air-conditioners indoor unit...6 d f e i n l p g r ru t r gb gb gb gb gb gb warning: • do not...
TRANSCRIPT
Air-ConditionersINDOOR UNITPEFY-P06,08,12,15,18,24,27,30,36,48,54NMAU-E3
GB
F
OPERATION MANUALFor safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
MANUEL D’UTILISATIONPour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
2
1 [Set Temperature] Button
2 [Timer menu] Button 3 [mode] Button
[moniTor/SeT] Button [Back] Button
4 [Timer on/oFF] Button 5 [Louver] Button
[SeT Day] Button [operaTion] Button
6 [Fan Speed] Button 7 [Vane control] Button
8 [Ventilation] Button
[operaTion] Button
9 [check/cLear] Button 0 [TeST run] Button
A [FiLTer] Button B [on/oFF] Button
[ ] Button
C position of built-in room temperature sensor D [Set Time] Button
• Neverexposetheremotecontrollertodirectsunlight.Doingsocanresultintheerroneousmeasurementofroomtemperature.
• Neverplaceanyobstaclearoundthelowerright-handsectionoftheremotecontroller.Doingsocanresult intheerroneousmeasurementofroomtem-perature.
ON/OFF
FILTER
CHECK
CLEAR
MENU ON/OFF
TEST
TEMP.
CLOCK OPERATION
BACK DAYMONITOR/SET
1
2
3
4D 5 6 8 9 C
0
A
B7
Remote controller-Button Touche Commande à distanceGB F
1 Touche[Réglagedelatempérature]
2 Touche[Timer menu] 3 Touche[Mode]
Touche[moniTor/SeT] Touche[Back]
4 Touche[Timer on/oFF] 5 Touche[Louvre]
Touche[SeT Day] Touche[operaTion]
6 Touche[Vitesseduventilateur] 7 Touche[commande des ailettes]
8 Touche[Ventilation]
Touche[operaTion]
9 Touche[check/cLear] 0 Touche[TeST run]
A Touche[FiLTer] B Touche[ON/OFF]
Touche[ ]
C Positionducapteurdetempératuredelapièceintégré
D Touchede[réglagedel’heure]
• Nejamaislaisserlacommandeàdistanceenpleinsoleilsinonlesdonnéesdetempératureambianterisquentd’êtreerronées.
• Nejamaisplacerd’obstacledevantlapartieinférieuredroitedelacommandeàdistancesinonlalecturedestempératuresneserapascorrecte.
iD
Fe
in
Lp
Gr
ru
Tr
GB
GB
GB
GB
GB
GB
DF
in
Le
pG
rr
uT
r
33
A Heureréelle/heuredelaminuterie
B Témoindecommandeàdistancecentralisée
C TémoindeminuterieOFF
D Témoindemodedeminuterie
E Affichagedumodedefonctionnement: FroiD, DeShu, auTo, VenTiLaTion,
chauD
F Témoindemodedefonctionnement G Températureprédéfinie
H Témoind’alimentation I Louvre
J Ventilation K Signedufiltre
L Positionducapteur M Températuredelapièce
N Réglagedesailettes O Vitesse du ventilateur
P Témoindefonctionnement
Remote controller-Display Affichage Commande à distanceGB F
A current time/Timer time
B Centralizedcontrolindicator
C TimerOFFindicator
D Timermodeindicator
E Operationmodedisplay: cooL, Dry, auTo, Fan, heaT
F Functionmodeindicator G preset temperature
H Powerindicator I Louver
J Ventilation K Filtersign
L Sensor position M room temperature
N Vanesetting O Fan speed
P operation lamp
ON/OFF
ERROR CODE
TIMEON
OFF
Hr
AFTER
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
TIMER
AFTER
ONLY 1Hr.
˚C˚F WEEKLYSIMPLE
AUTO OFF
FILTERFUNCTION
˚C˚F
TEMP.
E
B
C
HIN MG PJ D
L
A O
F
K
44
2: Incaseofbottominlet Encasd’entréesurledessous
1: Incaseofrearinlet Encasd’entréearrière
A: Filter Filtre
:AirFlow Fluxd’air
A
1
A
2
[Fig.A]
5
iD
Fe
in
Lp
Gr
ru
Tr
GB
GB
GB
GB
GB
GB
1. Safety precautions
Before operating the unit, make sure you read all the “Safety precautions”.
“Safety precautions” lists important points about safety. Please be sure to follow them.
Symbols used in the text
Warning:Describes precautions that should be observed to avoid the risk of injury or death to the user.
Caution:Describes precautions that should be observed to prevent damage to the unit.
Symbols used in the illustrations
: Indicatesanactionthatmustbeavoided.
: Indicatesthatimportantinstructionsmustbefollowed.
: Indicatesapartwhichmustbegrounded.
: Indicatesthatcautionshouldbetakenwithrotatingparts.(Thissymbolisdisplayedonthemainunitlabel.)<Color:yellow>
: Bewareofelectricshock.(Thissymbolisdisplayedonthemainunitlabel.)<Color:yellow>
Warning:Carefully read the labels affixed to the main unit.
1.1. Installation After you have read this manual, keep it and the Installation Manual in a
safe place for easy reference whenever a question arises. If the unit is going to be operated by another person, make sure that this manual is given to him or her.
Warning:• Theunitshouldnotbeinstalledbytheuser.Askthedealeroranauthor-
ized company to install the unit. If the unit is installed improperly, water leakage, electric shock or fire may result.
• UseonlyaccessoriesauthorizedbyMitsubishiElectricandaskyourdealeror an authorized company to install them. If accessories are installed improperly, water leakage, electric shock or fire may result.
• TheInstallationManualdetailsthesuggestedinstallationmethod.Anystructural alteration necessary for installation must comply with local building code requirements.
• Neverrepairtheunitortransferittoanothersitebyyourself.Ifrepairisperformed improperly, water leakage, electric shock or fire may result. If you need to have the unit repaired or moved, consult your dealer.
• Keeptheelectricpartsawayfromwater(washingwater)etc.• Itmightresultinelectricshock,catchingfireorsmoke.
Note1:WhenwashingtheHeatExchangerandDrainPan,ensuretheCon-trolBox,MotorandLEVremaindry,usingawaterproofcovering.
Note2:Neverdrain thewashingwater for theDrainPanand theHeatExchangerusingtheDrainPump.Drainseparately.
• Theapplianceisnotintendedforusebyyoungchildrenorinfirmpersonswithout supervision.
• Youngchildrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththe appliance.
• Donotusealeakdetectionadditive.• Donotuserefrigerantotherthanthetypeindicatedinthemanualspro-
vided with the unit and on the nameplate.- Doingsomaycausetheunitorpipestoburst,orresultinexplosionorfireduring
use,duringrepair,oratthetimeofdisposaloftheunit.- Itmayalsobeinviolationofapplicablelaws.- MITSUBISHIELECTRICCORPORATIONcannotbeheldresponsibleformal-
functionsoraccidentsresultingfromtheuseofthewrongtypeofrefrigerant.
1) Outdoorunit
Warning:• Theoutdoorunitmustbeinstalledonastable,levelsurface,inaplace
where there is no accumulation of snow, leaves or rubbish.• Donotstandon,orplaceanyitemsontheunit.Youmayfalldownorthe
item may fall, causing injury.
Caution:The outdoor unit should be installed in a location where air and noise emitted by the unit will not disturb the neighbours.
2) Indoorunit
Warning:The indoor unit should be securely installed. If the unit is loosely mounted, it may fall, causing injury.
3) Remotecontroller
Warning:The remote controller should be installed in such a way that children cannot play with it.
4) Drainhose
Caution:Make sure that the drain hose is installed so that drainage can go ahead smoothly. Incorrect installation may result in water leakage, causing dam-age to furniture.
5) Powerline,fuseorcircuitbreaker
Warning:• Makesurethattheunitispoweredbyadedicatedsupply.Otherappliances
connected to the same supply could cause an overload.• Makesurethatthereisamainpowerswitch.• Besuretoadheretotheunit’svoltageandfuseorcircuitbreakerrat-
ings.Neveruseapieceofwireorafusewithahigherratingthantheonespecified.
6) Grounding
Caution:• Theunitmustbeproperlygrounded.Neverconnectthegroundingwire
to a gas pipe, water pipe, lightning conductor or tele phone grounding wire. If the unit is not grounded properly, electric shock may result.
• Check frequently that the ground wire from the outdoor unit is properly con-nectedtoboththeunit’sgroundterminalandthegroundingelectrode.
1.2. During operation Caution:
• Donotuseanysharpobjecttopushthebuttons,asthismaydamagetheremote controller.
• Donottwistortugontheremotecontrollercordasthismaydamagetheremote controller and cause malfunction.
• Neverremovetheuppercaseoftheremotecontroller. It isdangerousto remove the upper case of the remote controller and touch the printed circuit boards inside. Doing so can result in fire and failure.
• Neverwipetheremotecontrollerwithbenzene,thinner,chemicalrags,etc. Doing so can result in discoloration and failure. To remove heavy stains, soak a cloth in neutral detergent mixed with water, wring it out thoroughly, wipe the stains off, and wipe again with a dry cloth.
• Neverblockorcovertheindoororoutdoorunit’sintakesoroutlets.Tallitems of furniture underneath the indoor unit, or bulky items such as large boxesplacedclosetotheoutdoorunitwillreducetheunit’sefficiency.
Contents
1. Safetyprecautions........................................................................................5 1.1. Installation...................................................................................5 1.2. Duringoperation.........................................................................5 1.3. Disposingoftheunit...................................................................62. Namesandfunctionsofvariousparts..........................................................63. Howtooperate.............................................................................................6 3.1. ON/OFF......................................................................................6 3.2. Selectingoperation.....................................................................6 3.3. Roomtemperatureadjustment...................................................7
3.4. Fanspeedadjustment.................................................................7 3.5. Ventilation...................................................................................7 3.6. Others.........................................................................................74. Thesmartwaytouse...................................................................................75. Caringforthemachine.................................................................................86. Troubleshooting............................................................................................87. Installation,transferringworks,andchecking...............................................98. Specifications...............................................................................................9
Note:Ifyouuseotherremotecontrollers,refertoeitherInstallationManualorInitialSettingManualthatcomeswiththecontrollertobeused.
6
DF
ei
nL
pG
rr
uT
rG
BG
BG
BG
BG
BG
B
Warning:• Donotsplashwaterover theunitanddonot touch theunitwithwet
hands. An electric shock may result.• Donotspraycombustiblegasclosetotheunit.Firemayresult.• Donotplaceagasheateroranyotheropen-flameappliancewhereitwill
be exposed to the air discharged from the unit. Incomplete combustion may result.
Warning:• Donotremovethefrontpanelorthefanguardfromtheoutdoorunitwhen
itisrunning.Youcouldbeinjuredifyoutouchrotating,hotorhigh-voltageparts.
• Neverinsertfingers,sticksetc.intotheintakesoroutlets,otherwiseinjurymayresult,sincethefaninsidetheunitrotatesathighspeed.Exerciseparticular care when children are present.
• Ifyoudetectoddsmells,stopusingtheunit,turnoffthepowerswitchandconsultyourdealer.Otherwise,abreakdown,electricshockorfiremay result.
• Whenyounoticeexceptionallyabnormalnoiseorvibration,stopopera-tion, turn off the power switch, and contact your dealer.
• Do notover-cool.Themostsuitable inside temperature isone that iswithin 5 °C of the outside temperature.
• Donotleavehandicappedpeopleorinfantssittingorstandinginthepathoftheairflowfromtheair-conditioner.Thiscouldcausehealthproblems.
Caution:• Donotdirecttheairflowatplantsorcagedpets.• Ventilate theroomfrequently. If theunit isoperatedcontinuously ina
closed room for a long period of time, the air will become stale.
In case of failure Warning:
• Neverremodeltheairconditioner.Consultyourdealerforanyrepairorservice.Improper repair work can result in water leakage, electric shock, fire, etc.
• Iftheremotecontrollerdisplaysanerrorindication,theairconditionerdoes not run, or there is any abnormality, stop operation and contact your dealer. Leaving the unit as it is under such conditions can result in fire or failure.
• Ifthepowerbreakerisfrequentlyactivated,getintouchwithyourdealer.Leaving it as it is can result in fire or failure.
• Iftherefrigerationgasblowsoutorleaks,stoptheoperationoftheairconditioner, thoroughly ventilate the room, and contact your dealer. Leav-ing the unit as it is can result in accidents due to oxygen deficiency.
When the air conditioner is not to be used for a long time• Iftheairconditionerisnottobeusedforalongtimeduetoaseasonal
change, etc., run it for 4 - 5 hours with the air blowing until the inside is completelydry.Failingtodosocanresultinthegrowthofunhygienic,unhealthy mold in scattered areas throughout the room.
• Whenitisnottobeusedforanextendedtime,keepthe[powersupply]turnedOFF.
If the power supply is kept on, several watts or several tens of watts will be wasted. Also, the accumulation of dust, etc., can result in fire.
• Keep the power switched ON for more than 12 hours before startingoperation.DonotturnthepowersupplyOFFduringseasonsofheavyuse. Doing so can result in failure.
1.3. Disposing of the unit Warning:
When you need to dispose of the unit, consult your dealer. If pipes are removed incorrectly,refrigerant(fluorocarbongas)mayblowoutandcomeintocontactwith your skin, causing injury. Releasing refrigerant into the atmosphere also damages the environment.
2.Namesandfunctionsofvariousparts
Attachment and detachment of filter[Fig.A](P.4)
3. How to operate
Before starting operation• Startrunningafterthe“PLEASEWAIT”displayhasdisappeared.The“PLEASE
WAIT”displaybrieflyappearsontheroomtemperaturedisplay(max.3minutes)whenthepoweristurnedonandafterapowerfailure.Thisdoesnotindicateanyfailureoftheair-conditioner.
• Thechoiceofindoorunitoperationmodeislimitedbytheoperationstatusoftheoutdoorunittowhichagivenindoorunitisconnected.Ifanoutdoorunitandsomeoftheindoorunitsthatareconnectedtotheoutdoorunitsarealreadyoperatinginthecoolingmode,forexample,onlythecoolingmodeisavailablefortherestoftheunitsinthesamegroup.Ifadifferentmodeisrequested,thesymbolthatcorrespondstotherequestedmodewillblink,notifyingtheuserthatthemodeiscurrentlyunavailable.Thesameistrueforthedryandheatingmode.Thisrestriction,however,doesnotapplytothemodelsthatsupportasimultaneouscooling/heatingfunction.
• Theoutdoorunitsstopwhenalltheindoorunitsconnectedtothecounterpartoutdoorunitsstop.
• Duringheatingoperation,eveniftheindoorunitissettooperationwhiletheoutdoor unit is in defrosting operation, operation starts after the defrostingoperationoftheoutdoorunithasended.
3.1. ON/OFFStart an operation1. Press the B[ON/OFF]button POperationlamplightsupandoperationstarts.
Stop an operation1. Press the B[ON/OFF]buttonagain Operationlampgoesoffandoperationstops.
• OncetheButtonshavebeenset,pressingofthe[ON/OFF]Buttononlycanrepeatthesameoperationthereafter.
• Duringoperation,theoperationlampabovethe[ON/OFF]buttonlightsup.
Caution:Evenifthe[ON/OFF]Buttonispressedimmediatelyaftertheoperationisonce stopped, operation is not restarted for about 3 minutes. This functionprotects the machine. It automatically starts operation after the lapse ofapproximately 3 minutes.
3.2. Selecting operationWhen selecting operation1. Press the 3 [Mode(BACK)]Button Consecutivepressof theselectingoperationButtonswitches theoperation
over to E“ COOL”,“ DRY”,“ FAN”,(“ AUTO”),and(“ HEAT”).Forthecontentsofoperation,checkthedisplay.
ForcoolingPress the 3[Mode(BACK)]Buttonandbringupthe“ cooL” display.
FordryPress the 3[Mode(BACK)]Buttonandbringupthe“ Dry” display.
• Theindoorfanturnstothelow-speedoperation,disablingthechangeoffanspeed.
• Dryoperationcannotbecarriedoutatroomtemperatureoflessthan18°C[65°F].
Caution:• Inremovingthefilter,precautionsmustbetakentoprotectyoureyesfrom
dust. Also, if you have to climb up on a stool to do the job, be careful not to fall.
• Turnoffthepowersupplywhenthefilterischanged.
ON/OFF
CHECK
CLEAR
MENU ON/OFF
TEST
TEMP.
CLOCK OPERATION
BACK DAYMONITOR/SET
1
E
2
3
6 8
B
P
7FILTER
ERROR CODE
TIMEON
OFF
Hr
AFTER
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
TIMER
AFTER
ONLY 1Hr.
˚C˚F WEEKLYSIMPLE
AUTO OFF
FILTERFUNCTION
˚C˚F
7
iD
Fe
in
Lp
Gr
ru
Tr
GB
GB
GB
GB
GB
GB
3.3. Room temperature adjustmentTo change room temperaturePress the 1[SetTemperature]Buttonandsettheroomtemperatureofyourchoice.Pressing or oncechangesthesettingby1°C/1°F.
Ifthepressingiscontinued,thesettingcontinuestochangeby1°C[2°F].
• Indoortemperaturecanbesetwithinthefollowingrange. Cooling/dry :19°C[67°F]-30°C[87°F] Heating :17°C[63°F]-28°C[83°F]
• Temperaturecannotbesetforthefanmode.
* Therangeofroomtemperaturedisplayis8°C[46°F]-39°C[102°F].Outsidethisrange,thedisplayflasheseither8°C[46°F]-39°C[102°F]toinformyouiftheroomtemperatureislowerorhigherthanthedisplayedtemperature.
3.4. FanspeedadjustmentTo change fan speedEverytimeyoupressthe6[FanSpeed]buttononce,itswitchesfromthelow-speedtohigh-speedsettingssuccessively.
Intheelectronicsdryoperation,theindoorfanautomaticallyturnstolow-speedoperation.Switchingoffanspeedisimpossible.(Onlythedisplayontheremotecontrollerchanges.)
* Everytimethefanspeedadjustmentbuttonispressedonce,thefanspeedischanged.
Fanspeed:3stages
Display: (Low)→ (Mid)→ (High)→ (AUTO*)
* ThissettingcanbeadjustedonlywithMAremotecontroller.
3.5. Ventilation• Theventilationunit(OAprocessingunitorLOSSNAY)automaticallygoesinto
operationwhentheindoorunitthatisinterlockedwithitgoesintooperation.
• Ifthe8[Ventilation]buttonispressedwhiletheindoorunitisstopped,onlytheventilatorgoesintooperation.
• Pressthe8[Ventilation]buttontochangethefanspeed.
• Dependingonthemodels,theindoorunitfangoesintooperationwhiletheunitisintheventilationmode.
3.6. Others : Displayedwhencontrolisexecutedbyaseparately
soldcentralizedcontrolunit,etc.
STAND BY DEFROST
: Displayedfromthestartofheatingoperationuntilthemomentwarmairblowsout.
CHECK : Thisdisplaysindicationwhensomeabnormalityoc-cursintheunit.
NOT AVAILABLE : When a Button is pressed for any function whichtheindoorunitcannotperform,thisdisplayflashesconcurrentlywiththedisplayofthatfunction.
: Inthesysteminwhichthe[Sensor]displayis indi-catedasthe“remotecontroller”,roomtemperaturemeasurementisperformedbytheroomtemperaturesensorbuiltintotheremotecontroller.
FILTER : Displayedwhenitistimetocleanthefilter. PresstheA[FILTER( )]Buttontwice,thenthedisplay
isdisappeared.
ForfanPress the 3[Mode(BACK)]Buttonandbringupthe“ Fan” display.
• Thefanoperationfunctionstocirculatetheairintheroom.
• Thetemperatureoftheroomcannotbesetbyfanoperation.
Caution:Neverexposeyourbodydirectlytocoolairforalongtime.Excessiveexpo-sure to cool air is bad for your health, and should therefore be avoided.
Dry operationThe dry is a microcomputer-controlled dehumidifying operation which controlsexcessiveair-coolingaccordingtotheroomtemperatureofyourchoice.(Notus-ableforheating.)
1. Untilreachingroomtemperatureofyourchoice The compressor and indoor fan function is linked motion according to the
changeoftheroomtemperatureandautomaticallyrepeatON/OFF.
2. Whenreachingroomtemperatureofyourchoice Boththecompressorandindoorfanstop. Whenstopcontinuesfor10minutes,thecompressorandindoorfanareoper-
atedfor3minutestokeepthehumiditylow.
ForheatingPress the 3[Mode(BACK)]Buttontobringupthe“ heaT” display.
Regardingdisplaysduringheatingoperation“DEFROST”Displayedonlyduringthedefrostingoperation.
“STANDBY”Displayedfromthestartofheatingoperationuntilthemomentwarmairblowsout.
Caution:• Whentheair-conditionerisusedtogetherwithburners,thoroughlyventi-
late the area. Insufficient ventilation can result in accidents due to oxygen deficiency.
• Neverplaceaburnerataplacewhereitisexposedtotheairflowfromthe air-conditioner.
Doing so can result in imperfect combustion of the burner.• Themicrocomputerfunctionsinthefollowingcases:• Airdoesnotblowoutwhenheatingstarts.
- Topreventanycoolairfromescaping,theindoorfanisgraduallyswitchedinsequencefromfaintairflow/weakairflow/setairflowaccordingtothetemperatureriseoftheblownoutair.Waitamomentuntiltheairflowcomesoutnaturally.
• Thefanisnotmovingatthesetspeed.- Insomemodels,thesystemswitchesovertofaintairflowwhenthetemper-
atureoftheroomreachesthesettemperature.Inothercases, itstopstopreventanycoolairfromescapingduringthedefrostingoperation.
• Airflowsoutevenifoperationisstopped.- Approximately1minuteafterthestopofoperation,theindoorfansometimes
rotatestoeliminateextraheatgeneratedbytheelectricheater,etc. Thefanspeedcomestoloworhigh.
4. The smart way to use
Evenminimalstepstocareforyourairconditionercanhelpmakeitsusefarmore effective in terms of air-conditioning effect, electricity charges, etc.
Set the right room temperature• Incoolingoperation,atemperaturedifferenceofabout5°C[9°F]between
indoorsandoutdoorsisoptimum.
• Iftheroomtemperatureisraisedby1°C[2°F]duringair-coolingoperation,about10%electricpowercanbesaved.
• Excessivecoolingisbadforhealth.Italsoresultsinthewasteofelectricpower.
Clean the filter thoroughly• Ifthescreenoftheairfilterbecomesclogged,theairflowandair-conditioning
effectcanbesignificantlyreduced. Further,iftheconditionisleftunattended,failurecanresult.Itisparticularly
importanttocleanthefilteratthebeginningofthecoolingandheatingseasons.(Whenprofusedustanddirthaveaccumulated,cleanthefilterthoroughly.)
Prevent intrusion of heat during air-cooling• Topreventtheintrusionofheatduringcoolingoperation,provideacurtainora
blindonthewindowtoblockoutdirectsunlight.Also,donotopentheentranceorexitexceptincasesofdirenecessity.
Carry out ventilation sometimes• Sincetheairperiodicallygetsdirtyinaroomthatiskeptclosedforalongtime,
ventilationissometimesnecessary.Whengasappliancesareusedtogetherwiththeairconditioner,specialprecautionsmustbetaken.Ifthe“LOSSNAY”ventilationunitdevelopedbyourcompanyisused,youcanperformventilationwithlesswaste.Fordetailsonthisunit,consultwithyourdealer.
8
DF
ei
nL
pG
rr
uT
rG
BG
BG
BG
BG
BG
B
5. Caring for the machine
Always have filter maintenance performed by a service person.Beforecare-taking,turnthepowersupplyOFF.
Caution:• Beforeyoustartcleaning,stopoperationandturnOFFthepowersupply.
Remember that the fan is rotating inside at high speed, posing a serious risk of injury.
• Indoorunitsareequippedwithfilterstoremovethedustofsucked-inair.Cleanthefiltersfollowingtheproceduresontheright.(Thestandardfilter should normally be cleaned once a week, and the long-life filter at thebeginningofeachseason.)
• Thelifeofthefilterdependsonwheretheunitisinstalledandhowitisoperated.
How to clean• Cleardustawaylightlyorcleanitupwithavacuumcleaner. Inthecaseof
severestaining,washthefilterinlukewarmwatermixedwithdissolvedneutraldetergentorwater,andthenrinseoffthedetergentcompletely.Afterwashing,dryitandfixitbackintoplace.
Caution:• Donotdrythefilterbyexposingittodirectsunlightorwarmingitusing
fire, etc. Doing so can result in the deformation of the filter.• Washingitinhotwater(morethan50°C[122°F])canalsoresultinde-
formation.
Caution:Never pour water or flammable sprays onto the air conditioner.Cleaningusing these methods can result in the failure of the air conditioner, electric shock, or fire.
6. Troubleshooting
Before you ask for repair service, check the following points:
StateofMachine remote controller cause Troubleshooting
Itdoesnotrun.
“ ”displayisnotlitup.No display appears evenwhenthe[ON/OFF]buttonispressed.
Powerfailure Pressthe[ON/OFF]buttonafterpowerrestoration.ThepowersupplyisturnedOFF. TurnthepowersupplyON.Thefuseinthepowersupplyisgone. Replacefuse.Theearthleakagebreakerisgone. Putintheearthleakagebreaker.
Airflowsoutbutitdoesnotcoolenoughorheatenough.
Theliquidcrystaldisplayshowsthatitisinthestateofoperation.
improper temperature adjustmentAftercheckingthesettemperatureandinlettemperatureontheliquidcrystaldisplay,referto[Roomtemperatureadjustment],andoperatetheadjustmentbutton.
Thefilterisfilledwithdustanddirt.Cleanupthefilter.(Referto[Caringforthemachine].)
Therearesomeobstaclesattheairinletandoutletoftheindoorandoutdoorunits.
Remove.
Windowsanddoorsareopen. Close.
Coolairorwarmairdoesnotcomeout.
Theliquidcrystaldisplayshowsthatitisinopera-tion.
Therestart-preventingcircuitisinoperationfor3minutes.
Waitforawhile.(Toprotectthecompressor,a3-minuterestart-preventingcircuitisbuiltintotheindoorunit.Therefore,thereareoccasionssometimeswhenthecompressordoesnotstartrunningimmediately.Therearecaseswhenitdoesnotrunforaslongas3minutes.)
Indoorunitoperationwasrestartedduringtheheatinganddefrostingoperation.
Waitforawhile.(Heatingoperationstartsafterendingdefrostingoperation.)
Itrunsbriefly,butsoonstops.
The“CHECK”andcheckcodeflashesontheliquidcrystaldisplay.
Therearesomeobstaclesattheairinletandoutletoftheindoorandoutdoorunits.
rerun after removal
Thefilterisfilledwithdustanddirt.Rerunaftercleaningthefilter.(Referto[Caringforthemachine].)
Thesoundoftheexhaustandrotationofthemotorcanstillbeheardafterstopofrunning.
Alllightsareoutexceptthepowereddisplayof“ ”.
Whenotherindoorunitsareengagedincoolingoperation,themachinestopsafterrunningadrain-upmechanismfor3minuteswhenair-coolingoperationisstopped.
Waitfor3minutes.
Thesoundoftheexhaustandtherota-tionofthemotorcanbeheardintermittentlyafterstopofrunning.
Alllightsareoutexceptthepowereddisplayof“ ”.
Whenotherindoorunitsareengagedincoolingopera-tion,drainedwaterisbroughtin.Ifthedrainwateriscollected,thedrain-upmechanisminitiatesadrainingoperation.
Itsoonstops.(Ifthenoiseoccursmorethan2-3timesinanhour,askforrepairservice.)
WarmaircomesoutintermittentlywhenthethermostatisOFForduringfanoperation.
Theliquidcrystaldisplayshowsthatitisinthestateofoperation.
Whenotherindoorunitsareengagedinheatingop-eration,thecontrolvalvesareopenedandclosedfromtimetotimetomaintainthestabilityofthesystem.
Itsoonstops.(Iftheroomtemperaturerisesuncomfortablyhighinasmallroom,stopoperation.)
• Ifoperationstopsduetoapowerfailure,the[restart-preventingcircuitatpowerfailure]operatesanddisablesunitoperationevenafterpowerrestoration.Inthiscase,pressthe[ON/OFF]buttonagainandstartoperation.
Ifmalfunctionspersistafteryouhavecheckedtheabove,turnthepowersupplyOFFandcontactyourdealerwithinformationabouttheproductname,thenatureofthemalfunction,etc.Ifthedisplayof“[CHECK]”and(4digit)checkcodeflashes,tellthedealercontentsofthedisplay(checkcode).Neverattempttorepairbyyourself.
The following symptoms are not air conditioner failures:
• Theairblownoutfromtheairconditionercansometimesgiveoffodors.Thisisduetocigarettesmokecontainedintheairoftheroom,thesmellofcosmetics,thewalls,furniture,etc.,absorbedintheairconditioner.
• Ahissingnoisecanbeheardimmediatelyaftertheairconditionerisstartedorstopped.Thisisthesoundoftherefrigerationflowinginsidetheairconditioner.Thisisnormal.
• Theairconditionersometimessnapsorclicksatthebeginningorendofcooling/heatingoperation.Thisisthesoundoffrictiononthefrontpanelandothersectionsduetoexpansionandcontractioncausedbytemperaturechange.Thisisnormal.
• Thefanspeedchangesinspiteofnotchangingthesetting.Nottoblowoutcoldairatthebeginningofheatingoperation,theairconditionerautomaticallyadjuststhefanspeedgraduallyfromlowertothesetspeed.Italsoadjustitsfanspeedtoprotectthefanmotorwhenreturnairtemperatureorfanspeedexcessivelyrises.
9
iD
Fe
in
Lp
Gr
ru
Tr
GB
GB
GB
GB
GB
GB
7. Installation, transferring works, and checking
Regarding place for installationConsultwithyourdealerfordetailsoninstallationandtransferringtheinstallation.
Caution:Never install theair conditionerwhere there isa riskof leakageofflam-mable gas. If gas leaks and accumulates around the unit, fire can result.
Neverinstalltheairconditioneratthefollowingplace:
• wherethereisalotofmachineoil
• neartheoceanandbeachareaswherethereissaltair.
• wherehumidityishigh
• wheretherearehotspringsnearby
• wherethereissulphurousgas
• wherethereisahigh-frequencyprocessingmachinery(ahigh-frequencywelder,etc.)
• whereacidsolutionisfrequentlyused
• wherespecialspraysarefrequentlyused
• Installtheindoorunithorizontally.Otherwise,waterleakagecanresult.
• Takesufficientmeasuresagainstnoisewheninstallingtheairconditionersathospitalsorcommunication-relatedbusinesses.
Iftheairconditionerisusedinanyoftheabove-mentionedenvironments,frequentoperationalfailurecanbeexpected.Itisadvisabletoavoidthesetypesofinstal-lationsites.Forfurtherdetails,consultwithyourdealer.
Regarding electrical work
Caution:• The electrical work must be undertaken by a person who is qualified as an
electricalengineeraccordingtothe[technicalstandardrespectingelec-tricalinstallation],[internalwiringrules],andtheinstallationinstructionmanual with the absolute use of exclusive circuits. The use of other prod-ucts with the power source can result in burnt-out beakers and fuses.
• Neverconnectthegroundingwiretoagaspipe,waterpipe,arrester,ortelephonegroundingwire.Fordetails,consultwithyourdealer.
• Insometypesofinstallationsites,theinstallationofanearthleakagebreakerismandatory.Fordetails,consultwithyourdealer.
Regarding transfer of installation
• Whenremovingandreinstalling theairconditionerwhenyouenlargeyourhome,remodel,ormove,consultwithyourdealerinadvancetoascertainthecostoftheprofessionalengineeringworkrequiredfortransferringtheinstal-lation.
Caution:When moving or reinstalling the air conditioner, consult with your dealer. Defective installation can result in electric shock, fire, etc.
Regarding noise
• Ininstallingwork,chooseaplacethatcanfullybeartheweightoftheaircon-ditioner,andwherenoiseandvibrationcanbereduced.
• Chooseaplacewherecoolorwarmairandnoisefromtheoutdoorairoutletoftheairconditionerdoesnotinconveniencetheneighbors.
• Ifanyalienobjectisplacedneartheoutdoorairoutletoftheairconditioner,decreased performance and increased noise can result. Avoid placing anyobstaclesadjacenttotheairoutlet.
• Iftheairconditionerproducesanyabnormalsound,consultwithyourdealer.
Maintenance and inspection
• Iftheairconditionerisusedthroughoutseveralseasons,theinsidescangetdirty,reducingtheperformance.
Dependingupon theconditionsofusage, foulodorscanbegeneratedanddrainagecandeteriorateduetodustanddirt,etc.
8. Specifications
PEFY-P-NMAU-E2seriesitem model P06NMAU-E3 P08NMAU-E3 P12NMAU-E2 P15NMAU-E3 P18NMAU-E3Powersource 208,230V60Hz
Coolingcapacity*1/Heatingcapacity*1 Btu/h 6,000/6,700 8,000/9,000 12,000/13,500 15,000/17,000 18,000/20,000kW 1.8/2.0 2.3/2.6 3.5/4.0 4.4/5.0 5.3/5.9
DimensionHeight mm[in] 250[9-13/16]Width mm[in] 700[27-9/16] 900[35-7/16]Depth mm[in] 732[28-7/8]
Netweight kg[lb] 22[49] 26[58]
FanAirflowrate(Low-Mid-High) cFm 212-265-300 212-265-300 265-318-371 353-424-494 424-512-600
Externalstaticpressure*2 in.WG 0.14-0.20-0.28-0.40-0.60[pa] [35/50/70/100/150]
Soundlevel(Low-Mid-High)*2 *3 dB(A) 26-28-29 26-28-29 28-30-34 28-30-34 28-32-35Filter Standard filter
item model P24NMAU-E3 P27NMAU-E3 P30NMAU-E3Powersource 208,230V60Hz
Coolingcapacity*1/Heatingcapacity*1 Btu/h 24,000/27,000 27,000/30,000 30,000/34,000kW 7.0/7.9 7.9/8.8 8.8/10.0
DimensionHeight mm[in] 250[9-13/16]Width mm[in] 1,100[43-5/16]Depth mm[in] 732[28-7/8]
Netweight kg[lb] 30[67]
FanAirflowrate(Low-Mid-High) cFm 618-742-883 618-742-883 618-742-883
Externalstaticpressure*2 in.WG 0.14-0.20-0.28-0.40-0.60[pa] [35/50/70/100/150]
Soundlevel(Low-Mid-High)*2 *3 dB(A) 30-34-39 30-34-39 30-34-39Filter Standard filter
10
DF
ei
nL
pG
rr
uT
rG
BG
BG
BG
BG
BG
B
Notes:*1Cooling/Heatingcapacityindicatesthemaximumvalueatoperationunderthefollowingcondition. Cooling:Indoor:80°F(26.7°C)D.B./67°F(19.4°C)W.B. Outdoor:95°F(35°C)D.B. Heating:Indoor:70°F(21.1°C)D.B. Outdoor:47°F(8.3°C)D.B./43°F(6.1°C)W.B.
Pipelength:7.5m(24-9/16ft) Heightdifference:0m(0ft) *2Theexternalstaticpressureissetto0.20in.WG(50Pa)atfactoryshipment. *3Theoperatingnoiseisthedatathatwasobtainedinananechoicroom.
item model P36NMAU-E3 P48NMAU-E3 P54NMAU-E3Powersource 208,230V60Hz
Coolingcapacity*1/Heatingcapacity*1 Btu/h 36,000/40,000 48,000/54,000 54,000/60,000kW 10.6/11.7 14.1/15.8 15.8/17.6
DimensionHeight mm[in] 250[9-13/16]Width mm[in] 1,400[55-1/8] 1,600[63]Depth mm[in] 732[28-7/8]
Netweight kg[lb] 39[86] 42[93]
FanAirflowrate(Low-Mid-High) cFm 812-989-1,165 989-1,201-1,412 1,042-1,254-1,483
Externalstaticpressure*2 in.WG 0.14-0.20-0.28-0.40-0.60[pa] [35/50/70/100/150]
Soundlevel(Low-Mid-High)*2 *3 dB(A) 32-37-41 35-40-44 36-41-45Filter Standard filter
11
iD
Fe
in
Lp
Gr
ru
Tr
GB
GB
GB
GB
GB
F
1. Consignes de sécurité
Avant de faire fonctionner le climatiseur, lire attentivement toutes les “consignes de sécurité”.
Les “consignes de sécurité” sont réparties en listes de points importantsconcernantlasécurité.Veilleràbienlesrespecter.
Symboles utilisés dans le texte
Avertissement:Décrit les précautions à suivre pour éviter tout risque de blessure ou de dangermortelpourl’utilisateur.
Précaution:Décritlesprécautionsquidoiventêtreprisespouréviterd’endommagerl’appareil.
Symboles utilisés dans les illustrations
: Indiqueuneactionquidoitêtreévitée.
: Indiquequedesinstructionsimportantesdoiventêtreprisesenconsidération.
: Indiqueunélémentquidoitêtremisàlaterre.
: Indiquedesprécautionsàprendrelorsdumaniementdepiècestournantes.(Cesymbolesetrouvesurl’étiquettedel’appareilprincipal)<Couleur:jaune>
: Dangerd’électrocution(Cesymbolesetrouvesurl’étiquettedel’appareilprincipal)<Couleur: jaune>
Avertissement:Prendresoindelirelesétiquettessetrouvantsurl’appareilprincipal.
1.1. Installation Lorsque vous aurez lu le présent manuel, veuillez le conserver avec le manuel
d’installationdansunendroitsûrafindepouvoirleconsulterultérieurement,lorsqu’unequestionsepose.Siuneautrepersonnevaêtrechargéedefairefonctionnerl’appareil,veilleràbienluiremettreleprésentmanuel.
Avertissement:• Cetappareilnedoitpasêtreinstalléparl’utilisateur.Demanderaurevendeur
ouàunesociétéagrééedel’installer.Sil’appareiln’estpascorrectementins-talléilpeutyavoirunrisquedefuited’eau,d’électrocutionoud’incendie.
• UtiliseruniquementlesaccessoiresagréésparMitsubishiElectricetdemanderàvotrerevendeur ou à une société agréée de les installer. Si les accessoires ne sont pas correc-tementinstallés,ilpeutyavoirunrisquedefuited’eau,d’électrocutionoud’incendie.
• Lemanueld’installationdécritendétailslaméthoded’installationsug-gérée.Toutemodificationdestructurenécessairepourl’installationdoitêtreconformeauxnormeslocalesdel’édifice.
• Ne jamais réparer ou déménager personnellement l’appareil. Si lesréparations effectuées ne sont pas correctes, il peut y avoir un risque de fuite d’eau, d’électrocution ou d’incendie. En cas de panne ou dedéménagementdel’appareil,veuillezcontactervotrerevendeur.
• Maintenezlespiècesélectriquesàl’écartdel’eau(eaudelavage)etc.• Celapourraitprovoqueruneélectrocution,uneinflammationoudelafumée.
Note1:Aulavagedel’échangeurthermiqueetdelacuvetted’écoulement,assurez-vous que la boîte de commande, le moteur et le LEVrestent secs en utilisant une couverture étanche.
Note2:N’évacuezjamaisl’eaudelavagepourlacuvetted’écoulementetl’échan-geurthermiqueaveclapompededrainage.Evacuez-laséparément.
• Nepaspermettrel’usagedecetappareilàdesenfantsenbasâgeouàdes handicapés sans supervision.
• Toujoursprendretouteslesprécautionsnécessairespouréviterquedesenfantsenbasâgejouentaveccetappareil.
• N’utilisezpasd’additifdedétectiondesfuites.• Utilisez uniquement un réfrigérant de type indiqué dans les manuels
fournis avec l'unité et sur la plaque signalétique.- Fautedequoi,l'unitéoulatuyauteriepourraitéclater,oucelapourraitprovoqueruneex-
plosionouunincendiependantl'utilisation,laréparationoulamiseaurebutdel'unité.- Celapourraitégalementconstitueruneviolationdesloisapplicables.- MITSUBISHIELECTRICCORPORATIONnepeutêtretenueresponsabledetoutdys-
fonctionnementouaccidentrésultantdel'utilisationdumauvaistypederéfrigérant.
1) Appareilextérieur Avertissement:
• L’appareilextérieurdoitêtreinstallésurunesurfaceplaneetstable,dansunendroitnonsujetàl’accumulationdeneige,defeuillesoudedétritus.
• Nepasmarchersurl’appareilniydéposerdesobjets.Lapersonneoul’objetrisqueraientdetomberetdeseblesseroudeblesserquelqu’un.
Précaution:L’appareilextérieurdoitêtreplacédansunendroitoùl’airetlebruitengendrésne risquent pas de déranger les voisins.
2) Appareilintérieur
Avertissement:L’appareilintérieurdoitêtrecorrectementfixécardanslecascontraire,ilpourraittomberetblesserquelqu’un.
3) Commandeàdistance
Avertissement:La commande à distance doit être installée de telle sorte que les enfants ne puissentpasyavoiraccès.
4) Tuyaud’évacuation
Précaution:Assurez-vousqueletuyaud’évacuationestinstallédetellefaçonàcequel’éva-cuationsefassesansproblèmes.Sil’installationn’estpasfaitecorrectement,ilpourraitenrésulterdesfuitesd’eau,cequiendommageraitlesmeubles.
5) Ligned’alimentation électrique, fusible, ou coupe-circuit
Avertissement:• Vérifiersi l'appareil estalimentéparuncircuit réservé.Laconnexion
d'autres appareils au même circuit pourrait provoquer une surcharge.• S’assurerdelaprésenced’uninterrupteursecteurprincipal.• Veilleràtoujoursrespecterlatensionindiquéesurl’appareiloulevoltage
dufusibleouducoupe-circuit.Nejamaisutiliserunmorceaudecâbleouunfusibled’unvoltagesupérieuràceluispécifié.
6) Miseàlaterre
Précaution:• L’appareildoitêtrecorrectementraccordéàlaterrepourévitertoutrisque
d’électrocution.Nejamaisraccorderlecâbledemiseàlaterreàuntuyaudegazoud’eau,àunparatonnerreouàuncâbledeterredutéléphone.
• Vérifier régulièrementque lecâblede terrede l’appareil extérieurestcorrectementraccordéàlabornedeterredel’appareiletàl’électrodede mise à la terre.
1.2. Pendant le fonctionnement Précaution:
• Nepasutiliserd’objetpointupourenfoncerlesboutonscarcelarisqueraitd’endommagerlacommandeàdistance.
• Nepastordrelecâbledelacommandeàdistancenitirerdessuscarcelarisqueraitdel’endommageretdeprovoquerunmauvaisfonctionnement.
• Nejamaisretirerlapartiesupérieuredelacommandeàdistancecarvousrisqueriez de toucher les cartes de circuits imprimés qui se trouvent à l’intérieuretdeprovoqueruncourt-circuitouunepanne.
• Nejamaisessuyerlacommandeàdistanceavecdubenzène,duthinner,desproduitschimiques,etc.Vousrisqueriezdeladécoloreretdeprovoquerdespannes. Pour nettoyer les taches persistantes, tremper un chiffon dans un détergentneutrenonabrasifdiluéavecdel’eau,letordreconvenablement,essuyer les taches puis essuyer à nouveau avec un chiffon sec.
• Nejamaisobstruerlesentréesetsortiesdesappareilsextérieursetin-térieurs.Unmobilierélevéplacésousl’appareilintérieuroudesobjetsvolumineuxcommedesgrandesboîteslaisséesàproximitédel’appareilextérieurvontenréduirel’efficacité.
Tabledesmatières
1. Consignesdesécurité................................................................................11 1.1. Installation.................................................................................11 1.2. Pendantlefonctionnement.......................................................11 1.3. Rangementdel’appareil...........................................................122. Nomsetfonctionsdesdifférentséléments.................................................123. Commentfairefonctionnerleclimatiseur...................................................12 3.1. Marche/arrêt..............................................................................12 3.2. Sélectiondumodedefonctionnement......................................12 3.3. Réglagedelatempératuredelapièce.....................................13
3.4. Réglagedelavitesseduventilateur.........................................13 3.5. Ventilation.................................................................................13 3.6. Autres........................................................................................134. Commentutiliserleclimatiseurintelligemment..........................................135. Entretiendel’appareil.................................................................................146. Guidededépannage..................................................................................147. Installation,travauxencasdedéplacementetvérifications......................158. Spécificationstechniques...........................................................................15
Remarque :Sivousutilisezd’autrestélécommandes,veuillezvousreporteraumanueld’installationouaumanueldeparamétrageinitiallivréavecla télécommandeàutiliser.
12
DF
ei
nL
pG
rr
uT
rG
BG
BG
BG
BG
BF
Avertissement:• Nejamaiséclabousserl’appareilniletoucheravecdesmainshumides.
Ilpourraitenrésulterunrisqued’électrocution.• Nepasvaporiserdegazinflammableàproximitédel’appareilsousrisqued’incendie.• Nepasplacerdechauffageaugazoutoutautreappareilfonctionnant
avec une flamme vive là où il serait exposé àl’échappement d’air duclimatiseur. Cela risquerait de provoquer une mauvaise combustion.
Avertissement:• Nepasretirerlafaceavantoulaprotectionduventilateurdel’appareilexté-
rieurpendantsonfonctionnement.Vousrisqueriezdevousblessersivoustouchez les éléments rotatifs, les parties chaudes ou sous haute tension.
• Nejamaismettrelesdoigts,desbâtons,etc.danslesentréesetsortiesd’airsousrisquedeblessurecarleventilateursituéàl’intérieurdel’appareiltourneàgrandevitesse.Fairetoutparticulièrementattentionenprésenced’enfants.
• Si vous sentez des odeurs étranges, arrêter l’appareil, le mettre horstensionetcontacterlerevendeur.Sivousneprocédezpasdecettefaçon,ilpourraityavoirrisquedepanne,d’électrocutionoud’incendie.
• Sivousremarquezdesvibrationsoudesbruitsparticulièrementanormaux,ar-rêterl’appareil,éteindrel’interrupteuretprendrecontactaveclerevendeur.
• Nepasrefroidirexagérément.Latempératureintérieureidéalesesituesurune plage de 5 °C de différence par rapport à la température extérieure.
• Nepaslaisserdesenfantsoudespersonneshandicapéesassisoude-boutsurlepassagedufluxd’airprovenantduclimatiseur.Celapourraitprovoquerdesproblèmesdesanté.
Précaution:• Nepasdirigerlefluxd’airversdesplantesoudesanimauxencages.• Aérerfréquemmentlapièce.Sil’appareilfonctionnecontinuellementdans
unepièceferméependantunlongmoment,l’airvadevenirvicié.
Encasdepanne Avertissement:
• Nejamaistenteraucuneréparationsurleclimatiseur.Consultervotrereven-deurpourtouteréparationouinterventiontechnique.Unemauvaiseréparationpeutcauserdesfuitesd’eau,uneélectrocutionvoireunincendieetc.
• Silacommandeàdistanceafficheuncoded’erreur,sileclimatiseurnefonctionne pas ou si vous détectez une anomalie quelconque, arrêter l’appareiletcontacterlerevendeur.Sil’appareilestlaissédansdetellesconditions il risque de tomber en panne ou de provoquer un incendie.
• Si le coupe-circuits fonctionne fréquemment, prendre contact avec lerevendeur.S’iln’estpasremédiéàlasituation,l’appareilrisquedetomberen panne ou de provoquer un incendie.
• Si le gaz de réfrigérant fuit, arrêter le fonctionnement du climatiseur, aérer conve-nablementlapièceetprendrecontactaveclerevendeur.S’iln’estpasremédiéàlasituation,desaccidentsrisquentdeseproduiresuiteàunmanqued’oxygène.
Lorsque le climatiseur ne doit pas être utilisé pendant une certaine période• Sileclimatiseurnedoitpasêtreutilisépendantunecertainepériodeà
caused’unchangementdeclimat,etc.lefairefonctionnerpendant4–5heuresaveclasouffleried’airjusqu’àcequel’intérieursoitcomplètementsec. Sinon de la moisissure non hygiénique et insalubre risque de se développer à des endroits divers.
• Lorsqu’il ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, mettrel’[alimentation]horstension(surOFF).
Sil’appareilestmaintenusoustension,vousrisquezeneffetdegaspillerplusieurswattsvoiredesdizainesdewattsetl’accumulationdepoussiè-res, etc. pourrait être la cause de court-circuits.
• Allumerl’interrupteurd’alimentationaumoins12heuresavantledébutdelamiseenfonctionnement.Nejamaiscouperl’alimentationpendantlespé-riodes de forte utilisation sinon le climatiseur risque de tomber en panne.
1.3. Rangementdel’appareil Avertissement:
Lorsquevous devez ranger l’appareil, veuillezconsulter votre revendeur.Silestuyauxnesontpascorrectementretirés,duproduitréfrigérant(gazfluorocarbonique)pourraits’échapperetentrerencontactavecvotrepeau,causant ainsi des blessures. L’échappement de produit réfrigérant dansl’atmosphèrepollueégalementl’environnement.
2.Nomsetfonctionsdesdifférentséléments
Fixationetdémontagedufiltre[Fig.A](P.4)
3. Comment faire fonctionner le climatiseur
Avant la mise en marche• Lancer le fonctionnementdès ladisparitionde l’affichage“PLEASEWAIT”.
L’affichage“PLEASEWAIT”apparaîtbrièvementsurl’affichagedetempéra-turedelapièce(3minutesmaxi.)lorsdelamisesoustensionousuiteàunecoupured’électricité.Celan’indiqueaucunepanneduclimatiseur.
• Lechoixdumodedefonctionnementdel’appareilintérieurestdéfiniparlestatutdefonctionnementdel’appareilextérieurauquelunappareilintérieurdonnéestraccordé.Sil’appareilextérieuretcertainsdesappareilsintérieursquiysontrac-cordésfonctionnentdéjàenmodederefroidissementparexemple,seullemodederefroidissementseradisponiblepourtouslesautresappareilsdumêmegroupe.Encasdechangementdemode,lesymbolecorrespondantaumoderequisclignoterapourindiqueràl’utilisateurquecemodeestmomentanémentindisponible.Lesmodesdedéshumidificationetdechauffagesontsoumisaumêmesrèglesdefonctionnement.Cetterestriction,cependant,nes’appliquepasauxmodèlesquiintègrentunefonctionderefroidissement/chauffagesimultanée.
• Lesappareilsextérieurss’arrêtentdefonctionnerlorsquetouslesappareilsintérieursraccordésàleurséquivalentsextérieurss’arrêtent.
• Pendant le fonctionnement comme chauffage, même si l’appareil intérieurestmisen fonctionnementpendantque l’appareil extérieuresten traindesedégivrer,lamiseenfonctionnementneseferaquelorsquel’opérationdedégivragedel’appareilextérieurestterminée.
3.1. Marche/arrêtPourmettrel’appareilenfonctionnement1. Appuyer sur la touche B[ON/OFF] Le Ptémoindefonctionnements’allumeetl’appareilsemetenmarche.
Pour arrêter le fonctionnement1. Réappuyer sur la touche B[ON/OFF] Letémoindefonctionnements’éteintetl’appareils’arrête.
• Suiteauréglagedestouches,lefaitd’appuyersurlatouche[ON/OFF]permetuniquementderépéterlemêmetypedefonctionnement.
• Pendantlefonctionnement,letémoindefonctionnementsituéau-dessusdelatouche[ON/OFF]resteallumé.
Précaution:Mêmesilatouche[ON/OFF]estenfoncéeimmédiatementaprèsl’arrêtdel’appareil,celui-cineseremettrapasàfonctionneravant3minutes,ceciafinde protéger ses composants internes.
3.2. Sélection du mode de fonctionnementPour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité1. Appuyer sur la touche 3 [Mode(BACK)] Unepressionrépétéesur latouchedesélectiondefonctionnementpermet
desélectionnersuccessivement lesmodesE “ FROID”,“ DESHU”,“VENTILATION”, (“ AUTO”), et (“ CHAUD”). Pour connaître le mode defonctionnement,contrôlerl’affichage.
Pour le refroidissementAppuyer sur la touche 3[Mode(BACK)]jusqu’àcequel’affichage“ FroiD” apparaisse.
Pour la déshumidificationAppuyer sur la touche 3[Mode(BACK)]jusqu’àcequel’affichage“ DeShu” apparaisse.
• Leventilateurintérieursemetenmodedefonctionnementàbassevitesse,désactivantainsilafonctiondemodificationdelavitesseduventilateur.
• Ladéshumidificationnepeutpass’effectueràunetempératureambiantedemoinsde18°C[65°F].
Précaution:• Lorsduretraitdufiltre,protégersesyeuxdelapoussière.Demême,si
vous devez monter sur une chaise pour effectuer le travail, faites attention de ne pas tomber.
• Mettrel’appareilhorstensionavantdechangerlefiltre.
ON/OFF
CHECK
CLEAR
MENU ON/OFF
TEST
TEMP.
CLOCK OPERATION
BACK DAYMONITOR/SET
1
E
2
3
6 8
B
P
7FILTER
ERROR CODE
TIMEON
OFF
Hr
AFTER
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
TIMER
AFTER
ONLY 1Hr.
˚C˚F WEEKLYSIMPLE
AUTO OFF
FILTERFUNCTION
˚C˚F
13
iD
Fe
in
Lp
Gr
ru
Tr
GB
GB
GB
GB
GB
F
3.3. RéglagedelatempératuredelapiècePourmodifierlatempératuredelapièceAppuyer sur la touche 1[Réglagedelatempérature]etréglerlatempératuredelapiècedésirée.Appuyersur ou pourmodifierleréglaged’1°C/1°F.Sivousappuyezdemanièrecontinue,leréglagecontinuedechangerd’1°C[2°F]àlafois.
• Latempératureintérieurepeutêtrerégléedanslesplagessuivantes: Refroidissement/déshumidification:19°C[67°F]-30°C[87°F] Chauffage :17°C[63°F]-28°C[83°F]
• Latempératuresélectionnéenecorrespondpasaumodeduventilateur.
* Laplaged’affichagedetempératuredelapièces’étendde8°C[46°F]-39°C[102°F].Endehorsdecetteplage,l’affichageclignotesur8°C[46°F]-39°C[102°F]pourvousinformerquelatempératuredelapièceestinférieureousupérieureàcelleaffichée.
3.4. Réglage de la vitesse du ventilateurPour modifier la vitesse du ventilateurAchaquepressionsurlatouche6 [Vitesse du ventilateur], la vitesse du ventilateur passesuccessivementderapideàlente.
Lorsde l’opérationdedéshumidificationélectronique, leventilateur intérieursemetautomatiquementsurfaiblevitesseetilestalorsimpossibledechangerdevitesse.(Seull’affichagedelacommandeàdistancechange.)
* Chaque fois qu’onappuieune fois sur la touchede réglage, la vitesseduventilateurchange.
Vitesseduventilateurz:3phases
Affichage: (Faible)→ (Moyenne)→ (Grande)→ (AUTO*)
* Ceréglagenepeutêtremodifiéqu’aveclatélécommandeMA.
3.5. Ventilation• L’unitédeventilation(unitédefonctionnementOAouLOSSNAY)démarreauto-
matiquementlorsquel’appareilintérieurauquelelleestraccordéedémarre.
• Sionappuiesurlatouche8[Ventilation]alorsquel’appareilintérieurestàl’arrêt,seulleventilateurdémarre.
• Appuyersurlatouche8[Ventilation]pourmodifierlavitesseduventilateur.
• Selonlesmodèles,leventilateurdel’appareilintérieurdémarrelorsquel’ap-pareilestenmodedeventilation.
3.6. Autres : S’affichelorsquelecontrôles’effectueàpartird’unappareil
decentralisationdescommandes,etc.,nonfourni.
PRE CHAUFFAGE DEGIVRAGE : Apparaîtentrelamiseenmarcheetlemomentoùle
climatiseurcommenceàsoufflerdel’airchaud.
CONTROLE : Cetaffichageindiquedesinformationsencasd’ano-malieauseindel’appareil.
NON DISPONIBLE : Lorsqu’une toucheestenfoncéepourune fonctionque l’appareil intérieur ne peut pas exécuter, cetaffichage clignote en même temps que l’affichagedelafonctiondemandée.
: Danslesystèmeoùl’affichagede[capteur]indique“remotecontroller”(commandeàdistance),l’évalua-tiondelatempératureambiantesefaitparlebiaisducapteurintégrédanslacommandeàdistance.
FILTER : Apparaîtquandlefiltredoitêtrenettoyé. AppuyezdeuxfoissurlatoucheA[FILTER( )]pour
fairedisparaîtrel’affichage.
Pour le ventilateurAppuyer sur la touche 3[Mode(BACK)]jusqu’àcequel’affichage“ VenTi LaTion”apparaisse.
• Lemodedeventilationsertàfairecirculerl’airdanslapièce.
• Iln’estpaspossibledeprogrammer la températurede lapiècepar leseulfonctionnementduventilateur.
Précaution:Nejamaiss’exposerdirectementausouffled’airfroidpendantunepériodeprolongée.Unetroplongueexpositionàdel’airfroidnuitàlasantéetdoitdèslorsêtreévitée.
DéshumidificationLadéshumidificationconsisteenunassèchementdel’aircommandéparunmicro-ordinateurquicontrôleunrefroidissementd’airexcessifenvertudelatempératuredelapiècequevousavezchoisie.(Nepeutpasservirencasdechauffage.)
1. Avantd’atteindrelatempératuredevotrechoix Lefonctionnementducompresseuretduventilateurintérieurestliéenvertu
duchangementde températurede lapièceetde la répétitionautomatiquemarche/arrêt(ON/OFF).
2. Lorsquelatempératuredevotrechoixestatteinte,lecompresseuretleven-tilateurintérieurs’arrêtenttousdeux.
Sil’arrêtdureplusde10minutes,lecompresseuretleventilateurintérieurseremet-tentàfonctionnerpendant3minutespourmaintenirunfaibletauxd’humidité.
Pour le chauffageAppuyer sur la touche 3 [Mode (BACK)] jusqu’à ce que l’affichage “ chauD”apparaisse.
Unmotàproposdesaffichagespendantlefonctionnementcommechauffage“DEGIVRAGE”S’afficheuniquementpendantl’opérationdedégivrage.
“PRECHAUFFAGE”S’afficheentreledébutdufonctionnementcommechauffageetlemomentoùdel’airchaudestsoufflédanslapièce.
Précaution:• Lorsqueleclimatiseurestutiliséavecdesbrûleurs,ventilerconvenable-
mentlapièce.Uneventilationinsuffisanterisqueeneffetdeprovoquerdesaccidentsdusàunmanqued’oxygène.
• Nejamaisplacerunbrûleuràunendroitoùilestexposéàl’airsouffléparleclimatiseursinon,sacombustionserairrégulière.
• Lemicro-ordinateurfonctionnedanslescassuivants:• L’airnesoufflepaslorsquelechauffagedémarre.
- Pouréviter lesouffled’air froid, leventilateur interneestprogressivementalluméparétapesentreuntrèslégersouffle/unlégersouffle/lasouffleriepro-gramméeenfonctiondel’augmentationdelatempératuredel’airpropulsé.Ilfautattendreunmomentavantqueleventilateurnetournecommeindiqué.
• Leventilateurnetournepasàlavitesseprogrammée- Surcertainsmodèles,lesystèmepasseautrèslégersouffled’airlorsquelatempé-
raturedelapièceatteintlatempératureprogrammée.Dansd’autrescirconstances,ils’arrêtepouréviterlesouffled’airfroidpendantl’opérationdedégivrage.
• Lasouffleried’airfonctionnemêmelorsquel’appareilestarrêté.- Environuneminuteaprès l’arrêtde fonctionnement, leventilateur interne
tourneparfoispouréliminerunsurcroîtdechaleurgénéréparlechauffageélectrique,etc.Lavitessedeventilationchangedefaibleàélevée.
4. Comment utiliser le climatiseur intelligemment
Même de petites opérations effectuées pour prendre soin de votre climati-seurpeuventlerendreplusefficaceentermesd’effetdeclimatisation,defacturesd’électricité,etc.
Réglerunetempératureadéquatepourlapièce• Encasderefroidissementdel’air,l’idéalestunedifférencedetempérature
d’environ5°C[9°F]entrel’intérieuretl’extérieur.
• Uneaugmentationde1°C[2°F]delatempératureprogramméepourlapiècependant le fonctionnement du système de refroidissement de l’air permetd’épargnerenviron10%delaconsommationélectrique.
• Unrefroidissementexcessifnuitàlasantéetsignifieégalementungaspillagedel’énergieélectrique.
Nettoyersoigneusementlefiltre• Sil’écrandufiltreàairestobstrué,ledébitd’airetl’effetderefroidissement
peuventêtrefortementdiminués. Deplus,s’iln’estpasprissoinde l’obstruction, l’appareil risquedetomberenpanne. Ilest
particulièrementimportantdebiennettoyerlefiltreaudébutdessaisonsdechauffageetderefroidissement.(Encasd’accumulationdepoussièresetdesaletés,nettoyerlefiltreàfond.)
Evitertouteintrusiondechaleurpendantlerefroidissement• Pourévitertouteintrusiondechaleurpendantlefonctionnementduclimatiseur,mettre
unrideauouunevénitienneàlafenêtrepourempêcherlesrayonsdirectsdusoleildepénétrer.Demême,nepasouvririnutilementlaported’entréeoudesortie.
Aéreroccasionnellementlapièce• Etantdonnéque l’airest régulièrementvicié lorsqu’unepiècereste fermée
pendant un certain temps, il ne faut pasoublier d’aérer de tempsàautre.Prendreégalementcertainesprécautionsencasd’utilisationd’appareilsaugazpendant le fonctionnementduclimatiseur.Sivousutilisez l’appareildeventilation“LOSSNAY”conçuparnotresociété,vouspouvezaérerlapièceenperdantmoinsd’énergie.Pourplusdedétailssurcetappareil,veuillezcontactervotrerevendeur.
14
DF
ei
nL
pG
rr
uT
rG
BG
BG
BG
BG
BF
5.Entretiendel’appareil
Toujoursdemanderàlapersonneresponsabledelamaintenanced’effectuerl’entretiendufiltre.Avantd’effectuertoutentretien,mettrelesystèmehorstension(OFF).
Précaution:• Avantdecommencerlenettoyage,arrêterl’appareiletcouperl’alimen-
tation(OFF).Nepasoublierqueleventilateurinternetourneàgrandevitesse et peut être la cause de sérieuses blessures.
• Lesappareilsintérieurssontéquipésdefiltresservantàextrairelespous-sièresdel’airaspiré.Nettoyezlesfiltresselonlesprocéduresci-contreàdroite.(Lesfiltresnormauxdoiventenprincipeêtrenettoyésunefoisparsemainealorsquelesfiltreslongueduréedoiventl’êtreaudébutdechaquesaisond’utilisation.)
• Laduréedeviedufiltredépenddulieud’installationdel’appareiletdeson fonctionnement.
Comment nettoyer les filtres• Brosserdoucementlapoussièreounettoyerlefiltreavecl’aspirateur.Encas
detachespersistantes, laver lefiltredansde l’eautièdeavecundétergentnonabrasifoudansdel’eaupurepuisrincerconvenablementtoutetracededétergent.Aprèslelavage,sécherlefiltreetleremettreenplace.
Précaution:• Nepaslaissersécherlefiltresouslesrayonsdirectsdusoleilouenleréchauf-
fantàlaflamme,etc.cardetropforteschaleursrisquentdeledéformer.• Lelavagedufiltredansdel’eauchaude(dontlatempératureestsupérieureà
50°C[122°F])peutégalementprovoquerunecertainedéformationdecelui-ci.
Précaution:Nejamaisverserdel’eauouvaporiserdesproduitsinflammablesdansleclimatiseurcarcelapourraitprovoquerdespannes,undangerd’électrocu-tion, voire un incendie.
6.Guidededépannage
Avantdefaireappelauserviceaprès-vente,veuillezvérifierlespointssuivants:
Etatdel’appareil Commandeàdistance cause Remède
L’appareilnefonction-nepas.
Letémoin“ ”nes’allumepas.Aucunaffichagen’apparaîtmêmequandonappuiesurlatouche[ON/OFF].
Pannedecourant. Appuyersurlatouche[ON/OFF]aprèslaremisesoustension.L’alimentationestcoupée(OFF). Brancherl’alimentation(ON).Lefusibledelaprised’alimentationasauté. Remplacerlefusible.
Lecoupe-circuitdefuiteàlaterres’estdéclenché. Remettrelecoupe-circuitdefuiteàlaterre.
L’airsoufflemaisilnerefroiditouneréchauf-fepassuffisamment.
L’affichage à cristauxliquides indique quel’appareil est en coursdefonctionnement.
Mauvaisréglagedelatempérature.
Aprèsavoirvérifié le réglagede températureet la tem-pératureambiantesur l’affichageàcristaux liquides,sereporterauparagraphe[Réglagedelatempératuredelapièce]etutiliserlatouchederéglage.
Lefiltreestencombrédepoussièresetdesaletés.Nettoyerlefiltre.(Sereporter[Entretiendel’appareil].)
Desobstaclesbloquentl’arrivéeetlasortied’airdesappareilsintérieursetextérieurs.
Retirerlesobstacles.
Lesfenêtresetlesportessontouvertes. Fermerlesportesetfenêtres.
Pasdesortied’airfroidoud’airchaud.
L’affichage à cristauxliquides indique quel’appareil est en coursdefonctionnement.
Lecircuitempêchantlaremiseenmarchetroprapidefonctionnependant3minutesaprèsl’arrêt.
Attendreuninstant.(Pourprotéger le compresseur,uncircuit empêchant laremise en marche dans les 3 minutes est incorporé àl’appareil intérieur.C’estpourquoi,danscertainscas, lecompresseurnesemetpasenmarcheimmédiatementetilsepeutqu’ilnefonctionnepaspendant3minutes.)
L’appareil intérieur a été remis en fonctionnementpendantl’opérationdechauffageetdedégivrage.
Attendreuninstant.(L’opérationdechauffagecommencelorsquel’opérationdedégivrageestterminée.)
Leclimatiseurfonctionnependantun bref instant puis s’arrêteaussitôt.
Lecodeetlamentiondevérification“CONTROLE”clignotentsurl’affichageàcristauxliquides.
Desobstaclesbloquentl’arrivéeetlasortied’airdesappareilsintérieursetextérieurs.
Remettreenmarcheaprèsleretraitdesobstacles.
Lefiltreestencombrédepoussièresetdesaletés.Remettre en marche après le nettoyage du filtre. (Sereporter[Entretiendel’appareil].)
Lesondel’échappe-ment et de la rotation du moteur est tou-joursaudibleaprèsl’arrêtduclimatiseur.
Tous les témoins sontéteintssaufletémoindemisesoustension“ ”.
Lorsqued’autresappareilsintérieurssontprogramméspourlerefroidissement,l’appareils’arrêteaprèsavoirfaitfonctionnerunmécanismed’écoulementpendanttroisminutes.
Attendre3minutes.
Lesondel’échappe-ment et de la rotation du moteur est toujours audible par intermittenceaprèsl’arrêtduclimatiseur.
Tous les témoins sontéteintssaufletémoindemisesoustension“ ”.
Lorsqued’autresappareils intérieurssontprogram-méspourlerefroidissement,l’eaud’écoulementestamenéeàl’intérieur.Lorsquel’eaud’écoulementestrassemblée, le mécanisme d’écoulement entamel’opérationdedrainage.
Lebruits’arrêterapidement.(S’ilsereproduitàplusde2ou3reprisesenuneheure,appelerleservicetechnique.)
Del’airchaudsortparintermittencelorsquelethermostatestcoupéetpendant le fonctionne-mentduventilateur.
L’affichage à cristauxliquides indique quel’appareil est en coursdefonctionnement.
Lorsqued’autresappareilsintérieurssontprogramméspourlechauffage,lesvannesdecommandess’ouvrentet se ferment de temps en temps pour maintenir la stabilitédusystème.
Leproblèmes’arrêterapidement.(Silatempératuremonteàunniveauincommodantdansunepetitepièce,éteindreleclimatiseur.)
• Silefonctionnements’arrêteàcaused’uneinterruptiondecourant,lafonction[d’empêchementderedémarragedescircuitsaprèsuneinterruptiondecourant]s’activeetempêchelefonctionnementdel’appareilmême(latouche[ON/OFF])aprèslerétablissementdel’alimentation.
Silemauvaisfonctionnementpersisteaprèsavoirvérifiétouslespointsci-dessus,mettrel’appareilhorstension(OFF)etcontactervotrerevendeurenluidonnanttouteslesinformationsconcernantlenomduproduit,lanatureduproblème,etc.Sil’affichagede“[CONTROLE]”etlecodedevérification(à4chiffres)clignote,expliqueraurevendeurlecontenudel’affichage(etluidonnerlecodedevérification).Nejamaisessayerd’effectuerlesréparationsvous-même.
Les symptômes suivants ne constituent pas des pannes provenant du climatiseur:
• L’airsouffléparleclimatiseurpeutparfoisdégagercertainesodeurs.Celaestdûnotammentàlafuméedecigarettescontenuedansl’airdelapièce,auxodeursdecosmétiques,desmurs,desmeubles,etc.absorbéesparleclimatiseur.
• Unbruitdesifflementpeutêtreaudibleimmédiatementaprèslamiseenmarcheoul’arrêtduclimatiseur.Ils’agitdubruitduréfrigérantquiserépandàl’intérieurduclimatiseur,celan’ariend’anormal.
• Leclimatiseurémetparfoisunbruitouundéclicaudébutouàlafindel’opérationderefroidissement/dechauffage.Ils’agitdusondefrottementsurlepanneauavantetsurd’autresélémentssuiteàl’expansionetàlacontractionprovoquéesparleschangementsdetempérature.Celan’ariend’anormal.
• Lavitesseduventilateurchangemêmesileréglagen’apasétémodifié.Leclimatiseuraugmenteautomatiquementlavitesseduventilateur(passageprogressifd’unevitesseinférieureverslavitesseréglée)demanièreànepassoufflerd’airfroidaudébutdel’opérationdechauffage.Ilréduitégalementlavitesseduventilateurpourprotégerlemoteurduventilateurlorsquelatempératuredel’airderetouroulavitesseduventilateurdevientexcessivementélevée.
15
iD
Fe
in
Lp
Gr
ru
Tr
GB
GB
GB
GB
GB
F
7. Installation, travaux en cas de déplacement et vérifications
Aproposdel’emplacementdel’installationVeuillezprendrecontactavecvotrerevendeurpourlesdétailsconcernantl’instal-lationetsondéménagement.
Précaution:Nejamaisinstallerleclimatiseurdansunendroitsujetàdesfuitesdegazinflammable.Unincendiepourraitsedéclarersuiteàdesfuitesouàuneaccumulationdegazàproximitédel’appareil.
Nejamaisinstallerleclimatiseurdanslesendroitssuivants:
• dansdesendroitsoùonutilisebeaucoupd'huilepourmachines
• àproximitédel'océanetdeszonesbalnéairesoùl'airestsalé.
• oùletauxd’humiditéestimportant
• àproximitédesourceschaudes
• enprésencedegazsulfuriques
• enprésencedemachinesfonctionnantàhautefréquence(soudeuseàhaute-fréquence,etc.)
• oùonutilisefréquemmentdessolutionsacides
• oùonvaporiserégulièrementdesproduitsspéciaux
• Installerl’appareilintérieuràl’horizontalesinonilrisqued’yavoirdesfuitesd’eau.
• Prendredesmesuressuffisantescontrelesinterférencesencasd’installationduclimatiseurdansdeshôpitauxoudansdescentresdecommunications.
Sileclimatisuerdoitservirdansundesmilleuxrepriscidessus,ilfauts’attendreàdespannesdefonctionnementfréquentes.Ilestdèslorsconseilléd’éviterdel’installerdanscegenred’endroits.Pourplusdedétails,prendrecontactavecvotrerevendeur.
Aproposdel’installationélectrique
Précaution:• Lestravauxélectriquesdoiventêtremenésàbienpardesélectriciens
qualifiés, conformément aux normes à respecter “pour les installations électriques” et conformément aux explications données dans les manuels d’installation. Des circuits spéciaux doivent être utilisés. L’utilisationd’autreséquipementssurlamêmesourced’alimentationrisquedefairesauter les coupe-circuits et les fusibles.
• Nejamaisraccorderlecâbledeterreàuneconduitedegaz,àuneconduited’eau,àunparatonnerreouàuncâbledeterretéléphonique.Pourplusde détails, veuillez prendre contact avec votre revendeur.
• Danscertainstypesd’installations,l’introductiond’uncoupe-circuitdefuite à la terre est obligatoire. Pour plus de détails à ce sujet, veuillez prendre contact avec votre revendeur.
Encequiconcerneledéménagementdel’installation
• Pourretireretréinstallerleclimatiseurencasdedéménagementouderéa-ménagementdevotrehabitation,veuillezprendrecontactaupréalableaveclerevendeurpouruneestimationducoûtdestravauxrequispourledéména-gementdel’installation.
Précaution:Lors du déménagement et de la réinstallation du climatiseur, veuillez prendre contact avec votre revendeur car une installation défectueuse peut être la caused’électrocution,d’incendie,etc.
Faireégalementattentionaubruit
• Lorsdestravauxd’installation,choisirunendroitcapabledesupporterentiè-rementlepoidsduclimatiseuretoùlebruitetlesvibrationssontatténués.
• Choisirunemplacementoùl’airfroidouchaudetlebruitcauséparlasortiedel’airàl’extérieurn’incommodentpaslesvoisins.
• Siuncorpsétrangerdoitsetrouveràproximitédelasortied’airextérieureduclimatiseur,sonrendementrisquedediminueretilpeutenrésulterunbruitaccru.Eviterdeplacertoutobstacleàproximitédelasortied’airextérieure.
• Encasdebruitanormalprovenantduclimatiseur,contactervotrerevendeur.
Vérificationetmaintenance
• Si le climatiseur est utilisé pendant plusieurs saisons, sesparties internespeuvents’encrasser,cequiendiminuelerendement.
Enfonctiondesconditionsd’utilisation,ilpeutgénérerdemauvaisesodeursetl’écoulementpeutêtreperturbéparlespoussièresetlasaleté,etc.
8. Spécifications techniques
SériePEFY-P-NMAU-E2Elément Modèle P06NMAU-E3 P08NMAU-E3 P12NMAU-E3 P15NMAU-E3 P18NMAU-E3alimentation 208,230V60Hz
Capacitéderefroidissement*1/Capacitédechauffage*1 Btu/h 6.000/6.700 8.000/9.000 12.000/13.500 15.000/17.000 18.000/20.000kW 1,8/2,0 2,3/2,6 3,5/4,0 4,4/5,0 5,3/5,9
Dimensionshauteur mm[in] 250[9-13/16]Largeur mm[in] 700[27-9/16] 900[35-7/16]profondeur mm[in] 732[28-7/8]
poids net kg[lb] 22[49] 26[58]
VentilateurDébitd’air(Faible-Moyenne-Grande) cFm 212-265-300 212-265-300 265-318-371 353-424-494 424-512-600
Pressionstatiqueexterne*2 in.WG 0,14-0,20-0,28-0,40-0,60[pa] [35/50/70/100/150]
Niveausonore(Faible-Moyenne-Grande)*2 *3 dB(A) 26-28-29 26-28-29 28-30-34 28-30-34 28-32-35Filtre Filtre standard
Elément Modèle P24NMAU-E3 P27NMAU-E3 P30NMAU-E3alimentation 208,230V60Hz
Capacitéderefroidissement*1/Capacitédechauffage*1 Btu/h 24.000/27.000 27.000/30.000 30.000/34.000kW 7,0/7,9 7,9/8,8 8,8/10,0
Dimensionshauteur mm[in] 250[9-13/16]Largeur mm[in] 1.100[43-5/16]profondeur mm[in] 732[28-7/8]
poids net kg[lb] 30[67]
VentilateurDébitd’air(Faible-Moyenne-Grande) cFm 618-742-883 618-742-883 618-742-883
Pressionstatiqueexterne*2 in.WG 0,14-0,20-0,28-0,40-0,60[pa] [35/50/70/100/150]
Niveausonore(Faible-Moyenne-Grande)*2*3 dB(A) 30-34-39 30-34-39 30-34-39Filtre Filtre standard
16
DF
ei
nL
pG
rr
uT
rG
BG
BG
BG
BG
BF
Remarque: *1 Lacapacitéderefroidissement/chauffageindiquelavaleurmaximumencasdefonctionnementdanslesconditionssuivantes. Refroidissement:températureintérieure: 80°F(26,7°C)TS/67°F(19,4°C)TH températureextérieure:95°F(35°C)TS Chauffage: températureintérieure: 70°F(21,1°C)TS températureextérieure:47°F(8,3°C)TS/43°F(6,1°C)TH Longueurdutuyau:7,5m(24-9/16ft)Différencedehauteur:0m(0ft) *2Lapressionstatiqueexterneestrégléesur0,20in.WG(50Pa)àlasortied’usine. *3Lebruitentendudurantlefonctionnementestdûauxinformationsobtenuesdansunechambresourde.
Elément Modèle P36NMAU-E3 P48NMAU-E3 P54NMAU-E3alimentation 208,230V60Hz
Capacitéderefroidissement*1/Capacitédechauffage*1 Btu/h 36.000/40.000 48.000/54.000 54.000/60.000kW 10,6/11,7 14,1/15,8 15,8/17,6
Dimensionshauteur mm[in] 250[9-13/16]Largeur mm[in] 1.400[55-1/8] 1.600[63]profondeur mm[in] 732[28-7/8]
poids net kg[lb] 39[86] 42[93]
VentilateurDébitd’air(Faible-Moyenne-Grande) cFm 812-989-1.165 989-1.201-1.412 1.042-1.254-1.483
Pressionstatiqueexterne*2 in.WG 0,14-0,20-0,28-0,40-0,60[pa] [35/50/70/100/150]
Niveausonore(Faible-Moyenne-Grande)*2*3 dB(A) 32-37-41 35-40-44 36-41-45Filter Filtre standard
KD79K437H01
Pleasebesuretoputthecontactaddress/telephonenumberon thismanualbeforehandingittothecustomer.
Thisproductisdesignedandintendedforuseintheresidential,commercialandlight-industrialenvironment.
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN