aipla signed cover letter to sac -1-19-2013s comments on saic’s trademark review and adjudication...

53
March 10, 2014/2014310State Administration for Industry & Commerce (SAIC) Trademark Appeal Board No. 1 Chama South Street, Xicheng District Beijing 100055 People’s Republic of China E-Mail: [email protected] 1 100055 [email protected] Subject: Comments on SAIC’s Trademark Review and Adjudication Rules (Vision for Public Comments) The American Intellectual Property Law Association ("AIPLA"), located in Arlington, Virginia, close by the United States Patent and Trademark Office ("USPTO"), is the largest association of intellectual property ("IP") practitioners in the United States. We have approximately 14,000 members from law firms, government agencies, the judiciary, and academia, including many foreign members from China and other countries. AIPLA USPTO 14,000 We commend State Administration for Industry & Commerce (SAIC) of the People’s Republic of China on providing the public with the opportunity to comment on the recently-published Trademark Review and Adjudication Rules (Vision for Public Comments). AIPLA appreciates the opportunity to provide the attached comments on the Trademark Review and Adjudication Rules for SAIC's consideration, and we hope this is a transparent and productive exchange of views on improving the Trademark Review and Adjudication Rules in China to the benefit of all legitimate trademark rights holders, domestic and foreign alike. AIPLA

Upload: hoangduong

Post on 04-May-2018

215 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

March 10, 2014/2014年 3月10日

State Administration for Industry & Commerce (SAIC)

Trademark Appeal Board

No. 1 Chama South Street, Xicheng District

Beijing 100055

People’s Republic of China

E-Mail: [email protected]

中华人民共和国 国家工商总局商标评审委员会 北京市西城区茶马南街1号 邮编:100055 电子邮件:[email protected]

Subject: Comments on SAIC’s Trademark Review and Adjudication Rules (Vision for Public

Comments) 主题主题主题主题::::对国家工商总局关于对国家工商总局关于对国家工商总局关于对国家工商总局关于《《《《商标评审规则商标评审规则商标评审规则商标评审规则((((征求意见稿征求意见稿征求意见稿征求意见稿)》)》)》)》的意见的意见的意见的意见

The American Intellectual Property Law Association ("AIPLA"), located in Arlington, Virginia, close by

the United States Patent and Trademark Office ("USPTO"), is the largest association of intellectual

property ("IP") practitioners in the United States. We have approximately 14,000 members from law

firms, government agencies, the judiciary, and academia, including many foreign members from

China and other countries. 美国知识产权法律协会(AIPLA),位于弗吉尼亚州阿灵顿,相距美国专利和商标局(USPTO)不远,是美国规模最大的知识产权从业者协会,拥有会员大约14,000多名,会员来自律师事务所、政府机构、司法机构和学术机构,其中许多会员为来自中国及其他国家的外国成员。

We commend State Administration for Industry & Commerce (SAIC) of the People’s Republic of

China on providing the public with the opportunity to comment on the recently-published Trademark

Review and Adjudication Rules (Vision for Public Comments). AIPLA appreciates the opportunity to

provide the attached comments on the Trademark Review and Adjudication Rules for SAIC's

consideration, and we hope this is a transparent and productive exchange of views on improving the

Trademark Review and Adjudication Rules in China to the benefit of all legitimate trademark rights

holders, domestic and foreign alike. 我们十分赞赏中国国家工商总局商标评审委员会(“贵贵贵贵委员会委员会委员会委员会”)给予公众就最近发布的《商标评审规则(征求意见稿)》发表意见的机会。AIPLA很高兴有机会提交其对《商标评审规则(征求意见稿)》的意见(见见见见随附随附随附随附件件件件)供贵委员会审议。为国内外所有合法商标权持有人利益,我们希望这是有关改进中国国家《商标评审规则》的透明及建设性地交换意见。

AIPLA'S COMMENTS ON

SAIC’S TRADEMARK REVIEW AND ADJUDICATION RULES

AIPLA对国家工商总局关于《商标评审规则(征求意见稿)》 的意见 March 10, 2014

2014年3月10日

Page 2

If SAIC has any questions, requires further information, or wants to discuss AIPLA's comments, or

other trademark issues, please let us know. 贵委员会如有任何疑问,需要进一步信息或与AIPLA讨论我们的意见或其他商标事务,敬请告知我们。

Sincerely,

Wayne Sobon

President

American Intellectual Property Law Association

美国知识产权法律协会主席

Attachment: AIPLA'S COMMENTS ON SAIC’S TRADEMARK REVIEW AND ADJUDICATION

RULES (VERSION FOR PUBLIC COMMENTS) 附件:AIPLA对国家工商总局关于《商标评审规则(征求意见稿)》的意见

现行商标评审规则与 2014 年国家工商总局征求意见稿修改对照表

The Comparison Table between theCurrent Trademark Review and Adjudication Rules and theDraft for

Comment by SAIC

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第一章总则 Chapter1 General Provisions 第一章总则 Chapter1 General Provisions Chapter 1 第一条根据《中华人民共 和国商标法》(以下简称商标法) 和《中华人民共和国商标法实施 条例》(以下简称实施条例)的 规定,制定本规则。

Article1 These Rules are

formulated in accordance with the

provisions of the Trademark Law of

the People's Republic of China

(hereinafter, the "Trademark Law")

and the Implementing

Regulations for the "Trademark Law

of the People's Republic of China"

(hereinafter, the "Implementing

Regulations").

第一条 为规范商标评审 程序,依据《中华人民共和国 商标法》(以下简称商标法) 和《中华人民共和国商标法实 施条例》(以下简称实施条例) 的规定,制定本规则。 Articles 1 To regulate the

trademark review and adjudication

procedure, the Rules are formulated in

accordancewith the provisions of the

Trademark Law of the People's

Republic of China (hereinafter

referred to as the "Trademark Law")

and the Implementing Regulations for

the "Trademark Lawof thePeople's

Republic of China" (hereinafter

referred to as "Implementing

Regulations").

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第二条依据商标法及其实施条例的规定,国家工商行政管 理总局商标评审委员会(以下简 称商标评审委员会)负责处理下 列商标评审案件: (一) 不服国家工商行政 管理总局商标局(以下简称商标局)驳回商标注册申请的决定,依据商标法第三十二条规定申 请复审的案件; (二) 不服商标局的异议 裁定,依据商标法第三十三条规 定申请复审的案件; (三)对已经注册的商标, 依据商标法第四十一条规定请 求裁定撤销的案件; (四 ) 不服商标局依照商标 法第四十一条第一款、第四十四 条、第四十五条的规定作出撤销 或者维持注册商标的决定,依据 商标法第四十九条规定申请复 审的案件。

Article2 According to the

Trademark Law and its implementing

regulations, the Trademark Review

and Adjudication Board of the State

Administration for Industry and

Commerce (hereinafter, the "TRAB")

isresponsible for handling

thefollowing trademark review and

adjudication cases:

(1) Cases involving a

reexamination application filed

pursuant to Article 32 of the

Trademark Law due to dissatisfaction

with a decisionon dismissing a

trademark registration application

rendered by the Trademark Office of

the State Administration for Industry

and Commerce (hereinafter, the

"Trademark Office");

(2) Cases involving a

reexamination application filed

pursuant to Article 33 of the

Trademark Law due to dissatisfaction

with a decision on opposition

rendered by the Trademark Office;

第二条依据商标法及实施条例的规定,国家工商行政 管理总局商标评审委员会(以 下简称商标评审委员会)负责 处理下列商标评审案件: (一)不服国家工商行政 管理总局商标局(以下简称商 标局)驳回商标注册申请决 定,依据商标法第三十四条规 定申请复审的案件; (二)不服商标局不予注 册决定,依据商标法第三十五 条第三款规定申请复审的案 件; (三)对已经注册的商 标,依据商标法第四十四条第 一款、第四十五条第一款规定 请求无效宣告的案件; (四)不服商标局宣告注 册商标无效决定,依据商标法 第四十四条第二款规定申请 复审的案件。 (五)不服商标局撤销或 不予撤销注册商标决定,依据 商标法第五十四条规定申请 复审的案件。 在商标评审程序中,前款 第(一)项所指请求复审的商

Article 2 According to the Trademark

Law and its implementing regulations,

the Trademark Review and

Adjudication Board of the State

Administration for Industry and

Commerce (hereinafter referred to as

"TRAB") is responsible for handling

the following trademark review and

adjudication cases:

(1) Cases involving a

reexamination application filed

pursuant to Article 34 of the

Trademark Law due to dissatisfaction

with a decisionon dismissing a

trademark registration application

rendered by theTrademark Office of

the State Administration for Industry

and Commerce (hereinafter referred

to as "Trademark Office");

(2) Cases involving a

reexamination application filed

pursuant to the third item in Article

35 of the Trademark Law due to

dissatisfaction with a decision

rejecting trademark registration

rendered bytheTrademark Office;

(3) Cases involving a request filed

pursuant to the first item of Article 44

an dthe first item of Article 45 in the

Trademark Law to announce

invalidation for a registered

trademark;

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English)

(3) Cases involvinga request filed

pursuant to Article 41 of the

Trademark Law to cancel a

registered trademark by a ruling; and

(4) Cases involving a

reexamination application filed

pursuant to Article 49 of the

Trademark Law due to dissatisfaction

with a decisionon canceling or

maintaining a registered trademark

rendered by the Trademark Office

pursuantto Paragraph 1 of Article

41,or Article 44 or 45, of the

Trademark Law.

标统称为申请商标,第(二) 项所指请求复审的商标统称 为被异议商标,第(三)项所 指请求无效宣告的商标统称 为争议商标,第(四)、(五) 项所指请求复审的商标统称 为复审商标。本规则中,前述 商标统称为评审商标。 (4) Cases involving a

reexamination application filed

pursuant to the second item of

Article 44 in the Trademar kLaw

due to dissatisfaction with a

decision on announcing

invalidation for a registered

trademark rendered by the

Trademark Office;

(5) Cases involving

a reexamination

application filed pursuant to Article

54 of the Trademark Law due to

dissatisfaction with a decision on

canceling or maintaining a

registered trademark rendered

by theTrademarkOffice.

During the trademark review

and adjudication procedure,

trademarks for which reexamination

is requested in Item (1) of the

preceding Article 2 are called

application trademarks, trademarks

for which reexamination is

requested in Item (2) are called

opposed trademarks, trademarks for

which invalidation announcement is

requested in Item (3) are called

disputable trademarks, and

trademarks for which reexamination

is requested in Item (4) and (5) are

called reexamined trademarks. In

the Rules, all trademarks mentioned

above are called reviewed

trademarks.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第三条当事人参加商标争 议案件的评审活动,应当以书面 形式办理。 Article 3 The

participation by the parties concerned

in the activities involved in the

review and adjudication of a

trademark dispute case shall be

handled in written form.

第三条当事人参加商标 评审活动,可以以书面方式或 者数据电文方式办理。 数据电文方式办理的具 体办法由商标评审委员会另 行制定。 Article 3 The participation by

the parties concerned in the activities

involved in the trademark review and

adjudication shall be handled in

written form or data message form.

Detailed methods of using the

data message form is separately

formulated by theTRAB.

四条商标评审委员会审 理商标争议案件实行书面审理,但依据实施条例第三十三条规 定决定公开评审的情形除外。 Article 4 The TRAB

hears trademark dispute cases in

documentary form, except where it

decides to conduct a public review

and adjudication pursuant to Article

33 of the Implementing Regulations.

第四条商标评审委员会 审理商标评审案件实行书面 审理,但依据实施条例第六十 三条规定决定进行口头审理的除外。 口头审理的具体办法由商标评审委员会另行制定。 Article 4 The TRAB hears

trademark review and adjudication

cases in documentary form, except

where it decides to conduct a normal

hearing pursuant to Article 63 of the

Implementing Regulations Detailed

methods for implementing an oral

hearing is separately formulated by

the TRAB.

第四条第四条第四条第四条并并并并未对未对未对未对口头审理的具体口头审理的具体口头审理的具体口头审理的具体标标标标准准准准作出规定作出规定作出规定作出规定。。。。美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会建议建议建议建议对此作出对此作出对此作出对此作出修改修改修改修改,,,,明确明确明确明确何种何种何种何种情形下进行情形下进行情形下进行情形下进行口头审理口头审理口头审理口头审理。。。。 不清楚此条款是针对什么情况下不清楚此条款是针对什么情况下不清楚此条款是针对什么情况下不清楚此条款是针对什么情况下进行口头审理还是口头审理时所采用进行口头审理还是口头审理时所采用进行口头审理还是口头审理时所采用进行口头审理还是口头审理时所采用的程序的程序的程序的程序。。。。

Article 4 provides no criteria for

when an oral hearing will be

conducted. AIPLA respectfully

requests that the Draft be revised to

identify the circumstances in which

an oral hearing will be held.

It is unclear whether this relates

to the circumstances when an oral

hearing will be held or the procedures

when one is held. 第五条商标评审委员会依 据商标法、实施条例和本规则作 出的决定和裁定,应当以书面形 式通知有关当事人,并说明理 由。 Article5 With respect to a

decision or ruling rendered by the

TRAB pursuant to the Trademark

Law, the Implementing Regulations,

and these Rules, the TRAB shall

notify the relevant party concerned in

writing of the same and state the

reasons for such decision or ruling.

第五条商标评审委员会 依据商标法、实施条例和本规 则作出的决定和裁定,应当以书面方式或者数据电文方式 送达有关当事人,并说明理 由。 Article 5 With respect to a

decision or ruling rendered by the

TRAB pursuant to the Trademark Law,

theImplementing Regulations, and the

Rules, the TRAB shall notify the

relevant party concerned in written

form or data message form and state

the reasons for such decision or ruling.

该条并未明确何种方式的通讯属该条并未明确何种方式的通讯属该条并未明确何种方式的通讯属该条并未明确何种方式的通讯属于于于于““““数据电文方式数据电文方式数据电文方式数据电文方式””””。。。。美国知识产权美国知识产权美国知识产权美国知识产权协会协会协会协会建议建议建议建议《《《《征求意见稿征求意见稿征求意见稿征求意见稿》》》》明确明确明确明确数据数据数据数据电电电电文文文文应应应应经由经由经由经由官方官方官方官方电子电子电子电子备案备案备案备案系统系统系统系统送达送达送达送达,,,,以以以以确保确保确保确保做出充分通知做出充分通知做出充分通知做出充分通知。。。。 It is unclear what forms of

communication are contemplated as

“data message form.” AIPLA

recommends that the Draft clarify

that the data message would be

through a formal electronic filing

system that would ensure adequate

notice.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第六条除本规则另有规定 外,商标评审委员会审理商标争 议案件实行合议制度,由商标评 审人员组成合议组进行审理。 合议组审理案件,实行少数 服从多数的原则。

Article 6 Excep as

otherwise set forth in these Rules, the

TRAB shall implement the collegiate

system in hearing any trademark

dispute case, and a collegiate panel

composed of trademark adjudicators

shall be formed to conduct the

hearing.

Any such collegiate panel shall,

in their hearing of cases, apply the

principle of subordinating the

minority to the majority.

第六条 除本规则另有规 定外,商标评审委员会审理商 标评审案件实行合议制度,由 商标评审人员三人以上的单 数组成合议组进行审理。 合议组审理案件,实行少 数服从多数的原则。 Article 6 Except as otherwise set

forth in the Rules, the TRAB shall

implement the collegiate system in

hearing any trademark review and

adjudication case, and a collegiate

panel composed of at least three

(singular number) trademark

adjudicators shall beformed to conduct

the hearing.

Any such collegiate panel shall,

in their hearing of cases, apply the

principle of subordinating the minority

to the majority.

美国知识产权协美国知识产权协美国知识产权协美国知识产权协会会会会认认认认同同同同采用采用采用采用三名三名三名三名评审评审评审评审人员的人员的人员的人员的合议制度合议制度合议制度合议制度。。。。美国专利商标美国专利商标美国专利商标美国专利商标局的局的局的局的商标评审与上诉委员会商标评审与上诉委员会商标评审与上诉委员会商标评审与上诉委员会((((TTABTTABTTABTTAB))))采用的采用的采用的采用的正正正正是是是是三名评审人员的三名评审人员的三名评审人员的三名评审人员的合议制合议制合议制合议制度度度度,,,,并认为该并认为该并认为该并认为该制度可促进案件制度可促进案件制度可促进案件制度可促进案件审理审理审理审理的的的的统一统一统一统一性性性性和一致和一致和一致和一致性性性性。。。。

AIPLA supports the Draft for

implementing a three-adjudicator

panel framework. The USPTO

Trademark Trial and Appeal Board

has employed a three-judge panel

system and submits that this system

helps foster greater uniformity and

consistent decision-making.

第七条当事人或者利害关 系人依据实施条例第九条的规 定申请商标评审人员回避的,应 当以书面形式办理,并说明理 由。 Article7 Any application

filed by a party concerned or an

interested party pursuant to Article 9

of the Implementing Regulations for

the withdrawal by a trademark

adjudicator from the case in question

shall be in written form and

accompanied by a statement of the

reasons.

第七条当事人或者利害 关系人依据实施条例第七条 的规定申请商标评审人员回 避的,应当以书面方式办理, 并说明理由。 Article 7 Any application filed

by a party concerned or an interested

party pursuant to Article 7 of the

Implementing Regulations for the

withdrawal by a trademark adjudicator

from the case in question shall be in

written form and accompanied by a

statement of the reasons.

第八条在商标评审期间, 当事人有权依法处分自己的商 标权和与商标评审有关的权利。 在顾及社会公共利益、第三方权 利的前提下,当事人之间可以自 行以书面形式达成和解,商标评 审委员会也可以进行调解。 Article 8 During the course of

a trademark review and adjudication,

the parties concerned are entitled to

dispose of their trademark rights and

their rights relating to the trademark

review and adjudication pursuant to

the law. The parties may reach a

written settlement at their own

discretion, or the TRAB may conduct

a mediation, provided that the social

public interest and the rights of any

third party are taken into

consideration.

第八条在商标评审期 间,当事人有权依法处分自己 的商标权和与商标评审有关 的权利。在不影响社会公共利 益、第三方权利的前提下,当 事人之间可以自行或经调解 以书面方式达成和解。 对于当事人达成和解的 案件,商标评审委员会可以结 案,也可以作出决定或者裁 定。 Article 8 During thecourse of a

trademark review and adjudication, the

partiesconcerned are entitled to dispose

of their trademark rights and their

rightsr elating to the trademark review

and adjudication pursuant to the law.

On thepremise that the social public

interestand the rightsof any third party

are not affected, the parties may

reach reconciliation in written form

based on their own discretion or

mediation.

For a case on which parties

reach reconciliation, theTRAB shall

close the case or render a decision or

ruling.

美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会注意到注意到注意到注意到,《,《,《,《征征征征求意见稿求意见稿求意见稿求意见稿》》》》的的的的本本本本条删除了条删除了条删除了条删除了对社会对社会对社会对社会公共公共公共公共利益的考量利益的考量利益的考量利益的考量,,,,准许当事人准许当事人准许当事人准许当事人之间之间之间之间自行自行自行自行就就就就商标商标商标商标纠纷达成和解纠纷达成和解纠纷达成和解纠纷达成和解。。。。虽然商标问题很虽然商标问题很虽然商标问题很虽然商标问题很少牵涉到严重的少牵涉到严重的少牵涉到严重的少牵涉到严重的不正当不正当不正当不正当竞争问题竞争问题竞争问题竞争问题,,,,但但但但是私下达成的和解是私下达成的和解是私下达成的和解是私下达成的和解协议协议协议协议的条款仍可能的条款仍可能的条款仍可能的条款仍可能对社会对社会对社会对社会公共利益公共利益公共利益公共利益产生不利影响产生不利影响产生不利影响产生不利影响。。。。因因因因此此此此,,,,美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会建议建议建议建议出于对出于对出于对出于对公公公公共利益的考量共利益的考量共利益的考量共利益的考量,,,,商标评审商标评审商标评审商标评审委员会委员会委员会委员会应保应保应保应保留留留留对对对对和解的和解的和解的和解的审批权审批权审批权审批权。。。。

AIPLA notes that the Draft

removes public interest

considerations and permits the

parties to settle trademark disputes in

their sole discretion. Although

trademark issues rarely raise

substantial unfair competition issues,

it is nonetheless possible that public

interest may be affected by the terms

of a private settlement. AIPLA

recommends that the TRAB reserve

the right to approve the settlement on

public interest grounds.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第九条共有商标的当事人 参加商标评审活动,应当指定一 人为代表人;没有指定代表人 的,以其在商标注册申请书或者 商标注册簿中载明的顺序第一 人为代表人。代表人参与评审的 行为对其所代表的当事人发生 效力,但代表人变更、放弃评审 请求或者承认对方当事人的评 审请求,必须有被代表的当事人 书面授权。

Article 9 To participate in the

activities involved in a trademark

review and adjudication, each party

to a jointly owned trademark shall

appoint a person to act as the party's

representative. If no representative

has been appointed, th eparty listed

as the first in the written application

for trademark registration or the

register of the trademark shall be the

representative. The participation by

such a representative in the review

and adjudication shall be effective as

to the party being represented;

however, change of a representative,

waiver of a request for review and

adjudication, or acknowledgement of

the other party'srequest for review

and adjudication must be subject to

the written authorization of the party

being represented.

第九条共有商标的当事 人参加商标评审程序,以商标 注册申请书中或者商标注册簿中顺序排列的第一人为代 表人,但共有人可以通过书面 授权形式变更代表人。 除前款规定情形外,商标 评审案件的共同申请人应当 指定一人为代表人。 代表人参与评审的行为 对其所代表的当事人发生效 力,但代表人变更、放弃评审 请求或者承认对方当事人评 审请求的,应当有被代表的当 事人书面授权。 商标评审委员会的文件 送达代表人的,视为送达其代 表的所有当事人。

Article 9 When parties of a

jointly owned trademark participate in

the activities involved in a trademark

review and adjudication, the party

listed as the first in the written

application for trademark

registration or the register of the

trademark shall be the

representative. However, the parties

may change the representative in the

form of writte nauthorization.

Except the preceding situation,

each joint applicant of the

trademark review and adjudication

case shall appoint a person to act as

the party's representative.

The participation by such a

representative in the review and

adjudicationshallbeeffectiveasto

theparty being represented; however,

change of a representative, waiver of a

request for review and adjudication, or

acknowledgement of the other party's

request for review and adjudication

must be subject to the written

authorization of the party being

represented.

Documents sent from the TRAB

to a representative shall be deemed

to be sent toall parties being

represented.

不清楚不清楚不清楚不清楚《《《《征求意见稿征求意见稿征求意见稿征求意见稿》》》》规定规定规定规定商标商标商标商标评审委员会的文件只送达给评审委员会的文件只送达给评审委员会的文件只送达给评审委员会的文件只送达给一名一名一名一名代表代表代表代表人人人人出于何种理由出于何种理由出于何种理由出于何种理由。。。。这样的程序有可能这样的程序有可能这样的程序有可能这样的程序有可能造成共同申请人中造成共同申请人中造成共同申请人中造成共同申请人中的其中的其中的其中的其中一人对一人对一人对一人对评审评审评审评审程序程序程序程序具有过大的具有过大的具有过大的具有过大的影响力影响力影响力影响力,,,,从而从而从而从而侵害侵害侵害侵害其其其其他共同申请人的权益他共同申请人的权益他共同申请人的权益他共同申请人的权益。。。。美国知识产权美国知识产权美国知识产权美国知识产权协会协会协会协会建议建议建议建议商标评审委员会商标评审委员会商标评审委员会商标评审委员会直接直接直接直接联系联系联系联系并并并并通知每一位共同申请人的代表人通知每一位共同申请人的代表人通知每一位共同申请人的代表人通知每一位共同申请人的代表人。。。。

It is unclear why only one

representative will be notified under

the proposed draft. This procedure

may give one of the joint owners

undue influence over the proceedings

and prejudice the other joint

owner(s). Specifically, AIPLA

recommends that the TRAB continue

to deal directly with and notify the

representative of each joint owner.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 十条外国人或者外国企 业办理商标评审事宜,在中国有 经常居所或者营业所的,可以委 托国家认可的具有商标代理资 格的组织代理,也可以直接办 理;在中国没有经常居所或者营 业所的,应当委托国家认可的具 有商标代理资格的组织代理。 代理权限发生变更、代理关 系解除或者变更代理人的,当事 人或者代理人应当及时书面告 知商标评审委员会。

Article 10 To handle matters

related to trademark review and

adjudication, a foreign or foreign

enterprise, if having a habitual

residence or place of business in

China, may either entrust an

organization qualified to be a

trademark agency and recognized by

the State to act as the agent thereof or

handle the matters directly; if having

no habitual residence or place of

business in China, the foreign or

foreign enterprise shall entrust an

organization qualified to be a

trademark agency and recognized by

the State to act as the agent thereof.

In the event of a change to the

scope of agency authority,

termination of agency relationship, or

change of agent, the party concerned

or the agent shall promptly inform the

TRAB in writing.

第十条外国人或者外国 企业办理商标评审事宜,在中 国有经常居所或者营业所的, 可以委托依法设立的商标代 理机构办理,也可以直接办 理;在中国没有经常居所或者 营业所的,应当委托依法设立 的商标代理机构办理。 Article 10 To handle matters

related to trademark review and

adjudication, a foreigner or foreign

enterprise, if having a habitual

residence or place of business in

China,may either entrust a trademark

agency established in accordance

with the law toact as the agent

thereof or handle the matters

directly; ifhaving no habitual residence

or place ofbusiness in China, the

foreigner or foreign enterprise shall

entrust a trademark agency established

in accordance with the law to act as

the agent thereof.

第十条 …… 代理权限发生变更、代理关 系解除或者变更代理人的,当事 人或者代理人应当及时书面告 知商标评审委员会。

Article10

……

In the event of a change to the

scope of agency authority,

termination of agency relationship,

or changeof agent, the party

concerned or the agent shall

promptly inform the TRAB in

writing.

第十一条代理权限发生 变更、代理关系解除或者变更 代理人的,当事人应当及时书 面告知商标评审委员会。 Article 11 In the event of a

change to the scope of agency

authority, termination of agency

relationship, or change of agent, the

party concerned shall promptly

inform theTRAB in written form.

十一条 当事人及其代 理人可以申请查阅本案有关材 料。 Article 11 A party concerned

and the agent thereof may apply for

access to the materials related to

their case.

第十二条当事人及其代 理人可以申请查阅本案有关 材料。 Article 12 A party concerned

and the agent thereof may apply for

access to the materials related to their

case.

第二章 申请与受理 Chapter II: Application and

Acceptance

第二章申请与受理 Chapter II: Application and

Acceptance

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第十二条申请商标评审, 应当符合下列条件: (一)申请人须有合法的 主体资格; (二)在法定期限内提出; (三)属于商标评审委员 会的评审范围; (四)依法提交符合规定 的申请书及有关证据材料; (五)有明确的评审请求、 事实根据和理由; (六)依法缴纳评审费用。

Article12 An application

for trademark review and

adjudication shall meet the

following conditions:

(1) The applicant must have the

legitimate subject qualification;

(2) The application is filed within

the statutory time limit;

(3) The application falls within

the scope of review and adjudication

of theTRAB;

(4) The written applicationand

related evidentiary materials that

conform to the relevant provisions

are submitted pursuant to the law;

(5) The specific request, factual

basis, and grounds are clearly stated

therein; and

(6) The review and adjudication

fee is paid pursuant to the law.

第十三条申请商标评 审,应当符合下列条件: (一)申请人须有合法的 主体资格; (二)在法定期限内提 出; (三)属于商标评审委员 会的评审范围; (四)依法提交符合规定 的申请书及有关材料; (五)有明确的评审请 求、事实、理由和法律依据; (六)依法缴纳评审费用。

Article 13 An application for

trademark review and adjudication

shall meet the following conditions:

(1) The applicant must have the

legitimate subject qualification;

(2) The application is filed within

the statutory time limit;

(3) The application falls within

the scope of review and adjudication

of the TRAB;

(4) The written application and

relevant materials that conform to the

relevant provisions are submitted

pursuant to the law;

(5) The specific request, facts,

reasons, and legal grounds are

clearly stated therein;

(6) The review and adjudication

fee is paid pursuant to the law.

美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会不认同申请人必不认同申请人必不认同申请人必不认同申请人必须须须须详细详细详细详细说明说明说明说明申请申请申请申请评审评审评审评审的的的的理由和法律依据理由和法律依据理由和法律依据理由和法律依据的规定的规定的规定的规定,,,,因为因为因为因为该该该该规定规定规定规定似乎要求似乎要求似乎要求似乎要求申请必须申请必须申请必须申请必须详细详细详细详细列列列列举举举举诉求诉求诉求诉求的依据的依据的依据的依据, , , , 这与这与这与这与很多很多很多很多其他国其他国其他国其他国家在同类程序中家在同类程序中家在同类程序中家在同类程序中实行的实行的实行的实行的““““通知诉达通知诉达通知诉达通知诉达””””标标标标准不符准不符准不符准不符。。。。

AIPLA does not support the

requirement that the reasons and legal

grounds for the request should be

specified because this appears to

require that the application plead the

basis with specificity, which is

inconsistent with the standards of

notice pleading that govern

comparable proceedings in many other

countries.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第十三条申请商标评审, 应当向商标评审委员会提交申 请书;有被申请人的,应当按照 被申请人的数量提交相应份数 的副本;申请人的商标发生转 让、移转,已向商标局提出申请 但是尚未核准公告的,申请人应 当提供相应的证明文件;基于商 标局的决定书或者裁定书申请 复审的,还应当同时附送商标局的决定书或者裁定书。

Article13 Applying for a

trademark review and adjudication

shall be subject to submission of a

written application to the TRAB. If

one or more respondents are on the

application, the duplicates of the

application to be submitted shall be

in the same number as the number of

the respondents. If the trademark of

the applicant is to be assigned or

transferred, and an application has

been filed with the Trademark

Office for that purpose with the

approval yet to be granted and

publication yet to be made, the

applicant shall submit the relevant

supporting documents. If an

application for reexamination is filed

on the basis of a written decision or

ruling of the TrademarkOffice, the

application shall also be

accompanied by that decision or

ruling.

第十四条申请商标评审, 应当向商标评审委员会提交 申请书;有被申请人的,应当 按照被申请人的数量提交相 应份数的副本;评审商标发生 转让、移转、变更,已向商标 局提出申请但是尚未核准公 告的,当事人应当提供相应的 证明文件;基于商标局的决定 书申请复审的,还应当同时附送商标局的决定书。 Article 14 Applying for a

trademark review and adjudication

shall be subject to submission of a

written application to the TRAB. If

one or more respondents are on the

application, the duplicates of the

application to be submitted shal be in

the same number as the number of the

respondents. If the reviewed

trademark is to be assigned,

transferred, or changed, and an

application has been filed with the

Trademark Office for that purpose

with the approval yet to be granted

and publication yet to be made, the

party concerned shall submit the

relevant supporting documents. If an

application for reexamination is filed

on the basis of a written decision of

the Trademark Office, the application

shall also be accompanied by that

decision.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第十四条申请书应当载明 下列事项: (一) 申请人的名称、住所地、通讯地址、联系人和联系电话。评审申请有被申请人的,应当载明被申请人的名称和住 所地。委托商标代理组织办理商 标评审事宜的,还应当载明商标 代理组织的名称、通讯地址、联 系人和联系电话; (二)争议商标及其申请号或者初步审定号、注册号和刊登 该商标的《商标公告》的期号; (三)明确的评审请求和所 根据的事实、理由及法律依据。

Article 14 The written

application shall set forth the

following matters:

(1) Name, domicile, mailing address,

contact person, and contact phone

number of the applicant,and the

name and domicile of the

respondent(s), if any, shall be

specified therein, accompanied by

specifying, if a trademark agency is

entrusted to handle the matters

related to trademark review and

adjudication, the name, mailing

address, contact person, and the

contact phone number of the

trademark agency;

(2) Name of the disputed

trademark and its application

number or preliminary approval

number, its registration number, and

the issue number of the Trademark

Gazette in which the trademark is

published; and

(3) Specific request, facts,

grounds, and legal basis for the

review and adjudication.

第十五条申请书应当载 明下列事项: (一)申请人的名称、住所地、通信地址、联系人和联 系电话。评审申请有被申请人 的,应当载明被申请人的名称 和地址。委托商标代理机构办 理商标评审事宜的,还应当载 明商标代理机构的名称、地 址、联系人和联系电话; (二)评审商标及其申请号或者初步审定号、注册号和 刊登该商标的《商标公告》的 期号; (三)明确的评审请求和 所依据的事实、理由及法律依 据。

Article 15 The written

application shall set forth the

following matters:

(1) Name, mailing address, contact

person, and contact phone number of

the applicant. The name and address

of the respondent(s), if any, shall be

specified therein. If a trademark

agency is entrusted to handle the

matters related to trademark review

and adjudication, the name, address,

contact person, and the contact phone

number of thet rademark agency shall

be specified;

(2) Name of the reviewed

trademark and its application

number or preliminary approval

number, its registration number, and

the issue number of the Trademark

Gazette in which the trademark is

published;

(3) Specific request, facts, reasons,

and legal grounds for the review and

adjudication.

第十五条商标评审申请不 符合本规则第十二条第(一)、 (二)、(三)项规定条件之一的,商标评审委员会不予受理,书面通知申请人,并说明理由。 Article 15 If an

application for trademark review

and adjudication does not meet the

conditions set forth in Item (1), (2),

or (3) of Article 12 of these

Rules, the TRAB shall not accept the

application and shall notify the

applicant in writing, with the

reasons for such non-acceptance

stated in the notification.

第十六条商标评审申请 不符合本规则第十三条第 (一)、(二)、(三)、(六) 项规定条件之一的,商标评审 委员会不予受理,书面通知申 请人,并说明理由。 Article 16 If an application for

trademark review and adjudication

does not meet the conditions setforth

in Item (1), (2), (3), or (6) of Article

13 of the Rules, the TRAB shall not

accept the application and shall notify

the applicant in written form, with

the reasons for such non-acceptance

stated in the notification.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第十六条商标评审申请不 符合本规则第十二条第(四)、 (五)、(六)项规定条件之一 的,或者未按照实施条例和本规 则规定提交有关证明文件的,商 标评审委员会应当向申请人发 出补正通知,限其自收到补正通 知之日起 30 日内补正。 经补正仍不符合规定的,商 标评审委员会不予受理,书面通 知申请人,并说明理由。期满未 补正的,依据实施条例第三十条 规定,视为申请人撤回评审申 请,商标评审委员会应当书面通 知申请人。

Article 16 If an application

for trademark review and

adjudication does not meet the

conditions set forth in Item (4), (5),

or (6) of Article 12 of these Rules,

or if the relevant supporting

documents are not submitted in

accordance with the Implementing

Regulations and these Rules, the

TRAB shall issue to the applicant a

notificationon making a supplement

and/or correction, ordering the

applicant to make a supplement

and/or correction within 30 days of

the receipt of the notification.

If the application still does not

conform to the relevant provisions

after having been supplemented

and/orcorrected, the TRAB shall not

accept the application and shall

notify the applicant in writing, with

the reasons for such non-acceptance

stated in the notification. Failure to

make a supplement and/or correction

within the time limit shall, pursuant

to Article 30of the Implementing

Regulations, be deemed as the

applicant's withdrawal of the

application, in which case the TRAB

shall notify the applicant in writing.

第十七条商标评审申请 不符合本规则第十三条第 (四)、(五)、(六)项规定条 件之一的,或者未按照实施条 例和本规则规定提交有关证 明文件的,或者有其他需要补 正情形的,商标评审委员会应 当向申请人发出补正通知,申 请人应当自收到补正通知之 日起十五日内补正。 经补正仍不符合规定的, 商标评审委员会不予受理,书 面通知申请人,并说明理由。 未在规定期限内补正的,依据 实施条例第六十条规定,视为 申请人撤回评审申请,商标评 审委员会应当书面通知申请 人。

Article 17 If an application for

trademark review and adjudication

does not meett heconditions set forth

in Item (4) or (5) of Article 13 of the

Rules, or if the relevant supporting

documents are not submitted in

accordance with the Implementing

Regulations and the Rules, or in

other situations that require a

supplement and/or correction, the

TRAB shall issue to the applicant a

notification on making a supplement

and/or correction, ordering the

applicant to make a supplement

and/or correction within 15 days of

receiving the notification.

If the application still does not

conform to the relevant provisions

after having been supplemented

and/or corrected, theTRAB shall not

accept the application and shall notify

the applicant in written form, with

the reasons for such non-acceptance

stated in the notification. Failure to

make a supplement and/or

correction within the time limit

shall, pursuant to Article 60 of the

Implementing Regulations, be

deemed as the applicant's withdrawal

of the application, in which case the

TRAB shall notify the applicant in

written form.

美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会担忧担忧担忧担忧第十三条第十三条第十三条第十三条要要要要求求求求申请人必须申请人必须申请人必须申请人必须详细详细详细详细说明说明说明说明注册注册注册注册““““理由理由理由理由””””和和和和““““法律依据法律依据法律依据法律依据””””的规定的规定的规定的规定会会会会被作为被作为被作为被作为不不不不进行正进行正进行正进行正式审查式审查式审查式审查而拒绝注册而拒绝注册而拒绝注册而拒绝注册的的的的依据依据依据依据。。。。美国知识产美国知识产美国知识产美国知识产权协会权协会权协会权协会建议删除这些建议删除这些建议删除这些建议删除这些额外的额外的额外的额外的规定规定规定规定。。。。 此外此外此外此外,,,,十五日十五日十五日十五日的的的的补正期对外籍申请补正期对外籍申请补正期对外籍申请补正期对外籍申请人人人人可能过于苛刻可能过于苛刻可能过于苛刻可能过于苛刻。。。。通常中国律师要将通通常中国律师要将通通常中国律师要将通通常中国律师要将通知书传达知书传达知书传达知书传达给外国客户给外国客户给外国客户给外国客户、、、、提供提供提供提供翻译翻译翻译翻译件件件件、、、、并并并并与申请人讨论与申请人讨论与申请人讨论与申请人讨论对策对策对策对策。。。。美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会担心担心担心担心十五日十五日十五日十五日的的的的期限期限期限期限不足以不足以不足以不足以准备准备准备准备适适适适当的当的当的当的答答答答复复复复。。。。

AIPLA is concerned that the

specification of the “reasons” and

“legal grounds” for registration under

Article 13 may be used as a basis to

deny registration without formally

examining the application and

recommends that removal of these

further requirements be deleted.

In addition, the 15-day response

time may impose an undue burden on

foreign applicants. Typically Chinese

counsel will need to communicate the

action, provide a translation and

discuss the action with the foreign

client. AIPLA is concerned that the 15-

day period may not provide adequate

time for a considered response.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第十七条商标评审申请经 审查符合受理条件的,商标评审 委员会应当在 30 日内向申请人 发出《受理通知书》。 Article 17 If an

applicationfor trademark review and

adjudication is determined, through

examination, as meeting the

conditions for acceptance, the TRAB

shall issue a written Acceptance

Notice to the applicant within 30

days.

第十八条商标评审申请 经审查符合受理条件的,商标 评审委员会应当及时向申请 人发出《受理通知书》。 Article 18 If an application for

trademark review and adjudication is

determined, through examination, as

meeting the conditions for

acceptance, theTRAB shall issue a

written Acceptance Notice to the

applicant in time.

美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会注意到注意到注意到注意到,,,,原原原原条款条款条款条款规定规定规定规定《《《《受受受受理通知书理通知书理通知书理通知书》》》》应在应在应在应在三十日三十日三十日三十日内发内发内发内发出出出出,,,,而而而而新新新新条款条款条款条款则则则则删除了删除了删除了删除了该该该该三十日的期三十日的期三十日的期三十日的期限限限限,,,,商标评审委员会商标评审委员会商标评审委员会商标评审委员会具体何时具体何时具体何时具体何时发发发发出出出出《《《《受受受受理通知书理通知书理通知书理通知书》》》》不不不不得得得得而知而知而知而知。。。。美国知识产权协美国知识产权协美国知识产权协美国知识产权协会会会会建议保留三十日的通知期限建议保留三十日的通知期限建议保留三十日的通知期限建议保留三十日的通知期限,,,,以以以以确保确保确保确保行行行行政政政政执执执执行行行行的的的的更更更更有规律有规律有规律有规律。。。。

AIPLA notes that this action was

formerly issued within 30 days. By

eliminating this 30 day time period, it is

unclear when the action will be issued.

AIPLA recommends that the 30 day

time frame be restored because it

ensures greater administrative

regularity.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第十八条商标评审委员会 已经受理的商标评审申请,有下 列情形之一的,属于不符合受理 条件,应当依据实施条例第三十 条规定予以驳回: (一) 违反商标法第四十 二条规定,对核准注册前已经提 出异议并经裁定的商标,又以相 同的事实和理由申请裁定的; (二)违反实施条例第三十 五条规定,申请人撤回商标评审 申请后,又以相同的事实和理由 再次提出评审申请的; (三)违反实施条例第三十 五条规定,对商标评审委员会已 经作出的裁定或者决定,以相同 的事实和理由再次提出评审申 请的; (四) 其他不符合受理条 件的情形。 商标评审委员会驳回商标 评审申请,应当书面通知申请 人,并说明理由。

Article18 An application for

trademark review and adjudication

that has been accepted by the TRAB

shall be regarded as not satisfying the

conditions for acceptance and be

dismissed pursuant to Article 30 of

the Implementing Regulations, if the

application falls under any of the

following circumstances:

(1) It is for a ruling on a

trademark on which an opposition

has been filed and a previous ruling

has been rendered prior to the

approval of the registration of that

trademark, with the same facts

and grounds as the basis, thereby

violating Article 42 of the

Trademark Law;

(2) It is for a review and

adjudication on a trademark on

which a previous application for

review and adjudication has been

withdrawn by theapplicant, with the

same facts and grounds as the basis,

thereby violating Article 35 of the

Implementing Regulations;

(3) It is for a review and

adjudication after the TRAB has

made a ruling or decision on a

previous application, with the

same facts and grounds as the basis,

thereby violating Article 35 of the

Implementing Regulations; or

(4) It falls under any other

circumstance where the conditions

for acceptance are not satisfied.

TheTRAB shall, in the case of

dismissing an application for review

and adjudication, notify the

applicant in writing and state the

reasons for such dismissal.

第十九条商标评审委员 会已经受理的商标评审申请, 有下列情形之一的,属于不符 合受理条件,应当依据实施条 例第六十条规定予以驳回: (一)违反实施条例第六 十五条规定,申请人撤回商标 评审申请后,又以相同的事实和理由再次提出评审申请的; (二)违反实施条例第六 十五条规定,对商标评审委员 会已经作出的裁定或者决定, 以相同的事实和理由再次提 出评审申请的; (三)其他不符合受理条 件的情形。 对经不予注册复审程序 予以核准注册的商标提出无 效宣告请求的,不受前款第 (二)项规定限制。 商标评审委员会驳回商 标评审申请,应当书面通知申 请人,并说明理由。

Article 19 An application for

trademark review and adjudication

that has been accepted by the TRAB

shall be regarded as not satisfying the

conditions for acceptance and be

dismissed pursuant to Article 60 of

the Implementing Regulations, if the

application falls under any of the

following circumstances:

(1) It is for a review and

adjudication on a trademark on which

a previous application for review and

adjudication has been withdrawn by

the applicant, with the same facts and

reasons as the basis, thereby violating

Article 65 of the Implementing

Regulations;

(2) It is for a review and

adjudication after the TRAB has

made a ruling or decision on a

previous application, with the same

facts and reasons as the basis, thereby

violating Article 65 of the

Implementing Regulations;

(3) It falls unde rany other

circumstance where the conditions for

acceptance are not satisfied.

For trademark registration

applications that are approved

during the review after being

previously rejected, the request for

announcing invalidation of the

trademark is not restricted by Item

(2) of Article 19.

The TRAB shall, in the case of

dismissing an application for review

and adjudication, notify the applicant in

written form and state the reasons for

such dismissal.

美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会担心担心担心担心《《《《征求意见征求意见征求意见征求意见稿稿稿稿》》》》中中中中新加新加新加新加入入入入的的的的语句语句语句语句的的的的目目目目的并不明确的并不明确的并不明确的并不明确。。。。

AIPLA is concerned that the

additional language added by the Draft

is unclear as to what the effect of the

provision is intended to be.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第二十三条 商标评审申 请书及有关证据材料应当按照 规定的格式和要求填写、提供。 未按照规定格式和要求填写、提 供的,商标评审委员会向申请人 发出补正通知,限其自收到补正 通知之日起 30日内补正。经补 正仍不符合规定或者期满未补 正的,适用本规则第十六条第二 款的规定处理。

……

Article 23 A written application

for trademark review and

adjudication and the related

evidentiary materials shall be

prepared and submitted pursuant to

the specified format and

requirements. In theevent of failure

to do so, the TRAB shall notify the

applicant to make a supplement

and/or correction, instructing the

applicant to make the supplement

and/or correction within 30 days of

the receipt of the notification. If the

application or materials still donot

conform with the relevant

requirements after being

supplemented and/or corrected, or

the applicant fails to make the

supplement and/or correction

within the time limit, Paragraph 2 of

Article 16 of these Rules shall apply.

……

第二十条当事人参加评 审活动,应当按照对方当事人 的数量,提交相应份数的申请 书、答辩书、质证意见及证据 材料副本,副本内容应与正本 内容相同。不符合前述要求且 经补正仍不符合要求的,按照 第十七条第二款的规定,不予 受理评审申请,或者视为未提 交相关材料。 Article 20 When parties

concerned participate in the review

and adjudication activities, the

duplicates of written applications,

statements of reply, examination

comments, and evidentiary

materials to be submitted shall be

in the same number as that of the

opposite parties concerned.

Content in the duplicate shall be the

same as that in the original version.

If the application does not conform

to the aforesaid provisions, or if the

application still does not conform to

the provisions after having been

supplemented and/or corrected, the

TRAB, in accordance with

provisions of the second item in

Article 17, shall not accept the

application or deem that relevant

materials are not submitted.

美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会注意到注意到注意到注意到,,,,原原原原条文条文条文条文规定规定规定规定,,,,如如如如申请书不符申请书不符申请书不符申请书不符合合合合要求要求要求要求,,,,申请人申请人申请人申请人尚尚尚尚有补正的有补正的有补正的有补正的机机机机会会会会,,,,但是但是但是但是《《《《征求意见稿征求意见稿征求意见稿征求意见稿》》》》却却却却删除了该删除了该删除了该删除了该补正期补正期补正期补正期。。。。具体而具体而具体而具体而言言言言,,,,《《《《征求意征求意征求意征求意见稿见稿见稿见稿》》》》规定规定规定规定,,,,((((1111))))申请书不申请书不申请书不申请书不符合符合符合符合要求要求要求要求的的的的;;;;或或或或((((2222))))申请书经补正申请书经补正申请书经补正申请书经补正后后后后仍不仍不仍不仍不符合符合符合符合要要要要求求求求的的的的,,,,评审申请将不评审申请将不评审申请将不评审申请将不予受予受予受予受理理理理。。。。从该从该从该从该新新新新条条条条文文文文的的的的措辞看来措辞看来措辞看来措辞看来,,,,评审申请可在未评审申请可在未评审申请可在未评审申请可在未向向向向申请申请申请申请人人人人提供提供提供提供补正补正补正补正机机机机会的情况下被会的情况下被会的情况下被会的情况下被驳回驳回驳回驳回。。。。美国美国美国美国知识产权协会知识产权协会知识产权协会知识产权协会建议建议建议建议修改此条文修改此条文修改此条文修改此条文,,,,明确明确明确明确申申申申请人请人请人请人有有有有修改补充的修改补充的修改补充的修改补充的机机机机会会会会。。。。尤尤尤尤其对其对其对其对外籍申外籍申外籍申外籍申请人请人请人请人而而而而言言言言,,,,能能能能够够够够修改不修改不修改不修改不符合符合符合符合要求的申请要求的申请要求的申请要求的申请书是重要书是重要书是重要书是重要的的的的。。。。美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会 AAAAIPLIPLIPLIPLAAAA恳恳恳恳请保留请保留请保留请保留原原原原有有有有补正补正补正补正的的的的条文条文条文条文,,,,以以以以免免免免造成造成造成造成申申申申请人请人请人请人丧失丧失丧失丧失补正的补正的补正的补正的权利权利权利权利。。。。

AIPLA notes that the original

provision provided an opportunity to

cure deficiencies. The Draft, however,

removes this cure period. Specifically,

the Draft provides that the application

will not be accepted if: (1) the

application does not conform; or (2)

still does not conform after having been

supplemented or corrected. As

presently worded, the application could

be rejected without giving the applicant

an opportunity to amend or

supplement. AIPLA requests that this

provision be amended to make clear

that the applicant is given an

opportunity to supplement or correct

the application. Particularly with

respect to foreign applicants, the ability

to cure deficient filings may be critical.

AIPLA respectfully requests that the

Draft restore the original cure

provisions because it may be needed by

applicants to prevent loss of rights.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第十九条评审申请有被申 请人的,商标评审委员会受理 后,应当及时将申请书副本及有 关证据材料送达被申请人,限其 自收到申请书副本之日起 30日 内向商标评审委员会提交答辩 书,并按照申请人的数量提交相 应份数的副本;期满未提交或逾 期提交的,视为放弃答辩。

Article 19 If there is a

respondent under an application for

review and adjudication the TRAB

shall, after accepting the application,

promptly serve the duplicate of the

written application and the relevant

evidentiary materials on the

respondent and instruct the

respondent to submit a statement of

reply to the TRAB within 30 days of

receiving the duplicate of the

application, and to submit the

duplicates of the reply in the same

number as the number of the

applicants. If the statement of reply

is not submitted when the time limit

expires or the submission of the

statement of reply exceeds the time

limit, the reply shall be deemed to

have been waived.

第二十一条评审申请有 被申请人的,商标评审委员会 受理后,应当及时将申请书副 本及有关证据材料送达被申 请人。被申请人应当自收到申 请书副本之日起三十日内向 商标评审委员会提交答辩书 及其副本;未在规定期限内答辩的,不影响商标评审委员会 的评审。 Article 21 If there is a

respondent under an application for

review and adjudication, the TRAB

shall, after accepting the application,

promptly deliver the duplicate of the

written application and the relevant

evidentiary materials to the

respondent.The respondent shall

submit a statement of reply and its

duplicates to the TRAB within 30

days of receiving the duplicate of the

application. In case that the

statement of reply is not submitted

within time limit, trade mark

review and adjudication conducted

by theTRAB will not be affected.

美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会认同认同认同认同对对对对本条本条本条本条所作所作所作所作的修改的修改的修改的修改。。。。被被被被申请人不提申请人不提申请人不提申请人不提交答辩交答辩交答辩交答辩书书书书可能可能可能可能存存存存在多方在多方在多方在多方面面面面的的的的原原原原因因因因,,,,美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会认认认认为被申请人的为被申请人的为被申请人的为被申请人的基基基基本权利不应当因为本权利不应当因为本权利不应当因为本权利不应当因为不提不提不提不提交答辩交答辩交答辩交答辩书而书而书而书而受受受受到到到到负面负面负面负面影响影响影响影响。。。。

AIPLA commends the revision.

There may be many reasons why a

respondent may not submit a reply and

AIPLA respectfully submits that

Respondent’s substantive rights should

not be adversely affected by their

failure to do so.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第二十一条申请人提交申 请书或者被申请人提交答辩书 时,应当同时提交能够证明其身 份的有效证件。申请人或者被申 请人的名称应当与所提交的证 件相一致。 当事人名称或者住所等事 项发生变更的,应当提供相应的 证明文件。 第二十三条

…… 商标评审答辩书及有关证 据材料应当按照规定的格式和 要求填写、提供。未按照规定格 式和要求填写、提供的,商标评 审委员会向被申请人发出补正 通知,限其自收到补正通知之日起 30日内补正。经补正仍不符 合规定或者期满未补正的,不影 响商标评审委员会的评审。

Article 21 When an applicant

submits a written application or a

respondent submits a statement of

reply, the applicant or respondent

shall also submit a valid certificate

that is capable of proving the

identity thereof. The name of the

applicant or respondent shall be the

same as that on the submitted

identity certificate.

In the event of a change in items

such as the name and domicile of a

party concerned, the party shall

furnish the relevant supporting

documents.

Article 23

A statement of reply for trademark

review and adjudication and the

relevant evidentiary materials shall

be prepared and submitted pursuant

to the specified format and

requirements. In the event of failure

to doso, the TRAB shall notify the

respondent to make a supplement

and/or correction, instructing the

respondent to make the supplement

and/or correction within 30 days of

the receipt of the notification. If the

reply or materials still do not

conform with the relevant

requirements after being

supplemented and/or corrected,

ortherespondent fails to make the

supplement and/or correction within

the time limit, the review and

adjudication of the TRAB will not be

affected.

第二十二条被申请人参 加答辩应当有合法的主体资 格。 商标评审答辩书及有关 证据材料应当按照规定的格 式和要求填写、提供。 不符合第二款规定或者 有其他需要补正情形的,商标 评审委员会向被申请人发出 补正通知,被申请人应自收到 补正通知之日起十五日内补 正。经补正仍不符合规定或者 未在法定期限内补正的,视为 未答辩,不影响商标评审委员 会的评审。

Article 22 To participate in the

reply, the respondent shall have the

legitimate subject qualification.

The statement of reply to the

trademark review and adjudication

and relevant evidentiary materials

shall be filled andprovided in the

specified form at and according to

requirements.

Insituations that does not

conform to provisions of the

preceding item or in other

situations that require a

supplement and/or correction, the

TRAB shall issue to the respondent a

notification on making a supplement

and/orcorrection, ordering the

respondent to make a supplement

and/or correction within 15 days of

receiving the notification. If the reply

still does not conform to the

provisions after having been

supplemented and/or corrected or a

supplement and/or correction is not

conducted within the time limit, the

TRAB shall deem that the

respondent does not submit the

statement of reply. The review and

adjudication is not affected.

基基基基于于于于前前前前文就文就文就文就第第第第二二二二十一十一十一十一条条条条所提的理所提的理所提的理所提的理由由由由,,,,美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会认同认同认同认同对该对该对该对该条条条条所所所所作作作作的的的的相相相相应应应应修改修改修改修改。。。。但是但是但是但是,,,,十五日十五日十五日十五日的的的的补正期对补正期对补正期对补正期对于外籍申请人是不于外籍申请人是不于外籍申请人是不于外籍申请人是不够够够够的的的的。。。。美国知识产权美国知识产权美国知识产权美国知识产权协会协会协会协会恳恳恳恳请将十五日请将十五日请将十五日请将十五日的期限的期限的期限的期限延长至延长至延长至延长至三十三十三十三十日日日日,,,,以以以以便便便便中国代理人中国代理人中国代理人中国代理人有有有有足足足足够够够够时间与外籍时间与外籍时间与外籍时间与外籍代理人代理人代理人代理人及及及及其其其其客户客户客户客户沟沟沟沟通与讨论通与讨论通与讨论通与讨论。。。。

For the reasons stated above with

respect to Article 21, AIPLA endorses

the comparable changes in this Article.

Nonetheless, the provision of a 15 day

period does not allow adequate time for

foreign applicants. AIPLA respectfully

requests that this 15 day time limit be

enlarged to 30 days to permit adequate

time for Chinese counsel to

communicate and confer with foreign

counsel and their clients.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第二十条 当事人需要在 提出评审申请或者答辩后补充 有关证据材料的,应当在申请书 或者答辩书中声明,并自提交申请书或者答辩书之日起 3个月内 一次性提交与申请书或答辩书 相同份数的证据材料;未在申请 书或答辩书中声明或者期满未 提交的,视为放弃补充有关证据 材料。但是,期满后基于新的事 实形成的证据或者确有其他正 当理由的除外。 对当事人在法定期限内提 供的证据材料,有对方当事人 的,商标评审委员会应当将该证 据材料发送给对方当事人,限其 在指定期限内进行质证。

Article 20 If a party concerned

submits any relevant evidentiary

material as a supplement after

filing an application for review and

adjudication or submitting a reply,

the party shall declare the same in

the written application or statement

of reply, and shall, within three

months of submitting the

application or reply, submit the

evidentiary materials in the same

number of copies as the number of

the application or reply. Failure to

include the said declaration in the

written application or statement of

reply and failure to submit the said

evidentiary material within the time

limits shall both be deemed a waiver

to submit any evidentiary material as

a supplement, except whereany

evidence is formed based on new

facts after the expiration of the time

limit or there truly is any other

justification.

With respect to any evidentiary

material submitted by the party

concerned, if there is an opposite

party concerned thereunder, the

TRAB shall deliver the evidentiary

material to that opposite party and

instruct the party to conduct the

examination of the evidence within a

specified time limit.

第二十三条当事人需要 在提出评审申请或者答辩后 补充有关证据材料的,应当在 申请书或者答辩书中声明,并自提交申请书或者答辩书之 日起三十日内一次性提交;未 在申请书或答辩书中声明或 者期满未提交的,视为放弃补 充证据材料。但是,期满后提 交的基于新的事实形成的或 者确有其他正当理由的证据, 经质证后,商标评审委员会可 以采信。 对当事人在法定期限内 提供的证据材料,有对方当事 人的,商标评审委员会应当将 该证据材料副本送达给对方 当事人。当事人应当在收到证 据材料副本之日起三十日内 进行质证。

Article 23 If a party concerned

submits any relevant evidentiary

material as a supplement after filing

an application for review and

adjudication or submitting a reply,

the party shall declare the same in the

written application or statement of

reply, andshall, within 30 days of

submitting the application or reply,

submit all materials at one time.

Failure to include the said declaration

in the written application or statement

of reply and failure to submit the said

evidentiary material within the time

limit shall both be deemed a waiver to

submit any evidentiary material as a

supplement. However, any evidence

submitted is formed based on new

facts after the expiration of the time

limitor there truly is any other

justification may be trusted by

theTRAB after examination.

With respect to any evidentiary

Material submitted by the party

concerned, if there is an opposite

party concerned thereunder, the

TRAB shall deliver the duplicate of

the evidentiary material to the

opposite party. The party shall

conduct the examination of the

evidence within 30 days of receiving

the duplicate of the evidentiary

material.

美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会对对对对《《《《征求意见征求意见征求意见征求意见稿稿稿稿》》》》加入加入加入加入““““其他正当理由其他正当理由其他正当理由其他正当理由””””的规定表的规定表的规定表的规定表示示示示关关关关注注注注。。。。 美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会恳恳恳恳请请请请《《《《征求意征求意征求意征求意见稿见稿见稿见稿》》》》增加增加增加增加对对对对期期期期满后证满后证满后证满后证据据据据提提提提交交交交正当性正当性正当性正当性的的的的审查审查审查审查标准标准标准标准,,,,例如例如例如例如,,,,能能能能够证够证够证够证明有明有明有明有恰恰恰恰当当当当理由理由理由理由的的的的。。。。

AIPLA is concerned about the

justification requirement added by the

draft. AIPLA respectfully requests that

the draft include some standard for the

TRAB to determine whether the late

submission of evidence was justified,

such as for good cause shown.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第二十二条 当事人应当 对其提交的证据材料逐一分类 编号和制作目录清单,对证据材 料的来源、证明的具体事实作简 要说明,并签名盖章。 商标评审委员会收到当事 人提交的证据材料后,应当按目 录清单核对证据材料,并由经办 人员在回执上签收,注明提交日 期。

Article 22 With respect to the

evidentiary materials submitted by

a party concerned, the party shall

classify and number each of them,

produce a table of contents thereof,

provide a brief description of the

source thereof and the specific facts

that they support, and affix signature

and seal thereto.

The TRAB shall, after receiving

the evidentiary materials submitted

by the party, verify the materials

against the table of contents;

additionally, the person who handles

the matter shall affix his/her

signature to the return receipt as

acknowledgment of receipt and

indicate the submission date therein.

第二十四条当事人应当 对其提交的证据材料逐一分 类编号和制作目录清单,对证 据材料的来源、待证的具体事 实作简要说明,并签名盖章。 商标评审委员会收到当 事人提交的证据材料后,应当 按目录清单核对证据材料,并 由经办人员在回执上签收,注 明提交日期。 Article 24 With respect

evidentiary materials submitted by a

party concerned, the party shall

classify and number each of them,

produce a table of contents thereof,

provide a brief description of the

source thereof and the specific facts

to be proved, and affix signature and

seal thereto.

The TRAB shall, after receiving

the evidentiary materials submitted by

the party, verify the materials against

the table of contents; additionally, the

person who handles the matter shall

affix his/her signature to the return

receipt as acknowledgment of receipt

and indicate the submission date

therein.

第二十五条 当事人名 称或者通信地址等事项发生 变更的,应当及时通知商标评 审委员会,并依需要提供相应 的证明文件。 Article 25 When the name or

mailing address of a party

concerned is changed, the party

concerned shall notify the TRAB of

the change in time as well as

provide the relevant supporting

documents.

美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会认同认同认同认同《《《《征求意见征求意见征求意见征求意见稿稿稿稿》》》》中中中中关关关关于于于于当事人名当事人名当事人名当事人名称或地址变更称或地址变更称或地址变更称或地址变更时应时应时应时应及及及及时通知商标评审委员会时通知商标评审委员会时通知商标评审委员会时通知商标评审委员会的规定的规定的规定的规定。。。。为了为了为了为了使使使使该规定该规定该规定该规定更加更加更加更加明确明确明确明确,,,,美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会建议规定建议规定建议规定建议规定变更变更变更变更通知应在三十日通知应在三十日通知应在三十日通知应在三十日内内内内提提提提交交交交商商商商标评审委员会标评审委员会标评审委员会标评审委员会。。。。确定此期限确定此期限确定此期限确定此期限可以为商标可以为商标可以为商标可以为商标评审评审评审评审程序程序程序程序建建建建立立立立一一一一个个个个更更更更为为为为客客客客观观观观、、、、确确确确切切切切的标的标的标的标准准准准。。。。 AIPLA endorses the requirement

that change of name or address should

be timely filed. In order to make the

requirement clearer, AIPLA

respectfully requests that the change be

filed within 30 days because this will

provide a more objective and definite

standard during the procedure of

trademark review and adjudication.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English)

第二十六条 在商标评审 程序中,当事人的商标发生转 让、移转的,受让人或者承继 人应当及时以书面方式声明 承受相关主体地位,参加后续 评审程序并承担相应的评审 后果。 未书面声明且不影响评 审案件审理的,商标评审委员 会可以将受让人或者承继人 列为当事人作出决定或裁定; 未书面声明导致申请人丧失 评审主体资格的,商标评审委 员会应当依据本规则第十九 条的规定驳回评审申请或者 依据本规则第三十条的规定 予以结案。

Article 26 In the event of

assignment or transfer of any

trademark right of a party

concerned during the procedure of

trademark review and

adjudication, the assignee or heir

shall, in a timelymanner, declare

the relevant subject status thereof

in writing, and shall participate in

the subsequent review and

adjudication procedures and

accordingly bear the consequences

of the review and adjudication.

If the relevant subject status is

not declared in writing and the

review and adjudication case still

can be heard, the TRAB may

consider the assignee or heir as the

party concerned and render a

decisionor ruling. If the applicant

loses the subject qualification for

review and adjudication because

the relevant subject status is not

declared in writing, the TRAB

shall, in accordance with provisions

in Article 19 of the Rules,

dismiss the application for review

and adjudication, or shall, in

accordance with provisions in

Article 30 of the Rules, close the

case.

美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会认同认同认同认同《《《《征求意见征求意见征求意见征求意见稿稿稿稿》》》》加入加入加入加入该该该该项允项允项允项允许许许许受让受让受让受让人人人人以以以以相关主相关主相关主相关主体体体体地地地地位位位位参加参加参加参加评审程序的评审程序的评审程序的评审程序的规定规定规定规定。。。。

AIPLA endorses the requirements

added by the Draft that the

assigneeparticipateas a real party in

interest in the TRAB proceedings.

第三章 审理

Chapter III: Hearing 第三章审理

Chapter III: Hearing

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第二十四条商标评审委员 会审理商标评审案件应当组成 合议组进行审理。合议组由商标 评审人员 3 人以上的单数组成。 但有下列情形之一的案件,可以 由商标评审人员一人独任评审: (一) 商标局作出驳回决 定、异议裁定所引证的商标在评 审时已经丧失专用权或者在先 权利的; (二) 被请求裁定撤销的 商标已经丧失专用权的; (三)商标局作出驳回决 定所引证的商标归申请人所有, 因申请人未及时办理变更手续 被商标局驳回,评审时申请人已 向商标局申请办完变更手续的; (四) 商标局作出驳回决 定所引证的他人在先申请或者 注册商标,评审时已核准转让给 申请人的; (五) 其他可以独任评审 的案件。

Article 24 Hearing of trademark

review and adjudication cases by the

TRAB shall be conducted by a

collegiate panel that it has formed.

The number of rademark adjudicators

composing a collegiate panel shall be

an odd number not less than three.

However, the review and

adjudication may be conducted solely

by one trademark adjudicator if the

case falls within any of the

following circumstances:

(1) The exclusiveright to use, or

pre-existing right to,the trademark

cited in a decision on dismissal or

ruling on opposition rendered by the

Trademark Office has already

ceased to exist at the time of the

review and adjudication of the

trademark;

(2) The exclusive right to use a

trademark has already ceased to

exist at the time of filing of a request

to cancel that trademark by a ruling;

. . .

第二十七条 商标评审 委员会审理商标评审案件实 行合议制度。但有下列情形之 一的案件,可以由商标评审人 员一人独任评审: (一)仅涉及商标法第三 十条和第三十一条所指在先 商标权利冲突的案件中,评审 时权利冲突已消除的; (二)被请求撤销或无效 宣告的商标已经丧失专用权 的; (三)依据本规则第三十 条规定应予结案的; (四)其他可以独任评审 的案件。

Article 27 Hearing of trademark

review and adjudication cases by the

TRAB shall follow the panel

discussion system. However, the

review and adjudication may be

conducted solely by one trademark

adjudicator if the case falls within

any of the following circumstances:

(1) The right conflict has already

ceased to exist at thetime of the

review and adjudication of the pre-

existing trademark right conflict

case specified in Article 30 and 31 of

the Trademark Law;

(2) The exclusive right to use a

trademark ha salready ceased to exist

at the time of filing of a request to

revoke the trademark or announce

that the trademarkis invalid;

(3) The case shall be closed

according to Article 30 of the

Rules;

(4) Other cases where review and

Adjudication may be conducted

solely by one adjudicator.

美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会认同认同认同认同《《《《征求意见征求意见征求意见征求意见稿稿稿稿》》》》中实行的中实行的中实行的中实行的商标评审商标评审商标评审商标评审合议合议合议合议制制制制,,,,并建议并建议并建议并建议所有商标评审所有商标评审所有商标评审所有商标评审程序程序程序程序都都都都实行实行实行实行合议制合议制合议制合议制,,,,因为因为因为因为合议制能合议制能合议制能合议制能够够够够促进促进促进促进案件案件案件案件裁裁裁裁定的统一性和一定的统一性和一定的统一性和一定的统一性和一致性致性致性致性。。。。因此因此因此因此,,,,美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会建议建议建议建议将将将将所有涉所有涉所有涉所有涉及独任及独任及独任及独任评审之条文评审之条文评审之条文评审之条文一律一律一律一律改为合议改为合议改为合议改为合议制制制制。。。。

AIPLA supports the panel

adjudication system implemented by

the Draft and recommends that it be

employed in all cases because it fosters

consistency and uniformity in decision-

making. For these reasons, AIPLA

respectfully requests that the

provisions relating to sole adjudicator

decision be replaced with panel

adjudication in the Draft.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English)

. . .

(3) The ownership of the

trademark cited in a decision on

dismissal rendered by the Trademark

Office is vested in the applicant,

which dismissal is due to the

applicant's failure to complete the

formalities for change with the

Trademark Office in a timely

manner, and thereafter the applicant

has applied to the Trademark Office

for going through such formalities

and has completed them at the time

of the review and adjudication;

(4) With respect to a trademark

under anearlier application for

registration filed by another or a

trademark registered by another at

an earlier time, which is cited in a

decision on dismissal rendered by

the Trademark Office, the transfer of

the trademark has been approved,

through verification, at the time of

the review and adjudication; or

(5) Other cases where review and

adjudication may be conducted

solely by one adjudicator.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第二十五条当事人或者利 害关系人依据实施条例第九条 和本规则第七条的规定对商标 评审人员提出回避申请的,被申 请回避的商标评审人员在商标 评审委员会作出是否回避的决 定前,应当暂停参与本案的审理 工作。 商标评审委员会在作出决 定、裁定后收到当事人或者利害关系人提出的回避申请的,不影 响评审决定、裁定的有效性。但 评审人员确实存在需要回避的 情形的,商标评审委员会应当依 法作出处理。

Article 25 If a party concerned or

an interested party applies, pursuant

to Article 9 of the Implementing

Regulations and Article 7 of these

Rules, to request a withdrawal by a

trademark adjudicator from the case,

the trademark adjudicator whose

withdrawal is requested shall

suspend his/her participation in the

hearing of the case before the TRAB

renders a decision on whether or not

he/she shall withdraw from thecase.

Where the TRAB receives, after

rendering a decision or ruling, a

withdrawal application filed by a

party concerned or an interested

party, the validity of the decision or

ruling on th review and adjudication

shall not be affected. However, if

there truly exists any circumstance

that requires the withdrawal by an

adjudicator from a case, the TRAB

shall handle the matter pursuant to

the law.

第二十八条当事人或者 利害关系人依据实施条例第 七条和本规则第七条的规定 对商标评审人员提出回避申 请的,被申请回避的商标评审 人员在商标评审委员会作出 是否回避的决定前,应当暂停 参与本案的审理工作。 商标评审委员会在作出 决定、裁定后收到当事人或者利害关系人提出的回避申请 的,不影响评审决定、裁定的 有效性。但评审人员确实存在 需要回避的情形的,商标评审 委员会应当依法作出处理。

Article 28 If a party concerned or an

interested party applies, pursuant to

Article 7 of the Implementing

Regulations and Article 7 of the

Rules, to request a withdrawal by a

trademark adjudicator from the case,

the trademark adjudicator whose

withdrawal is requested shall suspend

his/her participation in the hearing of

the case before the TRAB renders a

decision on whether or not he/she

shall withdraw from the case.

Where theTRAB receives, after

rendering a decision or ruling, a

withdrawal application filed by a

party concerned or an interested party,

the validity of the decision or ruling

on the review and adjudication shall

not be affected.

However, if there truly is any

circumstance that requires the

withdrawal by an adjudicator from a

case, theTRAB shall handle the

matter pursuant to the law.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第二十六条商标评审委员 会对当事人提出的回避申请,应 当在收到申请后 7 日内,以书面 形式作出决定,并书面通知申请 人。申请人对商标评审委员会作 出的不回避决定不服的,可以在 收到决定后 3 日内申请复议一 次。复议期间,被申请回避的商 标评审人员,不停止参与本案的理工作。商标评审委员会对复 议申请应当在 3 日内作出复议决 定,并书面通知复议申请人。

Article 26 Within seven days

of receiving a withdrawal

application filed by a party

concerned, the TRAB shall render a

written decision and notify the

applicant in writing. If the applicant

is dissatisfied with the decision of

the TRAB on refusal to withdraw,

the applicant may, within three days

of receiving the decision, apply for a

one-time reconsideration. During the

reconsideration, the trademark

adjudicator whose withdrawal is

requested shall not cease his/her

participation in the hearing of the

case concerned. The TRAB shall

render its decision on

reconsideration within three days,

and shal lnotify the applicant in

writing.

第二十九条商标评审委 员会审理商标评审案件,应当 按照实施条例第五十四条、第 五十五条、第五十六条、第五 十七条、第五十八条的规定予 以审理。 Article 29 When hearing

trademark review and adjudication

cases, TRAB shall pursuant to

Article 54, 55, 56, 57, and 58 of the

Implementing Regulations.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第二十七条 商标评审委 员会审理不服商标局驳回商标 注册申请决定的复审案件,除应 当适用商标法第十条、第十一 条、第十二条和第十六条第一款 规定外,应当针对商标局的驳回 决定和申请人申请复审的事实、 理由、请求以及评审时的事实状 态进行评审。商标评审委员会根 据本条前述规定作出复审决定 前应当听取申请人的意见。

Article27 When hearing a

reexamination case involving

dissatisfaction with a decision on

dismissing a trademark registration

application rendered by the

Trademark Office, the TRAB shall,

in addition to applying Article 10,

Article 11, Article 12, and

Paragraph1of Article 16 o fthe

Trademark Law, also conduct the

review and adjudication on the

dismissal decision of the Trademark

Office, the facts, grounds, andr

equest for the applicant's

reexamination application, and the

status of the facts at the time of the

review and adjudication. The TRAB

shall listen to the applicant's

opinions before rendering a decision

on reexamination pursuant to the

aforesaid provisions of this Article.

第二十八条商标评审委员 会审理不服商标局异议裁定的 复审案件,应当针对当事人复审 申请和答辩的事实、理由及请求 进行评审。 Article 28 When hearing a

reexamination case involving

dissatisfaction with a decision on

opposition rendered by the

Trademark Office, the TRAB shall

conduct the review and adjudication

on the facts, grounds, and request for

the reexamination application and

reply of the party concerned.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第二十九条商标评审委员 会审理依据商标法第四十一条 请求裁定撤销注册商标的案件, 应当针对当事人申请和答辩的 事实、理由及请求进行评审。

Article 29 When hearing a

case involving a request filed

pursuant to Article 41of the

Trademark Law to cancel a

registered trademark by aruling, the

TRAB shall conduct the review and

adjudication on the facts, grounds,

and request for the application and

reply of the party concerned.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第三十条商标评审委员会 审理不服商标局依照商标法第 四十一条第一款规定作出撤销 注册商标决定的复审案件,应当 针对商标局的决定和申请人申 请复审的事实、理由及请求进行 评审。 商标评审委员会审理不服 商标局依照商标法第四十四条、 第四十五条规定作出撤销或者 维持注册商标决定的复审案件, 应当针对商标局作出撤销或者 维持注册商标决定时所依据的 事实、理由和法律适用进行评 审。但是,依据商标法第四十四 条第(四)项申请复审的案件当 事人需要补充证据且有正当理由的除外。

Article 30 When hearing a

reexamination case involving

dissatisfaction with a decision on

cancelling a registered trademark

rendered by the Trademark Office

pursuant to Paragraph1 of Article

41 of the Trademark Law, the TRAB

shall conduct the review and

adjudication on the decision of the

Trademark Office and the facts,

grounds, and request for the

reexamination application of the

party concerned.

When hearing a case of

reexamination on a dissatisfaction

with a decisionon cancelling or

maintaining a registered trademark

rendered by the Trademark Office

pursuant to Articles 44 and 45 of

the Trademark Law, theTRAB shall

conduct the review and adjudication

on the facts, grounds, and

application of law based on which

the Trademark Office renders its

decision on cancelling or

maintaining the registered

trademark,except where the party

concerned in the case of

reexamination for which the party

applies pursuant to Item (4) of

Article 44 of the Trademark Law

needs to submit supplementary

evidence with a justification.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第三十一条在商标评审程 序中,当事人的商标权发生转 让、移转的,受让人或者承继人 应当及时以书面形式声明承受 转让人的地位,参加后续评审程 序并承担相应的评审后果。

Article 31 In the event of

assignment or transfer of any

trademark right of a party concerned

during the course of a trademark

review and adjudication, the

assignor heir shall, in a timely

manner, declare the assign/heir

status thereof in writing, and shall

participate in the subsequent review

and adjudication procedures and

accordingly bear the consequences

of the review and adjudication.

第三十二条有下列情形之 一的,终止评审: (一)申请人死亡或者终止 后没有继承人或者继承人放弃 评审权利的; (二)申请人撤回评审申请 的; (三)当事人自行和解或者 经商标评审委员会调解后达成 协议的; (四)其他应当终止评审的 情形。 终止评审的,商标评审委员 会予以结案,书面通知有关当事 人,并说明理由。

Article 32 Under any of the

following circumstances, the review

and adjudication shall terminate:

(1) The applicant dies or

terminates either without a successor

or with a successor waiving the right

of review and adjudication;

(2) The applicant withdraws the

review and adjudication application;

(3) The parties concerned reach

a settlement on their own or reach an

agreement through mediation of the

TRAB;

(4)Any other circumstance under

which the review and adjudication

shall terminate.

Where the review and

adjudication terminates, the TRAB

shall close the case and notify the

relevant parties concerned in

writing, accompanied by a statement

of the reasons.

第三十条有下列情形之 一的,终止评审,予以结案: (一)申请人死亡或者终 止后没有继承人或者继承人 放弃评审权利的; (二)申请人撤回评审申 请的; (三)当事人自行或者经 调解达成和解协议,可以结案 的; (四)其他应当终止评审 的情形。 商标评审委员会予以结 案,应当书面通知有关当事 人,并说明理由。

Article 30 Under any of the

following circumstances, the review

and adjudication shall terminate and

cases shall be closed:

(1) The applicant dies or terminates

either without a successor or with a

successor waiving the right of review

and adjudication;

(2) The applicant withdraws the

review and adjudication application;

(3)The parties concerned reach a

settlement on their own or reach an

agreement through mediation and

the case can be closed;

(4) Any other circumstance under

which the review and adjudication

shall terminate.

The TRAB shall close the case

and notify the relevant parties

concerned in writing, accompanied by

a statement of the reasons.

美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会认同认同认同认同《《《《征求意见征求意见征求意见征求意见稿稿稿稿》》》》尊尊尊尊重重重重当事人达成的当事人达成的当事人达成的当事人达成的和解协议和解协议和解协议和解协议的作的作的作的作法法法法,,,,但是因为这可能会影响公但是因为这可能会影响公但是因为这可能会影响公但是因为这可能会影响公众众众众利益利益利益利益,,,,美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会建议建议建议建议商标评审委员会商标评审委员会商标评审委员会商标评审委员会保留审批保留审批保留审批保留审批和解协议和解协议和解协议和解协议的权力的权力的权力的权力来来来来保保保保障障障障公公公公众众众众利利利利益益益益。。。。

AIPLA commends the deference to

settlement by the parties but because

public interest concerns may be

affected, encourages the TRAB to

reserve authority to review and

approve settlement agreements to

ensure that they are consistent with the

public interest.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第三十三条合议组审理案 件应当制作合议笔录,并由合议 组成员签名。合议组成员有不同 意见的,应当如实记入合议笔 录。 经审理终结的案件,商标评 审委员会依法作出决定、裁定。

Article 33 Hearing of a case

by acollegiate panel shall be subject

to preparation of the written record

of the discussion, with the signatures

of the panel members affixed

thereto. Any dissenting opinion of a

panel member, if any, shall be

truthfully included in the said

record.

After a case isclosed through

hearing, theTRAB shall render its

decision or rulin gpursuant to the

law.

第三十一条合议组审理 案件应当制作合议笔录,并由 合议组成员签名。合议组成员 有不同意见的,应当如实记入 合议笔录。 经审理终结的案件,商 标评审委员会依法作出决定、 裁定。 Article 31 Hearing of a case by

a collegiate panel shall be subject to

preparation of the written record of

the discussion, with the signatures of

the panel members affixed thereto.

Any dissenting opinion of a panel

member, if any, shall be truthfully

included in the said record.

After a case isclosed through

hearing, the TRAB shall render its

decision or ruling pursuant to the law.

第三十四条商标评审委员 会作出的决定书、裁定书应当载 明下列内容: (一) 评审请求、争议的 事实和理由; (二) 决定或者裁定认定 的事实、理由和适用的法律依 据; (三)决定或者裁定结论; (四) 可供当事人选用的 后续程序和时限; (五) 决定、裁定作出的 日期。 决定书、裁定书由合议组成 员署名,加盖商标评审委员会印 章。

Article 34 A written decision

or ruling rendered by the TRAB

shall include:

(1) Review and adjudication

request and facts and grounds for the

dispute at issue;

(2) Facts, grounds, and

applicable legal basis for the

decision or ruling;

(3) Conclusion of the decision or

ruling;

(4) Subsequent procedures and

time limit for selection by the parties

concerned; and

(5) Date onwhich the decision or

ruling is rendered.

Thedecision or ruling shall be

affixed with the signatures of the

membersof the collegiate panel and

the seal of the TRAB.

第三十二条商标评审委 员会作出的决定、裁定应当载 明下列内容: (一)当事人的评审请 求、争议的事实、理由和证据; (二)决定或者裁定认定 的事实、理由和适用的法律依 据; (三)决定或者裁定结 论; (四)可供当事人选用的 后续程序和时限; (五)决定、裁定作出的 日期。 决定、裁定由合议组成员 署名,加盖商标评审委员会印 章。

Article 32 A decision or ruling

rendered bytheTRAB shall include:

(1) Review and adjudication

request and facts, grounds and

evidences forthe dispute at issue of

the parties concerned;

(2) Facts, grounds, andapplicable

legal basis for the decision or ruling;

(3) Conclusion of the decision or

ruling;

(4) Subsequent procedures and

time limit for selection by the parties

concerned;

(5) Date on which the decision or

rulingis rendered.

The decision or ruling shall be

affixed with the signatures of the

members of the collegiate panel and

the seal of the TRAB.

美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会对对对对商标评审委员商标评审委员商标评审委员商标评审委员会会会会作出的作出的作出的作出的决决决决定定定定、、、、裁裁裁裁定定定定应当应当应当应当载载载载明明明明其依据的其依据的其依据的其依据的证证证证据据据据的规定表的规定表的规定表的规定表示示示示认同认同认同认同。。。。 美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会相信相信相信相信这这这这项项项项规定将促进案件审理的统一性和规定将促进案件审理的统一性和规定将促进案件审理的统一性和规定将促进案件审理的统一性和一致性一致性一致性一致性,,,,同时同时同时同时将进一将进一将进一将进一步步步步促进促进促进促进基基基基于法规的公于法规的公于法规的公于法规的公正正正正审理审理审理审理。。。。

AIPLA commends the TRAB for

including in its decision or ruling a

discussion of the evidence on which the

decision is based. AIPLA believes that

this procedure will enhance consistency

and uniformity in decision-making and

further support principled decisions

based on a rule of law.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第三十五条对商标评审委 员会作出的决定、裁定,当事人 不服向人民法院起诉的,应当在 向人民法院递交起诉状的同时 或者至迟 15日内将该起诉状副 本抄送或者另行书面告知商标 评审委员会。 商标评审委员会自所作出 的决定、裁定发出之日起 60日 内未收到来自人民法院或者案 件当事人任何有关该决定、裁定 之起诉信息的,视为有关当事人 未向法院起诉,该决定、裁定移 送商标局执行。

Article 35 Where a party

concerned is dissatisfied with a

decision or ruling rendered by the

TRAB and files a lawsuit with a

people's court, the party shall, either

simultaneously when delivering a

statement of claim or, at the latest,

within 15days of the delivery,

submit a duplicate of the statement

of claim to theTRAB or otherwise

inform the TRAB in writing.

Within 60 days of the delivery of

a decision or ruling rendered by the

TRAB, if the TRAB receives no

information on a lawsuit concerning

that decision or ruling from the

relevant people's court or the parties

concerned in the case, the parties

shall be deemed to have not filed

any lawsuit with a court, and the

decision or ruling shall be

transferred to the Trademark Office

for enforcement.

第三十三条对商标评审 委员会作出的决定、裁定,当 事人不服向人民法院起诉的, 应当在向人民法院递交起诉 状的同时或者至迟 15日内将 该起诉状副本抄送或者另行 将起诉信息书面告知商标评 审委员会。 除商标评审委员会作出 的准予初步审定或予以核准 注册的决定外,商标评审委员 会自作出决定、裁定之日起四 个月内未收到来自人民法院 应诉通知的,该决定、裁定移 送商标局执行。 商标评审委员会自收到 当事人起诉状副本或者书面 起诉通知之日起四个月内未 收到来自人民法院应诉通知 的,相关决定、裁定移送商标 局执行。

Article 33 Where a party

concerned is dissatisfied with a

decision or ruling rendered by the

TRAB and files a lawsuit with a

people's court, the party shall, either

simultaneously when delivering a

statement of claim or, at the latest,

within 15 days of the delivery, submit

a duplicate of the statement of claim

to the TRAB or otherwise inform the

TRAB with the lawsuit in writing.

In addition to the decision of

preliminary approval or

registration approval rendered by

theTRAB, within 4 months of the

delivery of a decision or ruling

rendered by theTRAB, if the TRAB

receives no notice of appearance

from the people's court, the decision

or ruling shall betransferred to the

Trademark Office for enforcement.

Within 4months of a duplicate

of the statement of claim or written

notice of indictment received by

theTRAB from the party

concerned, if the TRAB receives no

notice of appearance from the

people's court, relevant decision or

ruling shall be transferred to the

Trademark Office for enforcement.

美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会认同认同认同认同要求要求要求要求将将将将涉涉涉涉及及及及相关相关相关相关商标的商标的商标的商标的诉诉诉诉讼讼讼讼告告告告知知知知商标评审委员会商标评审委员会商标评审委员会商标评审委员会的的的的规规规规定定定定。。。。但是但是但是但是,,,,考考考考虑虑虑虑到到到到《《《《征求意见稿征求意见稿征求意见稿征求意见稿》》》》计划计划计划计划商商商商标评审委员标评审委员标评审委员标评审委员会和人会和人会和人会和人民民民民法法法法院院院院协协协协调执调执调执调执法法法法,,,,因此因此因此因此就就就就任任任任何该何该何该何该等等等等诉诉诉诉讼讼讼讼,,,,最好最好最好最好是是是是由人由人由人由人民民民民法法法法院院院院直接直接直接直接向向向向商标评审委员商标评审委员商标评审委员商标评审委员告告告告知其审理的知其审理的知其审理的知其审理的状态状态状态状态及及及及作出作出作出作出的的的的裁裁裁裁定定定定。。。。美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会建议建议建议建议《《《《征求意征求意征求意征求意见稿见稿见稿见稿》》》》规定规定规定规定,,,,就涉就涉就涉就涉及及及及商标评审委员会程序商标评审委员会程序商标评审委员会程序商标评审委员会程序标的的商标的标的的商标的标的的商标的标的的商标的任任任任何诉何诉何诉何诉讼讼讼讼,,,,由由由由人人人人民民民民法法法法院院院院直接直接直接直接通通通通报报报报商标评审委员商标评审委员商标评审委员商标评审委员会会会会其审理其审理其审理其审理状态状态状态状态。。。。

AIPLA commends the

requirement that the TRAB be

informed of any lawsuit involving the

mark. Nonetheless, AIPLA respectfully

submits that because the Draft

contemplates that enforcement will be

cordinated between the TRAB and the

People’s Court, the People’s Court is in

the best position to inform the TRAB

directly of the pendency of any such

lawsuit as well as any decision. AIPLA

requests that the Draft be amended to

require that the People’s Courts

inform the TRAB directly of the

pendency of any lawsuit involving a

trademark that is or has been the

subject of TRAB proceedings.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English)

第三十四条 在一审行政 诉讼程序中,若因商标评审决 定、裁定所引证的商标已经丧 失在先权利导致决定、裁定事 实认定、法律适用发生变化 的,在原告撤诉的情况下,商 标评审委员会可以撤回原决 定或裁定,并依据新的事实, 重新作出商标评审决定或裁 定。 商标评审决定、裁定送达 当事人后,商标评审委员会发 现存在文字错误等非实质性 错误的,可以向评审当事人发 送更正通知书对错误内容进 行更正。

Article 34 In the

administrative litigation procedure

of the first instance, if decision,

rulingof facts, and applicable laws

change due to the fact that the pre-

existing right to use the trademark

cited in a decision or ruling on the

trademark review and adjudication

ceased to exist, and the accuser

withdraws his/her lawsuit, the

TRAB may withdraw the original

decisionor ruling and render new

decision or ruling on the

trademark reviewand adjudication

according to the new fact.

After the decision or ruling on

the trademark reviewand

adjudication is delivered to the

party concerned, if the TRAB finds

spelling mistakes and other minor

errors that do not make much

difference, the TRAB may send a

correction notice to the interested

parties for error correction.

美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会认同认同认同认同《《《《征求征求征求征求意见意见意见意见稿稿稿稿》》》》协协协协调调调调和和和和维护维护维护维护人人人人民民民民法法法法院院院院和和和和商标评审委员商标评审委员商标评审委员商标评审委员会会会会执执执执法一致性法一致性法一致性法一致性。。。。 美国知识产权协美国知识产权协美国知识产权协美国知识产权协会会会会鼓励鼓励鼓励鼓励商标评审委员会商标评审委员会商标评审委员会商标评审委员会确保确保确保确保执执执执法法法法一致性一致性一致性一致性,,,,从而从而从而从而避避避避免免免免出出出出现现现现行行行行政政政政部门部门部门部门和法和法和法和法院院院院对同一商标的对同一商标的对同一商标的对同一商标的裁决裁决裁决裁决存存存存在在在在冲突冲突冲突冲突的情形的情形的情形的情形。。。。

AIPLA supports the Draft for

seeking to coordinate and ensure

consistency between enforcement in the

People’s Court and the TRAB’s

decision. AIPLA encourages the TRAB

to ensure consistency of enforcement so

that there is no conflict between

administrative and judicial

enforcement of the same mark.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English)

第三十五条 商标评审决 定、裁定经人民法院生效判决 撤销的,商标评审委员会应当 重新组成合议组,及时审理, 并作出重审决定、裁定。 重审程序中,商标评审委 员会对当事人新提出的评审 请求和法律依据不列入重审 范围;对当事人补充提交的足 以影响案件审理结果的证据 可以予以采信,有对方当事人 的,应当送达对方当事人予以 质证。

Article 35 If the decision or

ruling on the trademark review and

adjudication is canceled by the

people's court, the TRAB shall

form a new collegiate panel to hear

the case in time and render new

decision or ruling.

In the retrial procedure, the

TRAB will not include the new

review and adjudication request

and legal basis rendered by the

party concerned in the scope of

retrial; supplementary evidence

submitted bythe partyconcerned

which may affect the trial result

may be accepted and shall be sent

to the opposite party for

cross-examination if the opposite

party exists.

因为因为因为因为执执执执法法法法的的的的一致一致一致一致性对性对性对性对可可可可预预预预见的见的见的见的法律法律法律法律权利权利权利权利非非非非常重要常重要常重要常重要,,,,美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会认同认同认同认同商标评审委员会重审商标评审委员会重审商标评审委员会重审商标评审委员会重审的规定的规定的规定的规定。。。。 如如如如上所上所上所上所述述述述,,,,人人人人民民民民法法法法院院院院和和和和商标评审委员会商标评审委员会商标评审委员会商标评审委员会的的的的裁决裁决裁决裁决不一致会不一致会不一致会不一致会削弱削弱削弱削弱公公公公众众众众对法律对法律对法律对法律制度制度制度制度的的的的可可可可预测预测预测预测性和公正性的性和公正性的性和公正性的性和公正性的信信信信心心心心。。。。 美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会注意注意注意注意到到到到,,,,《《《《征求征求征求征求意见稿意见稿意见稿意见稿》》》》中中中中允允允允许许许许商标评审委员会商标评审委员会商标评审委员会商标评审委员会重审案重审案重审案重审案件件件件,,,,包括引包括引包括引包括引进进进进新新新新的的的的证证证证据据据据。。。。美国知识产权美国知识产权美国知识产权美国知识产权协会协会协会协会鼓励鼓励鼓励鼓励《《《《征求意见稿征求意见稿征求意见稿征求意见稿》》》》采用采用采用采用附加附加附加附加程序程序程序程序来来来来确保确保确保确保商标评审委员会商标评审委员会商标评审委员会商标评审委员会与人与人与人与人民民民民法法法法院院院院审理审理审理审理的的的的一致性一致性一致性一致性,,,,而不而不而不而不仅仅仅仅仅仅仅仅是是是是由由由由商标评审委员商标评审委员商标评审委员商标评审委员会会会会重审重审重审重审。。。。例如例如例如例如,,,,采用采用采用采用人人人人民民民民法法法法院院院院审理审理审理审理时时时时已已已已经经经经持持持持有有有有却却却却未在诉未在诉未在诉未在诉讼讼讼讼中中中中使使使使用的用的用的用的证证证证据时据时据时据时,,,,可可可可要求当事人要求当事人要求当事人要求当事人必须说明必须说明必须说明必须说明其其其其正当理由正当理由正当理由正当理由。。。。

Because consistency in

enforcement is critical to predictable

legal rights, AIPLA supports the

review of the decision by the TRAB. As

noted above, inconsistency of decisions

between the People’s Court and the

TRAB undermines public confidence in

the predictability and fairness of the

legal system.

AIPLA recognizes that the Draft

permits retrial of the issues, including

the introduction of additional evidence

by the TRAB. AIPLA encourages the

Draft to employ additional procedures

to ensure consistency in adjudication

between the TRAB and the People’s

Court and not merely that the TRAB

review its decision. For example, a

showing of good cause may be imposed

for introducing evidence that was

available to the party at the time of the

adjudication by the People’s Court but

not introduced in the lawsuit. 第三十六条商标评审委员 会根据当事人的请求或者实际 需要,可以决定对评审申请进行 公开评审。 Article 36 As requested or

actually needed by a party

concerned, the TRAB may decide to

conduct a public review and

adjudication for a review and

adjudication application.

第三十七条当事人请求进 行公开评审的,应当提出需要进 行公开评审的具体理由。 Article 37 Where a party

concerned requests a public review

and adjudication, the party shall

state the specific reasons for the

necessity of conducting such a

public review and adjudication.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第三十八条申请人请求进 行公开评审的,应当自收到被申 请人的答辩书副本之日起 15日 内以书面形式向商标评审委员 会提出;被申请人请求进行公开 评审的,应当在向商标评审委员 会提交答辩书或者补充有关证 据材料时一并提出。

Article 38 If the applicant

requests a public review and

adjudication, the applicant shall file

a written request to the TRAB

within 15 days of receiving the

duplicate of the respondent's

statement of reply; if the respondent

requests a public review and

adjudication, the respondent shall

file the request simultaneously when

submitting the statement of reply

or the related supplementary

evidence to the TRAB.

第三十九条公开评审的具 体程序由商标评审委员会另行 规定。 Article 39 The specific

procedures for public review and

adjudication shall be separately

formulated by the TRAB.

第四章 证据规则

ChapterIV:Rules on Evidence

第四章证据规则

ChapterIV Rules on Evidence

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第四十条当事人对自己提 出的评审请求所依据的事实或 者反驳对方评审请求所依据的 事实有责任提供证据加以证明。 没有证据或者证据不足以证明 当事人的事实主张的,由负有举 证责任的当事人承担不利后果。 一方当事人对另一方当事 人陈述的案件事实明确表示承 认的,另一方当事人无需举证。 对一方当事人陈述的事实, 另一方当事人既未表示承认也 未否认的,视为对该项事实的承 认。 当事人委托代理人参加评 审的,代理人的承认视为当事人的承认。但未经特别授权的代理 人对事实的承认直接导致承认 对方评审请求的除外;当事人在 场但对其代理人的承认不作否 认表示的,视为当事人的承认。

Article 40 A party concerned

shall be subject to burden of proof to

establish the facts that serve as the

basis for the party to file a review

and adjudication request or for the

party to refute theother party's

review and adjudication request. In

the absence or insufficiency of

evidence to establish the facts

alleged by a partyconcerned, the

party subject to burden of proof shall

bear the adverse consequences

resulting therefrom.

Wherea aparty concerned expressly

acknowledges the facts of the

relevant case that are stated by the

other party concerned, such other

party shall be exempted from the

burden of proof.

With respect to any fact stated by

aparty concerned, if theother party

concerned neither acknowledges nor

denies the fact, such other party shall

be deemed to have acknowledged

the fact.

Where a party concerned entrusts

an agent to participate in a review

and adjudication, the agent's

acknowledgement shall be deemed

that party's acknowledgement,

except where the acknowledgement

by an agent that is not subject to

special authorization directly results

in the acknowledgement of the other

party'sreview and adjudication

review. Where the entrusting party is

present, the party's failure to express

any objection to the agent's

acknowledgement shall be deemed

the party's acknowledgement.

第三十六条当事人对自 己提出的评审请求所依据的 事实或者反驳对方评审请求 所依据的事实有责任提供证 据加以证明。 证据包括书证、物证、视 听资料、电子数据、证人证言、 鉴定意见、当事人的陈述等。 没有证据或者证据不足 以证明当事人的事实主张的, 由负有举证责任的当事人承 担不利后果。 一方当事人对另一方当 事人陈述的案件事实明确表 示承认的,另一方当事人无需 举证,但商标评审委员会认为确有必要举证的除外。 当事人委托代理人参加 评审的,代理人的承认视为当 事人的承认。但未经特别授权 的代理人对事实的承认直接 导致承认对方评审请求的除 外;当事人在场但对其代理人 的承认不作否认表示的,视为 当事人的承认。

Article 36 A party concerned

shall be subject to burden of proof to

establish the facts that serve as the

basis for the party to file a review and

adjudication request or for the party to

refute the other party'sreview and

adjudication request.

Evidence includes

documentary evidence, physical

evidence, audio-visual materials,

electronic evidence, testimonies of

witnesses, expert opinions, and

statements of parties concerned.

In the absence or insufficiency

of evidence to establish the facts

alleged by a party concerned, the

party subject to burden of proof shall

bear the adverse consequences

resulting therefrom. Where a party

concerned expressly acknowledges

the facts of the relevant case that are

stated by the other party concerned,

such other party shall be exempted

from the burden of proof, except that

the TRAB deems it necessary.

Where a party concerned entrusts an

agent to participate in a review and

adjudication, the agent's

acknowledgement shall be deemed

that party'sacknowledgement, except

where the acknowledgement by an

agent that is not subject to special

authorization directly results in the

acknowledgement of the other party's

review and adjudication review.

Where the entrusting party is present,

the party'sfailure to express any

objection to the agent's

acknowledgement shall be deemed

the party's acknowledgement.

美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会认同认同认同认同《《《《征求意见征求意见征求意见征求意见稿稿稿稿》》》》列出列出列出列出可可可可予予予予以采以采以采以采信信信信的的的的证证证证据类据类据类据类别别别别,,,,因为这因为这因为这因为这可以提可以提可以提可以提高高高高程序的程序的程序的程序的透透透透明度和明度和明度和明度和可可可可预测预测预测预测性性性性。。。。美国美国美国美国知识产权协会知识产权协会知识产权协会知识产权协会认为认为认为认为,,,,明确明确明确明确可可可可予予予予以采以采以采以采信信信信的的的的证证证证据的标准有据的标准有据的标准有据的标准有助助助助于于于于促进促进促进促进案件审理的统一性和案件审理的统一性和案件审理的统一性和案件审理的统一性和一致性一致性一致性一致性。。。。

AIPLA supports the Draft as

specifying the types of evidence that

may be admitted because this increases

the transparency and predictability of

the proceedings. AIPLA respectfully

submits that identifying evidentiary

standards by which the admissibility of

such evidence will be determined

would foster greater consistency and

uniformity in decision-making.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第四十一条下列事实,当 事人无需举证证明: (一) 众所周知的事实; (二)按照法律规定推定 的事实; (三)已经依法证明的事 实; (四)根据日常生活经验 法则推定的事实; (五)其他依法无需举证 的事实。 但当事人有相反证据足以 推翻的除外。

Article 41 A party concerned

shall be free from presenting proof

to establish the following facts:

(1) Facts that are commonly

known to the public;

(2) Facts that are inferred on

the basis of statutory provisions;

(3) Facts that have been duly

established pursuant to the law;

(4) Facts that are inferred on

the basis of the rules of day-to-day

living experiences; and

(5) Other factsof which

establishment by presenting proof is

not required pursuant to the law,

unless a party concerned has

evidence to th econtrary that is

sufficient to refute the said facts.

第三十七条下列事实, 当事人无需举证证明: (一)众所周知的事实; (二)自然规律及定理; (三)根据法律规定或者 已知事实和日常生活经验法 则,能推定出的另一事实; (四)已为人民法院发生 法律效力的裁判所确认的事 实; (五)已为仲裁机构的生 效裁决所确认的事实; (六)已为有效公证文书 所证明的事实。 前款(一)、(三)、(四)、 (五)、(六)项,有相反证据 足以推翻的除外。

Article 37 A party concerned

shall be free from presenting proof to

establish the followingfacts:

(1) Facts that are commonly known

to the public;

(2) Nature laws and theorem;

(3) Facts that are inferred based on

statutory provisions or known facts

and routine experience and

principles;

(4) The facts confirmed by the

judgments with legal effect of the

people's courts;

(5) The facts confirmed by the

awards with legal effect of the

arbitration organization;

(6) The facts proved by the

effective notarial documents.

Unless a party concerned has

Evidence to thecontrary that is

sufficient to refute the said facts in

the preceding Item (1), (2), (3), (4),

(5), and (6).

美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会认同认同认同认同《《《《征求意见征求意见征求意见征求意见稿稿稿稿》》》》提提提提高证高证高证高证据标准据标准据标准据标准的作法的作法的作法的作法,,,,因为这因为这因为这因为这可以促可以促可以促可以促进进进进案件审理的统一性和一致性案件审理的统一性和一致性案件审理的统一性和一致性案件审理的统一性和一致性。。。。不过不过不过不过,,,,其其其其中提到的中提到的中提到的中提到的““““定理定理定理定理””””一一一一词词词词的的的的含义含义含义含义并不明确并不明确并不明确并不明确。。。。如果如果如果如果是是是是指指指指一一一一个个个个在在在在学科领域学科领域学科领域学科领域普遍普遍普遍普遍接接接接受受受受的的的的数数数数学学学学公式的公式的公式的公式的话话话话,,,,加入加入加入加入““““定理定理定理定理””””的规定符合的规定符合的规定符合的规定符合自然自然自然自然规律规律规律规律。。。。 但但但但如果如果如果如果该该该该处处处处的的的的““““定理定理定理定理””””指指指指的是未的是未的是未的是未被被被被证证证证明的理论明的理论明的理论明的理论,,,,那那那那么么么么美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会建建建建议删除议删除议删除议删除该该该该词词词词。。。。

AIPLA supports the draft as

furthering consistent evidentiary

standards because it encourages

consistency and uniformity in decision-

making. The reference to theorem,

however, is unclear. If the reference is

to a mathematical theorem that

isgenerally accepted in the scientific

community, the inclusion of theorem is

consistent with laws of nature. If it

indicates a theory that is unproven,

AIPLA recommends that this term be

deleted.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English)

第四十二条当事人向商标 评审委员会提供书证的,应当提 供原件,包括原本、正本和副本。 提供原件有困难的,可以提供相 应的复印件、照片、节录本;提 供由有关部门保管的书证原件 的复制件、影印件或者抄录件 的,应当注明出处,经该部门核 对无异后加盖其印章。 当事人向商标评审委员会 提供物证的,应当提供原物。提 供原物有困难的,可以提供相应 的复制件或者证明该物证的照 片、录像等其他证据;原物为数 量较多的种类物的,提供其中的 一部分。 一方当事人对另一方当事 人所提书证、物证的复制件或者 照片等存在怀疑并有相应证据 支持的,或者商标评审委员会认 为有必要的,被质疑的当事人应 当提供或者出示有关证据的原 件或经公证的复印件。

Article 42 Any documentary

evidence submitted by a party

concerned to the TRAB shall be

accompanied by the original

documents, including the original

version, original, and duplicate.

Where it is difficult for the party to

provide the original documents, a

corresponding photocopy, photo, or

excerpt version may be provided

instead. In the event of providing a

reproduction, photocopy, or

transcription of any original

documentary evidence that is under

the custody of a relevant authority,

the sourceshall be indicated therein

and the sealof that authority shall be

affixed thereto upon authentication

by the authority.

Any physicalevidence submitted by

a party concerned to theTRAB shall

be the original object. Where it is

difficult for the party to provide the

original object, a corresponding

reproduction, or other evidence such

as a photo or video demonstrating

the said physical evidence, may be

provided instead. Where the original

object is an object of variety in a

relatively large quantity, a part

thereof may be provided instead.

. . .

第三十八条当事人向商 标评审委员会提供书证的,应 当提供原件,包括原本、正本 和副本。提供原件有困难的, 可以提供相应的复印件、照 片、节录本;提供由有关部门 保管的书证原件的复制件、影 印件或者抄录件的,应当注明 出处,经该部门核对无异后加 盖其印章。 当事人向商标评审委员 会提供物证的,应当提供原 物。提供原物有困难的,可以 提供相应的复制件或者证明 该物证的照片、录像等其他证 据;原物为数量较多的种类物 的,可以提供其中的一部分。 一方当事人对另一方当 事人所提书证、物证的复制 件、照片、录像等存在怀疑并 有相应证据支持的,或者商标 评审委员会认为有必要的,被 质疑的当事人应当提供或者 出示有关证据的原件或经公 证的复印件。

Article 38 Any documentary

evidence submitted by a party

concerned to theTRAB shall be

accompanied by the original

documents, including the original

version, original, and duplicate.

Where it is difficult for the party to

provide the original documents, a

corresponding photocopy, photo, or

excerpt version may be provided

instead. In the event ofproviding a

reproduction, photocopy, or

transcription of any original

documentary evidence that is under

the custody of a relevant authority, the

source shall be indicated therein and

the seal of that authority shall be

affixed thereto upon authentication by

the authority.

Any physical evidence submitted

by apartyconcernedtothe TRAB shall

be the original object. Where it is

difficult for th eparty to provide the

original object, a corresponding

reproduction, or other evidence such

as a photo or video demonstrating

the said physical evidence, may be

provided instead. Where the original

object is an object ofvariety in a

relatively large quantity, a part thereof

may be provided instead.

. . .

美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会认同认同认同认同《《《《征求意见征求意见征求意见征求意见稿稿稿稿》》》》加入录像加入录像加入录像加入录像证证证证据据据据的规定的规定的规定的规定,,,,因为这因为这因为这因为这可以可以可以可以保保保保证证证证证证证证据标准据标准据标准据标准的同期性的同期性的同期性的同期性。。。。

AIPLA supports the Draft for

including video evidence, maintaining

contemporaneous the evidentiary

standards.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) . . .

Where a party concerned has

doubt over the reproduction, photo,

etc., of any documentary evidence or

physical evidence submitted by the

other party concerned and has

evidence in support of the doubt, or

the TRAB deems it necessary, the

challenged party shall provide or

present the original or a notarized

photocopy ofthe relevant evidence.

. . .

Where a party concerned has

doubt over the reproduction, photo,

video, etc. of any documentary

evidence or physical evidence

submitted by the other party

concerned and has evidence in

supportof the doubt, or the TRAB

deems I tnecessary, the challenged

party shallprovide or present the

original or a notarized photocopy of

the relevant evidence.

第四十三条当事人向商标 评审委员会提供的证据系在中 华人民共和国领域外形成,或者 在香港、澳门、台湾地区形成, 对方当事人对该证据的真实性 存在怀疑并有相应证据支持的, 或者商标评审委员会认为必要的,应当依照有关规定办理相应 的公证认证手续。 Article 43 Where any

evidence submitted by a party

concerned to theTRAB originates

outside the territory of the People's

Republic of China or from the Hong

Kong, Macau, or Taiwan regions,

and the other party concerned has

doubt over the authenticity of the

evidence and has evidence in

support of the doubt, or the TRAB

deems it necessary, the

corresponding notarization and

authentication formalities shall be

gone through in accordance with the

relevant provisions.

第三十九条当事人向商 标评审委员会提供的证据系 在中华人民共和国领域外形 成,或者在香港、澳门、台湾 地区形成,对方当事人对该证 据的真实性存在怀疑并有相 应证据支持的,或者商标评审委员会认为必要的,应当依照有关规定办理相应的公证认 证手续。 Article 39 Where any evidence

submitted by a party concerned to the

TRAB originates outside the territory

of the People's Republic of China or

from the Hong Kong, Macau, or

Taiwan regions, and the other party

concerned has doubt over the

authenticity of theevidence and has

evidence in support of the doubt, or

theTRAB deems it necessary, the

corresponding notarization and

authentication formalities shall be

gone through in accordance with the

relevant provisions.

美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会指指指指出出出出,,,,《《《《征求意见征求意见征求意见征求意见稿稿稿稿》》》》认为认为认为认为在中国在中国在中国在中国领域领域领域领域外外外外形成的形成的形成的形成的证证证证据据据据存存存存在在在在固固固固有有有有质疑质疑质疑质疑。。。。在在在在美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会看来看来看来看来,,,,这样这样这样这样的的的的假假假假定定定定没没没没有有有有根根根根据的据的据的据的,,,,而而而而且且且且还会还会还会还会削弱削弱削弱削弱国国国国际取际取际取际取证证证证标准性标准性标准性标准性。。。。美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会鼓励起草鼓励起草鼓励起草鼓励起草人人人人允允允允许许许许根根根根据据据据任任任任何何何何有有有有效效效效证证证证据对据对据对据对中国中国中国中国境境境境外形成的外形成的外形成的外形成的事实进行认定事实进行认定事实进行认定事实进行认定,,,,而而而而不不不不应应应应明确明确明确明确要求要求要求要求证证证证据据据据提提提提交交交交者者者者办办办办理理理理费费费费时和时和时和时和繁琐繁琐繁琐繁琐的的的的认认认认证证证证程序程序程序程序,,,,因为因为因为因为该该该该等等等等手续手续手续手续不不不不仅仅仅仅不会不会不会不会提提提提高证高证高证高证据的据的据的据的可可可可信信信信度度度度,,,,还还还还会会会会增增增增加加加加证证证证据提据提据提据提交者交者交者交者的的的的支支支支出出出出。。。。

AIPLA expresses its concern that

the Draft treats evidence originating

outside the territory of China as

inherently suspect. This presumption

is, in AIPLA’s view, unjustified and

undermines international evidentiary

standards. AIPLA encourages the

drafters to permit proof of facts

originating outside of China through

any competent evidence, without

expressly requiring that the proponent

of the evidence undertake time-

consuming and tedious legalization

procedures because such procedures do

not enhance the reliability of the

evidence and increase the proponent’s

costs.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第四十四条当事人向商标 评审委员会提供外文书证或者 外文说明资料,应当附有中文译 文。提交外文证据的当事人未提 交中文译文的,该外文证据视为 未提交。 对方当事人对译文具体内 容有异议的,应当对有异议的部 分提交中文译文。必要时,可以 委托双方当事人认可的单位对 全文、或者所使用部分或者有异 议的部分进行翻译。 双方当事人对委托翻译达 不成协议的,商标评审委员会可 以指定专业翻译单位对全文、或 者所使用部分或者有异议部分 进行翻译。委托翻译所需费用由双方当事人各承担 50%;拒绝支 付翻译费用的,视为其承认对方 提交的译文。

Article 44 If any documentary

evidence or explanatory material

ubmitted by a party concerned to the

TRAB is in a foreign language, the

Chinese translation shall be attached

thereto. If the party that has

submitted any evidence in a foreign

language fails to submit the Chinese

translation thereof, such evidence in

a foreign language shall be deemed

to have not been submitted.

If the other party concerned raises an

objection against the specific content

of the Chinese translation, the

Chinese translation of the portion

under objection shall be submitted.

When necessary, an organization

mutuallyaccepted by theparties

concerned may been trusted to

render a translation of the entire

document, or of the portion to be

used, or of the portion under

objection.

If the parties concerned fail to

reach an agreement on the

entrustment for translation, the

TRAB may designate a professional

translation agency to translate the

entire document, the portion to be

used, or the portion under objection.

The two parties shall each bear 50%

of the costs incurred for theentrusted

translation. The refusal of either

party to pay the translation fee shall

be deemed as the party's acceptance

of the translation provided by the

other party.

第四十条当事人向商标 评审委员会提供外文书证或 者外文说明资料,应当附有中 文译文。未提交中文译文的, 该外文证据视为未提交。 对方当事人对译文具体 内容有异议的,应当对有异议 的部分提交中文译文。必要 时,可以委托双方当事人认可 的单位对全文,或者所使用或 有异议的部分进行翻译。 双方当事人对委托翻译 达不成协议的,商标评审委员 会可以指定专业翻译单位对 全文,或者所使用的或有异议 的部分进行翻译。委托翻译所 需费用由双方当事人各承担 50%;拒绝支付翻译费用的,视为其承认对方提交的译文。

Article 40 If any documentary

evidence or explanatory material

submitted by a party concerned to the

TRAB is in a foreign language, the

Chinese translation shall be attached

thereto. If the party that has

submitted any evidence in a foreign

language fails to submit the Chinese

translation thereof, such evidence in a

foreign language shall be deemed to

have not been submitted.

If the other party concerned raises an

objection against the specific content

of the Chinese translation, the

Chinese translation of the portion

under objection shall be submitted.

When necessary, an organization

mutually accepted by the parties

concerned may be entrusted to render

a translation of the entire document,

or of the portion to be used, or of the

portion under objection.

If the parties concerned fail to

reach an agreement on the

entrustment for translation, the TRAB

may designate a professional

translation agency to translate the

entire document, the portion to be

used, or the portion under objection.

The two parties shall each bear 50%

of the costs incurred for the entrusted

translation.The refusal of either party

to pay the translation fee shall be

deemed as the party's acceptance of

the translation provided by the other

party.

美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会认同认同认同认同《《《《征求意见征求意见征求意见征求意见稿稿稿稿》》》》中中中中新新新新增增增增的的的的允允允允许只对许只对许只对许只对有有有有异异异异议议议议的的的的部部部部分分分分,,,,而而而而不是不是不是不是全全全全文文文文提提提提交交交交中文译文的规定中文译文的规定中文译文的规定中文译文的规定。。。。但是但是但是但是,,,,由于由于由于由于仅仅仅仅有有有有争议的争议的争议的争议的部部部部分是分是分是分是非非非非常常常常相关相关相关相关的的的的美国美国美国美国知识产权协会知识产权协会知识产权协会知识产权协会建议建议建议建议《《《《征求意见稿征求意见稿征求意见稿征求意见稿》》》》指指指指定定定定在必要的情况下在必要的情况下在必要的情况下在必要的情况下,,,,只有有争议的只有有争议的只有有争议的只有有争议的部部部部分分分分需需需需要要要要被第三方翻译被第三方翻译被第三方翻译被第三方翻译。。。。

AIPLA supports the Draft for

including a revision that the portion

under dispute may be translated rather

than the entire document but, because

only the portion on dispute is material,

recommends that the Draft specify that

only the portion being disputed shall be

translated by the third party, if

necessary.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English)

第四十五条 对单一证据有 无证明力和证明力大小可以从 下列方面进行审核认定: (一) 证据是否原件、原 物,复印件、复制品与原件、原 物是否相符; (二) 证据与本案事实是 否相关; (三) 证据的形式、来源 是否符合法律规定; (四) 证据的内容是否真 实; (五) 证人或者提供证据的人,与当事人有无利害关系。

Article 45 Whether or not a

piece of evidence is strong enough

to provide proof and the level of the

strengthcan be determinedby

examining and verifying:

(1) whether the evidence is the

original document or object or, in

the case of a photocopy or

reproduction, whether it corresponds

to the original document or object;

(2) whether the evidence is

relevant to the facts of the case;

(3) whether the form and source

of the evidence conform to the

statutory provisions;

(4) whether the contents of the

evidence are truthful; and

(5) whether the witness or the

person providing the evidence is an

interested party to either of the

parties concerned.

第四十一条对单一证据 有无证明力和证明力大小可 以从下列方面进行审核认定: (一)证据是否原件、原 物,复印件、复制品与原件、 原物是否相符; (二)证据与本案事实是 否相关; (三)证据的形式、来源 是否符合法律规定; (四)证据的内容是否真 实; (五)证人或者提供证据 的人,与当事人有无利害关 系。

Article 41 Whether or not a

piece of evidence is strong enough to

provide proof and the level of the

strength can be determined by

examining and verifying:

(1) Whethert he evidence is the

original documentor object or, in the

case of a photocopy or reproduction,

whether it corresponds to the original

document or object;

(2) Whether the evidence is relevant

to the facts of the case;

(3) Whether the form and source of

the evidence conform to the statutory

provisions;

(4) Whether the content of the

evidence is truthful;

(5) Whether the witness or the person

providing the evidence is an

interested party to either of the parties

concerned.

第四十六条评审人员对案 件的全部证据,应当从各证据与 案件事实的关联程度、各证据之间的联系等方面进行综合审查 判断。 Article 46 The adjudicators

shall carry out a comprehensive

examination and judgment on all the

evidence for the case at issue from

such perspectives as the degree of

relevance of each piece of

evidence to the facts of the case and

the association between different

pieces of evidence.

第四十二条评审人员对 案件的全部证据,应当从各证 据与案件事实的关联程度、各证据之间的联系等方面进行 综合审查判断。 有对方当事人的,未经交 换质证的证据不应当予以采 信。 Article 42 The adjudicators shall

carry out a comprehensive

examination and judgment on all the

evidence for the case a tissue from

such perspectives as the degree of

relevance of each piece of evidence to

the facts of the case and the

association between different pieces

of evidence.

If there is an opposite party

concerned, the evidence without

cross-examination shall not be

trusted.

美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会认同认同认同认同《《《《征求意见征求意见征求意见征求意见稿稿稿稿》》》》起草起草起草起草人人人人强调强调强调强调用用用用交换质证交换质证交换质证交换质证来辩证证来辩证证来辩证证来辩证证据据据据的的的的作法作法作法作法。。。。美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会鼓励鼓励鼓励鼓励修改修改修改修改《《《《征求意见稿征求意见稿征求意见稿征求意见稿》》》》,,,,明确明确明确明确指指指指出出出出具具具具决决决决定定定定意意意意义义义义的是的是的是的是对方对方对方对方当事人当事人当事人当事人有有有有交换质证交换质证交换质证交换质证的的的的机机机机会会会会,,,,而而而而不是不是不是不是对方当事人对方当事人对方当事人对方当事人是是是是否否否否利用了这利用了这利用了这利用了这个机个机个机个机会会会会。。。。此外此外此外此外,,,,美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会建议建议建议建议起草起草起草起草人人人人确确确确认认认认在有些情况下在有些情况下在有些情况下在有些情况下,,,,如果如果如果如果证证证证据据据据有足有足有足有足够够够够的可的可的可的可靠靠靠靠性性性性,,,,即使即使即使即使对方当事人对方当事人对方当事人对方当事人反反反反对对对对,,,,未未未未经经经经交换交换交换交换质证质证质证质证的的的的证证证证据据据据也也也也可可可可予予予予以采以采以采以采信信信信。。。。

AIPLA commends the drafters’

emphasis on cross-examination as a

mechanism for authenticating

proffered evidence. AIPLA encourages

revision of the draft to make clear that

it is the opportunity for the opponent

to cross-examine, and not whether or

not the opponent has availed itself of

this opportunity, that is dispositive.

Further, AIPLA encourages the

drafters to acknowledge that there may

be circumstances in which the evidence

is supported by sufficient indicia of

reliability that it may be accepted, even

over objection and without the

opportunity for cross-examination.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第四十七条下列证据不能 单独作为认定案件事实的依据: (一) 未成年人所作的与 其年龄和智力状况不相适应的 证言; (二) 与一方当事人有亲 属关系、隶属关系或者其他密切 关系的证人所作的对该当事人 有利的证言,或者与一方当事人 有不利关系的证人所作的对该 当事人不利的证言; (三) 应当参加公开评审 作证而无正当理由不参加公开 评审作证的证人证言; (四) 难以识别是否经过 修改的视听资料; (五)无法与原件、原物核对的复制件或者复制品; (六) 经一方当事人或者 他人改动,对方当事人不予认可 的证据材料; (七) 其他不能单独作为 认定案件事实依据的证据材料。

Article 47 The following

evidence cannot independently serve

as the basis for establishing the facts

involved in acase:

(1) Testimony given by a minor,

which is not consistent with a person

of the same age and intelligence

level;

(2) Testimony given by a witnesss

who is a relative or subordinate of,

or otherwise closely affiliated with

either party concerned, which is in

favor of that party or testimony

given by a witness who is in an

unfavorable relationship with either

party concerned, which is

unfavorable to that party;

(3) Testimony given by a witness

who is required to testify in a public

review and adjudication but failsto

do so without any justification;

(4) Audio-visualmaterial that is

not easily discernable as to whether

it has been altered or not;

(5) Reproduced document or

object that is impossible to be

verified against the original

document or object;

(6) Evidentiary material that is

altered by either party concerned or

a third party and that the other party

concerned refuses to accept;

(7) Any other evidentiary

material that cannot independently

serve asthe basis for establishing the

facts involved in a case.

第四十三条下列证据不 能单独作为认定案件事实的 依据: (一)未成年人所作的与 其年龄和智力状况不相适应 的证言; (二)与一方当事人有亲 属关系、隶属关系或者其他密 切关系的证人所作的对该当 事人有利的证言,或者与一方 当事人有不利关系的证人所 作的对该当事人不利的证言; (三)应当参加口头审理 作证而无正当理由不参加的 证人证言; (四)难以识别是否经过 修改的视听资料; (五)无法与原件、原物 核对的复制件或者复制品; (六)经一方当事人或者 他人改动,对方当事人不予认 可的证据材料; (七)其他不能单独作 为认定案件事实依据的证据 材料。

Article 43 The following

evidence cannot independently serve

as the basis for establishing the facts

involved in a case:

(1) Testimony given by aminor,

which is not consistent with a person

of the same age and intelligence level;

(2) Testimony given by a witness

who is a relative or subordinate of, or

otherwise closely affiliated with

either party concerned, which is in

favor of that party or testimony given

by a witness who is in an unfavorable

relationship with either party

concerned, which is unfavorable to

that party;

(3) Testimony given by a witness

who is required t otestify in an oral

hearing but fails to do so without

any justification;

(4) Audio-visual material that is not

easily discernable as to whether it has

been altered or not;

(5) Reproduced document or object

that is impossible to be verified

against the original document or

object;

(6) Evidentiary material that is

altered by either party concerned or a

third party and that the other party

concerned refuses to accept;

(7) Any other evidentiary material

that cannot independently serve as the

basis for establishing the facts

involved in a case.

美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会认同认同认同认同《《《《征求意见征求意见征求意见征求意见稿稿稿稿》》》》对对对对证证证证据据据据的的的的标准标准标准标准作出明确规定作出明确规定作出明确规定作出明确规定,,,,因为因为因为因为这可以促进这可以促进这可以促进这可以促进案件审理的统一性和一致案件审理的统一性和一致案件审理的统一性和一致案件审理的统一性和一致性性性性。。。。不过不过不过不过,,,,美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会建议建议建议建议起草起草起草起草人删除人删除人删除人删除本条的第本条的第本条的第本条的第((((二二二二))))、、、、((((四四四四))))和和和和((((五五五五))))项项项项,,,,因为因为因为因为证证证证据据据据核核核核查人员查人员查人员查人员应应应应当当当当获获获获准准准准根根根根据提据提据提据提交交交交的的的的证证证证据认定据认定据认定据认定证证证证据据据据材料材料材料材料是是是是否真否真否真否真实实实实。。。。特别特别特别特别是是是是第第第第((((五五五五))))项项项项中的中的中的中的““““无无无无法法法法””””规规规规定似乎过于苛刻定似乎过于苛刻定似乎过于苛刻定似乎过于苛刻。。。。

AIPLA supports the Draft for

specifying evidentiary standards

because these encourage uniformity

and consistency in decision-making.

AIPLA, however, encourages the

drafters to eliminate the exclusions of

Paragraphs (2) , (4), and (5) because

the finder of fact should be permitted

to determine whether or not the

material is authentic based on the

evidence presented. Specifically, the

“impossibility” standard of Paragraph

(5) appears to be extreme.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 四十八条一方当事人提 出的下列证据,对方当事人提出 异议但没有足以反驳的相反证 据的,商标评审委员会应当确认 其证明力: (一)书证原件或者与书 证原件核对无误的复印件、照 片、副本、节录本; (二) 物证原物或者与物 证原物核对无误的复制件、照 片、录像资料等; (三) 有其他证据佐证并 以合法手段取得的、无疑点的视 听资料或者与视听资料核对无 误的复制件。

Article 48 With respect to the

following evidence produced by a

party concerned, the TRABshall

acknowledge thes trength of proof

provided thereby if the other party

concerned raises an objection but

has no evidence to the contrary that

is sufficient to serve as a refutation:

(1) In the case of any

documentary evidence, the original

document or its photocopy, photo,

duplicate, or excerpt that is verified

to correspond with theoriginal

documentary evidence;

(2) In the case of any physical

evidence, the original object or its

reproduction, photo, or video

recording material, etc. that is

verified to correspond with the

original physical evidence;

(3) In the case of any audio-visual

material, its original or a

reproduction that is verified to

correspond with the original, being

supported by any other evidence

andobtained by lawful means and

free of any questionable point.

第四十四条一方当事人 提出的下列证据,对方当事人 提出异议但没有足以反驳的 相反证据的,商标评审委员会 应当确认其证明力: (一)书证原件或者与书 证原件核对无误的复印件、照 片、副本、节录本; (二)物证原物或者与物 证原物核对无误的复制件、照 片、录像资料等; (三)有其他证据佐证并 以合法手段取得的、无疑点的 视听资料或者与视听资料核 对无误的复制件。

Article 44 With respect to the

followingevidence produced by a

party concerned, the TRAB shall

acknowledge the strength of proof

provided thereby if the other party

concerned raises an objection but has

no evidence to the contrary that is

sufficient to serve as a refutation:

(1) In the case of any documentary

evidence, the original document or its

photocopy, photo, duplicate, or

excerpt that is verified to correspond

with the original documentary

evidence;

(2) In the case of any physical

evidence, the original object or its

reproduction, photo, or video

recording material, etc. that is verified

to correspond with the original

physical evidence;

(3) In the case of any audio-visual

material, its original or a reproduction

that is verified to correspond with the

original, being supported by any

other evidence and obtained by lawful

means and free of any questionable

point.

美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会认同认同认同认同《《《《征求意见征求意见征求意见征求意见稿稿稿稿》》》》继续继续继续继续采采采采纳纳纳纳以经以经以经以经核核核核对对对对无误无误无误无误的的的的复印复印复印复印件件件件代代代代替替替替原原原原件件件件的规定的规定的规定的规定,,,,因为这有因为这有因为这有因为这有助助助助于提于提于提于提高高高高程序的程序的程序的程序的效效效效率率率率并并并并降低降低降低降低当事人的当事人的当事人的当事人的费费费费用用用用。。。。

AIPLAsupports the Draft for

continuing to provide the admissibility

of verified copies, in lieu of the original

documents because this enhances the

efficiency of the proceedings and

reduces the parties costs.

第四十九条 一方当事人委 托鉴定部门作出的鉴定结论,另 一当事人没有足以反驳的相反 证据和理由的,可以认定其证明 力。 Article 49 With respect to the

appraisal conclusions of an appraisal

agency entrusted by a party

concerned, thestrength of proof

provided thereby may be

acknowledged if the other party

concerned has no evidence to the

contrary or reason that is sufficient

to serve as a refutation.

第四十五条一方当事人 委托鉴定部门作出的鉴定结 论,另一方当事人没有足以反 驳的相反证据和理由的,可以 确认其证明力。 Article 45 With respect to the

appraisal conclusions of an appraisal

agency entrusted by a party

concerned, the strength of proof

provided thereby may be

acknowledged if the other party

concerned has no evidence to the

contrary or reason that is sufficient to

serve as a refutation.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English)

第五十条 一方当事人提 出的证据,另一方当事人认可或 者提出的相反证据不足以反驳 的,商标评审委员会可以确认其 证明力。 一方当事人提出的证据,另 一方当事人有异议并提出反驳 证据,对方当事人对反驳证据认 可的,可以确认反驳证据的证明 力。

Article 50 With respect to any

evidence produced by a party

concerned, the TRAB may

acknowledge the strength of proof

provided by the evidence if it is

acknowledged by theother party

concerned or the evidence to the

contrary produced by the other

partyconcerned is not sufficient to

serve as a refutation.

With respect toany evidence

produced by a party concerned, if

the other party concerned raises an

objection and produces evidence to

the contrary, and the opposite party

acknowledges such evidence to the

contrary, the strength of proof

provided thereby may be

acknowledged.

第四十六条一方当事人 提出的证据,另一方当事人认 可或者提出的相反证据不足 以反驳的,商标评审委员会可 以确认其证明力。 一方当事人提出的证据, 另一方当事人有异议并提出 反驳证据,对方当事人对反驳 证据认可的,可以确认反驳证 据的证明力。 Article 46 With respect to any

evidence produced by aparty

concerned, the TRAB may

acknowledge the strength of proof

provided by the evidence if it is

acknowledged by the other party

concerned or the evidence to the

contrary produced by the other party

concerned is not sufficient to serve as

a refutation.

With respect to any evidence

produced by a party concerned, if the

other party concerned raises an

objection and produces evidence to

the contrary, and the opposite party

acknowledges such evidence to the

contrary, the strength of proof

provided thereby may be

acknowledged.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English)

第五十一条 双方当事人对同一事实分别举出相反的证据,但都没有足够的依据否定对方 证据的,商标评审委员会应当结 合案件情况,判断一方提供证据 的证明力是否明显大于另一方 提供证据的证明力,并对证明力 较大的证据予以确认。 因证据的证明力无法判断 导致争议事实难以认定的,商标 评审委员会应当依据举证责任 分配原则作出判断。

Article 51 Where both parties

concerned produce evidence to the

contrary for the same fact, but

neither of them has sufficient basis

to refute the evidence of the opposite

party, the TRAB shall, by taking

into consideration the particulars of

the case, assess whether the strength

of proof provided by the evidence

produced by one of the parties is

obviously greater than that of the

evidence produced by the other

party, andacknowledge the evidence

with greater strength of proof.

Where it isimpossible to measure

the strengthof proof provided by any

evidence, thus making it difficult to

establish any disputed fact,

theTRAB shall make a

determination in accordance with the

principles for allocating the burden

of proof.

第四十七条双方当事人 对同一事实分别举出相反的 证据,但都没有足够的依据否 定对方证据的,商标评审委员 会应当结合案件情况,判断一 方提供证据的证明力是否明 显大于另一方提供证据的证 明力,并对证明力较大的证据 予以确认。 因证据的证明力无法判 断导致争议事实难以认定的, 商标评审委员会应当依据举 证责任分配原则作出判断。

Article 47 Where both parties

concerned produce evidence to the

contrary for the same fact, but neither

of them has sufficient basis to refute

the evidence of the opposite party,

the TRAB shall, by taking into

consideration the particulars of the

case, assess whether the strength of

proof provided by the evidence

produced by one of the parties is

obviously greater than that of the

evidence produced by the other party,

and acknowledge the evidence with

greater strength of proof.

Where it is impossible to measure the

strength of proof provided by any

evidence, thus making it difficult to

establish any disputed fact, the TRAB

shall make a determination in

accordance with the principles for

allocating the burden of proof.

第五十二条 评审过程中, 当事人在申请书、答辩书、陈述 及其委托代理人的代理词中承 认的对己方不利的事实和认可 的证据,商标评审委员会应当予 以确认,但当事人反悔并有相反 证据足以推翻的除外。

Article 52 With respect to the

facts and evidence acknowledged by

a party concerned in the written

application, statement of reply, and

statement of the party and the

representation statement of the

party's agent during the review and

adjudication process, if any such

factor evidence is unfavorable to that

party, the TRAB shall establish it,

except where the party retracts the

acknowledgment and produces

sufficient evidence to the contrary to

refute the fact or evidence.

第四十八条评审程序 中,当事人在申请书、答辩书、 陈述及其委托代理人的代理 词中承认的对己方不利的事 实和认可的证据,商标评审委 员会应当予以确认,但当事人 反悔并有相反证据足以推翻 的除外。 Article 48 With respect to the

facts and evidence acknowledged by a

party concerned in the written

application, statement of reply, and

statement of the party and the

representation statement of the party's

agent during the review and

adjudication process, if any such fact

or evidence is unfavorable to that

party, the TRAB shall establish it,

except where the party retracts the

acknowledgment and produces

sufficient evidence to the contrary to

refute the fact or evidence.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English)

第五十三条 当事人对自己 的主张,只有本人陈述而不能提 出其他相关证据的,其主张不予 支持。但对方当事人认可的除 外。 Article53 If any allegation of a

party concerned is accompanied by

the party's own statement only,

without production of any other

relevant evidence, such allegation

shall not be upheld unless

acknowledged by the opposite party.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第五十四条商标评审委员 会就数个证据对同一事实的证 明力,可以依照下列原则认定: (一) 国家机关以及其他 职能部门依职权制作的公文文 书优于其他书证; (二) 鉴定结论、档案材 料以及经过公证或者登记的书 证优于其他书证、视听资料和证 人证言; (三) 原件、原物优于复 制件、复制品; (四) 法定鉴定部门的鉴 定结论优于其他鉴定部门的鉴 定结论; (五) 原始证据优于传来 证据; (六) 其他证人证言优于 与当事人有亲属关系或者其他 密切关系的证人提供的对该当 事人有利的证言; (七) 参加公开评审作证 的证人证言优于未参加公开评 审作证的证人证言; (八)数个种类不同、内 容一致的证据优于一个孤立的 证据。

Article 54 The TRAB may

apply the following principles in

acknowledging the strength of

proof provided by multiple pieces of

evidence produced to support the

same fact:

(1) Official documents

prepared by State authorities and

other functional departments on the

basis of their power of office take

precedence over other

Documentary evidence;

(2) Appraisal conclusions,

archive materials, and notarized or

registered documentary evidence

take precedence over other

documentary evidence, audio-visual

materials, and testimonies of

witnesses;

(3) Original documents or objects

take precedence over reproduced

documents orobjects;

(4) Appraisal conclusions of

statutory appraisal agencies take

precedence over appraisal

conclusions of other appraisal

agencies;

(5) Original evidence takes

precedence over hearsay evidence;

(6)Testimonies given by other

witnesses take precedence over

testimonies that are in favor of a

party concerned and given by

witnesses who are relatives of or

otherwise closely affiliated to that

partyconcerned;

. . .

第四十九条商标评审委 员会就数个证据对同一事实 的证明力,可以依照下列原则 认定: (一)国家机关以及其他 职能部门依职权制作的公文 文书优于其他书证; (二)鉴定结论、档案材 料以及经过公证或者登记的 书证优于其他书证、视听资料 和证人证言; (三)原件、原物优于复 制件、复制品; (四)法定鉴定部门的鉴 定结论优于其他鉴定部门的 鉴定结论; (五)原始证据优于传来 证据; (六)其他证人证言优于 与当事人有亲属关系或者其 他密切关系的证人提供的对 该当事人有利的证言; (七)参加口头审理作证 的证人证言优于未参加口头审理作证的证人证言; (八)数个种类不同、内 容一致的证据优于一个孤立 的证据。

Article 49 The TRAB may

apply the followingprinciples in

acknowledging the strength of proof

provided by multiple pieces of

evidence produced to support the

same fact:

(1) Official documents prepared by

State authorities and other functional

departments on the basi sof their

power of office take precedence over

other documentary evidence;

(2) Appraisal conclusions, archive

materials, and notarized or registered

documentary evidence take

precedence over other documentary

evidence, audio-visual materials, and

testimonies of witnesses;

(3) Original documents or objects

take precedence over reproduced

documents or objects;

(4) Appraisal conclusions of statutory

appraisal agencies take precedence

over appraisal conclusions of other

appraisal agencies;

(5) Original evidence takes

precedence over hearsay evidence;

(6) Testimonies given by other

witnesses take precedence over

testimonies that are in favor of a party

concerned and given by witnesses

who are relatives of or otherwise

closely affiliated to that party

concerned;

. . .

美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会认同认同认同认同《《《《征求意见征求意见征求意见征求意见稿稿稿稿》》》》对是对是对是对是否否否否采采采采纳纳纳纳证证证证据的标准据的标准据的标准据的标准作出明确规作出明确规作出明确规作出明确规定定定定,,,,因为这因为这因为这因为这可以可以可以可以提提提提高高高高案件审理的统一性和案件审理的统一性和案件审理的统一性和案件审理的统一性和一致性一致性一致性一致性。。。。不过不过不过不过,,,,美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会建议建议建议建议起起起起草草草草人人人人根根根根据据据据证证证证据的据的据的据的证证证证明力明力明力明力及及及及可可可可信信信信度度度度决决决决定是定是定是定是否否否否采采采采纳证纳证纳证纳证据据据据,,,,而而而而不是以不是以不是以不是以证证证证据是据是据是据是否否否否为为为为官方文件官方文件官方文件官方文件作为是作为是作为是作为是否否否否采采采采信信信信的标准的标准的标准的标准。。。。此外此外此外此外,,,,证证证证人不人不人不人不进行进行进行进行现场现场现场现场作作作作证证证证可能出于多方可能出于多方可能出于多方可能出于多方面面面面的的的的原原原原因因因因,,,,美国知美国知美国知美国知识产权协会识产权协会识产权协会识产权协会建议建议建议建议起草起草起草起草人人人人将重将重将重将重点放点放点放点放在在在在证证证证据的据的据的据的可可可可信信信信度方度方度方度方面面面面,,,,而不是是而不是是而不是是而不是是否否否否于于于于现场现场现场现场审理时提审理时提审理时提审理时提供供供供。。。。此外此外此外此外,,,,与当事人有与当事人有与当事人有与当事人有亲亲亲亲属属属属关关关关系系系系或者或者或者或者其其其其 他他他他密切关密切关密切关密切关系的系的系的系的证证证证人提供的对该当事人有利人提供的对该当事人有利人提供的对该当事人有利人提供的对该当事人有利的的的的证言证言证言证言也也也也可能可能可能可能是可是可是可是可信信信信的的的的,,,, 应应应应予予予予以以以以认定其认定其认定其认定其可可可可信信信信程度程度程度程度而不而不而不而不应应应应根根根根据据据据该该该该利益利益利益利益关关关关系而系而系而系而削弱削弱削弱削弱该该该该证证证证据的据的据的据的价值价值价值价值。。。。

AIPLA supports the Draft for

specifying standards for the

admissibility of evidence because this

enhances the consistency and

uniformity of decision-making.

Nonetheless, AIPLA encourages the

drafters to determine the admissibility

of evidence based on the strength and

credibility of the evidence and not

based on the status of documentation

as an official document. Further, there

are many reasons why a witness may

not testify live at a hearing and AIPLA

encourages the drafters to focus

instead on the credibility of the

evidence, even if it is not presented live.

Further, evidence in support of an

interested party may nonetheless be

credible and the weight it is given

should be determined rather than

diminishing the value of the evidence

based on such an interest.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) . . .

(7) Testimonies given by

witnesses who have testified in the

public review and adjudication take

precedence over testimonies given

by witnesses whohave not;

(8) Multiple piecesof evidence of

different types and consistent

contents take precedence over a

single piece of evidence.

. . .

(7) Testimonies given by witnesses

who have testified in the oral

hearing ake precedence over

testimonies given by witnesses who

have not;

(8) Multiple pieces of evidence of

different types and consistent content

take precedence over a single piece of

evidence.

第五章 期间、送达

Chapter V: Time Limits and

Service

第五章期间、送达

ChapterV TimeLimitsand

Servi

ce

第五十五条 期间包括法定 期间和商标评审委员会指定的 期间。 期间以日、月、年计算。期 间开始的当日,不计算在期间 内。 期间届满的最后一日是节 假日的,以节假日后的第一个工 作日为期间届满的日期。

Article 55 Time limits shall

include tatutory time limits and time

limits specified by the TRAB.

Time limits shall be on the basis

of day, month, or year. The date on

which a time limit commences shall

not be included in that time limit.

If a time limit ends on a holiday,

the date on which the time limit ends

shall be the first working day

following that holiday.

第五十条期间包括法定 期间和商标评审委员会指定 的期间。期间应当依据实施条 例第十二条的规定计算。 Article 50 Time limits shall include

statutory time limits and time limits

specifiedby the TRAB. Time limits

shall be calculated in accordance

with Article 12 of the Implementing

Regulations.

美国知识产美国知识产美国知识产美国知识产权协会权协会权协会权协会认同认同认同认同《《《《征求意见征求意见征求意见征求意见稿稿稿稿》》》》指指指指定期定期定期定期限限限限的的的的规定规定规定规定,,,,因为这因为这因为这因为这可以可以可以可以提提提提高高高高可可可可预测预测预测预测性性性性。。。。

AIPLA supports the specification

of time limits because it increases

predictability.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English)

第五十六条 当事人向商标 评审委员会提交的文件或者材 料的日期,直接递交的,以递交 日为准;邮寄的,以寄出的邮戳 日为准;邮戳日不清晰或者没有 邮戳的,以商标评审委员会实际 收到日为准,但是当事人能够提 出实际邮戳日证据的除外。 Article 56 The date on which

a party concerned submits any

document or material to the TRAB

shall be the date of delivery, in the

case of submission by direct

delivery, or shall be the date

indicated on the postmark that is

affixed at the time of dispatchof the

mail, inthe case of submission by

mail. Ifthe postmark date is illegible

or there is no postmark date, the date

of submission shall be the date on

which theTRAB actually receives

the document or material, except

where the party concerned is able to

produce evidence in support of the

actual postmark date.

第五十一条当事人向商 标评审委员会提交的文件或 者材料的日期,直接递交的, 以递交日为准;邮寄的,以寄 出的邮戳日为准;邮戳日不清 晰或者没有邮戳的,以商标评 审委员会实际收到日为准,但 是当事人能够提出实际邮戳 日证据的除外。通过邮政企业 以外的快递企业递交的,以收 到日期为准。以数据电文方式 提交的,以商标评审委员会电子系统收到的日期为准。

Article 51 The date on which a

party concerned submits any

document or material to the TRAB

shall be the date of delivery, in the

case of submission by direct delivery,

or shall be the date indicated on the

postmark that is affixed at the time of

dispatch of the mail, in the case of

submission by mail. If the postmark

date is illegible or there is no

postmark date, the date of submission

shall be the date on which the TRAB

actually receives the document or

material, except where the party

concerned is able to produce evidence

in support of the actual postmark date.

The date of submission shall be the

date on which the TRAB actually

receives the document or material if

submission is delivered by express

enterprises out of postal

enterprises. The date of submission

shall be the date on which the

electronic system of the TRAB

actually receives the document or

material if the submission is

delivered in the data message form.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第五十七条商标评审委员 会的各种文件,可以通过邮寄、直接递交或者其他方式送达当 事人。当事人委托商标代理组织的,文件送达商标代理组织视为送达当事人。 商标评审委员会向当事人 送达各种文件的日期,邮寄的, 以当事人收到的邮戳日为准;邮 戳日不清晰或者没有邮戳的,或 者没有被邮局退回的,自文件发出之日起满 15日,视为送达当 事人;直接递交的,以递交日为 准。文件无法邮寄或者无法直接 递交的,可以通过公告方式送达 当事人,自公告发布之日起满 30 日,该文件视为已经送达。

Article 57 The various

documents of the TRAB may be

served on the parties concerned by

mail, direct delivery, or other means.

Where any party concerned entrusts

a trademark agency, service of any

document on the trademark agency

shall be deemed as service thereof

on that party.

The date on which the TRAB serves

any document on a party concerned

shall be the date indicated on the

postmark that is affixed at the time

of receipt of the mail by that party,

in thecase of service by mail. If the

postmark date is illegible or there is

no postmark date, or the mail has not

been returned by the post office, the

document shall be deemed to have

been served on the party concerned

upon expiry of a 15-day period

commencing from the date of

dispatch of the mail or, in the case of

direct delivery, the date of delivery.

If it is impossible to serve the

document by mail or direct delivery,

the document may be served on the

party concerned by way of public

announcement, in which case the

document shall be deemed to have

been served upon expiry of a 30-day

period commencing from the date of

public announcement.

第五十二条商标评审委 员会的各种文件,可以通过邮 寄、直接递交、互联网电子方 式或者其他方式送达当事人。 当事人委托商标代理机构的, 文件送达商标代理机构视为送达当事人。 商标评审委员会向当事人送达各种文件的日期,以互 联网电子方式送达的,自文件 发出之日满十五日,推定为送达当事人;邮寄的,以当事人 收到的邮戳日为准;邮戳日不 清晰或者没有邮戳的,或者邮 件没有被邮局退回的,自文件 发出之日起满十五日,视为送 达当事人;直接递交的,以递 交日为准。文件通过上述方式 无法送达的,可以通过公告方 式送达当事人,自公告发布之 日起满三十日,该文件视为已 经送达。

Article 52 The various

documents of the TRAB may be

served on the parties concerned by

mail, direct delivery, electron

internet or other means. Where any

party concerned entrusts a trademark

agency, service of any document on

the trademarkagency shall be deemed

as service thereof on that party.

If document is delivered through

electron internet, the document shall

be deemed to have been served

on the party concerned upon

expiry ofa 15-day period

commencing from the sending date of the document; the date on which

the TRAB serves any document on a

party concerned shall be the date

indicated on the postmark that is

affixed at the time of receipt of the

mail by that party, in the case of

service by mail. If the postmark date

is illegible or there is n opostmark date,

or the mail has not been returned

by the post office, the document shall

be deemed to have been served on the

party concerned upon expiry of a15-

day period commencing from the date

of dispatch of the mail; in thecase of

direct delivery, it shall be the date of

delivery. If it isimpossible to serve

the document by theaforesaid means,

the document may be served on the

party concerned by way of public

announcement, in which case the

document shall be deemed to have

been served upon expiry of a 30-day

period commencing from the date of

public announcement.

美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会认同认同认同认同《《《《征求意见征求意见征求意见征求意见稿稿稿稿》》》》中中中中允允允允许许许许通过通过通过通过电子电子电子电子方式送达文件的规方式送达文件的规方式送达文件的规方式送达文件的规定定定定。。。。美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会建议建议建议建议商标评审委商标评审委商标评审委商标评审委员会员会员会员会为为为为文件文件文件文件的的的的送达送达送达送达设立设立设立设立一一一一个个个个的官方电子的官方电子的官方电子的官方电子备案系统备案系统备案系统备案系统,,,,当事人和当事人和当事人和当事人和商标评审委员会商标评审委员会商标评审委员会商标评审委员会可可可可以通过以通过以通过以通过该该该该系统系统系统系统获得获得获得获得送达确认送达确认送达确认送达确认。。。。未经未经未经未经验证验证验证验证的以的以的以的以电子电子电子电子方式方式方式方式进行的进行的进行的进行的送达送达送达送达程序程序程序程序可能可能可能可能出出出出现现现现无无无无法送达法送达法送达法送达和和和和无无无无意意意意中中中中的权利的权利的权利的权利丧失丧失丧失丧失的情形的情形的情形的情形。。。。另另另另外外外外,,,,美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会建议建议建议建议起草起草起草起草人删人删人删人删除除除除关关关关于于于于通过通过通过通过公公公公告告告告方式送达方式送达方式送达方式送达的的的的规定规定规定规定,,,,建议建议建议建议改为改为改为改为送达送达送达送达指指指指定定定定的代理人的代理人的代理人的代理人。。。。由于由于由于由于当事人当事人当事人当事人被被被被要求要求要求要求保保保保证证证证该该该该信息信息信息信息的实时性的实时性的实时性的实时性,,,,因此因此因此因此应该应该应该应该采采采采用有用有用有用有效效效效的送达的送达的送达的送达方法方法方法方法。。。。美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会建议建议建议建议起草起草起草起草人人人人调整调整调整调整通知通知通知通知代代代代理理理理人的时限人的时限人的时限人的时限,,,,使使使使其与此条文的期限一致其与此条文的期限一致其与此条文的期限一致其与此条文的期限一致,,,,确保在确保在确保在确保在送达送达送达送达时时时时限之限之限之限之内内内内通知通知通知通知代理人代理人代理人代理人,,,,以保以保以保以保证证证证通过通过通过通过电子电子电子电子方方方方式式式式进行的进行的进行的进行的送达的有送达的有送达的有送达的有效效效效性性性性。。。。

AIPLA supports the Draft for

permitting electronic service. AIPLA

encourages the TRAB to establish a

formal electronic filing system through

which service will be made because it

provides confirmation to the parties

and the TRAB of service. Electronic

service without verification may result

in failure of service and inadvertent

loss of rights. AIPLA further

encourages the drafters to delete

provisions regarding public notice.

Rather, AIPLA encourages service on

the designated representative. As the

parties are required to keep this

information current, service should be

effective. AIPLA further encourages

the drafters to reconcile the deadline to

update the representative within the

time periods in this section, so that the

representative must be updated well

within the period for service, because

this will ensure that electronic service

is effective.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第五十八条当事人是在中 华人民共和国没有经常居所或 者营业所的外国人或者外国企 业的,由商标注册档案中载明的 商标代理组织承担商标评审程 序中该商标的有关法律文件的 签收义务;商标评审委员会将有 关法律文件送达该商标代理组 织,视为送达当事人。 商标代理组织在前款所述 有关法律文件送达之前已经与 有关外国当事人解除商标代理 关系的,应当以书面形式向商标 评审委员会说明有关情况,并自 收到文件之日起 10日内将有关 法律文件交回商标评审委员会, 由商标评审委员会另行送达。 马德里国际注册商标涉及 国际局转发相关书件的,应当提 交相应的送达证据。未提交的, 应书面说明原因,自国际局发文 之日起满 15 日视为送达。 上述方式无法送达的,公告 送达。

Article 58 Where a party

concerned is a foreigner or foreign

enterprise having no habitual

residence or place of business in the

People's Republic of China, the

trademark agency indicated in the

trademark registration files shall be

obligated to sign to acknowledge the

receipt of any legal document

pertaining to the relevant trademark

during the process of review and

adjudication of the trademark.

Service of such document by the

TRAB on the trademark agency

shall be deemed as service thereof

on the party concerned.

Where the trademark agency has

terminated its trademark agency

relationship with the foreign party

concerned before the relevant legal

document mentioned in the

preceding paragraph is served,

thetrademark agency shall in form

the TRAB of the relevant statusin

writing, and shall return the relevant

legal document to the TRAB within

ten days of receiving it for another

service of it by the TRAB.

Where it is impossible to serve a

document by the aforesaid means,

the document shall be served by way

of public announcement.

第五十三条商标评审文 件依据实施条例第五条的规 定予以送达;无法依据实施条 例第五条确定代理机构的,直 接送达当事人。 马德里国际注册商标涉 及国际局转发相关书件的,应 当提交相应的送达证据。未提 交的,应书面说明原因,自国 际局发文之日起满十五日视 为送达。 上述方式无法送达的,公 告送达。

Article 53 The document of

trademark review and adjudication

shall be served pursuant to Article

5 of the Implementing Regulations;

if it isimpossible to determine any

agencyaccording to Article 5 of the

Implementing Regulations, the

document isserved on the party

concerned directly.

If Madrid international

registration of trademarks involves the

transmission of relevant documents by

the International Bureau, relevant

evidence of service shall be submitted.

If no evidence is submitted,

reasons shall be explained in written

form. The document shall be deemed

to have been served upon expiry of a

15-day period commencing from the

issue date of the International

Bureau.

Where it is impossible to deliver

a document by the aforesaid means,

the document shall be served by way

of public announcement.

参参参参见见见见前前前前文有文有文有文有关关关关送达的送达的送达的送达的意见意见意见意见。。。。 AIPLA incorporates its comment

to the previous provision regarding

service.

第六章 附则 Chapter VI: Supplementary

Provisions 第六章附则 Chapter VI: Supplementary

Provisions

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English) 第五十九条对商标法修改 决定于 2001 年 12 月 1 日施行前发生,属于修改后商标法第四条、第五条、第八条、第九条第一款、第十条第一款第(一)、 (三)、(四)项、第十条第二 款、第十一条、第十二条、第十 三条、第十五条、第十六条、第 二十四条、第二十五条、第三十 一条所列举的情形,商标评审委 员会在商标法修改决定施行后 进行评审的,依据修改后商标法 的相应规定进行评审;属于其他情形的,商标评审委员会适用修 改前商标法的相应规定进行评 审。 当事人就商标法修改决定 施行时注册已满一年的商标产 生争议,向商标评审委员会申请 评审的,适用修改前商标法第二 十七条第二款规定的提出申请 的期限处理;当事人就商标法修 改决定施行时注册不满一年的 商标产生争议,向商标评审委员 会申请评审的,适用修改后商标 法第四十一条第三款规定的提 出申请的期限处理。 有关单位或者个人在商标 法修改决定施行前依照修改前 商标法第二十七条及其实施细 则第二十五条的规定提出评审 申请,属于修改后商标法第十三 条、第十五条、第十六条和第三 十一条规定情形的,不适用修改 后商标法第四十一条第二款规 定的提出评审申请的期限规定。

Article 59 With respect to any

circumstance that occurs before the

effectiveness of the Trademark Law

Amendment Decision on 1

December 2001 and is one of the

circumstances listed in Articles 4, 5,

and 8, Paragraph

1of Article 9, Items (1), (3), and (4)

of Paragraph 1of Article 10,

Paragraph 2 of Article 10, and

Articles 11, 12, 13, 15, 16, 24, 25,

and 31 of the amended Trademark

Law, if the TRAB conducts a review

and adjudication after the

effectiveness of the Trademark Law

Amendment Decision, the review

and adjudication shall accord with

the corresponding provisions of the

amended Trademark Law; with

respect to other circumstances, the

TRAB shall apply the corresponding

provisions of the pre-amended

Trademark Law.

Where a party concerned applies to

the TRAB for review and

adjudication in connection with a

dispute over a trademark of which

the registration has been at least one

year by the time when the

Trademark Law Amendment

Decision came into effect, the time

limit for filing an application as set

forth in Paragraph 2 of Article 27 of

the pre-amended Trademark Law

shall apply;

. . .

第五十四条对于当事人 不服商标局在商标法修改决 定施行前作出的驳回商标注 册申请的决定向商标评审委 员会申请复审,商标评审委员 会于商标法修改决定施行后 作出复审决定的案件,适用修 改后的商标法。 对于当事人不服商标局 在商标法修改决定施行前作 出的异议裁定向商标评审委 员会申请复审,商标评审委员 会于商标法修改决定施行后审理的案件,当事人主体资格 适用修改前的商标法,其他程 序问题和实体问题适用修改 后的商标法。 对于在商标法修改决定 施行前已经核准注册的商标, 商标评审委员会在商标法修 改决定施行后作出评审决定 或者裁定的,相关程序问题适 用修改后的商标法,实体问题 适用修改前的商标法。 对于在商标法修改决定 施行前商标评审委员会受理 的商标评审案件,应自 2014 年 5月 1日起开始计算审理期 限。

Article 54 If a party

concerned is dissatisfied with the

decision of rejecting the application

of trademark registration rendered

by the Trademark Office before the

implementation of the revision of

the Trademark Law and applies to

the TRAB for reexamination, and

the case isapproved for retrial by

the TRAB after the implementation

of the revision of the Trademark

Law, the new Trademark Law

shall apply.

If a party concerned is

dissatisfied with the decision on

opposition rendered by the

Trademark Office before the

implementation of the revision of

the Trademark Law and applies to

the TRAB for reexamination, and

the case is trialed bythe TRAB after

the implementation of the revision

of the Trademark Law, the

application entity of the party

concerned shall refer to the old law,

and other procedure and entity

issues shall refer to the new law.

. . .

美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会美国知识产权协会认同认同认同认同这这这这个个个个修修修修订订订订因因因因为为为为可以将修改可以将修改可以将修改可以将修改后后后后商标法的商标法的商标法的商标法的相相相相应规定应规定应规定应规定应用于应用于应用于应用于后后后后期期期期程序程序程序程序。。。。

AIPLA supports the revision

because it provides the benefit of these

amendments to the follow-up

proceedings.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English)

. . .

where a party concerned applies to

the TRAB for review and

adjudication in connection with a

dispute over a trademark of which

the registrationhasbeenlessthan

oneyearby thetimewhenthe

Trademark LawAmendment

Decision came into effect, the time

limit for filing an application as set

forth in Paragraph 3 of Article 41 of

the amended Trademark Law shall

apply.

Where any organization or

individual files an application for

review and adjudication pursuant to

Article 27of the pre-amended

Trademark Law and Article 25of its

detailed implementing rules before

the effectiveness of the Trademark

Law Amendment Decision, and the

application falls within the

circumstances set forth in Articles

13, 15, 16, and 31of the amended

Trademark Law, the time limit for

filing an application for review and

adjudication as specified in

Paragraph 2 of Article

41 of the amended Trademark

Law shall not be applicable.

. . .

If the registration of a

trademark is approved before the

implementation of the revision of

the Trademark Law and the TRAB

renders its decision or ruling after

the revision of the Trademark Law,

relevant procedure issues shall

refer to the new law and entity

issues shall refer to the old law.

For trademark review and

adjudication cases accepted before

the implementation of the revision

of theTrademark Law, the period

of trial shall be calculated from

May 1, 2014.

第六十条 办理商标评审事 宜的文书格式,由国家工商行政 管理总局制定并公布。 Article 60 The document format

for the handling of trademark review

and adjudication matters shall be

formulated and published by the

State Administration forIndustry and

Commerce.

第五十五条办理商标评 审事宜的文书格式,由国家工 商行政管理总局制定并公布。 Article 55 The document

format for the handling of trademark

review and adjudication matters shall

be formulated and published by the

State Administration for Industry and

Commerce.

2005 年现行商标评审规则

Current Trademark Review

and Adjudication Rules (2005)

2014 年商标评审规则(征求意见稿)

Trademark Review and

Adjudication Rules

(Draft for Comment)

AIPLA Coments

on 2014 Draft (Chinese)

AIPLA Comments

on 2014 Draft (English)

第六十一条本规则由国家 工商行政管理总局负责解释。 Article 61 The State

Administration forIndustry and

Commerce shall be responsible for

the interpretation of these Rules.

第五十六条本规则由国 家工商行政管理总局负责解 释。 Article 56 The State

Administration for Industry and

Commerce shall be responsible for

the interpretation of the Rules.

第六十二条 本规则自 2005 年 10 月 26 日起施行。 Article 62 These Rules shall

take effect as of 26 October

2005.

第五十七条本规则自 2014 年 5 月 1 日起施行。 Article 57 The Rules shall take

effect as ofMay 1, 2014.