigne toplotnu stabilnost.34. Ako uređaj ne radi kako treba, zadobio je oštar udarac, pao je, oštećen, ostavljen na otvorenom ili

    pao u vodu, nemojte ga koristiti.35. Ovaj uređaj se nikada ne smije uključivati ili ostati uključen u napajanje kad se ne koristi, tokom

    mijenjanja dodataka ili tokom čišćenja.36. Ne pokušavajte sami vršiti nikakvu izmjenu ili popravak i osigurajte da bilo koji popravak vrši samo

    odgovarajuće kvalifikovani tehničar.37. Ako je napojni kabl oštećen, odmah ga mora zamijeniti ovlaštena i kvalifikovana osoba.38. Prije prve upotrebe temeljito operite i osušite.39. Uključite napajanje koje odgovara nazivnom na proizvodu / punjaču. U slučaju zloupotrebe može

    doći do kvara napajanja ili uređaja.40. Ovaj uređaj je opremljen uzemljenim utikačem. Molimo vas osigurajte da je zidna utičnica u vašoj

    kući dobro uzemljena.41. Priključak struje više od 10A sa žicom za uzemljenje koristi se sam; Ako se dijeli s drugim električnim

  • 17

    uređajima, utičnica može uzrokovati nenormalnu toplinu i dovesti do požara.42. Strogo je zabranjeno koristiti bilo koji drugi poklopac osim isporučenog s uređajem. To može

    prouzrokovati strujni udar ili opasnost po sigurnost.43. Kad električni uređaj ne radi, u loncu nema pritiska, plutajući ventil je isključen. Kad radi pod

    pritiskom, pritisak u uređaju raste, plutajući ventil se penje; nemojte silom otvarati poklopac prije nego što je pritisak potpuno otpušten. Ako je teško otvoriti poklopac, nemojte ga na silu otvarati, jer u protivnom može doći do opekotina ili fizičkih ozljeda.

    44. Nemojte prekrivati izduvni ventil teškim predmetima niti ga mijenjati drugim predmetom.45. Prilikom premještanja proizvoda, nemojte držati uređaj za kvaku poklopca.46. Iako je proizvod provjeren, njegova upotreba i posljedice su strogo odgovornost korisnika.47. Ne preuzima se nikakva odgovornost za štetu nastalu zbog nepoštovanja ovih uputstava ili bilo

    koje druge nepravilne upotrebe ili lošeg rukovanja.

    Koristite izmjeničnu utičnicu od 220 do 240 V. Ako ne koristite struju od 220-240V AC to može prouzrokovati požar ili strujni udar. Opasnost od požara ako se koristi loša utičnica.Utičnica se koristi sama. Priključak struje više od 10A sa žicom za uzemljenje koristi se sam; Ako se dijeli s drugim električnim uređajima, utičnica može

    uzrokovati nenormalnu toplinu i rezultirati vatrom.Strogo je zabranjena upotreba drugog poklopca.

    Strogo je zabranjeno koristiti bilo koji drugi poklopac osim isporučenog s uređajem.To može dovesti do strujnog udara ili opasnosti po sigurnost.

    Upozorenje pri otvaranju poklopca. Kad električni lonac ne radi, u loncu nema pritiska, plutajući ventil je isključen. Kad radi električni uređaj pod pritiskom, pritisak onda u uređaju raste, plutajućii ventil se penje; ne otvarajte poklopac silom prije nego je pritisak potpuno otpušten. Ako je teško otvoriti poklopac, nemojte ga otvoriti silom, jer u protivnom može doći do opekotine ili fizičkih ozljeda.

    Periodično provjeravajte. Budite sigurni da povremeno provjeravate poklopac zaštićen od blokade i jezgru otpusnog ventila, kako biste bili sigurni da nisu blokirani. Ne prekrivajte otpusni ventil teškim predmetima i ne mijenjajte ga drugim predmetom.

    Kad se uređaj koristi, ne dirajte poklopac. Ne dirajte vruće površine. U suprotnom može prouzrokovati opekotine.Ne stavljajte unutrašnju posudu za kuhanje na drugi uređaj za grijanje. Kako bi se izbjegla deformacija ili kvar.Prilikom pomicanja proizvoda držite ručke glavnog uređaja. Prilikom pomicanja proizvoda nemojte držati uređaj za kvaku poklopca.Ne prilazite i ne pokrivajte otpusne otvore za vrijeme rada. Pritisnite poklopac friteze na vrući zrak, da biste osigurali da su napajanje i dijelovi senzora dobro povezani.

    2) DIJELOVI2u1 Delimano Multicooker i Friteza na vrući zrak sadrži sljedeće dijelove za sljedeće funkcije:

    Slika. 1 (pogledajte: SLIKE, Slika. 1)1. Ventil otpuštanja pare2. Plutajući ventil3. Dugme za brzo oslobađanje4. Ručka

    5. Igla za zaključavanje6. Brtveni prsten7. Silikonska kapa s plutajućim ventilom8. Zaštita protiv blokada

    9. Cijev za oslobađanje pare ispod zaštite od blokade10. Unutarnji / lonac za kuhanje11. Konektor poklopca friteze 12. Kondenzacijska ivica

    13. Vanjski lonac14. Grijaći element15. Kontrolna tabla16. Baza uređaja

    Slika. 2 (pogledajte: SLIKE, Slika. 2)17. Ručka 18. Poklopac friteze

    19. Konektor senzora20. Poklopac grijaćeg elementa

    21. Grijaći element (ispod poklopca grijaćeg elementa)22. Korpa friteze 23. Baza korpe od friteze

    24. Kondenzacijski skupljač25. Čaša za mjerenje26. Ručka za podizanje lonaca

    Slika. 3 (pogledajte: SLIKE, Slika. 3)1. Poklopac uređaja pod pritiskom 2. Poklopac friteze 3. Baza uređaja 4. Kontrolna tabla

    3) PRIJE PRVE UPOTREBEPREDOSTROŽNOSTI• Prije upotrebe, pažljivo pročitajte čitavo uputstvo za upotrebu. Ako to ne učinite, može doći do povreda ili oštećenja uređaja.• Uklonite sav ambalažni materijal i izvadite iz uređaja i provjerite da li ste dobili sve dijelove u paketu.• Bazu uređaja postavite na ravnu i stabilnu površinu, što dalje od vanjskih izvora toplote.• Pratite odjeljak „Čišćenje i održavanje“ da biste oprali lonac prije korištenja.• Nemojte uklanjati sigurnosne naljepnice sa poklopca.• Ostavite najmanje 15 cm prostora oko poklopca friteze i nemojte blokirati ventilacijske otvore. Prilikom pražnjenja, tokom rada držite lice ili ruku dalje od otpusnog ventila i poklopca

    da ne bi došlo do opekotina.• Isključite uređaj iz napajanja iz mreže prije otvaranja.• Ne dirajte poklopac tokom postupka kuhanja ili u stanju zagrijavanja.• Nikada nemojte blokirati otpusni ventil.• Nikada ne pokušavajte otvoriti uređaj kada je pod pritiskom.• Imajte na umu da topla voda cirkuliše i da se ispušta para tokom otvaranja uređaja.• Nepravilna instalacija bilo kojeg dijela može dovesti do oštećenja uređaja i / ili korisnika. Imajte na umu da uradite ispravnu instalaciju.• Izbjegavajte prosipanje na priključku.• Nemojte zagrijavati uređaj dok je prazan - to može uzrokovati žućkast i mrljast unutrašnji lonac ili iskrivljeno dno.• Nemojte ga koristiti za skladištenje kisele i konzervisane hrane tokom dužeg vremena. Iako unutrašnji lonac ima odlične antikorozivne performanse, može izazvati koroziju određenog

  • 18

    stepena, predloženo vrijeme održavanja toplog programa ne smije biti veće od 2h.• Nemojte koristiti metalnu špatulu ili druge čvršće dodatke, jer u suprotnom možete oštetiti unutrašnju površinu lonca.OPREZ: Nikada nemojte koristiti uređaj na električnom kolu. Nemojte stavljajte uređaj blizu vrućeg plina ili električnog kola ili rerne; toplota iz vanjskog izvora toplote oštećuje uređaj. Ostavite najmanje 15 cm prostora oko poklopca friteze i nemojte blokirati ventilacijske otvore. Ako to ne učinite, može doći do ozljeda i oštećenja.

    4) NAČIN KORIŠTENJAA) KAKO KORISTITI UREĐAJ KAO MULTIFUNKCIONALNI LONAC Kada koristite poklopac multicooker-a (pogledajte: SLIKE, Slika 3.1), moći ćete koristiti samo programe povezane s tim poklopcem - meso, supu, dinstano povrće, dinstanje, lagano kuhanje, sosovi, para, riža, jogurt i „Uradi sam“. Ako dodirnete program Friteza na vrući zrak, na ekranu će se pojaviti “Poklopac” koji označava da nemate odgovarajući poklopac za taj program. U mogućnosti ste prilagoditi vrijeme s oba poklopca.

    PRIJE KORIŠTENJA POKLOPCA MULTICOOKER-A• Prije svake upotrebe, provjerite da li je brtveni prsten pravilno sastavljen (pogledajte: SLIKE, Slika. 4).• Povucite brtveni prsten prema gore da biste ga uklonili, pritisnite ga prema dole, da biste ga umetnuli.• Nakon upotrebe, očistite brtveni prsten i održavajte ga čistim kako ne bi došlo do ružnog mirisa.• OPREZ: Prije kuhanja uvijek provjerite da li postoje rezovi ili deformacije u brtvenom prstenu. Brtveni prstenovi mogu se razvući s vremenom. Nemojte koristiti razvučeni ili oštećeni brtveni

    prsten. Ako dođe do pucanja,zamijenite ga. Nepoštivanje ovih uputstava može dovesti do ispuštanja hrane, što može dovesti do tjelesnih povreda ili oštećenja imovine.

    POSTAVLJANJE I UKLANJANJE PLUTAJUĆEG VENTILAPlutajući ventil ima dva položaja. Iskočit će naglo kako bi pokazao kada je uređaj pod pritiskom i vratiti u poklopac kad je uređaj u normalnom stanju bez pritiska (pogledajte: SLIKE, slika 5.a), b)).Da biste ga uklonili: Postavite jedan prst na ravni vrh plutajućeg ventila. Preokrenite poklopac. Odvojite silikonsku kapu s donje strane plutajućeg ventila. Skinite ventil s vrha poklopca. Ne odbacujte plutajući ventil ili silikonsku kapu. Oni moraju biti ugrađeni prije upotrebe, kako bi zatvorili paru koja je pod pritiskom.Postavljenje (pogledajte: SLIKE, Sika. 5.c),d)): Spustite plutajući ventil u otvor s ventilom na poklopcu. Postavite jedan prst na ravni vrh plutajućeg ventila. Okrenite poklopac. Pričvrstite silikonsku kapu na donji otpusni ventil. Pogledajte “Metode otpuštanja” u ovom vodiču za informacije o oslobađanju pritiska.UPOZORENJE: Dok je ventil uključen, sadržaj lonca je pod pritiskom. Ne pokušavajte ukloniti poklopac. Informacije o oslobađanju pritiska potražite u odjeljku “Metode otpuštanja” u ovom uputstvu. Nepoštivanje ove upute može prouzrokovati ozljede ili štetu na imovini.

    POSTAVLJANJE I UKLANJANJE ZAŠTITE PROTIV BLOKADA (pogledajte: SLIKE, Slika. 6)Uklanjanje (pogledajte: SLIKE, Slika. 6.b): Uhvatite poklopac i čvrsto ga pritisnite uz bok štitnika (pritiskajući ga prema strani poklopca i nagore) dok ispod ne iskoče krakovi. Anti-blok štit se mora postaviti prije upotrebe i često ga čistiti. Postavljanje (pogledajte: SLIKE, Slika. 6.c): Postavite štitnik protiv blokade i pritisnite dok ne uskoči na svoje mjesto. Štitnik protiv blokade spriječava da čestice hrane prodru kroz cijev za oslobađanje pare, pomažući pri regulaciji pritiska.

    POSTAVLJENJE I UKLANJANJE OTPUSNOG VENTILA (pogledajte: SLIKE, Slika. 7)Da biste uklonili (pogledajte: SLIKE, Slika. 7.a): Povucite ventil za ispuštanje pare gore i van cijevi za ispuštanje pare. Prije upotrebe ventil za ispuštanje pare mora se postaviti i često čistiti. Da biste postavili (pogledajte: SLIKE, Slika. 6.b): Postavite ventil za ispuštanje pare na cijev za ispuštanje pare i dobro je pritisnite. Lako se uklapa kad se pravilno postavi, ali ostaje na mjestu kada se poklopac okrene. OPREZ: Ako ventil za ispuštanje nije ugrađen, voda će prskati iz cijevi za ispuštanje pare što može dovesti do udaraca i ozljeda.

    UKLANJANJE I ČIŠĆENJE UNUTRAŠNJOSTI/LONCA ZA KUHANJEUklonite unutarašnji lonac s baze za kuhanje uz pomoć ručke za podizanje lonca (pogledajte: SLIKE, Slika 2.26) i isperite vrućom vodom i sapunom prije prve upotrebe.Očistite vanjsku površinu unutrašnjeg lonca i grijaći element koji se nalazi na unutrašnjoj površini vanjskog lonca čistom suhom krpom, kako biste osigurali da je suha i bez ostataka hrane. Ako to ne učinite, možete oštetiti lonac. Prije kuhanja stavite unutarašnji lonac u bazu za kuhanje. Hrana se mora smjestiti samo u unutrašnji lonac, a ne u bazu uređaja. Napomena: Prije kuhanja uvijek provjerite udubljenje ili deformacije u unutrašnjosti posude. Ako je unutrašnji lonac udubljen ili deformiran, prestanite upotrebljavati uređaj.OPREZ: Unutrašnji lonac je sastavni dio sigurnosti proizvoda. Pri kuhanju uvijek koristite ovlašteni unutarašnji lonac napravljen za ovaj model. Ako to ne učinite, može doći do tjelesnih ozljeda ili oštećenja imovine. Da biste izbjegli rizik od tjelesnih ozljeda i / ili oštećenja imovine, ne stavljajte hranu ili tekućinu u podnožje uređaja.Podignite unutrašnju / posudu za kuhanje s uređaja ručicom za podizanje lonca.

    UGRADITE KOLEKTOR KONDENZACIJE (pogledajte: SLIKE, Slika. 8)Za ugradnju: Na stražnjoj strani ploče za kuhanje poravnajte utore na kolektoru kondenzacije preko jezičaka i gurnite kondenzacijski kolektor na mjesto. Kondenzacijski sakupljač nakuplja višak vode i treba ga instalirati prije kuhanja. Nakon upotrebe, treba ih isprazniti i isprati. Neuspjeh u instaliranju rezultirat će kapanjem vode na vašu radnu površinu. Za uklanjanje: Povucite i odvojite sakupljač kondenzata od baze uređaja. Nemojte povlačiti prema dole na kolektor kondenzata.

    FUNKCIJE MULTICOOKERA

    Broj Program Temperatura Zadano vrijeme Podesivo vrijeme Podesivi vremenski razmak Održavanje toplote nakon kuhanja1 Meso 115℃ 00:20 00:15-00:40 1 min √2 Supa 115℃ 00:30 00:10-00:50 1 min √3 Gulaš 115℃ 00:35 00:15-00:50 1 min √4 Povrće 115℃ 00:12 00:05-1:00 1 min √5 Lagano kuhanje* 21-93℃/ 1℃ 3:00 00:30-99:30 30 min —6 Kuhanje 115℃ 00:10 00:10-00:40 1 min √7 Riža** 115℃ — — — √8 Jogurt 42℃ 8:00 6:00-10:00 30 min —9 Sporo kuhanje 97℃ 4:00 2:00-10:00 30 min √

    10 Uradi sam* 32-132℃/ 1℃ 00:45 00:01-1:30 5 min —

    • Umetnite unutrašnji lonac u bazu uređaja i stavite u njega hranu. Sadržaj ne smije premašiti MAX oznaku.• Postavite poklopac uređaja na podnožje tako što ćete obložiti strelicu poklopca i otključati simbol i umetnuti ga u osnovne ručke. Zatvorite okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljke

    na satu kako biste poravnali strelicu u položaju zaključavanja.• Zvuk zvučnog signala označava da je poklopac pravilno postavljen, a na ekranu “-: ---”.• * NAPOMENA: Za Lagano kuhanje i Uradi sam funkciju možete podesiti vrijeme i temperaturu.

    ZADANE FUNKCIJE (Meso / supa / gulaš / povrće / lagano kuhanje / kuhanje / riža / jogurt / sporo kuhanje)1. Odaberite željeni program.2. Pritisnite Start/Otkaži dugme.

  • 19

    3. Na displeju se prikazuje UKLJUČENO i započinje proces kuhanja i odbrojava zadano / podešeno vrijeme samo kada je u loncu postignut odgovarajući pritisak. Nakon postizanja odgovarajućeg pritiska na displeju se vidi preostalo vrijeme kuhanja. Možete zaustaviti proces u bilo kojem trenutku: pritisnite Start / Cancel za izlaz iz trenutnog radnog stanja.4. Vrijeme se može podesiti prije ili tokom procesa kuhanja pritiskom na tipku Vrijeme / Temperatura i Prilagoditi, tipkom - / +.5. Po završetku postupka kuhanja lonac ulazi u program Zadržati toplotu (pogledajte gornju programsku tablicu).NAPOMENA: Programu za rižu je zadano vrijeme, nije unaprijed određeno. Uređaj sam otkriva količinu vode – porciju riže i automatski prilagođava vrijeme. Skala na unutrašnjosti lonca namijenjena je pravilnom mjerenju omjera riže i vode. Primjer: za 2 mjerne šoljice riže (pogledajte: SLIKE, Slika 2.25) dodajte vodu na nivo označen sa 2.

    FUNKCIJA ZADRŽAVANJA TOPLOTE:Maksimalno vrijeme IS 12h, temperaturni opseg 65 - 80 ° C.

    FUNKCIJA URADI SAM – POSTAVKA VREMENA I TEMPERATURE 1. Pritisnite dugme za funkciju Uradi sam.2. Podesite temperaturu i vrijeme pritiskom na tipku Vrijeme / Temperatura i Prilagodite, tipkom - ili +. Pritisnite tipku Start / Cancel za pokretanje radnje.3. Kada je proces kuhanja završen, lonac prelazi u stanje pripravnosti.

    KUHANJE BEZ POKLOPCAProgrami Meso / supa / gulaš / povrće / Lagano kuhanje / kuhanje / riža / jogurt / sporo kuhanje / se mogu koristiti bez poklopca i na taj način bez pritiska. Nakon odabira programa i uključivanja, na ekranu se prikazuje UKLJUČENO dok se ne postigne unaprijed postavljena temepartura. Nakon postizanja odgovarajuće temperature, ekran će početi da prikazuje vrijeme odbrojavanja.

    FUNKCIJA ODLAGANJAOdaberite željeni program. Pritisnite dugme Odgodi i odaberite željeno vrijeme odgode pritiskom na - / + tipku. Pritisnite dugme Start / Cancel za pokretanje. Može se podesiti od 0:10 min do 24:00 sata. Funkcija kašnjenja ne može se koristiti sa funkcijom „Uradi sam“, „Lagano kuhanje“ i „Jogurt“.

    METODE OTPUŠTANJAKada zatvorite poklopac, dugme za brzo otpuštanje automatski će se resetovati na skočni položaj “Pričvrstiti”.PRIRODNO ISPUŠTANJEOstavite ventil za ispuštanje pare u položaju “PRIČVRSTITI”. Lonac raspršuje toplinu, tako da se pritisak vremenom prirodno oslobađa.Ova metoda se mora koristiti za kuhanje hrane poput supa, gulaša ili čilija, kao i hrane koja se širi, poput graha i žitarica.Napomena: Vrijeme ublažavanja pritiska se razlikuje ovisno o količini hrane i tekućine. Može trajati 10-40 minuta ili duže.BRZO ISPUŠTANJENa ručici pritisnite dugme za brzo otpuštanje (pogledajte: SLIKE, Slika 1.3) dole dok ne klikne.Kada je pritisnut, neprestani tok pare ispušta se kroz ventil za ispuštanje pare dok se plutajući ventil ne uvuče u poklopac.Napomena: Pazite na buku koja nastaje pri brzom puštanju!

    UPOZORENJENe naginjte se preko ventila za ispuštanje pare.

    Ne stavljajte nezaštićenu kožu preko sklopa za ispuštanje pare.

    Ne prekrivajte ventil za ispuštanje pare.

    Plutajući ventil ispada kada je lonac pod pritiskom. Ne pokušavajte otvoriti poklopac dok je plutajući ventil i dalje u iskočenom položaju.

    Nepoštivanje ovih uputstava može dovesti do ozljeda ili oštećenja.B) KORIŠTENJE KAO FRITEZE NA VRUĆI ZRAK

    Broj Program Temperatura Zadano vrijeme Podesivo vrijeme Podesivi vremenski razmak Održavanje toplote nakon kuhanja1 Prženje na zraku 82-204℃/ 1℃ 00:15 00:01-1:00 1 min —2 Prženje 82-204℃/ 1℃ 00:50 00:01-1:30 1 min —3 Roštilj 82-204℃/ 1℃ 00:09 00:01-1:00 1 min —4 Pečenje 82-204℃/ 1℃ 00:20 00:01-1:30 1 min —5 Dehidrator 32-74℃/ 1℃ 10:00 1:00-24:30 30 min —

    Kada koristite poklopac friteze (pogledajte: SLIKE, slika 3.2), moći ćete koristiti samo programe povezane s tim poklopcem, koji uključuju Prženje na zraku, Pečenje, Roštilj i Dehidrator. Ako dodirnete Program za kuhanje pod pritiskom, na ekranu će se pojaviti “Poklopac” koji označava da nemate odgovarajući poklopac za taj program. Opcija „Uradi sam“ nije moguća pomoću poklopca friteze. Umetnite unutrašnji lonac u bazu za kuhanje.• Umetnite korpu za prženje s podnožjem u unutarnji lonac.• Stavite hranu u korpu.• Napomena: Sav kuhinjski pribor koji je siguran u upotrebi sigurno je koristiti u unutrašnjem loncu.• Postavite poklopac posude za prženje na vrućem zraku na podlogu za kuhanje tako što ćete smjestiti konektor poklopca friteze na uređaju i konektor senzora na poklopac.• Zvuk zvučnog signala označava da je poklopac pravilno postavljen, a na ekranu “-: ---”.

    ZADANE FUNKCIJE (Prženje na vrućem zraku/Pečenje/Roštilj/Kuhanje/Dehidrator)1. Odaberite željenu funkciju.2. Pritisnite Start/Cancel dugme.3. Na ekranu se prikazuje unaprijed određeno vrijeme i počinje odbrojavanje.4. Unaprijed postavljeno programsko vrijeme / temperatura može se podesiti prije ili tokom procesa kuhanja pritiskom na tipku Vrijeme / Temperatura i Prilagoditi, tipkom - ili +.5. Po završetku postupka kuhanja uređaj ulazi u stanje pripravnosti.6. Pažljivo otvorite poklopac i izvadite korpu iz friteze s ručkom za podizanje lonca.7. Tokom rada poklopac se može ukloniti radi provjere procesa kuhanja. Nakon vraćanja u uređaj, program će se nastaviti.

    5) ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJEOPREZ: Isključite aparat iz napajanja i ostavite da se ohladi prije čišćenja. Prije upotrebe ostavite da se sve površine dobro osuše.Kondenzacijski sakupljač / Korpa friteze• Operite nakon svake upotrebe.• Nikad nemojte koristiti grube hemijske deterdžente, praške ili spužvice na dodacima.

  • 20

    • Po želji, poprskajte posudu za kuhanje i / ili korpu friteze s malo ulja, prije nego što dodate hranu za lakše čišćenje.• Stavite na gornju policu mašine za pranje suđa.• Ispraznite i isperite sakupljač kondenzacije nakon svake upotrebe.

    Ručka za otpuštanje pare/Anti-Blok zaštita/Brtveni prsten/Plutajući ventil/Silikonska kapa plutjućeg ventila• Operite nakon upotrebe toplom vodom i blagim deterdžentom i ostavite da se osuši na zraku.• Sa uklonjenim ventilom pare i zaštitnim štitnikom od blokade, očistite unutrašnjost cijevi za ispuštanje pare kako biste spriječili začepljenje.• Da biste isprali vodu iz poklopca nakon pranja, primite ručicu poklopca i držite poklopac vertikalno nad umivaonikom, a zatim ga okrenite za 360 ° - poput okretanja upravljača.• Nakon čišćenja, stavite poklopac naopako na podnožje uređaja.• Čuvajte brtveni prsten u dobro prozračenom prostoru da biste smanjili zaostali miris. Da biste uklonili mirise, dodajte 1 šolju vode i 1 šoljicu bijelog sirćeta u unutrašnji lonac i pokrenite

    program kuhanja riže 5-10 minuta, a zatim brzo otpustite pritisak.

    Unutrašnji lonac• Tvrdokorne mrlje mogu zahtijevati da nakvasite spužvicu sa sirćetom i da malo protrljate kako biste ih uklonili. Ako na dnu imate tvrđe ili zagorene ostatke hrane, natopite ga vrućom

    vodom na nekoliko sati.• Operite ga nakon svake upotrebe.• Osigurajte da su sve vanjske površine suhe prije stavljanja u podnožje uređaja.

    Poklopac friteze• Ostavite da se poklopac ohladi na sobnoj temperaturi, zatim očistite grijaći element i okolnu površinu mekanom, vlažnom krpom ili spužvicom. Pobrinite se da nema ostatka hrane ili

    masnoće.• Nemojte skidati osnovu poklopca.• Nemojte isprati ili uranjati bazu u vodu

    Baza uređaja• Obrišite unutrašnjost vanjskog lonca, kao i ivicu za kondenzaciju, blago vlažnom krpom i ostavite da se osuši na zraku.• Očistite bazu i kontrolnu ploču mekom, blago vlažnom krpom ili spužvicom.• Nemojte isprati ili uranjati bazu u vodu.

    6) VODIČ ZA PROBLEMEU slučaju greške koda, obratite se odjelu za brogu o korisnicima.

    PROBLEM RAZLOG MOGUĆE RJEŠENJE

    Para curi sa strane poklopca za kuhanje pod pritiskom.

    Nema brtvenog prstena u poklopcu. Ugradite brtveni prsten.Brtveni prsten je oštećen ili nije pravilno postavljen. Zamijenite / postavite brtveni prsten.Ostaci hrane su zaljepljeni na brtveni prsten. Uklonite brtveni prsten i dobro ga očistite.Poklopac nije pravilno zatvoren. Otvorite, pa zatvorite poklopac.Unutarnji rub posude možda se pogrešno zatvorio. Provjerite deformacije i obratite se odjelu za reklamacije.

    Plutajući ventil se ne diže.

    Ostaci hrane na plutajućem ventilu ili silikonskoj kapici s plutajućim ventilom.

    Skinite plutjući