agenda janv-fév 2012

2
北京法语联盟(光彩校区) 北京市朝阳区工体西路18号, 光彩国际公寓 参观时间:每天8:00-21:00 Alliance française de Pékin (site de Guangcai) 18 Gong- tixilu - Guangcai Guojigongyu, Chaoyang District Tous les jours de 8h à 21h dim 1 mar 31 一月活动日历 L’agenda de janvier 所有活动都有可能临时更改,请登陆 faguowenhua.com 了解最终信息。 Programmation sous réserve de modifications. Consultez les dernières mises à jour sur Faguowenhua.com 文化季 艺术与文化 学术讲座 法语 数字图书馆 活动日历 Saison culturelle Arts & Culture Débat d’idées Langue française Bibliothèque numérique Agenda 艺术与文化 展览 « Kolkoz » Kolkoz是一个由法国艺术家Benjamin MoreauSamuel Boutruche 组成的二人组合, 此次是他们在中国的首次展览。 十几年来,两位艺术家通过多种媒介(例如雕塑、摄影、视频或其 他新媒体)制作出图样和洛可可风格的华丽作品。他们使用了天然 材质和新技术,让观众置身于一个由幻觉主导的虚拟世界。 参观免费 Arts et culture Exposition : « Kolkoz » Les deux artistes français Benjamin Moreau et Samuel Boutruche formant le duo Kolkoz présentent pour la première fois leur travail en Chine. Depuis une dizaine d’années, les deux confrères réalisent des œuvres au caractère à la fois épuré et rococo faisant appel à divers médiums (sculp- ture, photographie, vidéo ou encore nouveaux médias). Ils usent de matériaux bruts autant que de nouvelles technologies qui absorbent le visiteur dans un monde virtuel où le maître d’œuvre est l’illusion. Entrée libre www.faguowenhua.com www.ucca.org.cn 尤伦斯当代艺术中心,北京市 朝阳区酒仙桥路4号798艺术区 开放时间:每周二至周日 10:00-19:00 Ullens Center for Contempo- rary Art, 798 Art District, N°4 Jiuxianqiao Road , du mardi au dimanche de 10h00 à 19h00 艺术与文化 摄影展《面孔》尼克(Niko 作品 Niko决定在脸孔上进行绘画。它将颜色和形状直接描绘到面部 线条上,在面部线条上进行创作,将颜料和面孔完美融合,而创 造出来的作品使图画和照片的结合。每个人脸部的构成都是相同 的,但是,每个人都是独一无二,与众不同的。这是一个肖像集 展览,由60多张面孔图画和照片组成,这些面孔来自于八个国 家,年龄从6岁到82岁不等。 这些作品以一种全新的“面具”突出个体的独特性,来讲述多姿 多彩的故事。 免费参观 Arts et culture Exposition photographique : « Vi- sages », de Niko de la Faye Niko de la Faye a décidé de peindre sur les visages. Son idée est d’ajouter des formes et des couleurs aux traits du visage, de jouer avec les courbes existantes, de s’adapter à ce support vivant, pour un résultat à la croisée de la peinture et de la photographie. L’exposi- tion photographique Visages présente ainsi une galerie de portraits recomposés d’une soixantaine de visages de huit nationalités, de 6 à 82 ans, peints et photographiés. Une série de masques d’un genre nouveau qui soulignent les parti- cularités de chaque visage et nous content des histoires en couleur. Entrée libre www.afchine.org www.nikodelafaye.com mar 31 jeu 5 jeu 5 sam 31 北京法语联盟(光彩校区), 北京市朝阳区工体西路18号光 彩国际公寓 参观时间:每天8:00-21:00 Alliance française de Pékin (site de Guangcai) , Chaoyang district 18 Gongtixilu - Guangcai Guojigongyu Tous les jours de 8h à 21h 艺术与文化 摄影展:《从平凡到卓越》, Alexandre Détry作品 Alexandre Détry,生于1978年,独立摄影人。在法国广告行业工 作的同时,他还在自己的摄影棚里进行自己的艺术创作。通过这 场名为《从平凡到卓越》的摄影展,摄影师将带我们进入一个充 满诗意的梦幻世界:一个特别的城市空间,在这里,人类与自然 和谐共处。这是一次围绕生活中时间和地点之间冲突对立的艺术 漫步,以折合双连画的形式重新构造了一个远在千里却又近在咫 尺的世界。对现实世界和暂停瞬间的截取为我们带来了对周遭世 界的全新解读。参观免费 Arts et culture Exposition photographique : « Du commun à l’extraordinaire », Alexandre Détry Né en 1978, Alexandre Détry, est photographe indépendant. Il tra- vaille en France dans le domaine de la publicité et développe sa propre création artistique en parallèle. Avec son exposition Du Com- mun à l’extraordinaire, le photographe nous plonge dans un univers poétique et onirique: un monde urbain insolite, où l’homme et la nature cohabitent. Une promenade organisée autour de diptyques recréant un jeu d’opposition de lieux et d’instants de vie permettant de recréer un univers à la fois proche et loin de nous. Des extraits de réalité et des temps de pause offrant une nouvelle lec- ture du monde qui nous entoure… Entrée libre www.faguowenhua.com www.institutfrançais-chine.com www.afchine.org www.alexandredetry.com 艺术与文化 儿童艺术工作坊 “绚彩童年”:携手“不约而同”艺术工作室,打造属于孩子们的 艺术创作工坊 通过多样的主题和技巧(素描、拼贴、版画、水彩画、油画、蜡笔 画、手工等),儿童艺术工作坊旨在培养孩子对色彩、形状、空间 关系、质地和符号的感觉。儿童艺术工作坊的课程内容适合不同年 龄段的儿童和青少年,课程所需材料均由工作坊现场提供。 “不约而同”艺术工作室的教师团队由毕业于艺术、教育等不同专 业的优秀青年教师组成,中法双语教学。其教育理念的核心在于培 养和发展孩子的创造力和艺术表达力。 儿童艺术工作坊价目表: 12次课程总价:1980元人民币 24次课程总价:3480元人民币 48次课程总价:6000元人民币(单次课程125元人民币) Arts et culture « Les couleurs de l’enfance », ateliers d’art et de création pour tous, en partenariat avec le studio d’art Buyuertong A travers différents thèmes et techniques (dessin, collage, 3D, gra- vure, aquarelle, peinture à l’huile, pastel, etc.), les enfants sont sensi- bilisés aux formes, aux couleurs, à l’espace, à la texture, aux symboles. Tout le matériel est fourni sur place. Le Studio d’art Buyuertong, qui se tiendra tout au long de l’année 2012 est animé par des profes- seurs qualifiés dans différentes disciplines. Le développement de la créativité, de l’expression artistique des enfants et adolescents est au coeur de leurs méthodes éducatives. Les ateliers ont également lieu quelques soirées dans la semaine après la fermeture. Tarifs des ateliers : 12 ateliers 1980 yuans, 24 ateliers 3480 yuans 48 ateliers 6000 yuans (prix de la séance 125 yuans) www.byet-art.com www.institutfrancais-chine.com www.faguowenhua.com 北京法国对华文化教育中心多 媒体图书馆,8:45-10:15 报名请通过邮件和电 话:mediatheque@institutfran- cais-chine.com65532627 Médiathèque de l’Institut français de Chine, le matin de 8h45 à 10h15 mediatheque@institutfrancais- chine.com et 6553 2627 Studio Buyuertong : E-Mail: [email protected] Tel: 134 8878 2821 sam 28 sam 14 sam 7 法语 写作班 您喜欢写作吗?快来参加北京法国对华文化教育中心多媒体图书 馆全新推出的写作班吧!写作,不仅是对法语的练习,也是对创 作的分享。让我们齐聚写作班,共同书写、品读、倾听、学习, 踏上发现之旅,交流之路......该活动免费向读者开放,但参与者需 要有较高的法语水平。 自2012年1月起,写作班将由现居北京的法国年轻小说家让·哈 蒙特(Jean Hamant)先生主讲。 写作班每月开班一次,名额有限,需提前报名,欢迎大家踊跃参 加。 Langue française L’atelier d’écriture Vous qui aimez écrire, venez participer à l’atelier d’écriture qui a lieu une fois par mois à la médiathèque de l’IFC. Ecrire c’est pratiquer la langue française et c’est aussi faire partager ses propres créations. L’atelier d’écriture est un lieu de découvertes et d’échanges où l’on se retrouve pour écrire, lire, écouter, apprendre... La participation est libre et gratuite mais un bon niveau de français est requis. Nouvelle formule à partir de janvier 2012 : l’atelier sera animé par Jean Hamant, jeune romancier français séjournant à Pékin. Une fois par mois, sur inscription. [email protected] www.institutfrancais-chine.com www.faguowenhua.com lun 9 北京法国对华文化教育中心多 媒体图书馆,19: 00 Médiathèque de l’Institut fran- çais de Chine, à 19h00 法语 法语角 主题:元旦和春节 五十分钟的相约是用法语相聚、交流的绝好机会。我们将探讨那 些我们所关心的话题,与您分享我们对生活和法语的激情。欢迎 朋友们都来参加! Langue française Le coin français Thème : le Nouvel An en occident et en orient Ce rendez-vous d’une cinquantaine de minutes est une précieuse occasion de rencontres et d’échanges autour de la langue française. Nous discutons de sujets qui nous tiennent à cœur et partageons nos passions. www.institutfrancais-chine.com www.faguowenhua.com mar 10 北京法国对华文化教育中心多媒 体图书馆, 8:00 Médiathèque de l’Institut français de Chine, 18h00 法语 法语“给我讲故事” 1月10日 星期二 : 面向5岁至7岁儿童 1月21日 星期六 : 面向18个月至3岁幼儿 1月29日 星期日 : 面向3岁至5岁儿童 我们特设的这个时间段是专为“给我讲故事”的参与者开放的, 目的是在家长、孩子和书籍之间营造一个别样的交流空间。请您 务必预先通过邮件、电话方式或在多媒体图书馆前台做好注册。 Langue française L’heure du conte Mar 10 : Lectures pour enfants de 5 à 7 ans Sam 21 : Lectures pour enfants de 18 mois à 3 ans Dim 29 : Lectures pour enfants de 3 à 5 ans Cette ouverture exceptionnelle de la médiathèque, strictement réser- vée au public de l’heure du conte, a été mise en place pour créer un moment privilégié entre parents, enfants et livres. Elle nécessite une inscription par courriel, par téléphone ou sur place à la médiathèque. En langue française uniquement [email protected] www.institutfrancais-chine.com www.faguowenhua.com dim 29 sam 21 mar 10 北京法国对华文化教育中心多 媒体图书馆,9:45-10:15 Médiathèque de l’Institut fran- çais de Chine, de 9h45 à 10h15 艺术与文化 Yuksek乐队的演唱会 继今年六月在北京、上海和澳门短暂亮相后,Yuksek和他的乐队 就去了世界各地的顶级音乐节日和艺术圣殿演出,也将新专辑 Living in the Edge of Time》传遍全球。这一漫长的音乐旅程最 终证明:法国兰斯有的不只是高品质的香槟酒,还有好的音乐! 一月,Yuksek将再度来华,进行现场演出,同时也把全球巡演中 完善到极致的演出带给中国的观众。细腻的旋律、通俗的唱词, 再加上Léonie Pernet活力四射的打击乐,还有Clément Daquin键盘和贝斯以及标新立异的电音王子Pierre Alexandre Busson的精 彩演绎,整个乐队的演奏堪称完美。 Arts et culture Concert : Yuksek Après son passage en juin dernier à Pékin, Shanghai et Macao, Yuksek et son groupe sont partis en tournée à travers les plus grands festi- vals et salles prestigieuses du monde et ont su imposer les sonorités pop de leur nouvel album Living In The Edge Of Time. Un long che- min parcouru qui prouve qu’à Reims, il n’y a pas que le champagne qui est bon ! En janvier 2012, Yuksek revient en Chine pour livrer une nouvelle per- formance live, porté par le succès de sa tournée. Les mélodies, arran- gements finement réglés et voix pop s’ajoutent à l’énergie juvénile de Léonie Pernet à la batterie mêlée à la basse vintage et le clavier de Clément Daquin, les deux acolytes du franc-tireur de l’électro Pierre Alexandre Busson. www.yugongyishan.com www.faguowenhua.com mer 11 愚公移山,张自忠路 3-2(段祺 瑞执政府旧址西院),21:30 订票电话: 010-64042711 票价:150-200元 Yugong Yishan, 21h30 Zhangzizhonglu 3-2, Cour ouest de l’ancien gouvernement Duanqirui Tél: 010 6404 2711 Billets : de 150 rmb à 200 rmb 学习法语的中学生和大学生们,你们愿意接受挑战 去赢得丰厚奖品乃至前往法国旅游的机会吗?你们 是否也喜欢演唱法语歌曲、上网,或者拥有像诗人 或摄影师那样的情怀呢?如果是的话,那么就来青 年大赛尽情展示才华吧。 法语歌曲、博客行、摄影大赛虚位以待, 等着你们来报名呢! 报名截止时间:2012年1月15日 更多关于报名时间和方式的信息,请登陆: www.ambafrance-cn.org www.faguowenhua.com Vous êtes lycéens ou étudiants en français ? Vous sou- haitez vous lancer un défi, gagner de nombreux prix et même partir découvrir la France ? Vous chantez, maîtrisez Internet ou avez l’âme d’un poète photo- graphe ? Laissez libre cours à vos talents en partici- pant à nos concours. Concours de la chanson, Blog à part, Concours de photographie : Inscrivez-vous aux Concours Jeunesse ! Date limite d’inscription : 15 janvier 2012 Pour plus d’informations sur les dates et les modalités d’inscriptions, rendez-vous sur www.ambafrance-cn.org ou www.faguowenhua.com

Upload: level-guillaume

Post on 09-Mar-2016

225 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Agenda janv-fév 2012

TRANSCRIPT

Page 1: Agenda janv-fév 2012

北京法语联盟(光彩校区)北京市朝阳区工体西路18号,光彩国际公寓参观时间:每天8:00-21:00

Alliance française de Pékin (site de Guangcai) 18 Gong-tixilu - Guangcai Guojigongyu, Chaoyang DistrictTous les jours de 8h à 21h

dim

1mar

31一月活动日历 L’agenda de janvier

所有活动都有可能临时更改,请登陆 faguowenhua.com 了解最终信息。Programmation sous réserve de modifications. Consultez les dernières mises à jour sur Faguowenhua.com

文化季 艺术与文化 学术讲座 法语 数字图书馆 活动日历Saison culturelle Arts & Culture Débat d’idées Langue française Bibliothèque numérique Agenda

艺术与文化 展览 « Kolkoz »Kolkoz是一个由法国艺术家Benjamin Moreau与Samuel Boutruche组成的二人组合, 此次是他们在中国的首次展览。十几年来,两位艺术家通过多种媒介(例如雕塑、摄影、视频或其他新媒体)制作出图样和洛可可风格的华丽作品。他们使用了天然材质和新技术,让观众置身于一个由幻觉主导的虚拟世界。参观免费

Arts et culture Exposition : « Kolkoz »Les deux artistes français Benjamin Moreau et Samuel Boutruche formant le duo Kolkoz présentent pour la première fois leur travail en Chine. Depuis une dizaine d’années, les deux confrères réalisent des œuvres au caractère à la fois épuré et rococo faisant appel à divers médiums (sculp-ture, photographie, vidéo ou encore nouveaux médias). Ils usent de matériaux bruts autant que de nouvelles technologies qui absorbent le visiteur dans un monde virtuel où le maître d’œuvre est l’illusion. Entrée libre

www.faguowenhua.com www.ucca.org.cn

尤伦斯当代艺术中心,北京市朝阳区酒仙桥路4号798艺术区开放时间:每周二至周日 10:00-19:00

Ullens Center for Contempo-rary Art, 798 Art District, N°4 Jiuxianqiao Road , du mardi au dimanche de 10h00 à 19h00

艺术与文化 摄影展《面孔》尼克(Niko ) 作品

Niko决定在脸孔上进行绘画。它将颜色和形状直接描绘到面部线条上,在面部线条上进行创作,将颜料和面孔完美融合,而创造出来的作品使图画和照片的结合。每个人脸部的构成都是相同的,但是,每个人都是独一无二,与众不同的。这是一个肖像集展览,由60多张面孔图画和照片组成,这些面孔来自于八个国家,年龄从6岁到82岁不等。这些作品以一种全新的“面具”突出个体的独特性,来讲述多姿多彩的故事。免费参观

Arts et culture Exposition photographique : « Vi-sages », de Niko de la Faye Niko de la Faye a décidé de peindre sur les visages. Son idée est d’ajouter des formes et des couleurs aux traits du visage, de jouer avec les courbes existantes, de s’adapter à ce support vivant, pour un résultat à la croisée de la peinture et de la photographie. L’exposi-tion photographique Visages présente ainsi une galerie de portraits recomposés d’une soixantaine de visages de huit nationalités, de 6 à 82 ans, peints et photographiés. Une série de masques d’un genre nouveau qui soulignent les parti-cularités de chaque visage et nous content des histoires en couleur. Entrée libre

www.afchine.org www.nikodelafaye.com

mar

31jeu

5

jeu

5sam

31

北京法语联盟(光彩校区),北京市朝阳区工体西路18号光彩国际公寓参观时间:每天8:00-21:00

Alliance française de Pékin (site de Guangcai) , Chaoyang district 18 Gongtixilu - Guangcai Guojigongyu Tous les jours de 8h à 21h

艺术与文化 摄影展:《从平凡到卓越》, Alexandre Détry作品

Alexandre Détry,生于1978年,独立摄影人。在法国广告行业工作的同时,他还在自己的摄影棚里进行自己的艺术创作。通过这场名为《从平凡到卓越》的摄影展,摄影师将带我们进入一个充满诗意的梦幻世界:一个特别的城市空间,在这里,人类与自然和谐共处。这是一次围绕生活中时间和地点之间冲突对立的艺术漫步,以折合双连画的形式重新构造了一个远在千里却又近在咫尺的世界。对现实世界和暂停瞬间的截取为我们带来了对周遭世界的全新解读。参观免费

Arts et culture Exposition photographique : « Du commun à l’extraordinaire », Alexandre Détry Né en 1978, Alexandre Détry, est photographe indépendant. Il tra-vaille en France dans le domaine de la publicité et développe sa propre création artistique en parallèle. Avec son exposition Du Com-mun à l’extraordinaire, le photographe nous plonge dans un univers poétique et onirique: un monde urbain insolite, où l’homme et la nature cohabitent. Une promenade organisée autour de diptyques recréant un jeu d’opposition de lieux et d’instants de vie permettant de recréer un univers à la fois proche et loin de nous. Des extraits de réalité et des temps de pause offrant une nouvelle lec-ture du monde qui nous entoure… Entrée libre

www.faguowenhua.com www.institutfrançais-chine.com

www.afchine.org www.alexandredetry.com

艺术与文化 儿童艺术工作坊

“绚彩童年”:携手“不约而同”艺术工作室,打造属于孩子们的艺术创作工坊通过多样的主题和技巧(素描、拼贴、版画、水彩画、油画、蜡笔画、手工等),儿童艺术工作坊旨在培养孩子对色彩、形状、空间关系、质地和符号的感觉。儿童艺术工作坊的课程内容适合不同年龄段的儿童和青少年,课程所需材料均由工作坊现场提供。“不约而同”艺术工作室的教师团队由毕业于艺术、教育等不同专业的优秀青年教师组成,中法双语教学。其教育理念的核心在于培养和发展孩子的创造力和艺术表达力。儿童艺术工作坊价目表:12次课程总价:1980元人民币 24次课程总价:3480元人民币48次课程总价:6000元人民币(单次课程125元人民币)

Arts et culture « Les couleurs de l’enfance », ateliers d’art et de création pour tous, en partenariat avec le studio d’art Buyuertong

A travers différents thèmes et techniques (dessin, collage, 3D, gra-vure, aquarelle, peinture à l’huile, pastel, etc.), les enfants sont sensi-bilisés aux formes, aux couleurs, à l’espace, à la texture, aux symboles. Tout le matériel est fourni sur place. Le Studio d’art Buyuertong, qui se tiendra tout au long de l’année 2012 est animé par des profes-seurs qualifiés dans différentes disciplines. Le développement de la créativité, de l’expression artistique des enfants et adolescents est au coeur de leurs méthodes éducatives. Les ateliers ont également lieu quelques soirées dans la semaine après la fermeture. Tarifs des ateliers : 12 ateliers 1980 yuans, 24 ateliers 3480 yuans48 ateliers 6000 yuans (prix de la séance 125 yuans)

www.byet-art.com www.institutfrancais-chine.com

www.faguowenhua.com

北京法国对华文化教育中心多媒体图书馆,8:45-10:15报名请通过邮件和电话:[email protected],65532627

Médiathèque de l’Institut français de Chine, le matin de 8h45 à [email protected] et 6553 2627Studio Buyuertong :E-Mail: [email protected] Tel: 134 8878 2821

sam

28sam

14sam

7

法语 写作班

您喜欢写作吗?快来参加北京法国对华文化教育中心多媒体图书馆全新推出的写作班吧!写作,不仅是对法语的练习,也是对创作的分享。让我们齐聚写作班,共同书写、品读、倾听、学习,踏上发现之旅,交流之路......该活动免费向读者开放,但参与者需要有较高的法语水平。自2012年1月起,写作班将由现居北京的法国年轻小说家让·哈蒙特(Jean Hamant)先生主讲。写作班每月开班一次,名额有限,需提前报名,欢迎大家踊跃参加。

Langue française L’atelier d’écritureVous qui aimez écrire, venez participer à l’atelier d’écriture qui a lieu une fois par mois à la médiathèque de l’IFC. Ecrire c’est pratiquer la langue française et c’est aussi faire partager ses propres créations. L’atelier d’écriture est un lieu de découvertes et d’échanges où l’on se retrouve pour écrire, lire, écouter, apprendre... La participation est libre et gratuite mais un bon niveau de français est requis.Nouvelle formule à partir de janvier 2012 : l’atelier sera animé par Jean Hamant, jeune romancier français séjournant à Pékin.Une fois par mois, sur inscription.

[email protected]

www.institutfrancais-chine.com www.faguowenhua.com

lun

9

北京法国对华文化教育中心多媒体图书馆,19: 00

Médiathèque de l’Institut fran-çais de Chine, à 19h00

法语 法语角

主题:元旦和春节五十分钟的相约是用法语相聚、交流的绝好机会。我们将探讨那些我们所关心的话题,与您分享我们对生活和法语的激情。欢迎朋友们都来参加!

Langue française Le coin françaisThème : le Nouvel An en occident et en orientCe rendez-vous d’une cinquantaine de minutes est une précieuse occasion de rencontres et d’échanges autour de la langue française.Nous discutons de sujets qui nous tiennent à cœur et partageons nos passions.

www.institutfrancais-chine.com www.faguowenhua.com

mar

10

北京法国对华文化教育中心多媒体图书馆, 8:00

Médiathèque de l’Institut français de Chine, 18h00

法语 法语“给我讲故事”

1月10日 星期二 : 面向5岁至7岁儿童1月21日 星期六 : 面向18个月至3岁幼儿1月29日 星期日 : 面向3岁至5岁儿童

我们特设的这个时间段是专为“给我讲故事”的参与者开放的,目的是在家长、孩子和书籍之间营造一个别样的交流空间。请您务必预先通过邮件、电话方式或在多媒体图书馆前台做好注册。

Langue française L’heure du conteMar 10 : Lectures pour enfants de 5 à 7 ansSam 21 : Lectures pour enfants de 18 mois à 3 ansDim 29 : Lectures pour enfants de 3 à 5 ans

Cette ouverture exceptionnelle de la médiathèque, strictement réser-vée au public de l’heure du conte, a été mise en place pour créer un moment privilégié entre parents, enfants et livres. Elle nécessite une inscription par courriel, par téléphone ou sur place à la médiathèque.En langue française uniquement

[email protected]

www.institutfrancais-chine.com www.faguowenhua.com

dim

29sam

21mar

10

北京法国对华文化教育中心多媒体图书馆,9:45-10:15

Médiathèque de l’Institut fran-çais de Chine, de 9h45 à 10h15

艺术与文化 Yuksek乐队的演唱会

继今年六月在北京、上海和澳门短暂亮相后,Yuksek和他的乐队就去了世界各地的顶级音乐节日和艺术圣殿演出,也将新专辑《Living in the Edge of Time》传遍全球。这一漫长的音乐旅程最终证明:法国兰斯有的不只是高品质的香槟酒,还有好的音乐!一月,Yuksek将再度来华,进行现场演出,同时也把全球巡演中完善到极致的演出带给中国的观众。细腻的旋律、通俗的唱词,再加上Léonie Pernet活力四射的打击乐,还有Clément Daquin的键盘和贝斯以及标新立异的电音王子Pierre Alexandre Busson的精彩演绎,整个乐队的演奏堪称完美。

Arts et culture Concert : YuksekAprès son passage en juin dernier à Pékin, Shanghai et Macao, Yuksek et son groupe sont partis en tournée à travers les plus grands festi-vals et salles prestigieuses du monde et ont su imposer les sonorités pop de leur nouvel album Living In The Edge Of Time. Un long che-min parcouru qui prouve qu’à Reims, il n’y a pas que le champagne qui est bon !En janvier 2012, Yuksek revient en Chine pour livrer une nouvelle per-formance live, porté par le succès de sa tournée. Les mélodies, arran-gements finement réglés et voix pop s’ajoutent à l’énergie juvénile de Léonie Pernet à la batterie mêlée à la basse vintage et le clavier de Clément Daquin, les deux acolytes du franc-tireur de l’électro Pierre Alexandre Busson.

www.yugongyishan.com www.faguowenhua.com

mer

11

愚公移山,张自忠路 3-2(段祺瑞执政府旧址西院),21:30订票电话: 010-64042711票价:150-200元

Yugong Yishan, 21h30Zhangzizhonglu 3-2, Cour ouest de l’ancien gouvernement Duanqirui Tél: 010 6404 2711Billets : de 150 rmb à 200 rmb

学习法语的中学生和大学生们,你们愿意接受挑战去赢得丰厚奖品乃至前往法国旅游的机会吗?你们是否也喜欢演唱法语歌曲、上网,或者拥有像诗人或摄影师那样的情怀呢?如果是的话,那么就来青年大赛尽情展示才华吧。

法语歌曲、博客行、摄影大赛虚位以待,等着你们来报名呢!

报名截止时间:2012年1月15日

更多关于报名时间和方式的信息,请登陆:www.ambafrance-cn.org 或www.faguowenhua.com

Vous êtes lycéens ou étudiants en français ? Vous sou-haitez vous lancer un défi, gagner de nombreux prix et même partir découvrir la France ? Vous chantez, maîtrisez Internet ou avez l’âme d’un poète photo-graphe ? Laissez libre cours à vos talents en partici-pant à nos concours.

Concours de la chanson, Blog à part, Concours de photographie : Inscrivez-vous

aux Concours Jeunesse !Date limite d’inscription : 15 janvier 2012

Pour plus d’informations sur les dates et les modalités d’inscriptions, rendez-vous surwww.ambafrance-cn.org ou www.faguowenhua.com

Page 2: Agenda janv-fév 2012

jeu

12mer

11 艺术与文化 芭蕾舞剧《胡桃夹子》

法国国立波尔多歌剧院芭蕾舞团来到中国国家大剧院,精彩献演芭蕾舞剧《胡桃夹子》,带给您梦幻般的感受。这次,编舞夏尔·裘德为我们呈现的是他根据诺埃尔·霍夫曼的童话故事改编的同名芭蕾舞剧。来吧,到古典芭蕾世界进行一次美妙的旅行吧。

Arts et culture Ballet « Casse-noisette »Offrez-vous une soirée de rêve au Grand Théâtre pour assister au ballet Casse-Noisette dansé par le Ballet de l’opéra national de Bor-deaux. Charles Jude, nous offre adaptation féerique inspirée du livret de conte d’Hoffmann. Un beau voyage dans l’univers de ce grand classique.

www.faguowenhua.com www.chncpa.org国家大剧院: 西城区长安街2号, 19:30订票电话:4006206006票价:180-1080元

Grand Théâtre (NCPA), 19h30N°2 Chang An Road, Xicheng DistrictRéservations : 400-620-6006Billets : 180-1080 RMB

北京法语联盟(光彩校区)电影放映厅,19: 00

Auditorium, Alliance française de Pékin (site de Guangcai), 19h

艺术与文化 书法展《龙行天下》孙永玉作品

“遥远的东方有一条龙,它的名字就叫中国……”, 中国历朝历代以龙为尊,中国人把自己看作是龙的传人,龙是中华民族的象征。当代书法家孙永玉从2000年开始,用了整整十年的时间,爬长城、登泰山、走蓬莱……在名山大川里,用大自然赋予他特别的灵感,现场激情挥毫,书写了近千幅“龙”字,他善于从颜真卿、米芾、何绍基等诸多名家的书帖和古今诸多书法流派中挹其精华,融会贯通,陶冶熔铸,从而打造出自己稳重朴厚、笔沉墨实、洒脱自然的书法风格。

Arts et culture Exposition de calligraphie : « Dragons », de Sun YongyuUn dragon s’enroule au loin, aux confins de l’extrême orient, c’est la Chine. Tout au long de l’histoire de l’empire du milieu, le dragon a toujours été le symbole de la noblesse. Les Chinois en sont tous les descendants. Monsieur Sun Yongyu, calligraphe, a consacré ces dix dernières années à suivre l’esprit du dragon au long de ses créa-tions, traversant vallées et montagnes imposantes, suivant le cours des fleuves majestueux de la Chine. Son style s’est illustré à travers plus de mille œuvres originales représentant le caractère “龙” (long) signifiant dragon. Un travail en hommage aux maîtres calligraphes Yan Zhenqi, Mi Fu ou encore He Shaoqi dont s’est inspiré Sun Yongyu pour affirmer son propre style.Entrée libre

www.afchine.org http://blog.sina.com.cn/u/2034901954

www.faguowenhua.com

mar

29dim

12

北京法语联盟(光彩校区)北京市朝阳区工体西路18号,光彩国际公寓, 每天8:00-21:00开幕酒会 :2月18日18:30开始 , 北京法语联盟光彩校区

Alliance française de Pékin (site de Guangcai), tous les jours de 8h à 21hVernissage : vendredi 18 février à partir de 18h30

法语 法语“给我讲故事”

2月7日 星期二 : 面向18个月至3岁幼儿 2月21日 星期二 : 面向3岁至5岁儿童

我们特设的这个时间段是专为“给我讲故事”的参与者开放的,目的是在家长、孩子和书籍之间营造一个别样的交流空间。请您务必预先通过邮件、电话方式或在多媒体图书馆前台做好注册。

Langue française L’heure du conteMar 7 : Lectures pour enfants de 18 mois à 3 ansMar 21 : Lectures pour enfants de 3 à 5 ans

Cette ouverture exceptionnelle de la médiathèque, strictement réser-vée au public de l’heure du conte, a été mise en place pour créer un moment privilégié entre parents, enfants et livres. Elle nécessite une inscription par courriel, par téléphone ou sur place à la médiathèque.

[email protected]

www.institutfrancais-chine.com www.faguowenhua.com

mar

21mar

7

北京法国对华文化教育中心多媒体图书馆,9:45-10:15

Médiathèque de l’Institut fran-çais de Chine, de 9h45 à 10h15

北京法国对华文化教育中心多媒体图书馆,19: 00

Médiathèque de l’Institut fran-çais de Chine, à 19h00

法语 法语角

主题:健康五十分钟的相约是用法语相聚、交流的绝好机会。我们将探讨那些我们所关心的话题,与您分享我们对生活和法语的激情。欢迎朋友们都来参加!

Langue française Le coin françaisThème : la santéCe rendez-vous d’une cinquantaine de minutes est une précieuse occasion de rencontres et d’échanges autour de la langue française.Nous discutons de sujets qui nous tiennent à cœur et partageons nos passions.

www.institutfrancais-chine.com www.faguowenhua.com

mar

28

北京法国对华文化教育中心多媒体图书馆,18:00

Médiathèque de l’Institut français de Chine, 18 h

艺术与文化

讲座/文学见面会 姚中彬《从巴黎地铁到左岸》

姚中彬是一位热爱法国文学与文化的中国作家。他曾赴法国留学并在那里生活了9年。他的第三部小说《巴黎地下铁》已经由百花洲文艺出版社出版并被改编成同名电视连续剧。姚中彬在上海与杭州两地生活,在这两个城市的文化领域具有很大影响力。中法双语免费入场

Arts et culture

Conférence/Rencontre littéraire avec Yao ZhongbinYao Zhongbin est un jeune écrivain chinois francophone qui vit entre Shanghai et Hangzhou. Passionné de littérature et de culture fran-çaise, il a fait ses études en France et y a vécu pendant 9 ans. Son troisième roman Métro de Paris vient de paraître aux Éditions Bai Hua Zhou et a été adapté pour une série télévisée du même nom. En langue française et chinoise.Entrée libre

www.afchine.org www.faguowenhua.com

http://blog.sina.com.cn/yaozhongbin

艺术与文化

国立里昂歌剧院乐团长笛演奏家于连·博迪芒音乐会

来聆听法国最杰出的长笛演奏家之一于连·博迪芒演奏的众多古典大师的经典曲目吧!德彪西、福雷、弗朗克、拉威尔作品音乐会,中国钢琴伴奏崔宏根。入场免费

Arts et culture

Concert du flûtiste Julien Beaudiment de l’or-chestre de l’opéra national de Lyon

Venez écoutez de grands noms de la musique classique, Debussy, Fauré, Franck, Ravel, interprétés par l’un des plus brillants flûtistes français de sa génération, Julien Beaudiment, accompagné du pia-niste chinois Cui Honggen.

www.chncpa.org www.faguowenhua.com国家大剧院小剧场:西城区长安街2号, 19 : 30订票电话:66550000票价 :120/160/200元

Grand Théâtre (NCPA), 19h30N°2 Chang An Road, Xicheng DistrictRéservation : 66 55 00 00Billets : 120/160/200 RMB

北京法语联盟(光彩校区)8号、9号教室,18: 00

Alliance française de Pékin (salle 8/9), 18h00

mar

25

sam

25

二月活动日历 L’agenda de février

所有活动都有可能临时更改,请登陆 faguowenhua.com 了解最终信息。Programmation sous réserve de modifications. Consultez les dernières mises à jour sur Faguowenhua.com

文化季 艺术与文化 学术讲座 法语 数字图书馆 活动日历Saison culturelle Arts & Culture Débat d’idées Langue française Bibliothèque numérique Agenda

mer

1mer

29

艺术与文化 展览 « Kolkoz »Kolkoz是一个由法国艺术家Benjamin Moreau与Samuel Boutruche组成的二人组合, 此次是他们在中国的首次展览。十几年来,两位艺术家通过多种媒介(例如雕塑、摄影、视频或其他新媒体)制作出图样和洛可可风格的华丽作品。他们使用了天然材质和新技术,让观众置身于一个由幻觉主导的虚拟世界。参观免费

Arts et culture Exposition : « Kolkoz »Les deux artistes français Benjamin Moreau et Samuel Boutruche formant le duo Kolkoz présentent pour la première fois leur travail en Chine. Depuis une dizaine d’années, les deux confrères réalisent des œuvres au caractère à la fois épuré et rococo faisant appel à divers médiums (sculp-ture, photographie, vidéo ou encore nouveaux médias). Ils usent de matériaux bruts autant que de nouvelles technologies qui absorbent le visiteur dans un monde virtuel où le maître d’œuvre est l’illusion. Entrée libre

www.faguowenhua.com www.ucca.org.cn

尤伦斯当代艺术中心,北京市朝阳区酒仙桥路4号798艺术区开放时间:每周二至周日 10:00-19:00

Ullens Center for Contempo-rary Art, 798 Art District, N°4 Jiuxianqiao Road , du mardi au dimanche de 10h00 à 19h00

mer

1mer

29

北京法语联盟(光彩校区),北京市朝阳区工体西路18号光彩国际公参观时间:每天8:00-21:00

Alliance française de Pékin (site de Guangcai) 100020 Chaoyang district 18 Gongtixilu - Guangcai Guojigongyu Tous les jours de 8h00 à 21h00

艺术与文化 摄影展:《从平凡到卓越》, 亚历山大作品

Alexandre Détry,生于1978年,独立摄影人。在法国广告行业工作的同时,他还在自己的摄影棚里进行自己的艺术创作。通过这场名为《从平凡到卓越》的摄影展,摄影师将带我们进入一个充满诗意的梦幻世界:一个特别的城市空间,在这里,人类与自然和谐共处。这是一次围绕生活中时间和地点之间冲突对立的艺术漫步,以折合双连画的形式重新构造了一个远在千里却又近在咫尺的世界。对现实世界和暂停瞬间的截取为我们带来了对周遭世界的全新解读。参观免费

Arts et culture Exposition photographique : « Du commun à l’extraordinaire », Alexandre Détry Né en 1978, Alexandre Détry, est photographe indépendant. Il tra-vaille en France dans le domaine de la publicité et développe sa propre création artistique en parallèle. Avec son exposition Du Com-mun à l’extraordinaire, le photographe nous plonge dans un univers poétique et onirique: un monde urbain insolite, où l’homme et la nature cohabitent. Une promenade organisée autour de diptyques recréant un jeu d’opposition de lieux et d’instants de vie permettant de recréer un univers à la fois proche et loin de nous. Des extraits de réalité et des temps de pause offrant une nouvelle lec-ture du monde qui nous entoure… Entrée libre

www.faguowenhua.com www.institutfrançais-chine.com

www.afchine.org www.alexandredetry.com

艺术与文化 儿童艺术工作坊

“绚彩童年”:携手“不约而同”艺术工作室,打造属于孩子们的艺术创作工坊通过多样的主题和技巧(素描、拼贴、版画、水彩画、油画、蜡笔画、手工等),儿童艺术工作坊旨在培养孩子对色彩、形状、空间关系、质地和符号的感觉。儿童艺术工作坊的课程内容适合不同年龄段的儿童和青少年,课程所需材料均由工作坊现场提供。“不约而同”艺术工作室的教师团队由毕业于艺术、教育等不同专业的优秀青年教师组成,中法双语教学。其教育理念的核心在于培养和发展孩子的创造力和艺术表达力。儿童艺术工作坊价目表:12次课程总价:1980元人民币, 24次课程总价:3480元人民币48次课程总价:6000元人民币(单次课程125元人民币)

Arts et culture « Les couleurs de l’enfance », ateliers d’art et de création pour tous, en partenariat avec le studio d’art Buyuertong

A travers différents thèmes et techniques (dessin, collage, 3D, gra-vure, aquarelle, peinture à l’huile, pastel, etc.), les enfants sont sensi-bilisés aux formes, aux couleurs, à l’espace, à la texture, aux symboles. Tout le matériel est fourni sur place. Le Studio d’art Buyuertong, qui se tiendra tout au long de l’année 2012 est animé par des profes-seurs qualifiés dans différentes disciplines. Le développement de la créativité, de l’expression artistique des enfants et adolescents est au coeur de leurs méthodes éducatives. Les ateliers ont également lieu quelques soirées dans la semaine après la fermeture. Tarifs des ateliers : 12 ateliers 1980 yuans, 24 ateliers 3480 yuans48 ateliers 6000 yuans (prix de la séance 125 yuans)

www.byet-art.com www.institutfrancais-chine.com

www.faguowenhua.com

北京法国对华文化教育中心多媒体图书馆,8:45-10:15报名请通过邮件和电话:[email protected],65532627

Médiathèque de l’Institut français de Chine, le matin de 8h45 à [email protected] et 6553 2627Studio Buyuertong :E-Mail: [email protected] Tel: 134 8878 2821

sam

25sam

18sam

11sam

4

艺术与文化 戏剧-音乐喜剧Adieu(x), 圣诞节的故事

要想安安稳稳的过一个圣诞节,就要知道何时应该闭嘴...自9月以来,上海法语培训中心的师生们精心策划、创作了这个剧目,并最终以音乐剧的形式把他们学习的成果展现出来。音乐和剧情相互交织,为观众呈现一台精彩的演出。整整四个月,上海法语联盟在William Bascaule和Thierry Berthommier两位老师的指导下不停地创作和排练。凭邀请函免费入场,自2011年12月16日起于法语联盟(光彩校区、西海校区、北语校区)发放邀请函,数量有限,每人限领2张。

Arts et culture Théâtre-comédie musicale : « Adieu(x), un conte de Noël »Pour qu’un réveillon de Noël se passe sans problèmes, il vaut parfois mieux savoir se taire...Depuis le mois de septembre, les élèves de l’Alliance française de Shanghai travaillent la mise en scène et la technique vocale sur une musique et un texte écrits par eux-mêmes, afin de donner vie à une véritable comédie musicale. Ce spectacle a été préparé par les étu-diants ayant participé pendant 4 mois à l’atelier comédie musicale animé par deux professeurs de l’Alliance française de Shanghai : William Bascaule et Thierry Berthommier.Entrée libre sur invitation, à retirer à l’accueil de l’Alliance française de Pékin, sites de Guangcai, BLCU et Xihai à partir du 16 décembre 2011.

www.afchine.org www.faguowenhua.com

musicals.bandcamp.com

dim

12

jeu

23

北京法语联盟(光彩校区)电影放映厅,18:00

Alliance française de Pékin (audi-torium de Guangcai), 18h00

艺术与文化 讲座/文学见面会 奥立维•塔列克

Olivier Tallec(奥立维·塔列克)是一位多面的插画家,他不仅为少儿文学书籍作画,同时也为多家媒体画插画(《世界报》、《自由报》等)。此次,借着在中国各地法语联盟巡访的机会,我们非常荣幸地邀请他来到北京,与画迷和学生们进行一场关于插图创作技术方面的交流。他的多部绘画作品已在中国出版,尤其是青少年文学系列作品。见面会后,还将举行奥立维·塔列克的签名售书活动。

Arts et culture Conférence / Rencontre littéraire avec Olivier Tallec Publié en Chine depuis plusieurs années, Olivier Tallec est un illustra-teur multi facettes qui dessine autant pour la littérature jeunesse que pour la presse (Le Monde, Libération). A l’occasion d’une grande tour-née en Chine dans le réseau de l’Alliance française, l’illustrateur de la saga Rita et Machin nous fait le plaisir de se rendre à Pékin pour venir rencontrer ses lecteurs autour d’une séance de dédicaces et échanger avec des étudiants sur les techniques d’illustrations.En langue française et chinoise.Entrée libre

www.faguowenhua.com www.afchine.org www.oliviertallec.fr

法语 写作班

多媒体图书馆再次为您精心准备了写作班活动。写作,不仅是对法语的练习,也是对创作的分享。让我们齐聚写作班,共同书写、品读、倾听、学习,踏上发现之旅,交流之路......活动免费向公众开放,欢迎大家踊跃参加......快快动笔吧!写作班的主讲人是北京法语国际学校的两位老师:Martine Gradoni和Laurent Matte。

Langue française L’atelier d’écritureLa médiathèque de l’Institut français de Chine vous propose de nou-veau l’atelier d’écriture. Ecrire c’est à la fois pratiquer la langue fran-çaise mais c’est aussi faire partager ses propres créations. L’atelier est donc un lieu de découvertes et d’échanges où l’on se retrouve pour écrire, lire, écouter, apprendre... L’entrée est libre. Bienvenue et.... à vos plumes !L’atelier d’écriture est animé par deux professeurs du Lycée français international de Pékin : Martine Gradoni et Laurent Matte.

[email protected]

www.institutfrancais-chine.com www.faguowenhua.com

lun

27