agricultural agrÍcola tp agrar tps tg tgs · tgs 2 5 3 1 6 7 4 a04 caracterÍsticas tÉcnicas base...
TRANSCRIPT
Las características, fotos y esquemas de los modelos representados en este folleto tienen carácter meramente informativo y no tienen validez ante posibles reclamaciones. TMC CANCELA se reserva el derecho de modificarlas en cualquier momento sin previo aviso. © TMC CANCELA 2014The features, photos and diagrams of the models depicted in this brochure are for informational purposes only and are not valid with any complaints. TMC CANCELA reserves the right to change them without notice. © TMC CANCELA 2014
Les caractéristiques, photos et les shémas des modèles représentés dans cette brochure ont un carácter informatif et ne sont pas valides lors de possibles réclamations. TMC CANCELA se réserve le droit à les modifier à tout momment sans préavis. © TMC CANCELA 2014Die Eigenschaften, Fotos und Grafiken der Modelle, die in dieser Broschüre dargestelltet sind, dienen nur zu Informationszwecken und sind nicht gültig bei allen Beschwerden. TMC CANCELA behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung es zu ändern. © TMC CANCELA 2014
D i s t r i b u i d o r · R e s e l le r · R ev e n d e u r · H ä n d le r
Pedra Salgueira, s/n | Anxeriz
15684 TORDOIA | A Coruña (SPAIN)
Tlf. +34 981 695 074 | Fax +34 981 695 232
www.tmccancela.com
Siempre piezas originalesGarantía de Calidad
Use always original partsQuality Guarantee
Toujours utiliser des pièces de rechange originales
Assurance de la qualitéImmer Originalteile verwenden
Qualitätsgarantie
TPTPS
TGTGS
Línea AGRÍCOLA AGRiCuLtuRAL Line
Ligne AGRiCOLeAGRAR Linie
TrituradorasMulchersBroyeursSchlegelmulchern
trituradoras destinadas a trabajos propios del sector agrícola. Se caracterizan por su robustez y ligereza, garantizando un triturado excelente gracias a su amplia gama de configuraciones. Disponen de cabezal fijo, desplazable o reversible según el método de trabajo, además cuentan con patines, rodillo o ruedas para un mejor copiado del terreno. están fabricadas en aceros de alta calidad y pensadas para un rango de potencias muy amplio, haciendo de la fiabilidad su punto fuerte.
Muclhers designed for workscharacteristics of the agricultural sector.
they are characterized by their strength and lightness, ensuring an excellent grinding thanks to its wide range of configurations. they have a mobile, fixed or reversible head according to the method of work and also,skids, roller or wheels for a better adaptation to the ground.
they are made with high quality steel and designed for a wide rang of powers steel, which makes the reliability its strong point.
Broyeurs destinés aux travaux caractéristiques du secteur agricole. ils sont caractérisés par leur force et légèreté, assurant un broyage excellent grâce à sa large gamme de configurations. ils disposent d’une tête mobile, fixe ou réversible selon la méthode de travail et ont également des patins, rouleau ou roues pour une meilleure adaptation au terrain. ils sont fabriqués à partir d’acier d’haute qualité et conçus pour un large rang de puissances, ce qui rend la fiabilité son point fort.
Sie sind für eine breite klingelte der Leistungen ausgelegt, so dass die Zuverlässigkeit eine Stärke. Schlegelmulchern für die Arbeitseigenschaften des Agrarsektors. Sie sind charakteristisch durch ihre Stärke und Leichtigkeit aus, die eine hervorragende Zerkleinerung dank seiner breiten Palette von Konfigurationen gewährleisten. Sie haben einen bewegliche, feste oder reversible Kopf nach der Methode der Arbeit und auch Schleifkufen, eine Walze oder Räder, die für eine bessere Anpassung an den Boden sorgen. Sie sind aus einem hochwertigem Stahl hergestellt worden und für eine breite Palette von Leistungen ausgelegt, so dass die Zuverlässigkeit ihre Stärke ist.
TPTPSTG
TGS
OPCiONALeS · OPtiONS · OPtiONS · WAHLAuSStAttuNG
TP
Rotor montado con cuchillasMontada con grupo hasta 90 CV
Grupo con doble rueda libre en modelos desplazables
Rotor assembled with bladesAssembled with special gearbox up to 90 HP
Gearbox with built-in double free-wheel(only in shifting models)
Rotor équipé avec des couteauxÉquipé avec boîtier jusqu’à 90 CV
Boîtier à double roue libre pour lesmodèles déplaçables
Rotor mit Messer ausgestattetGetriebe bis zu 90 PS
Getriebe mit doppelten Freilauf (nur in beweglichen Modellen)
TPS Rotor montado con cuchillas Rotor assembled with blades Rotor équipé avec des couteaux Rotor mit Messer ausgestattet
TG
Púas para rastrillo Configuración de transmisión con régimen de
entrada a grupo 540 rpm / 1000 rpmProtección por cadenas
Picks for rear rakeConfiguration for input speed to 540 rpm /
1000 rpmChains curtains for protection
Pointes pour râteauConfiguration de la transmission de puissance
d’entrée au boîtier à 540 rpm / 1000 rpmProtection avec des chaînes
Spitze für den RechenKonfigurieren Getriebeeingangsdrehzahl auf
540 um/Min / 1000 um/MinSchutz Ketten
TGS
Púas para rastrillo Configuración de transmisión con régimen de
entrada a grupo 540 rpm / 1000 rpmProtección por cadenas
Grupo de doble rueda libre (modelos reversibles)Goma de protección delantera y trasera
Picks for rear rakeConfiguration for input speed to 540 rpm / 1000 rpm
Chains curtains for protectionGearbox with built-in double free-wheel
(only in reversible models)Front and rear rubber curtains for protection
Pointes pour râteauConfiguration de la transmission de puissance
d’entrée au boîtier à 540 rpm / 1000 rpmProtection avec des chaînes
Boîtier avec double roue libre(modèles réversibles uniquement)
Gomme avant et arrière de protection
Spitze für den RechenKonfigurieren Getriebeeingangsdrehzahl auf
540 um/Min / 1000 um/MinSchutz Ketten
Getriebe des doppelten Freilauf (umkehrbare Modelle)Gummischutzhülle vorne und hinten
MODeLOMODeL
MODÈLeMODeLL
ANCHO tRABAJOWORKiNG WiDtH
LARGeuR De tRAVAiLARBeitSBReite
(m/in)
Nº. MARtiLLOSNO. OF HAMMeRS
NR. MARteAuXNR. HÄMMeR
POteNCiA (cv)POWeR (hp)
PuiSSANCe (cv)LeiStuNG (ps)
PeSOWeiGHtPOiDS
GeWiCHt(Kg/lb)A01 A03
TP-090 0,90 / 35 14 42 30-40 292 / 644
TP-110 1,10 / 43 16 48 40-45 326 / 719
TP-120 1,20 / 47 18 54 45-50 364 / 802
TP-140 1,40 / 55 22 66 50-55 398 / 877
TP-160 1,60 / 63 26 78 55-65 432 / 952
TP-180 1,80 / 71 28 84 65-70 466/ 1.027
TP-200 2,00 / 79 32 96 70-75 500 / 1.002
TP-110D 1,10 / 43 16 48 40-45 355 / 383
TP-120D 1,20 / 47 18 54 45-50 412 / 908
TP-140D 1,40 / 55 22 66 50-55 468 / 1.032
TP-160D 1,60 / 63 26 78 55-65 478 / 1.054
TP-180D 1,80 / 71 28 84 65-70 494 / 1.089
TP-200D 2,00 / 79 32 96 70-75 529 / 1.162
A04 A03
TPS-120D 1,20 / 47 18 54 45-90 435 / 959
TPS-140D 1,40 / 55 22 66 50-90 492 / 1.085
TPS-160D 1,60 / 63 26 78 60-90 540 / 1.191
TPS-180D 1,80 / 71 28 84 65-90 595 / 1.312
TPS-200D 2,00 / 79 32 96 75-90 655 / 1.444
MODeLOMODeL
MODÈLeMODeLL
ANCHO tRABAJOWORKiNG WiDtH
LARGeuR De tRAVAiLARBeitSBReite
(m/in)
Nº. MARtiLLOSNO. OF HAMMeRS
NR. MARteAuXNR. HÄMMeR
POteNCiA (cv)POWeR (hp)
PuiSSANCe (cv)LeiStuNG (ps)
PeSOWeiGHtPOiDS
GeWiCHt(Kg/lb)A02
TG-130 1,30 / 51 10 50-90 567 / 1.250
TG-160 1,60 / 63 14 60-90 620 / 1.367
TG-180 1,80 / 71 16 70-90 714 / 1.574
TG-200 2,00 / 79 18 80-90 776 / 1.711
TG-220 2,20 / 87 20 85-90 910 / 2.006
TG-130D 1,30 / 51 10 50-90 664 / 1.464
TG-160D 1,60 / 63 14 60-90 710 / 1.565
TG-180D 1,80 / 71 16 70-90 781 / 1.722
TG-200D 2,00 / 79 18 80-90 852 / 1.878
TG-220D 2,20 / 87 20 85-90 976 / 2.152
A04
TGS-130D 1,30 / 51 12 50-100 764 / 1.684
TGS-160D 1,60 / 63 16 60-100 810 / 1.786
TGS-180D 1,80 / 71 18 70-100 882 / 1.945
TGS-200D 2,00 / 79 20 80-100 952 / 2.099
TGS-220D 2,20 / 87 22 85-100 1.076 / 2.372
CARACteRÍStiCAS tÉCNiCAS1 Bastidor soldado fabricado en acero de alto límite
elástico, con cabezal desplazable mediante cilindro hidráulico.2 Laterales con sistema Sidestep.3 Protección por chapas delanteras.4 Enganche Cat. I y II.5 Patines fijos de deslizamiento.6 Rodillo trasero interior con regulación en altura para
ajuste al terreno.7 Rastrillo trasero desmontable.> Latiguillos hidráulicos con fundas antirozaduras y boquillas
protectoras para el enchufe rápido durante el almacenaje.> Rotor con martillos oscilantes.> Amarre de martillos mediante sistema Boltop.> Transmisión a rotor mediante poleas y 5 correas.> Grupo con rueda libre, régimen de entrada 540 o
1000 rpm y eje 1”3/8 Z6.> Transmisión configurable a 540 o 1000 rpm mediante
inversión de poleas. Sistema DS.> Martillos modelo A04.> Contracuchillas recambiables TMC Cancela modelo C01.
teCHNiCAL FeAtuReS1 Welded frame made of high strength steel with
hydraulically offset three point linkage.2 Sidestep system in frame sideways.3 Front plates for protection.4 Coupling to tractor Cat. I & II.5 Fixed side skids.6 Adjustable in height outside rear roller for adaptation
to the ground.7 Removable rear rake.> Hydraulic hoses with external cover against sratches
and protective connections for the fittings during storage.
> Rotor assembled with floating hammers.> Boltop system for assemblying the hammers to the rotor.> 5 drive belts.> Gearbox with integrated free-wheel and input to 540
or 1000 rpm (1”3/8 Z6).> PTO to 540 and 1000 rpm (interchangeable pulleys
DS system).> Hammers A04 model.> Replaceable counterblades C01 model.
CARACtÉRiStiQueS teCHNiQueS1 Cadre soudé en acier de haute résistance avec tête
mobile avec un vérin hydraulique.2 Latéraux avec système Sidestep.3 Protection avec des plaques à l’avant.4 Attelage Cat. I et II.5 Patins fixes de glissement.6 Rouleau arrière intérieur, réglable en hauteur pour
s’ajuster au terrain.7 Râteau arrière démontable.> Flexibles hydrauliques avec des enveloppes pour
éviter les frottements et des buses protectrices pour la prise rapide lors du stokage.
> Rotor avec des marteaux mobiles.> Attache des marteaux avec le système Boltop.> Transmission de puissance au rotor par poulies et 5 courroies.> Boîtier avec roue libre et vitesse d’entrée à 540 rpm
ou à 1000 rpm et axe 1’’3/8 Z6.> Transmission configurable à 540 ou 1000 tours par
minute par l’inversion des poulies.> Marteaux modèle A04.> Contre-couteaux remplaçables TMC Cancela modèle C01.
teCHNiSCHe SONDeRHeiteN1 Geschweißten Rahmen aus hochfestem Stahl, mit
beweglichen Kopf mit einem Hydraulikzylinder.2 Sidestep seitlichen System.3 Frontschutzart mit Ketten.4 Haken Kat. I und II.5 Feste Kufen.6 Innen hintere Walze mit Höhenverstellung für die
Anpassung an das Gelände.7 Abnehmbare hintere Rechen.> Hydraulikschläuche mit Schutzhüllen gegen
Schrammen und Düsen für den schnelle Anschluss während der Lagerung.
> Rotor mit schwingenden Hämmern.> Befestigung von den Hämmern durch den Boltop System.> Rotor Übertragung durch Riemenscheiben und 5 Riemen.> Getriebe mit Freilauf Antriebsdrehzahl 540 oder 1000
Umdrehungen pro Minute und Welle 1“3/8 Z6.> Konfigurierbare Übertragung bei 540 oder 1000
Umdrehungen pro Minute durch die Umkehrung der Riemenscheiben. DS-System.
> Hammer A04 Modell.> TMC Cancela austauschbare Gegen-Messer C01-Modell.
TGS
2
35
1 6 7
4
A04
CARACteRÍStiCAS tÉCNiCASBASE FIJA> Bastidor soldado con cabezal fijo.1 Protección por chapas delanteras.2 Enganche Cat. I y II.3 Patines fijos de deslizamiento.4 Rastrillo trasero.5 Rodillo trasero exterior para ajuste al terreno.BASE DESPLAZABLE6 Cabezal desplazable mediante cilindro hidráulico.> Latiguillos hidráulicos con fundas antirozaduras y
boquillas protectoras para el enchufe rápido durante el almacenaje.
> Rotor con martillos oscilantes.> Amarre de martillos mediante tornillo Ø20 mm.> Transmisión a rotor mediante poleas y 4 correas.> Grupo con rueda libre, régimen de entrada 540 rpm y
eje de entrada 1”3/8 Z6.> Martillos modelo A01.> Opción: rotor montado con cuchillas modelo A03.> Contracuchillas recambiables TMC Cancela modelo C01.
teCHNiCAL FeAtuReSFIXED BASE MODEL> Welded frame and fixed three point linkage.1 Front plates for protection.2 Coupling to tractor Cat. I & II.3 Fixed side skids.4 Rear rake.5 Adjustable in height outside rear roller for adaptation
to the ground.SHIFTING BASE MODEL6 Three point linkage with hydraulic displacement.> Hydraulic hoses with external cover against sratches and
protective connections for the fittings during storage.> Rotor with floating hammers.> Hammers assembled to the rotor with Ø20 mm bolts.> 4 drive belts.> Gearbox with integrated free-wheel and 540 rpm input
and PTO shaft (1”3/8 Z6).> Hammers model A01.> Optional: rotor assembled with blades A03.> Replaceable counterblades TMC Cancela C01.
CARACtÉRiStiQueS teCHNiQueSBASE FIXE> Cadre soudé avec tête fixe.1 Protection avec des chaînes avant.2 Attelage Cat. I et II.3 Patins de glissement fixes.4 Râteau arrière.5 Rouleau arrière extérieur pour s’accoupler au sol.BASE DEPLAçABLE6 Tête déplaçable grâce au vérin hydraulique.> Flexibles hydrauliques avec des enveloppes pour
éviter les frottements et des buses protectrices pour la prise rapide lors du stokage.
> Rotor avec des marteaux mobiles.> Attache des marteaux avec des vis Ø20 mm.> Transmission de puissance au rotor par des poulies
et 4 courroies.> Boîtier avec roue libre et vitesse d’entrée à 540 rpm
et axe d’entrée 1”3/8 Z6.> Marteaux modèle A01.> Option: rotor équipé avec des couteaux modèle A03.> Contre-couteaux remplaçables TMC Cancela modèle C01.
teCHNiSCHe SONDeRHeiteNFESTES MODELL> Geschweißter Rahmen mit festem Kopf.1 Frontschutz mit Ketten.2 Haken Kat. I und II.3 Feste Kufen.4 Hintere Rechen.5 Hintere und außen Walze für die Anpassung an den Boden.BEWEGLICHES MODELL6 Verschiebbare Kopf durch den hydraulische Zylinder.> Hydraulikschläuche mit Schutzhüllen gegen
Schrammen und Düsen für den schnelle Anschluss während der Lagerung.
> Rotor mit oszillierenden Hämmern.> Festbindung von den Hämmern mit Ø20 mm Schrauben.> Rotor Übertragung durch Riemenscheiben und> 4 Riemen.> Getriebe mit Freilauf 540 Um/Min Antriebsdrehzahl
und Antriebswelle 1“3/8 Z6.> Hammer A01 Modell.> Option: Rotor mit A03 Messer Modell ausgestattet.> TMC Cancela austauschbare Gegen-Messer C01-Modell.
TP
3 16
4 5
2
A01 A03
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS1 Bastidor soldado fabricado en acero de alto límite elástico
y cabezal desplazable mediante cilindro hidráulico.> Protección por chapas oscilantes.2 Rastrillo trasero.> Tapa trasera regulable en altura.3 Latiguillos hidráulicos con fundas antirozaduras y
boquillas protectoras para el enchufe rápido durante el almacenaje.
4 Enganche Cat. I y II.5 Patines fijos de deslizamiento.6 Rodillo trasero exterior con regulación en altura
para ajuste al terreno.> Rotor con martillos oscilantes.> Amarre de martillos mediante tornillo Ø20 mm.> Transmisión mediante poleas y 4 correas.> Grupo con rueda libre, régimen de entrada 540 rpm y
eje de entrada 1”3/8 Z6.> Martillos modelo A01.> Opción: rotor montado con cuchillas modelo A03.> Contracuchillas recambiables TMC Cancela modelo C01.
TECHNICAL FEATURES1 Welded frame made of high strength steel and
hydraulic shifting three point linkage.> Front floating plates for protection.2 Rear rake.> Adjustable in height rear hood.3 Hydraulic hoses with external cover against sratches and
protective connections for the fittings during storage.4 Coupling to tractor Cat. I & II.5 Fixed side skids.6 Adjustable in height outside rear roller for adaptation
to the ground.> Rotor with floating hammers.> Hammers assembled to the rotor with Ø20 mm bolts.> 4 drive belts.> Gearbox with integrated free-wheel and 540 rpm
input (1”3/8 Z6).> Hammers model A01.> Optional rotor assembled with blades A03.> Replaceable counterblades TMC Cancela C01.
TPS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES1 Bâti soudé en acier à haute résistance et avec une
tête mobile grâce au vérin hydraulique.> Protection avec des plaques mobiles.2 Râteau arrière.> Couvercle arrière réglable en hauteur.3 Flexibles hydrauliques avec des enveloppes pour
éviter les frottements et des buses protectrices pour la prise rapide lors du stokage.
4 Attelage Cat. I et II.5 Patins de glissement fixes.6 Rouleau arrière extérieur réglable en hauteur pour
s’adapter au terrain.> Rotor avec des marteaux mobiles.> Attache des marteaux avec des vis Ø20 mm.> Transmission de puissance par le biais de poulies et 4 courroies.> Boîtier avec roue libre et vitesse d’entrée à 540 rpm
et axe d’entrée 1”3/8 Z6.> Marteaux modèle A01.> Option: rotor équipé avec des couteaux modèle A03.> Contre-couteaux remplaçables TMC Cancela modèle C01.
TECHNISCHE SONDERHEITEN1 Geschweißten Rahmen aus hochfestem Stahl und
beweglichen Kopf mit einem hydraulischen Zylinder.> Schutz durch oszillierenden Platten.2 Hintere Rechen.> Höhenverstellbare hintere Abdeckung.3 Hydraulikschläuche mit Schutzhüllen gegen
Schrammen und Düsen für den schnelle Anschluss während der Lagerung.
4 Haken Kat. I und II.5 Feste Kufen.6 Hintere und außen Walze mit Höhenverstellung für
die Anpassung an das Gelände.> Rotor mit oszillierenden Hämmern.> Festbindung von den Hämmern mit Ø20 mm Schrauben.> Übertragung mit Riemenscheiben und 4 Riemen.> Getriebe mit Freilauf 540 Um/Min Antriebsdrehzahl
und Antriebswelle 1“3/8 Z6.> Hammer A01 Modell.> Option: Rotor mit Messer A03 Modell ausgestattet.> TMC Cancela austauschbare Gegen-Messer C01-Modell.
2 65
3
1
4
A01 A03
CARACteRÍStiCAS tÉCNiCAS1 Bastidor soldado fabricado en acero de alto límite elástico
y cabezal desplazable mediante cilindro hidráulico.> Protección por chapas oscilantes.2 Rastrillo trasero.> Tapa trasera regulable en altura.3 Latiguillos hidráulicos con fundas antirozaduras y
boquillas protectoras para el enchufe rápido durante el almacenaje.
4 Enganche Cat. I y II.5 Patines fijos de deslizamiento.6 Rodillo trasero exterior con regulación en altura
para ajuste al terreno.> Rotor con martillos oscilantes.> Amarre de martillos mediante tornillo Ø20 mm.> Transmisión mediante poleas y 4 correas.> Grupo con rueda libre, régimen de entrada 540 rpm y
eje de entrada 1”3/8 Z6.> Martillos modelo A01.> Opción: rotor montado con cuchillas modelo A03.> Contracuchillas recambiables TMC Cancela modelo C01.
teCHNiCAL FeAtuReS1 Welded frame made of high strength steel and
hydraulic shifting three point linkage.> Front floating plates for protection.2 Rear rake.> Adjustable in height rear hood.3 Hydraulic hoses with external cover against sratches and
protective connections for the fittings during storage.4 Coupling to tractor Cat. I & II.5 Fixed side skids.6 Adjustable in height outside rear roller for adaptation
to the ground.> Rotor with floating hammers.> Hammers assembled to the rotor with Ø20 mm bolts.> 4 drive belts.> Gearbox with integrated free-wheel and 540 rpm
input (1”3/8 Z6).> Hammers model A01.> Optional rotor assembled with blades A03.> Replaceable counterblades TMC Cancela C01.
TPS
CARACtÉRiStiQueS teCHNiQueS1 Bâti soudé en acier à haute résistance et avec une
tête mobile grâce au vérin hydraulique.> Protection avec des plaques mobiles.2 Râteau arrière.> Couvercle arrière réglable en hauteur.3 Flexibles hydrauliques avec des enveloppes pour
éviter les frottements et des buses protectrices pour la prise rapide lors du stokage.
4 Attelage Cat. I et II.5 Patins de glissement fixes.6 Rouleau arrière extérieur réglable en hauteur pour
s’adapter au terrain.> Rotor avec des marteaux mobiles.> Attache des marteaux avec des vis Ø20 mm.> Transmission de puissance par le biais de poulies et 4 courroies.> Boîtier avec roue libre et vitesse d’entrée à 540 rpm
et axe d’entrée 1”3/8 Z6.> Marteaux modèle A01.> Option: rotor équipé avec des couteaux modèle A03.> Contre-couteaux remplaçables TMC Cancela modèle C01.
teCHNiSCHe SONDeRHeiteN1 Geschweißten Rahmen aus hochfestem Stahl und
beweglichen Kopf mit einem hydraulischen Zylinder.> Schutz durch oszillierenden Platten.2 Hintere Rechen.> Höhenverstellbare hintere Abdeckung.3 Hydraulikschläuche mit Schutzhüllen gegen
Schrammen und Düsen für den schnelle Anschluss während der Lagerung.
4 Haken Kat. I und II.5 Feste Kufen.6 Hintere und außen Walze mit Höhenverstellung für
die Anpassung an das Gelände.> Rotor mit oszillierenden Hämmern.> Festbindung von den Hämmern mit Ø20 mm Schrauben.> Übertragung mit Riemenscheiben und 4 Riemen.> Getriebe mit Freilauf 540 Um/Min Antriebsdrehzahl
und Antriebswelle 1“3/8 Z6.> Hammer A01 Modell.> Option: Rotor mit Messer A03 Modell ausgestattet.> TMC Cancela austauschbare Gegen-Messer C01-Modell.
2 65
3
1
4
A03 A04
CARACteRÍStiCAS tÉCNiCASBASE FIJA> Bastidor fabricado en acero con cabezal atornillado
compatible con dos posiciones.1 Chapas de protección.2 Enganche Cat. I y II.3 Patines fijos de deslizamiento.4 Rodillo trasero interior con regulación en altura para
ajuste al terreno.BASE DESPlAzABlE5 Bastidor soldado fabricado en acero con cabezal
desplazable mediante cilindro hidráulico.> Latiguillos hidráulicos con fundas antirozaduras y
boquillas protectoras para el enchufe rápido durante el almacenaje.
> Rotor con martillos oscilantes.> Amarre de martillos mediante tornillo Ø20 mm.> Transmisión a rotor mediante poleas y 4 correas.> Grupo con rueda libre, régimen de entrada 540 o
1000 rpm y eje 1”3/8 Z6.> Transmisión configurable a 540 o 1000 rpm mediante
inversión de poleas. Sistema DS.> Martillo modelo A02.> Contracuchillas recambiables modelo C01.
teCHNiCAL FeAtuReSFIXED BASE MODEl> Welded frame made of high strength steel and fixed
three point linkage with two positions.1 Front plates for protection.2 Coupling to tractor Cat. I & II.3 Fixed side skids.4 Removable rear rake adjustable in height outside
rear roller for adaptation to the ground.SHIFTING BASE MODEl5 Welded frame made of high strength steel with
hydraulically offset three point linkage.> Hydraulic hoses with external cover against sratches and
protective connections for the fittings during storage.> Rotor assembled with floating hammers.> Hammers assembled to the rotor with Ø20 mm bolts.> 4 drive belts.> Gearbox with integrated free-wheel and input to 540
or 1000 rpm (1”3/8 Z6).> PTO to 540 and 1000 rpm (interchangeable pulleys DS system).> Hammers A02 model.> Replaceable counterblades C01 model.
CARACtÉRiStiQueS teCHNiQueSBASE FIXE> Cadre soudé en acier à haute résistance avec tête
vissée et compatible avec 2 positions.1 Protection avec des plaques à l´avant.2 Attelage Cat. I et II.3 Patins de glissement fixes.4 Rouleau arrière extérieur réglable en hauteur pour
s’adapter au terrain.BASE DEPlAçABlE5 Cadre soudé en acier de haute résistance avec tête
mobile avec un vérin hydraulique.> Flexibles hydrauliques avec des enveloppes pour
éviter les frottements et des buses protectrices pour la prise rapide lors du stokage.
> Rotor avec des marteaux mobiles.> Attache des marteaux avec des vis Ø20 mm.> Transmission de puissance au rotor par des poulies
et 4 courroies.> Boîtier avec roue libre et vitesse d’entrée à 540 rpm
ou à 1000 rpm et axe 1’’3/8 Z6.> Transmission configurable à 540 ou 1000 tours par
minute par l’inversion des poulies. Système DS.> Marteaux modèle A02.> Contre-couteaux remplaçables TMC Cancela modèle C01.
teCHNiSCHe SONDeRHeiteNFESTES MODEll> Geschweißten Rahmen aus hochfestem Stahl mit
Kopf mit zwei Positionen.1 Schutz durch Ketten.2 Haken Kat. I und II.3 Feste Kufen.4 Innen hintere Walze mit Höhenverstellung, um an das
Gelände passen.BEWEGlICHES MODEll5 Geschweißten Rahmen aus Stahl mit beweglichen Kopf
mit einem hydraulischen Zylinder.> Hydraulikschläuche mit Schutzhüllen gegen
Schrammen und Düsen für den schnelle Anschluss während der Lagerung.
> Rotor mit schwingenden Hämmern.> Festbindung von den Hämmern mit Ø20 mm Schrauben.> Übertragung durch Riemenscheiben und 4 Riemen.> Getriebe mit Freilauf Antriebsdrehzahl 1000 oder 540
Umdrehungen pro Minute und Welle 1“3/8 Z6.> Konfigurierbare Übertragung bei 540 oder 1000
Umdrehungen pro Minute durch die Umkehrung der Riemenscheiben. DS-System.
> Hammer A02 Modell.> TMC Cancela austauschbare Gegen-Messer C01-Modell.
TG
13
54
2
A02
CARACteRÍStiCAS tÉCNiCAS1 Bastidor soldado fabricado en acero de alto límite
elástico, con cabezal desplazable mediante cilindro hidráulico.2 Laterales con sistema Sidestep.3 Protección por chapas delanteras.4 Enganche Cat. I y II.5 Patines fijos de deslizamiento.6 Rodillo trasero interior con regulación en altura para
ajuste al terreno.7 Rastrillo trasero desmontable.> Latiguillos hidráulicos con fundas antirozaduras y boquillas
protectoras para el enchufe rápido durante el almacenaje.> Rotor con martillos oscilantes.> Amarre de martillos mediante sistema Boltop.> Transmisión a rotor mediante poleas y 5 correas.> Grupo con rueda libre, régimen de entrada 540 o
1000 rpm y eje 1”3/8 Z6.> Transmisión configurable a 540 o 1000 rpm mediante
inversión de poleas. Sistema DS.> Martillos modelo A04.> Contracuchillas recambiables TMC Cancela modelo C01.
teCHNiCAL FeAtuReS1 Welded frame made of high strength steel with
hydraulically offset three point linkage.2 Sidestep system in frame sideways.3 Front plates for protection.4 Coupling to tractor Cat. I & II.5 Fixed side skids.6 Adjustable in height outside rear roller for adaptation
to the ground.7 Removable rear rake.> Hydraulic hoses with external cover against sratches
and protective connections for the fittings during storage.
> Rotor assembled with floating hammers.> Boltop system for assemblying the hammers to the rotor.> 5 drive belts.> Gearbox with integrated free-wheel and input to 540
or 1000 rpm (1”3/8 Z6).> PTO to 540 and 1000 rpm (interchangeable pulleys
DS system).> Hammers A04 model.> Replaceable counterblades C01 model.
CARACtÉRiStiQueS teCHNiQueS1 Cadre soudé en acier de haute résistance avec tête
mobile avec un vérin hydraulique.2 Latéraux avec système Sidestep.3 Protection avec des plaques à l’avant.4 Attelage Cat. I et II.5 Patins fixes de glissement.6 Rouleau arrière intérieur, réglable en hauteur pour
s’ajuster au terrain.7 Râteau arrière démontable.> Flexibles hydrauliques avec des enveloppes pour
éviter les frottements et des buses protectrices pour la prise rapide lors du stokage.
> Rotor avec des marteaux mobiles.> Attache des marteaux avec le système Boltop.> Transmission de puissance au rotor par poulies et 5 courroies.> Boîtier avec roue libre et vitesse d’entrée à 540 rpm
ou à 1000 rpm et axe 1’’3/8 Z6.> Transmission configurable à 540 ou 1000 tours par
minute par l’inversion des poulies.> Marteaux modèle A04.> Contre-couteaux remplaçables TMC Cancela modèle C01.
teCHNiSCHe SONDeRHeiteN1 Geschweißten Rahmen aus hochfestem Stahl, mit
beweglichen Kopf mit einem Hydraulikzylinder.2 Sidestep seitlichen System.3 Frontschutzart mit Ketten.4 Haken Kat. I und II.5 Feste Kufen.6 Innen hintere Walze mit Höhenverstellung für die
Anpassung an das Gelände.7 Abnehmbare hintere Rechen.> Hydraulikschläuche mit Schutzhüllen gegen
Schrammen und Düsen für den schnelle Anschluss während der Lagerung.
> Rotor mit schwingenden Hämmern.> Befestigung von den Hämmern durch den Boltop System.> Rotor Übertragung durch Riemenscheiben und 5 Riemen.> Getriebe mit Freilauf Antriebsdrehzahl 540 oder 1000
Umdrehungen pro Minute und Welle 1“3/8 Z6.> Konfigurierbare Übertragung bei 540 oder 1000
Umdrehungen pro Minute durch die Umkehrung der Riemenscheiben. DS-System.
> Hammer A04 Modell.> TMC Cancela austauschbare Gegen-Messer C01-Modell.
TGS
2
35
1 6 7
4
A04
CARACteRÍStiCAS tÉCNiCASBASE FIJA> Bastidor soldado con cabezal fijo.1 Protección por chapas delanteras.2 Enganche Cat. I y II.3 Patines fijos de deslizamiento.4 Rastrillo trasero.5 Rodillo trasero exterior para ajuste al terreno.BASE DESPLAZABLE6 Cabezal desplazable mediante cilindro hidráulico.> Latiguillos hidráulicos con fundas antirozaduras y
boquillas protectoras para el enchufe rápido durante el almacenaje.
> Rotor con martillos oscilantes.> Amarre de martillos mediante tornillo Ø20 mm.> Transmisión a rotor mediante poleas y 4 correas.> Grupo con rueda libre, régimen de entrada 540 rpm y
eje de entrada 1”3/8 Z6.> Martillos modelo A01.> Opción: rotor montado con cuchillas modelo A03.> Contracuchillas recambiables TMC Cancela modelo C01.
teCHNiCAL FeAtuReSFIXED BASE MODEL> Welded frame and fixed three point linkage.1 Front plates for protection.2 Coupling to tractor Cat. I & II.3 Fixed side skids.4 Rear rake.5 Adjustable in height outside rear roller for adaptation
to the ground.SHIFTING BASE MODEL6 Three point linkage with hydraulic displacement.> Hydraulic hoses with external cover against sratches and
protective connections for the fittings during storage.> Rotor with floating hammers.> Hammers assembled to the rotor with Ø20 mm bolts.> 4 drive belts.> Gearbox with integrated free-wheel and 540 rpm input
and PTO shaft (1”3/8 Z6).> Hammers model A01.> Optional: rotor assembled with blades A03.> Replaceable counterblades TMC Cancela C01.
CARACtÉRiStiQueS teCHNiQueSBASE FIXE> Cadre soudé avec tête fixe.1 Protection avec des chaînes avant.2 Attelage Cat. I et II.3 Patins de glissement fixes.4 Râteau arrière.5 Rouleau arrière extérieur pour s’accoupler au sol.BASE DEPLAçABLE6 Tête déplaçable grâce au vérin hydraulique.> Flexibles hydrauliques avec des enveloppes pour
éviter les frottements et des buses protectrices pour la prise rapide lors du stokage.
> Rotor avec des marteaux mobiles.> Attache des marteaux avec des vis Ø20 mm.> Transmission de puissance au rotor par des poulies
et 4 courroies.> Boîtier avec roue libre et vitesse d’entrée à 540 rpm
et axe d’entrée 1”3/8 Z6.> Marteaux modèle A01.> Option: rotor équipé avec des couteaux modèle A03.> Contre-couteaux remplaçables TMC Cancela modèle C01.
teCHNiSCHe SONDeRHeiteNFESTES MODELL> Geschweißter Rahmen mit festem Kopf.1 Frontschutz mit Ketten.2 Haken Kat. I und II.3 Feste Kufen.4 Hintere Rechen.5 Hintere und außen Walze für die Anpassung an den Boden.BEWEGLICHES MODELL6 Verschiebbare Kopf durch den hydraulische Zylinder.> Hydraulikschläuche mit Schutzhüllen gegen
Schrammen und Düsen für den schnelle Anschluss während der Lagerung.
> Rotor mit oszillierenden Hämmern.> Festbindung von den Hämmern mit Ø20 mm Schrauben.> Rotor Übertragung durch Riemenscheiben und> 4 Riemen.> Getriebe mit Freilauf 540 Um/Min Antriebsdrehzahl
und Antriebswelle 1“3/8 Z6.> Hammer A01 Modell.> Option: Rotor mit A03 Messer Modell ausgestattet.> TMC Cancela austauschbare Gegen-Messer C01-Modell.
TP
3 16
4 5
2
A01 A03
TrituradorasMulchersBroyeursSchlegelmulchern
trituradoras destinadas a trabajos propios del sector agrícola. Se caracterizan por su robustez y ligereza, garantizando un triturado excelente gracias a su amplia gama de configuraciones. Disponen de cabezal fijo, desplazable o reversible según el método de trabajo, además cuentan con patines, rodillo o ruedas para un mejor copiado del terreno. están fabricadas en aceros de alta calidad y pensadas para un rango de potencias muy amplio, haciendo de la fiabilidad su punto fuerte.
Muclhers designed for workscharacteristics of the agricultural sector.
they are characterized by their strength and lightness, ensuring an excellent grinding thanks to its wide range of configurations. they have a mobile, fixed or reversible head according to the method of work and also,skids, roller or wheels for a better adaptation to the ground.
they are made with high quality steel and designed for a wide rang of powers steel, which makes the reliability its strong point.
Broyeurs destinés aux travaux caractéristiques du secteur agricole. ils sont caractérisés par leur force et légèreté, assurant un broyage excellent grâce à sa large gamme de configurations. ils disposent d’une tête mobile, fixe ou réversible selon la méthode de travail et ont également des patins, rouleau ou roues pour une meilleure adaptation au terrain. ils sont fabriqués à partir d’acier d’haute qualité et conçus pour un large rang de puissances, ce qui rend la fiabilité son point fort.
Sie sind für eine breite klingelte der Leistungen ausgelegt, so dass die Zuverlässigkeit eine Stärke. Schlegelmulchern für die Arbeitseigenschaften des Agrarsektors. Sie sind charakteristisch durch ihre Stärke und Leichtigkeit aus, die eine hervorragende Zerkleinerung dank seiner breiten Palette von Konfigurationen gewährleisten. Sie haben einen bewegliche, feste oder reversible Kopf nach der Methode der Arbeit und auch Schleifkufen, eine Walze oder Räder, die für eine bessere Anpassung an den Boden sorgen. Sie sind aus einem hochwertigem Stahl hergestellt worden und für eine breite Palette von Leistungen ausgelegt, so dass die Zuverlässigkeit ihre Stärke ist.
TPTPSTG
TGS
OPCiONALeS · OPtiONS · OPtiONS · WAHLAuSStAttuNG
TP
Rotor montado con cuchillasMontada con grupo hasta 90 CV
Grupo con doble rueda libre en modelos desplazables
Rotor assembled with bladesAssembled with special gearbox up to 90 HP
Gearbox with built-in double free-wheel(only in shifting models)
Rotor équipé avec des couteauxÉquipé avec boîtier jusqu’à 90 CV
Boîtier à double roue libre pour lesmodèles déplaçables
Rotor mit Messer ausgestattetGetriebe bis zu 90 PS
Getriebe mit doppelten Freilauf (nur in beweglichen Modellen)
TPS Rotor montado con cuchillas Rotor assembled with blades Rotor équipé avec des couteaux Rotor mit Messer ausgestattet
TG
Púas para rastrillo Configuración de transmisión con régimen de
entrada a grupo 540 rpm / 1000 rpmProtección por cadenas
Picks for rear rakeConfiguration for input speed to 540 rpm /
1000 rpmChains curtains for protection
Pointes pour râteauConfiguration de la transmission de puissance
d’entrée au boîtier à 540 rpm / 1000 rpmProtection avec des chaînes
Spitze für den RechenKonfigurieren Getriebeeingangsdrehzahl auf
540 um/Min / 1000 um/MinSchutz Ketten
TGS
Púas para rastrillo Configuración de transmisión con régimen de
entrada a grupo 540 rpm / 1000 rpmProtección por cadenas
Grupo de doble rueda libre (modelos reversibles)Goma de protección delantera y trasera
Picks for rear rakeConfiguration for input speed to 540 rpm / 1000 rpm
Chains curtains for protectionGearbox with built-in double free-wheel
(only in reversible models)Front and rear rubber curtains for protection
Pointes pour râteauConfiguration de la transmission de puissance
d’entrée au boîtier à 540 rpm / 1000 rpmProtection avec des chaînes
Boîtier avec double roue libre(modèles réversibles uniquement)
Gomme avant et arrière de protection
Spitze für den RechenKonfigurieren Getriebeeingangsdrehzahl auf
540 um/Min / 1000 um/MinSchutz Ketten
Getriebe des doppelten Freilauf (umkehrbare Modelle)Gummischutzhülle vorne und hinten
MODeLOMODeL
MODÈLeMODeLL
ANCHO tRABAJOWORKiNG WiDtH
LARGeuR De tRAVAiLARBeitSBReite
(m/in)
Nº. MARtiLLOSNO. OF HAMMeRS
NR. MARteAuXNR. HÄMMeR
POteNCiA (cv)POWeR (hp)
PuiSSANCe (cv)LeiStuNG (ps)
PeSOWeiGHtPOiDS
GeWiCHt(Kg/lb)A01 A03
TP-090 0,90 / 35 14 42 30-40 292 / 644
TP-110 1,10 / 43 16 48 40-45 326 / 719
TP-120 1,20 / 47 18 54 45-50 364 / 802
TP-140 1,40 / 55 22 66 50-55 398 / 877
TP-160 1,60 / 63 26 78 55-65 432 / 952
TP-180 1,80 / 71 28 84 65-70 466/ 1.027
TP-200 2,00 / 79 32 96 70-75 500 / 1.002
TP-110D 1,10 / 43 16 48 40-45 355 / 383
TP-120D 1,20 / 47 18 54 45-50 412 / 908
TP-140D 1,40 / 55 22 66 50-55 468 / 1.032
TP-160D 1,60 / 63 26 78 55-65 478 / 1.054
TP-180D 1,80 / 71 28 84 65-70 494 / 1.089
TP-200D 2,00 / 79 32 96 70-75 529 / 1.162
A04 A03
TPS-120D 1,20 / 47 18 54 45-90 435 / 959
TPS-140D 1,40 / 55 22 66 50-90 492 / 1.085
TPS-160D 1,60 / 63 26 78 60-90 540 / 1.191
TPS-180D 1,80 / 71 28 84 65-90 595 / 1.312
TPS-200D 2,00 / 79 32 96 75-90 655 / 1.444
MODeLOMODeL
MODÈLeMODeLL
ANCHO tRABAJOWORKiNG WiDtH
LARGeuR De tRAVAiLARBeitSBReite
(m/in)
Nº. MARtiLLOSNO. OF HAMMeRS
NR. MARteAuXNR. HÄMMeR
POteNCiA (cv)POWeR (hp)
PuiSSANCe (cv)LeiStuNG (ps)
PeSOWeiGHtPOiDS
GeWiCHt(Kg/lb)A02
TG-130 1,30 / 51 10 50-90 567 / 1.250
TG-160 1,60 / 63 14 60-90 620 / 1.367
TG-180 1,80 / 71 16 70-90 714 / 1.574
TG-200 2,00 / 79 18 80-90 776 / 1.711
TG-220 2,20 / 87 20 85-90 910 / 2.006
TG-130D 1,30 / 51 10 50-90 664 / 1.464
TG-160D 1,60 / 63 14 60-90 710 / 1.565
TG-180D 1,80 / 71 16 70-90 781 / 1.722
TG-200D 2,00 / 79 18 80-90 852 / 1.878
TG-220D 2,20 / 87 20 85-90 976 / 2.152
A04
TGS-130D 1,30 / 51 12 50-100 764 / 1.684
TGS-160D 1,60 / 63 16 60-100 810 / 1.786
TGS-180D 1,80 / 71 18 70-100 882 / 1.945
TGS-200D 2,00 / 79 20 80-100 952 / 2.099
TGS-220D 2,20 / 87 22 85-100 1.076 / 2.372
Las características, fotos y esquemas de los modelos representados en este folleto tienen carácter meramente informativo y no tienen validez ante posibles reclamaciones. TMC CANCELA se reserva el derecho de modificarlas en cualquier momento sin previo aviso. © TMC CANCELA 2014The features, photos and diagrams of the models depicted in this brochure are for informational purposes only and are not valid with any complaints. TMC CANCELA reserves the right to change them without notice. © TMC CANCELA 2014
Les caractéristiques, photos et les shémas des modèles représentés dans cette brochure ont un carácter informatif et ne sont pas valides lors de possibles réclamations. TMC CANCELA se réserve le droit à les modifier à tout momment sans préavis. © TMC CANCELA 2014Die Eigenschaften, Fotos und Grafiken der Modelle, die in dieser Broschüre dargestelltet sind, dienen nur zu Informationszwecken und sind nicht gültig bei allen Beschwerden. TMC CANCELA behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung es zu ändern. © TMC CANCELA 2014
D i s t r i b u i d o r · R e s e l le r · R ev e n d e u r · H ä n d le r
Pedra Salgueira, s/n | Anxeriz
15684 TORDOIA | A Coruña (SPAIN)
Tlf. +34 981 695 074 | Fax +34 981 695 232
www.tmccancela.com
Siempre piezas originalesGarantía de Calidad
Use always original partsQuality Guarantee
Toujours utiliser des pièces de rechange originales
Assurance de la qualitéImmer Originalteile verwenden
Qualitätsgarantie
TPTPS
TGTGS
Línea AGRÍCOLA AGRiCuLtuRAL Line
Ligne AGRiCOLeAGRAR Linie