advanced line metalsport

46
metalsport fitness equipment advanced professional line

Upload: chiara-benedetto

Post on 17-Mar-2016

242 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Metalsport Diffusion Advanced Line Catalogue

TRANSCRIPT

Page 1: ADVANCED LINE Metalsport

metalsportfitness equipment

advanced pro fess iona l l i ne

Leg Extens ion Specia lA r t . 4 1 . 0 4

Ulteriori informazioni e articoli sumore information and articles on

plus d'informations et d'articles sur

www.metalsport.it

Page 2: ADVANCED LINE Metalsport

metalsportfitness equipment

advanced pro fess iona l l i ne

Leg Extens ion Specia lA r t . 4 1 . 0 4

Ulteriori informazioni e articoli sumore information and articles on

plus d'informations et d'articles sur

www.metalsport.it

Page 3: ADVANCED LINE Metalsport

ALLENARSI CON PROFESSIONALITÀ

Ogni attività sportiva, professionistica o dilettantistica, di welness o di semplice divertimento, necessita di strumenti che garantiscono prestazioni, affidabilità e funzionalità. Caratteristiche che, da sempre, contraddistinguono i prodotti professionali METALSPORT. Ad una qualità costruttiva di prim’ordine, si affiancano un design moderno e una efficace assistenza tecnica, il tutto per inserirsi in qualsiasi contesto, dalla palestra, al centro medico-sportivo, all’albergo, agli spazi domestici.

UNA STORIA NATA NEL 1960

Sono passati oramai cinquant’anni da quando nasceva in Italia la prima fabbrica di attrezzi ginnici di Body Building, molte cose sono cambiate, è cambiato il “modo” di fare e pensare Fitness, ma la serietà e l’affidabilità del marchio METALSPORT, è sempre lo stesso.

La produzione artigianale dei primi anni, col passare del tempo, acquisisce l’indispensabile tecnologia per tradursi in prodotti sempre migliori e più affidabili, in cui si coniugano tradizione e innovazione. Un mix tra tecnologia avanzata e presenza dell’uomo, produzione industriale e manualità artigiana è la base per prodotti solidi e praticamente indistruttibili.

LA NUOVA LINEA ISOTONICA ADVANCED

L’ultima, in termini di tempo, che noi della METALSPORT, presentiamo oggi sul mercato. Questa nuova linea di macchine isotoniche racchiude in sé l’esperienza tecnica di 50 anni di lavoro, pensata, progettata e completamente realizzata in Italia. Il MADE IN ITALY, oggi più che mai, è un marchio di garanzia sulla qualità del prodotto, ma non solo, è anche sinonimo di assistenza immediata, reperibilità a lungo termine dei pezzi di ricambio, migliorie in fase costruttiva, possibilità di soddisfare esigenze particolari del cliente. La scelta delle materie prime, di prima qualità, i componenti, la lavorazione e non ultimo il design, fanno si che un prodotto made in Italy sia un prodotto di alta qualità, riconosciuto a livello mondiale. La nuova linea isotonica ADVANCED rispetta a pieno titolo tutti quei parametri per cui il made in Italy è famoso nel mondo.

SICUREZZA

Prima di presentarvi nei dettagli le macchine Advanced, vorremmo spendere due parole su una caratteristica indiscutibile di questa linea, la sicurezza. Ogni macchina è stata realizzata nel rispetto della normativa UNI 957 sulla sicurezza e l’antinfortunistica. Abbiamo protetto le parti in movimento, chiuso all’interno della macchina cammes e contrappesi, nascosto i cavi di scorrimento dove possibile. Abbiamo creato delle macchine dall’utilizzo intuitivo e sicuro.

A Voi l’ultima parola.

TRAINING PROFESSIONALLY

Every professional or amateurish sport, be it for wellness or simply for fun, requires equipment that guarantees performance, reliability and functionality. All characteristics which make METALSPORT professional products stand out from the rest. A modern design accompanied by first class constructive quality and effective technical assistance, suitable for all settings from gyms to sports medical centres, from hotels to the home.

A STORY ORIGINATING IN 1960

Fifty years have now passed since the first bodybuilding equipment factory was born. Many things have changed since then, such as the “way” of doing and thinking fitness, but the reliability and trustworthiness of the METALSPORT brand is still the same.

As time passed, the hand-built production of the first years acquired the technology necessary to produce better and more reliable products mixing tradition with innovation. A mixture of advanced technology and the presence of man, industrial production and manual skill, is the basis of virtually indestructible solid products.

THE NEW ADVANCED ISOTONIC RANGE

The latest to be introduced to the market by METALSPORT, this new isotonic range of machines encompasses the technical experience acquired from 50 years of work coined, designed and manufactured in Italy. MADE IN ITALY, today more then ever, is a guaranteed sign of product quality but also a synonym of immediate assistance, long term availability of spare part prices, improvement in the construction phase and the possibility of satisfying the unique needs of each client. The selection of high quality raw materials, the components, the workmanship and, last but not least, the design, ensure that a product made in Italy is one of world renowned, high quality.The new isotonic ADVANCED range fully complies with those standards which make the “made in Italy” brand famous throughout the world.

SAFETY

Before presenting the Advanced machines in detail, we would like to say a few words about an indisputable characteristic of this range: Safety. Every machine has been manufactured in compliance with UNI 957 health and safety regulations. We have guarded all moving parts, closed cams and counter-weights within the machine and hidden the cables where possible. By doing this we have created machines which are safe and intuitive to use.

The last word is yours.

S’ENTRAÎNER AVEC PROFESSIONALISME

Chaque activité sportive, professionnelle ou réservée aux amateurs, de bien-être ou de simple loisir, a besoin d’instruments qui puissent garantir les performances, la fiabilité et la fonctionnalité. Il s’agit de caractéristiques qui, depuis toujours, distinguent les produits professionnels METALSPORT.A une qualité de construction de premier ordre, s’ajoutent un design moderne et une assistance technique efficace le tout pour pouvoir être à même de s’insérer dans tous les contextes comme la salle de gymnastique, le centre médico-sportif, l’hôtel et les espaces domestiques.

UNE HISTOIRE NÉE EN 1960

Cinquante ans se sont désormais écoulés depuis la naissance en Italie de la première usine d’agrès sportifs de Body Building, beaucoup de choses ont changé, la façon de faire et de penser Fitness a changé aussi, mais le sérieux et la fiabilité de la marque METALSPORT, sont toujours les mêmes.

La production artisanale des premières années, avec le temps, a acquis la technologie indispensable pour passer à des produits toujours plus fiables et de meilleure qualité, où se combinent la tradition et l’innovation. Un mélange entre technologie et présence humaine, la production industrielle et le caractère manuel artisanal sont la base pour obtenir des produits solides et pratiquement indestructibles.

LA NOUVELLE LIGNE ISOTONIQUE ADVANCED

La dernière, en ordre de temps, que nous de la METALSPORT, présentons aujourd’hui sur le marché. Cette nouvelle ligne de machines isotoniques représente l’expérience technique de 50 ans de travail, pensée, conçue et complètement réalisée en Italie. Le MADE IN ITALY, aujourd’hui plus que jamais, est une marque de garantie sur la qualité du produit, mais non seulement ça, il est aussi synonyme d’assistance immédiate, disponibilité à long terme des pièces de rechange, modifications d’amélioration en phase de construction, possibilité de satisfaire les exigences particulières du client. Le choix des matières premières de première qualité, les composants, l’usinage et n’oublions pas le design, font qu’un produit made in Italy soit un produit d’haute qualité, reconnu à niveau mondial. La nouvelle ligne isotonique ADVANCED respecte en totalité tous ces paramètres pour lesquels le made in Italy est fameux dans le monde.

SECURITE

Avant de vous présenter en détail les machines Advanced, nous voudrions dire quelques mots sur une caractéristique indiscutable de cette ligne, la sécurité. Chaque machine a été réalisée dans le respect de la réglementation UNI 957 sur la sécurité et la prévention des accidents. Nous avons protégé les parties en mouvement, fermé à l’intérieur de la machine les cames et les contrepoids, caché, dans la limite du possible, les câbles de coulissement. Nous avons créé des machines à utilisation intuitive et sûre.

A vous le dernier mot.

Page 4: ADVANCED LINE Metalsport

ALLENARSI CON PROFESSIONALITÀ

Ogni attività sportiva, professionistica o dilettantistica, di welness o di semplice divertimento, necessita di strumenti che garantiscono prestazioni, affidabilità e funzionalità. Caratteristiche che, da sempre, contraddistinguono i prodotti professionali METALSPORT. Ad una qualità costruttiva di prim’ordine, si affiancano un design moderno e una efficace assistenza tecnica, il tutto per inserirsi in qualsiasi contesto, dalla palestra, al centro medico-sportivo, all’albergo, agli spazi domestici.

UNA STORIA NATA NEL 1960

Sono passati oramai cinquant’anni da quando nasceva in Italia la prima fabbrica di attrezzi ginnici di Body Building, molte cose sono cambiate, è cambiato il “modo” di fare e pensare Fitness, ma la serietà e l’affidabilità del marchio METALSPORT, è sempre lo stesso.

La produzione artigianale dei primi anni, col passare del tempo, acquisisce l’indispensabile tecnologia per tradursi in prodotti sempre migliori e più affidabili, in cui si coniugano tradizione e innovazione. Un mix tra tecnologia avanzata e presenza dell’uomo, produzione industriale e manualità artigiana è la base per prodotti solidi e praticamente indistruttibili.

LA NUOVA LINEA ISOTONICA ADVANCED

L’ultima, in termini di tempo, che noi della METALSPORT, presentiamo oggi sul mercato. Questa nuova linea di macchine isotoniche racchiude in sé l’esperienza tecnica di 50 anni di lavoro, pensata, progettata e completamente realizzata in Italia. Il MADE IN ITALY, oggi più che mai, è un marchio di garanzia sulla qualità del prodotto, ma non solo, è anche sinonimo di assistenza immediata, reperibilità a lungo termine dei pezzi di ricambio, migliorie in fase costruttiva, possibilità di soddisfare esigenze particolari del cliente. La scelta delle materie prime, di prima qualità, i componenti, la lavorazione e non ultimo il design, fanno si che un prodotto made in Italy sia un prodotto di alta qualità, riconosciuto a livello mondiale. La nuova linea isotonica ADVANCED rispetta a pieno titolo tutti quei parametri per cui il made in Italy è famoso nel mondo.

SICUREZZA

Prima di presentarvi nei dettagli le macchine Advanced, vorremmo spendere due parole su una caratteristica indiscutibile di questa linea, la sicurezza. Ogni macchina è stata realizzata nel rispetto della normativa UNI 957 sulla sicurezza e l’antinfortunistica. Abbiamo protetto le parti in movimento, chiuso all’interno della macchina cammes e contrappesi, nascosto i cavi di scorrimento dove possibile. Abbiamo creato delle macchine dall’utilizzo intuitivo e sicuro.

A Voi l’ultima parola.

TRAINING PROFESSIONALLY

Every professional or amateurish sport, be it for wellness or simply for fun, requires equipment that guarantees performance, reliability and functionality. All characteristics which make METALSPORT professional products stand out from the rest. A modern design accompanied by first class constructive quality and effective technical assistance, suitable for all settings from gyms to sports medical centres, from hotels to the home.

A STORY ORIGINATING IN 1960

Fifty years have now passed since the first bodybuilding equipment factory was born. Many things have changed since then, such as the “way” of doing and thinking fitness, but the reliability and trustworthiness of the METALSPORT brand is still the same.

As time passed, the hand-built production of the first years acquired the technology necessary to produce better and more reliable products mixing tradition with innovation. A mixture of advanced technology and the presence of man, industrial production and manual skill, is the basis of virtually indestructible solid products.

THE NEW ADVANCED ISOTONIC RANGE

The latest to be introduced to the market by METALSPORT, this new isotonic range of machines encompasses the technical experience acquired from 50 years of work coined, designed and manufactured in Italy. MADE IN ITALY, today more then ever, is a guaranteed sign of product quality but also a synonym of immediate assistance, long term availability of spare part prices, improvement in the construction phase and the possibility of satisfying the unique needs of each client. The selection of high quality raw materials, the components, the workmanship and, last but not least, the design, ensure that a product made in Italy is one of world renowned, high quality.The new isotonic ADVANCED range fully complies with those standards which make the “made in Italy” brand famous throughout the world.

SAFETY

Before presenting the Advanced machines in detail, we would like to say a few words about an indisputable characteristic of this range: Safety. Every machine has been manufactured in compliance with UNI 957 health and safety regulations. We have guarded all moving parts, closed cams and counter-weights within the machine and hidden the cables where possible. By doing this we have created machines which are safe and intuitive to use.

The last word is yours.

S’ENTRAÎNER AVEC PROFESSIONALISME

Chaque activité sportive, professionnelle ou réservée aux amateurs, de bien-être ou de simple loisir, a besoin d’instruments qui puissent garantir les performances, la fiabilité et la fonctionnalité. Il s’agit de caractéristiques qui, depuis toujours, distinguent les produits professionnels METALSPORT.A une qualité de construction de premier ordre, s’ajoutent un design moderne et une assistance technique efficace le tout pour pouvoir être à même de s’insérer dans tous les contextes comme la salle de gymnastique, le centre médico-sportif, l’hôtel et les espaces domestiques.

UNE HISTOIRE NÉE EN 1960

Cinquante ans se sont désormais écoulés depuis la naissance en Italie de la première usine d’agrès sportifs de Body Building, beaucoup de choses ont changé, la façon de faire et de penser Fitness a changé aussi, mais le sérieux et la fiabilité de la marque METALSPORT, sont toujours les mêmes.

La production artisanale des premières années, avec le temps, a acquis la technologie indispensable pour passer à des produits toujours plus fiables et de meilleure qualité, où se combinent la tradition et l’innovation. Un mélange entre technologie et présence humaine, la production industrielle et le caractère manuel artisanal sont la base pour obtenir des produits solides et pratiquement indestructibles.

LA NOUVELLE LIGNE ISOTONIQUE ADVANCED

La dernière, en ordre de temps, que nous de la METALSPORT, présentons aujourd’hui sur le marché. Cette nouvelle ligne de machines isotoniques représente l’expérience technique de 50 ans de travail, pensée, conçue et complètement réalisée en Italie. Le MADE IN ITALY, aujourd’hui plus que jamais, est une marque de garantie sur la qualité du produit, mais non seulement ça, il est aussi synonyme d’assistance immédiate, disponibilité à long terme des pièces de rechange, modifications d’amélioration en phase de construction, possibilité de satisfaire les exigences particulières du client. Le choix des matières premières de première qualité, les composants, l’usinage et n’oublions pas le design, font qu’un produit made in Italy soit un produit d’haute qualité, reconnu à niveau mondial. La nouvelle ligne isotonique ADVANCED respecte en totalité tous ces paramètres pour lesquels le made in Italy est fameux dans le monde.

SECURITE

Avant de vous présenter en détail les machines Advanced, nous voudrions dire quelques mots sur une caractéristique indiscutable de cette ligne, la sécurité. Chaque machine a été réalisée dans le respect de la réglementation UNI 957 sur la sécurité et la prévention des accidents. Nous avons protégé les parties en mouvement, fermé à l’intérieur de la machine les cames et les contrepoids, caché, dans la limite du possible, les câbles de coulissement. Nous avons créé des machines à utilisation intuitive et sûre.

A vous le dernier mot.

Page 5: ADVANCED LINE Metalsport

Ind ice

B u t t e r fl y M a c h i n eC a v i i n c ro c i a t i

1 / 2 c a v o c o n fi s s a g g i o a p a re t e

L a t M a c h i n eP u l l e y M a c h i n e

P a r a l l e l e + S b a r r aL e g C u r l

S e a t e d L e g C u r lL e g E x t e n s i o n

L e g P re s sS q u a t R a c k

H i p M a c h i n eC a l f M a c h i n e

A d d u t t o r i / A b d u t t o r iG l u t e u s M a c h i n eP re s s e s M a c h i n e

B i c e p s M a c h i n eTr i c e p s M a c h i n e

M u l t y P o w e rA b d o m i n a l M a c h i n eC o m b i n a t a Q u a d r a

P a n c a d e c l i n a t a s e n z a a p p o g g i

P a n c a C r a m p i n gP a n c a H y p e re x t e n s i o n

P a n c a H y p e re x t e n s i o n 4 5 °P a n c a B i c e p s

P a n c a R e g o l a b i l eP a n c a R e g o l a b i l e c o n a p p o g g i a p i e d i

P a n c a O r i z z o n t a l e c o n a p p o g g i s t re t t i

P a n c a O r i z z o n t a l e c o n a p p o g g i l a rg h i

P a n c a P e t t o r a l i A l t i c o n a p p o g g i s t re t t i

P a n c a P e t t o r a l i A l t i c o n a p p o g g i l a rg h i

P a n c a D i s t e n s i o n i c o n a p p o g g i s t re t t i

P a n c a D i s t e n s i o n i c o n a p p o g g i l a rg h i

P a n c a D e c l i n a t a c o n a p p o g g i s t re t t i

P a n c a D e c l i n a t a c o n a p p o g g i l a rg h i

P a n c a d r i t t aP o r t a M a n u b r i d o p p i o i n c l i n a t o

P o r t a B i l a n c i e r i o r i z z o n t a l e p e r 5 b i l a n c i e r i

P o r t a D i s c h iD e t t a g l i

S c h e d a Te c n i c a

34567891 11 31 51 61 71 81 92 02 12 22 32 42 52 72 92 93 03 03 13 23 23 33 33 43 43 53 53 63 63 73 73 83 83 94 0

METALSPORT DIFFUSION S.r.l. V.le Certosa, 294 - 20156 Milano, Italia Tel. ++39 02.38007468 / 02.33499928 - Fax 02.38002954 www.metalsport.it - [email protected]

SCHEDA TECNICA MACCHINE ADVANCED

STRUTTURA: montante in tubolare d’acciaio a sezione rettangolareda mm 80x40x3

CROMO: tondi e particolari cromati di qualità superiore

VERNICIATURA: tutti gli attrezzi sono trattati con vernici a polvere termo indurente

COLORI STANDARD: bianco o grigio antracite

CAMMES: le macchine sono dotate di eccentrici differenti che rendono lo sforzo progressivo e continuo. Le cammes sono in PVC montate su cuscinetti a sfera autolubrificati

MOVIMENTI MECCANICI: i movimenti avvengono su cuscinetti a sfera

REGOLAZIONI: le regolazioni sono munite di automatismi meccanici con pistone di scorrimento a gas comandato con una frizione di tipo motociclistico

SCORRIMENTI: i tondi guida-piastre sono in trafilato d’acciaio cromato

TRASMISSIONE: con cavo d’acciaio rivestito con una guaina in nylon

PIASTRE DI CARICO: le piastre sono ricoperte con un materiale plastico che ne attutisce il colpo e ne salvaguarda l’estetica nel tempo. Piastre da kg. 5 e kg. 10. La selezione del carico avviene mediante una chiave in acciaio inox che blocca il selettore in maniera tale da non permettere la fuoriuscita durante l’esercizio

PULEGGE: in ABS montate su cuscinetti a sfera e protette da particolari gusci anti polvere e antinfortunistici in ABS

IMBOTTITURE: sono eseguite in termoformato poliuretano ad alta resistenza, colore standard: NERO. Su richiesta si eseguono rivestimenti in scai con altri colori, con supplemento prezzo

APPOGGI: tutte le macchine e panche appoggiano su dei piedini in acciaio di forma ovale rivestiti in gomma morbida antiscivolo e anti graffio. Su alcuni attrezzi viene montato un piede aggiuntivo regolabile per garantire la stabilità anche su pavimenti non perfettamente livellati

CARTER DI PROTEZIONE: vengono montati dei carter in Plexiglass fumé sulla colonna pesi (Optional). Le cammes e i contrappesi lavorano all’interno della macchine e protetti da particolari carter in acciaio. Il cavo di scorrimento, nella maggior parte dei casi, è interno alla struttura della macchine. Le pulegge sono protette da un carter in ABS

NORME: tutte le macchine sono predisposte per la certificazione relativa alle nomative di sicurezza UNI-957

SPECIFICATIONS

STRUCTURE: steel tubular frame made from 80x40x3mm rectangular sections

CHROME: high quality chromium-plated rods and details

PAINTWORK: all machinery is thermal hardening powder coated

STANDARD COLOURS: white or charcoal grey

CAMS: all machines are equipped with differing eccentricities making the force progressive and continuous. The cams are made from PVC and mounted on auto lubricating ball bearings

MECHANICAL MOVEMENT: movement takes place on ball bearings

ADJUSTMENTS: adjustments are supplied with mechanical automatism devices using gas pistons controlled by a motorcycle style clutch system

GUIDES: the round plate guides are in chrome plated flat drawn steel

DRIVE TRAIN: steel cable covered with a nylon sheath

LOAD PLATES: the load plates are covered with a plastic material which softens blows and safeguards their appearance for longer. Plates are 5kg and 10kg. The load is selected by means of a stainless steel pin which blocks the selector in such a way as to not allow escape during exercise

ABS PULLEYS: mounted on ball bearings and protected by anti-dust plastic shellsand ABS accident prevention

PADDING: made in high resistance, thermo format polyurethane. Standard colour: BLACK. Synthetic leather covering in other colours on request (extra cost)

SUPPORTS: all machines and benches stand on two steel oval shaped feet, covered in soft anti-slip, anti-scratch rubber. On some machines an adjustable extra foot is added in order to guarantee stability on uneven surfaces

PROTECTIVE GUARDS: protective smoked plexiglass guards are mounted on the weight stack (Optional). Cams and counterweights work inside the machine and are protected by steel guards. The cable, in most cases, is located within the machine structure. The pulleys are protected by an ABS guard

REGULATIONS: all machines are predisposed for UNI-957 safety regulations certification

FICHE TECHNIQUE

STRUCTURE: montant tubulaire en acier à section rectangulaire 80x40x3 mm

CHROME: tiges rondes et pièces chromées de qualité supérieure

VERNISSAGE: tous les agrès sont traités avec des peintures à poudre thermodurcissantes

COULEURS STANDARDS: blanc ou gris anthracite

CAMES: les machines sont équipées de différentes cames qui rendent l’effort progressif et continu. Les cames sont en PVC montées sur des roulements à bille autolubrifiés

MOUVEMENTS MECANIQUES: les mouvements s’effectuent sur des roulements à billes

REGLAGES: les dispositifs de réglage sont munis d’automatismes mécaniques avec piston à coulissement à gaz commandé par un embrayage de type motocycle

COULISSEMENTS: les tiges rondes guide-plaques sont en tréfilé d’acier chromé

TRANSMISSION: avec câble en acier revetì avec une gaine en nylon

PLAQUES DE CHARGE: les plaques sont revetis avec un matériau plastique qui amortit le choc et en sauvegarde l’esthétique dans le temps. Plaques de 5Kg et 10Kg. La sélection de la charge s’effectue au moyen d’une clé en acier inox qui bloque le sélecteur pour éviter tout danger de sortie pendant l’exercice

POULIES: en ABS montées sur des roulements à billes et protégées par des calottes en ABS particulières anti-poussière et appropriées pour la prévention des accidents

SELLERIE: elle est réalisée en polyuréthane thermoformé à haute résistance, couleur standard: NOIR. Sur demande il est possible d’effectuer des revêtements en skaï avec d’autres couleurs (supplément de prix)

APPUIS: toutes les machines et bancs sont supportés par des pieds en acier de forme ovale revetis en caoutchouc souple antidérapant et antigriffes. Sur certains appareils on monte un pied supplémentaire réglable pour garantir la stabilité sur des sols non parfaitement nivelés

CARTER DE PROTECTION: on monte des carters en Plexiglas fumé sur la colonne des poids (optionnel). Les cames et les contrepoids travaillent à l’intérieur de la machine et sont protégés par des carters particuliers en acier. Le câble de coulissement, dans la plupart des cas, se trouve à l’intérieur de la structure de la machine. Les poulies sont protégées par un carter en ABS

NORMES: toutes les machines sont conçues pour la certification relative à la réglementation de sécurité UNI-957

Page 6: ADVANCED LINE Metalsport

Butterfly MachineA r t . 5 . 0 4

Pectoralis maiorLatissimus dorsi

Deltoideus

L’appareil est conçu pour l’entraînement des muscles pectoraux et est équipé d’une came qui rend l’effort progressif en fonction de l’adduction des bras. Pour rendre plus aisée l’accélération initiale on a à disposition un levier d’aide qui permet de bouger en avant les bras de l’appareil et rendre plus facile de cette façon l’insertion des bras de l’utilisateur. Le siège réglable en hauteur permet à quiconque de trouver sa position correcte pour l’exécution de l’exercice. Le câble de transmission est à vue seulement dans la partie inférieure de la machine étant donné qu’il passe à l’intérieur du châssis dans les parties les plus exposées.

Designed for the development of the pectorial muscles, this machine is equipped with a cam making the force in the adduction of the arms gradual. In order to facilitate the starting point of the exercise there is a lever to aid the forward movement of the machine’s arms allowing the user’s arms to be inserted with greater ease. The seat is adjustable in height, allowing the user to find the correct position to perform the exercise. The transmission cable is visible only in the lower part of the machine as it moves inside the frame within the most exposed parts.

Attrezzo sviluppato per l’allenamento dei muscoli pettorali è dotato di una camme che rende lo sforzo progressivo in funzione dell’adduzione delle braccia. Per facilitare lo stacco iniziale è presente una leva di aiuto che permette di muovere in avanti le braccia dell’attrezzo e facilitare in questo modo l’inserimento delle braccia dell’utilizzatore. Il sedile regolabile in altezza permette a chiunque di trovare la propria corretta posizione per l’esecuzione dell’esercizio. Il cavo di trasmissione è a vista solo nella parte inferiore della macchina in quanto scorre all’interno del telaio nei tratti più esposti.

LunghezzaLenghtLongueur

96 cm

LarghezzaWidhtLargeur

123 cm

AltezzaHeightHauteur

160 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

60 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

90 Kg

Page 7: ADVANCED LINE Metalsport

Butterfly MachineA r t . 5 . 0 4

Pectoralis maiorLatissimus dorsi

Deltoideus

L’appareil est conçu pour l’entraînement des muscles pectoraux et est équipé d’une came qui rend l’effort progressif en fonction de l’adduction des bras. Pour rendre plus aisée l’accélération initiale on a à disposition un levier d’aide qui permet de bouger en avant les bras de l’appareil et rendre plus facile de cette façon l’insertion des bras de l’utilisateur. Le siège réglable en hauteur permet à quiconque de trouver sa position correcte pour l’exécution de l’exercice. Le câble de transmission est à vue seulement dans la partie inférieure de la machine étant donné qu’il passe à l’intérieur du châssis dans les parties les plus exposées.

Designed for the development of the pectorial muscles, this machine is equipped with a cam making the force in the adduction of the arms gradual. In order to facilitate the starting point of the exercise there is a lever to aid the forward movement of the machine’s arms allowing the user’s arms to be inserted with greater ease. The seat is adjustable in height, allowing the user to find the correct position to perform the exercise. The transmission cable is visible only in the lower part of the machine as it moves inside the frame within the most exposed parts.

Attrezzo sviluppato per l’allenamento dei muscoli pettorali è dotato di una camme che rende lo sforzo progressivo in funzione dell’adduzione delle braccia. Per facilitare lo stacco iniziale è presente una leva di aiuto che permette di muovere in avanti le braccia dell’attrezzo e facilitare in questo modo l’inserimento delle braccia dell’utilizzatore. Il sedile regolabile in altezza permette a chiunque di trovare la propria corretta posizione per l’esecuzione dell’esercizio. Il cavo di trasmissione è a vista solo nella parte inferiore della macchina in quanto scorre all’interno del telaio nei tratti più esposti.

LunghezzaLenghtLongueur

96 cm

LarghezzaWidhtLargeur

123 cm

AltezzaHeightHauteur

160 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

60 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

90 Kg

Page 8: ADVANCED LINE Metalsport

Cavi incrociat iA r t . 7 . 0 4

A multi-purpose machine with a high and low pulley, adjustable by 180° and permitting extensive liberty of movement as well as a choice of angles in various excercises. Supplied with two rotating grip handles. Depending on the grip used, various muscle groups such as: bicepts, tricepts, deltoids, pecs and dorsal can be excercised. A leather ankle strap can be used to excercise the inner and outer leg, and buttocks. In order to maintain a correct posture while training the legs, there are four large support handles on the frame.

Il s’agit d’un appareil polyfonctionnel équipé de deux poulies, une supérieure et une inférieure, orientables à 180° qui permettent une grande liberté de mouvement et choix des angles dans l’accomplissement des différents exercices. Ils sont fournis de deux poignées avec prise tournante. En fonction de la prise utilisée on peut entraîner des différents groupes musculaires: biceps, triceps, deltoïdes, pectoraux, muscles dorsaux, avec l’emploi d’une chevillière en cuir les adducteurs, les abducteurs et les fessiers. Pour maintenir une position correcte pendant l’entraînement de la partie inférieure du corps, on a à disposition 4 grandes poignées d’appui sur le châssis.

Attrezzo polifunzionale dotato di due pulegge, una alta e una bassa, orientabili a 180° che permettono ampia libertà di movimento e scelta di angolazioni nello svolgimento dei vari esercizi. Sono forniti di due maniglie con impugnatura rotante. In funzione dell’impugnatura utilizzata si possono allenare diversi

LunghezzaLenghtLongueur

400 cm

LarghezzaWidhtLargeur

80 cm

AltezzaHeightHauteur

225 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

40+40 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

80+80 Kg

Latissimus dorsiDeltoideus

Teres maiorPectoralis maior

TrapetiusAdbuctorAdductor

gruppi muscolari: bicipiti, tricipiti, deltoidi, pettorali, dorsali. Con l’utilizzo di una cavigliera in cuoio gli adduttori, gli abduttori e i glutei. Per mantenere una postura corretta durante l’allenamento della parte inferiore del corpo, sono presenti 4 grandi maniglie di appoggio sul telaio.

1 /2 cavo con fissaggio a pareteA r t . 7 . 0 4 / C

LunghezzaLenghtLongueur

70 cm

LarghezzaWidhtLargeur

80 cm

AltezzaHeightHauteur

225 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

40 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

80 Kg

A multi-purpose machine with a high and low pulley, adjustable by 180° and permitting extensive liberty of movement as well as a choice of angles in various excercises. Supplied with two rotating grip handles. Depending on the grip used, various muscle groups such as: bicepts, tricepts, deltoids, pecs and dorsal can be excercised. A leather ankle strap can be used to excercise the inner and outer leg, and buttocks. In order to maintain a correct posture while training the legs, there are two large support handles on the frame.

Il s’agit d’un appareil polyfonctionnel équipé de deux poulies, une supérieure et une inférieure, orientables à 180° qui permettent une grande liberté de mouvement et choix des angles dans l’accomplissement des différents exercices. Ils sont fournis de deux poignées avec prise tournante. En fonction de la prise utilisée on peut entraîner des différents groupes musculaires: biceps, triceps, deltoïdes, pectoraux, muscles dorsaux, avec l’emploi d’une chevillière en cuir les adducteurs, les abducteurs et les fessiers. Pour maintenir une position correcte pendant l’entraînement de la partie inférieure du corps, on a à disposition 2 grandes poignées d’appui sur le châssis.

gruppi muscolari: bicipiti, tricipiti, deltoidi, pettorali, dorsali. Con l’utilizzo di una cavigliera in cuoio gli adduttori, gli abduttori e i glutei. Per mantenere una postura corretta durante l’allenamento della parte inferiore del corpo, sono presenti 2 grandi maniglie di appoggio sul telaio.

Attrezzo polifunzionale dotato di due pulegge, una alta e una bassa, orientabili a 180° che permettono ampia libertà di movimento e scelta di angolazioni nello svolgimento dei vari esercizi. Sono forniti di due maniglie con impugnatura rotante. In funzione dell’impugnatura utilizzata si possono allenare diversi

Latissimus dorsiDeltoideus

Teres maiorPectoralis maior

TrapetiusAdbuctorAdductor

C ro s s o v e r m a c h i n e P o u l i e v i s - à - v i s H a l f p u l l y ( a t t a c h e d t o t h e w a l l ) D e m i v i s - à - v i s ( fi x a t i o n m u r a l )

Page 9: ADVANCED LINE Metalsport

Cavi incrociat iA r t . 7 . 0 4

A multi-purpose machine with a high and low pulley, adjustable by 180° and permitting extensive liberty of movement as well as a choice of angles in various excercises. Supplied with two rotating grip handles. Depending on the grip used, various muscle groups such as: bicepts, tricepts, deltoids, pecs and dorsal can be excercised. A leather ankle strap can be used to excercise the inner and outer leg, and buttocks. In order to maintain a correct posture while training the legs, there are four large support handles on the frame.

Il s’agit d’un appareil polyfonctionnel équipé de deux poulies, une supérieure et une inférieure, orientables à 180° qui permettent une grande liberté de mouvement et choix des angles dans l’accomplissement des différents exercices. Ils sont fournis de deux poignées avec prise tournante. En fonction de la prise utilisée on peut entraîner des différents groupes musculaires: biceps, triceps, deltoïdes, pectoraux, muscles dorsaux, avec l’emploi d’une chevillière en cuir les adducteurs, les abducteurs et les fessiers. Pour maintenir une position correcte pendant l’entraînement de la partie inférieure du corps, on a à disposition 4 grandes poignées d’appui sur le châssis.

Attrezzo polifunzionale dotato di due pulegge, una alta e una bassa, orientabili a 180° che permettono ampia libertà di movimento e scelta di angolazioni nello svolgimento dei vari esercizi. Sono forniti di due maniglie con impugnatura rotante. In funzione dell’impugnatura utilizzata si possono allenare diversi

LunghezzaLenghtLongueur

400 cm

LarghezzaWidhtLargeur

80 cm

AltezzaHeightHauteur

225 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

40+40 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

80+80 Kg

Latissimus dorsiDeltoideus

Teres maiorPectoralis maior

TrapetiusAdbuctorAdductor

gruppi muscolari: bicipiti, tricipiti, deltoidi, pettorali, dorsali. Con l’utilizzo di una cavigliera in cuoio gli adduttori, gli abduttori e i glutei. Per mantenere una postura corretta durante l’allenamento della parte inferiore del corpo, sono presenti 4 grandi maniglie di appoggio sul telaio.

1 /2 cavo con fissaggio a pareteA r t . 7 . 0 4 / C

LunghezzaLenghtLongueur

70 cm

LarghezzaWidhtLargeur

80 cm

AltezzaHeightHauteur

225 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

40 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

80 Kg

A multi-purpose machine with a high and low pulley, adjustable by 180° and permitting extensive liberty of movement as well as a choice of angles in various excercises. Supplied with two rotating grip handles. Depending on the grip used, various muscle groups such as: bicepts, tricepts, deltoids, pecs and dorsal can be excercised. A leather ankle strap can be used to excercise the inner and outer leg, and buttocks. In order to maintain a correct posture while training the legs, there are two large support handles on the frame.

Il s’agit d’un appareil polyfonctionnel équipé de deux poulies, une supérieure et une inférieure, orientables à 180° qui permettent une grande liberté de mouvement et choix des angles dans l’accomplissement des différents exercices. Ils sont fournis de deux poignées avec prise tournante. En fonction de la prise utilisée on peut entraîner des différents groupes musculaires: biceps, triceps, deltoïdes, pectoraux, muscles dorsaux, avec l’emploi d’une chevillière en cuir les adducteurs, les abducteurs et les fessiers. Pour maintenir une position correcte pendant l’entraînement de la partie inférieure du corps, on a à disposition 2 grandes poignées d’appui sur le châssis.

gruppi muscolari: bicipiti, tricipiti, deltoidi, pettorali, dorsali. Con l’utilizzo di una cavigliera in cuoio gli adduttori, gli abduttori e i glutei. Per mantenere una postura corretta durante l’allenamento della parte inferiore del corpo, sono presenti 2 grandi maniglie di appoggio sul telaio.

Attrezzo polifunzionale dotato di due pulegge, una alta e una bassa, orientabili a 180° che permettono ampia libertà di movimento e scelta di angolazioni nello svolgimento dei vari esercizi. Sono forniti di due maniglie con impugnatura rotante. In funzione dell’impugnatura utilizzata si possono allenare diversi

Latissimus dorsiDeltoideus

Teres maiorPectoralis maior

TrapetiusAdbuctorAdductor

C ro s s o v e r m a c h i n e P o u l i e v i s - à - v i s H a l f p u l l y ( a t t a c h e d t o t h e w a l l ) D e m i v i s - à - v i s ( fi x a t i o n m u r a l )

Page 10: ADVANCED LINE Metalsport

Lat MachineA r t . 2 0 . 0 4

Pul ley MachineA r t . 2 5 . 0 4

LunghezzaLenghtLongueur

131 cm

LarghezzaWidhtLargeur

80 cm

AltezzaHeightHauteur

232 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

60 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

120 Kg

LunghezzaLenghtLongueur

223 cm

LarghezzaWidhtLargeur

70 cm

AltezzaHeightHauteur

229 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

60 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

120 Kg

Biceps brachiLatissimus dorsi

Teres maiorTrapetius

Attrezzo fondamentale per l’allenamento dei muscoli del dorso e dei bicipiti. È caratterizzato da una linea molto dinamica con ampie curve di raccordo fra le parti della macchina. Il ferma gambe regolabile permette a tutti gli

utilizzatori di trovare la posizione più corretta per l’esecuzione dell’esercizio. La regolazione avviene con movimento su cuscinetti a sfera.

A fundamental piece of equipment for the training of the back muscles and bicepts. It is characterised by a very dynamic design with large curved joints between the parts of the machine. The adjustable leg stop allows the user to find the correct position to perform the exercise.This is adjusted by use of ball bearings.

Appareil fondamental pour l’entraînement des muscles du dos et des biceps. Il est caractérisé par une ligne très dynamique avec d’amples courbes de raccord entre les différentes parties de la machine. Le dispositif pour bloquer les jambes réglable permet à tous les utilisateurs de trouver la position la plus correcte pour l’exécution de l’exercice. Le réglage s’effectue avec un mouvement sur roulement à billes.

ampie pedane appoggia piedi permettono a tutti gli utilizzatori di trovare la posizione più corretta per l’esecuzione dell’esercizio.

Attrezzo fondamentale per l’allenamento dei muscoli del dorso e dei bicipiti. È caratterizzato da una linea molto dinamica con ampie curve di raccordo fra le parti della macchina. Il sedile leggermente inclinato in avanti e le

A fundamental piece of equipment for the training of the back muscles and bicepts.It is characterised by a very dynamic design with large curved joints between the parts of the machine.The seat which is slightly inclined forward and large foot rests allow the user to find the correct position to perform the excercise.

Il s’agit d’un appareil fondamental pour l’entraînement des muscles du dos et des biceps. Il est caractérisé par une ligne très dynamique avec d’amples courbes de raccord entre les différentes parties de la machine. Le siège légèrement incliné en avant et les plateformes pose-pieds de grandes dimensions permettent à tous les utilisateurs de trouver la position la plus correcte pour l’exécution de l’exercice.

Latissimus dorsiTeres maior

Trapetius

Page 11: ADVANCED LINE Metalsport

Para l le le+SbarraA r t . 2 8 . 0 4

Permette l’allenamento contemporaneo di 2 persone. Le 4 impugnature della sbarra per trazioni consentono diverse varianti per l’allenamento dei dorsali e dei bicipiti. L’ampio schienale permette un ottimo appoggio

negli esercizi di retroversione del bacino per l’allenamento degli addominali. Le impugnature per i piegamenti alle parallele consentono un ottimale allenamento dei tricipiti e dei pettorali bassi.

LunghezzaLenghtLongueur

162 cm

LarghezzaWidhtLargeur

80/120 cm

AltezzaHeightHauteur

230 cm

LunghezzaLenghtLongueur

145/170 cm

LarghezzaWidhtLargeur

87 cm

AltezzaHeightHauteur

160 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

50 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

80 Kg

Biceps femorisSemimembranosus

Extensordigitorum communis

Leg Cur l MachineA r t . 4 2 . 0 4

Tiraggio alto e bassoAmpie maniglie per aiuto

esercizio. Piedini antiscivolo

Rectus AbdominisLatissimus dorsiPectoralis maior

Triceps BrachiiBiceps

Allows two people to train simutaniously. The four grips on the pulling bar allow excercise variations for the back and bicepts. The large back rest allows an excellent support for retroversion of the pelvis excercises used in abdominal training.The dip handles allow an excellent work out of the tricepts and lower pecs.

Ces agrès permettent l’entraînement simultané de 2 personnes. Les 4 poignées de la barre fixe pour des tractions sont à même d’offrir de différentes variantes pour l’entraînement des muscles dorsaux et des biceps. Le grand dossier permet un excellent appui pendant les exercices de rétroversion du bassin pour l’entraînement des abdominaux. Les poignées pour les flexions aux barres parallèles permettent un excellent entraînement des triceps et des pectoraux inférieurs.

gambe permettendo così a chiunque di trovare la propria migliore posizione di esecuzione. L’appoggio del busto inclinato mediante 2 cuscini consente una corretta retroversione del bacino riducendo la tensione muscolare a livello lombare. L’appoggio basso delle braccia permette una corretta posizione anche della parte alte del busto.

Attrezzo fondamentale per l’allenamento dei muscoli posteriori delle gambe. La presenza di una doppia camme, interamente nascosta, permette un corretto sviluppo della curva dello sforzo applicato. Il punto di partenza è regolabile mediante un comodo e veloce sistema a spinotto permettendo in questo modo anche esercizi riabilitativi a escursione ridotta. Il cuscino di appoggio è regolabile in funzione della lunghezza delle

A fundamental piece of equipment for the training of the rear thigh hamstrings. A completely covered double cam permits a correct development of the applied rotation fulcrum. The starting point is adjustable by means of a convenient and easy to use pin system which also allows reduced range rehabilitation excercises.The rolls are adjustable to user leg length thus permitting the user to find the correct position to perform the excercise.The two cushion, inclined bench permits a correct retroversion of the pelvis excercise reducing muscular tension in the lumbar region.The low positioning of the arms allows a correct positioning of the upper body.

Il s’agit d’un appareil fondamental pour l’entraînement des muscles postérieurs des jambes. La présence d’une double came, entièrement cachée, permet un développement correct de la courbe de l’effort appliqué. Le point de départ est réglable au moyen d’un système rapide et pratique à tourillon qui permet d’effectuer même des exercices de rééducation à extension réduite. Le coussin d’appui est réglable en fonction de la longueur des jambes en permettant ainsi à quiconque de trouver sa meilleure position d’exécution. Le soutien du buste incliné au moyen de 2 coussins permet une rétroversion correcte du bassin en réduisant la tension musculaire à niveau lombaire. L’appui inférieur des bras permet une position correcte même de la partie supérieure du buste.

H i p fl e x o r B a r re p a r a l l e l e

Page 12: ADVANCED LINE Metalsport

Lat MachineA r t . 2 0 . 0 4

Pul ley MachineA r t . 2 5 . 0 4

LunghezzaLenghtLongueur

131 cm

LarghezzaWidhtLargeur

80 cm

AltezzaHeightHauteur

232 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

60 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

120 Kg

LunghezzaLenghtLongueur

223 cm

LarghezzaWidhtLargeur

70 cm

AltezzaHeightHauteur

229 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

60 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

120 Kg

Biceps brachiLatissimus dorsi

Teres maiorTrapetius

Attrezzo fondamentale per l’allenamento dei muscoli del dorso e dei bicipiti. È caratterizzato da una linea molto dinamica con ampie curve di raccordo fra le parti della macchina. Il ferma gambe regolabile permette a tutti gli

utilizzatori di trovare la posizione più corretta per l’esecuzione dell’esercizio. La regolazione avviene con movimento su cuscinetti a sfera.

A fundamental piece of equipment for the training of the back muscles and bicepts. It is characterised by a very dynamic design with large curved joints between the parts of the machine. The adjustable leg stop allows the user to find the correct position to perform the exercise.This is adjusted by use of ball bearings.

Appareil fondamental pour l’entraînement des muscles du dos et des biceps. Il est caractérisé par une ligne très dynamique avec d’amples courbes de raccord entre les différentes parties de la machine. Le dispositif pour bloquer les jambes réglable permet à tous les utilisateurs de trouver la position la plus correcte pour l’exécution de l’exercice. Le réglage s’effectue avec un mouvement sur roulement à billes.

ampie pedane appoggia piedi permettono a tutti gli utilizzatori di trovare la posizione più corretta per l’esecuzione dell’esercizio.

Attrezzo fondamentale per l’allenamento dei muscoli del dorso e dei bicipiti. È caratterizzato da una linea molto dinamica con ampie curve di raccordo fra le parti della macchina. Il sedile leggermente inclinato in avanti e le

A fundamental piece of equipment for the training of the back muscles and bicepts.It is characterised by a very dynamic design with large curved joints between the parts of the machine.The seat which is slightly inclined forward and large foot rests allow the user to find the correct position to perform the excercise.

Il s’agit d’un appareil fondamental pour l’entraînement des muscles du dos et des biceps. Il est caractérisé par une ligne très dynamique avec d’amples courbes de raccord entre les différentes parties de la machine. Le siège légèrement incliné en avant et les plateformes pose-pieds de grandes dimensions permettent à tous les utilisateurs de trouver la position la plus correcte pour l’exécution de l’exercice.

Latissimus dorsiTeres maior

Trapetius

Page 13: ADVANCED LINE Metalsport

Para l le le+SbarraA r t . 2 8 . 0 4

Permette l’allenamento contemporaneo di 2 persone. Le 4 impugnature della sbarra per trazioni consentono diverse varianti per l’allenamento dei dorsali e dei bicipiti. L’ampio schienale permette un ottimo appoggio

negli esercizi di retroversione del bacino per l’allenamento degli addominali. Le impugnature per i piegamenti alle parallele consentono un ottimale allenamento dei tricipiti e dei pettorali bassi.

LunghezzaLenghtLongueur

162 cm

LarghezzaWidhtLargeur

80/120 cm

AltezzaHeightHauteur

230 cm

LunghezzaLenghtLongueur

145/170 cm

LarghezzaWidhtLargeur

87 cm

AltezzaHeightHauteur

160 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

50 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

80 Kg

Biceps femorisSemimembranosus

Extensordigitorum communis

Leg Cur l MachineA r t . 4 2 . 0 4

Tiraggio alto e bassoAmpie maniglie per aiuto

esercizio. Piedini antiscivolo

Rectus AbdominisLatissimus dorsiPectoralis maior

Triceps BrachiiBiceps

Allows two people to train simutaniously. The four grips on the pulling bar allow excercise variations for the back and bicepts. The large back rest allows an excellent support for retroversion of the pelvis excercises used in abdominal training.The dip handles allow an excellent work out of the tricepts and lower pecs.

Ces agrès permettent l’entraînement simultané de 2 personnes. Les 4 poignées de la barre fixe pour des tractions sont à même d’offrir de différentes variantes pour l’entraînement des muscles dorsaux et des biceps. Le grand dossier permet un excellent appui pendant les exercices de rétroversion du bassin pour l’entraînement des abdominaux. Les poignées pour les flexions aux barres parallèles permettent un excellent entraînement des triceps et des pectoraux inférieurs.

gambe permettendo così a chiunque di trovare la propria migliore posizione di esecuzione. L’appoggio del busto inclinato mediante 2 cuscini consente una corretta retroversione del bacino riducendo la tensione muscolare a livello lombare. L’appoggio basso delle braccia permette una corretta posizione anche della parte alte del busto.

Attrezzo fondamentale per l’allenamento dei muscoli posteriori delle gambe. La presenza di una doppia camme, interamente nascosta, permette un corretto sviluppo della curva dello sforzo applicato. Il punto di partenza è regolabile mediante un comodo e veloce sistema a spinotto permettendo in questo modo anche esercizi riabilitativi a escursione ridotta. Il cuscino di appoggio è regolabile in funzione della lunghezza delle

A fundamental piece of equipment for the training of the rear thigh hamstrings. A completely covered double cam permits a correct development of the applied rotation fulcrum. The starting point is adjustable by means of a convenient and easy to use pin system which also allows reduced range rehabilitation excercises.The rolls are adjustable to user leg length thus permitting the user to find the correct position to perform the excercise.The two cushion, inclined bench permits a correct retroversion of the pelvis excercise reducing muscular tension in the lumbar region.The low positioning of the arms allows a correct positioning of the upper body.

Il s’agit d’un appareil fondamental pour l’entraînement des muscles postérieurs des jambes. La présence d’une double came, entièrement cachée, permet un développement correct de la courbe de l’effort appliqué. Le point de départ est réglable au moyen d’un système rapide et pratique à tourillon qui permet d’effectuer même des exercices de rééducation à extension réduite. Le coussin d’appui est réglable en fonction de la longueur des jambes en permettant ainsi à quiconque de trouver sa meilleure position d’exécution. Le soutien du buste incliné au moyen de 2 coussins permet une rétroversion correcte du bassin en réduisant la tension musculaire à niveau lombaire. L’appui inférieur des bras permet une position correcte même de la partie supérieure du buste.

H i p fl e x o r B a r re p a r a l l e l e

Page 14: ADVANCED LINE Metalsport

Seated Leg Cur lA r t . 4 4 . 0 4

SemimembranosusExtensor

digitorum communisSemitendinosus

Attrezzo fondamentale per l’allenamento dei muscoli posteriori delle gambe. La presenza di una doppia camme, interamente nascosta, permette un corretto sviluppo della curva dello sforzo applicato. Il punto di partenza è regolabile mediante un comodo e veloce sistema a spinotto permettendo in questo modo anche esercizi riabilitativi a escursione ridotta. L’appoggio superiore sulla tibia invece che sulle cosce permette un corretto lavoro dell’articolazione del ginocchio ed evita ogni tipo di compressione sui muscoli. Lo schienale è regolabile mediante un sistema a frizione comandato da una levetta posta lateralmente al sedile . Lo scorrimento dello schienale è completamente protetto così come tutto lo sviluppo del cavo di trasmissione che è interno all’attrezzo stesso. Il contrappeso di compensazione del braccio di lavoro è tutto interno alla macchina e non presenta punti pericolosi per le dita dell’utilizzatore rispettando in questo modo tutte le norme di sicurezza. Il 4° piede di appoggio a terra è regolabile per potere compensare eventuali piani del pavimento non in linea.

LunghezzaLenghtLongueur

130/160 cm

LarghezzaWidhtLargeur

100 cm

AltezzaHeightHauteur

160 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

50 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

90 Kg

Il s’agit d’un appareil fondamental pour l’entraînement des muscles postérieurs des jambes. La présence d’une double came, entièrement cachée, permet un développement correct de la courbe de l’effort appliqué. Le point de départ est réglable au moyen d’un système rapide et pratique à tourillon qui permet d’effectuer même des exercices de rééducation à extension réduite. Le soutien supérieur sur le tibia plutôt que sur les cuisses est à même d’assurer un travail correct de l’articulation du genou et évite tout type de compression sur les muscles. Le dossier est réglable au moyen d’un système à embrayage commandé par un levier placé latéralement au siège. Le déplacement du dossier est complètement protégé tout comme le câble de transmission qui se trouve à l’intérieur de l’appareil même. Le contrepoids de compensation du bras de travail se trouve complètement à l’intérieur de la machine et ne présente aucun point dangereux pour les doigts de l’utilisateur en respectant ainsi toutes les réglementations sur la sécurité. Le 4ème pied d’appui à terre est réglable pour pouvoir éventuellement compenser des différences de niveau du sol.

A fundamental piece of equipment for the training of the rear thigh hamstrings. A completely covered double cam permits a correct development of the applied rotation fulcrum. The starting point is adjustable by means of a convenient and easy to use pin system which also allows reduced range rehabilitation exercises. By resting on the shin rather than the thigh,the upper support allows a correct movement of the knee joint thus avoiding any compression of the muscle. The back rest is adjusted by a clutch system operated by a lever at the side of the seat. The sliding movement of the back rest is completely guarded as is the transmission cable which runs within the machine itself. The counterbalance of the working arm is built in to the machine and, in compliance with all safety regulations, does not pose a threat to the user’s fingers.The 4th foot is adjustable in order to compensate for uneven surfaces.L e g c u r l a s s i s

Page 15: ADVANCED LINE Metalsport

Seated Leg Cur lA r t . 4 4 . 0 4

SemimembranosusExtensor

digitorum communisSemitendinosus

Attrezzo fondamentale per l’allenamento dei muscoli posteriori delle gambe. La presenza di una doppia camme, interamente nascosta, permette un corretto sviluppo della curva dello sforzo applicato. Il punto di partenza è regolabile mediante un comodo e veloce sistema a spinotto permettendo in questo modo anche esercizi riabilitativi a escursione ridotta. L’appoggio superiore sulla tibia invece che sulle cosce permette un corretto lavoro dell’articolazione del ginocchio ed evita ogni tipo di compressione sui muscoli. Lo schienale è regolabile mediante un sistema a frizione comandato da una levetta posta lateralmente al sedile . Lo scorrimento dello schienale è completamente protetto così come tutto lo sviluppo del cavo di trasmissione che è interno all’attrezzo stesso. Il contrappeso di compensazione del braccio di lavoro è tutto interno alla macchina e non presenta punti pericolosi per le dita dell’utilizzatore rispettando in questo modo tutte le norme di sicurezza. Il 4° piede di appoggio a terra è regolabile per potere compensare eventuali piani del pavimento non in linea.

LunghezzaLenghtLongueur

130/160 cm

LarghezzaWidhtLargeur

100 cm

AltezzaHeightHauteur

160 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

50 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

90 Kg

Il s’agit d’un appareil fondamental pour l’entraînement des muscles postérieurs des jambes. La présence d’une double came, entièrement cachée, permet un développement correct de la courbe de l’effort appliqué. Le point de départ est réglable au moyen d’un système rapide et pratique à tourillon qui permet d’effectuer même des exercices de rééducation à extension réduite. Le soutien supérieur sur le tibia plutôt que sur les cuisses est à même d’assurer un travail correct de l’articulation du genou et évite tout type de compression sur les muscles. Le dossier est réglable au moyen d’un système à embrayage commandé par un levier placé latéralement au siège. Le déplacement du dossier est complètement protégé tout comme le câble de transmission qui se trouve à l’intérieur de l’appareil même. Le contrepoids de compensation du bras de travail se trouve complètement à l’intérieur de la machine et ne présente aucun point dangereux pour les doigts de l’utilisateur en respectant ainsi toutes les réglementations sur la sécurité. Le 4ème pied d’appui à terre est réglable pour pouvoir éventuellement compenser des différences de niveau du sol.

A fundamental piece of equipment for the training of the rear thigh hamstrings. A completely covered double cam permits a correct development of the applied rotation fulcrum. The starting point is adjustable by means of a convenient and easy to use pin system which also allows reduced range rehabilitation exercises. By resting on the shin rather than the thigh,the upper support allows a correct movement of the knee joint thus avoiding any compression of the muscle. The back rest is adjusted by a clutch system operated by a lever at the side of the seat. The sliding movement of the back rest is completely guarded as is the transmission cable which runs within the machine itself. The counterbalance of the working arm is built in to the machine and, in compliance with all safety regulations, does not pose a threat to the user’s fingers.The 4th foot is adjustable in order to compensate for uneven surfaces.L e g c u r l a s s i s

Page 16: ADVANCED LINE Metalsport

Leg Extens ionA r t . 4 1 . 0 4

Quadriceps femoris

Attrezzo fondamentale per l’allenamento dei muscoli quadricipiti. La presenza di una doppia camme, interamente nascosta, permette un corretto sviluppo della curva dello sforzo applicato. Il punto di partenza è regolabile mediante un comodo e veloce sistema a spinotto che permette anche esercizi riabilitativi a escursione ridotta. L’appoggio sulle tibie è regolabile in funzione della lunghezza delle stesse. Lo schienale è regolabile mediante un sistema a frizione comandato da una levetta posta lateralmente al sedile. Lo scorrimento dello schienale è completamente protetto così come tutto lo sviluppo del cavo di trasmissione che è interno all’attrezzo stesso rispettando in questo modo tutte le norme di sicurezza. Il 4° piede di appoggio a terra è regolabile per potere compensare eventuali piani del pavimento non in linea.

LunghezzaLenghtLongueur

115 cm

LarghezzaWidhtLargeur

100 cm

AltezzaHeightHauteur

160 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

60 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

90 Kg

Il s’agit d’un appareil fondamental pour l’entraînement des muscles quadriceps. La présence d’une double came, complètement cachée, permet un développement correct de la courbe de l’effort appliqué. Le point de départ est réglable au moyen d’un système rapide et pratique à tourillon qui permet d’effectuer même des exercices de rééducation à extension réduite. L’appui sur les tibias est réglable en fonction de leur longueur. Le dossier est réglable au moyen d’un système à embrayage commandé par un levier placé latéralement au siège. Le déplacement du dossier est complètement protégé tout comme le câble de transmission qui se trouve à l’intérieur de l’instrument même en respectant ainsi toute la réglementation de sécurité. Le 4ème pied d’appui à terre est réglable pour pouvoir éventuellement compenser des différences de niveau du sol.

A fundamental piece of equipment for the training of the quadriceps. A completely covered double cam permits a correct development of the applied rotation fulcrum. The starting point is adjustable by means of a convenient and easy to use pin system which also allows reduced range rehabilitation exercises.The shin rests are adjustable to the user’s requirements. The back rest is adjusted by a clutch system operated by a lever at the side of the seat. The sliding movement of the back rest is completely guarded as is the transmission cable which runs within the machine itself in compliance with all safety regulations.The 4th foot is adjustable in order to compensate for uneven surfaces.

Page 17: ADVANCED LINE Metalsport

Leg Extens ionA r t . 4 1 . 0 4

Quadriceps femoris

Attrezzo fondamentale per l’allenamento dei muscoli quadricipiti. La presenza di una doppia camme, interamente nascosta, permette un corretto sviluppo della curva dello sforzo applicato. Il punto di partenza è regolabile mediante un comodo e veloce sistema a spinotto che permette anche esercizi riabilitativi a escursione ridotta. L’appoggio sulle tibie è regolabile in funzione della lunghezza delle stesse. Lo schienale è regolabile mediante un sistema a frizione comandato da una levetta posta lateralmente al sedile. Lo scorrimento dello schienale è completamente protetto così come tutto lo sviluppo del cavo di trasmissione che è interno all’attrezzo stesso rispettando in questo modo tutte le norme di sicurezza. Il 4° piede di appoggio a terra è regolabile per potere compensare eventuali piani del pavimento non in linea.

LunghezzaLenghtLongueur

115 cm

LarghezzaWidhtLargeur

100 cm

AltezzaHeightHauteur

160 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

60 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

90 Kg

Il s’agit d’un appareil fondamental pour l’entraînement des muscles quadriceps. La présence d’une double came, complètement cachée, permet un développement correct de la courbe de l’effort appliqué. Le point de départ est réglable au moyen d’un système rapide et pratique à tourillon qui permet d’effectuer même des exercices de rééducation à extension réduite. L’appui sur les tibias est réglable en fonction de leur longueur. Le dossier est réglable au moyen d’un système à embrayage commandé par un levier placé latéralement au siège. Le déplacement du dossier est complètement protégé tout comme le câble de transmission qui se trouve à l’intérieur de l’instrument même en respectant ainsi toute la réglementation de sécurité. Le 4ème pied d’appui à terre est réglable pour pouvoir éventuellement compenser des différences de niveau du sol.

A fundamental piece of equipment for the training of the quadriceps. A completely covered double cam permits a correct development of the applied rotation fulcrum. The starting point is adjustable by means of a convenient and easy to use pin system which also allows reduced range rehabilitation exercises.The shin rests are adjustable to the user’s requirements. The back rest is adjusted by a clutch system operated by a lever at the side of the seat. The sliding movement of the back rest is completely guarded as is the transmission cable which runs within the machine itself in compliance with all safety regulations.The 4th foot is adjustable in order to compensate for uneven surfaces.

Page 18: ADVANCED LINE Metalsport

Leg PressA r t . 4 7 . 0 4

Quadriceps FemorisBiceps FemorisSemitendinosus

Attrezzo fondamentale per l’allenamento dei muscoli quadricipiti con un lavoro a catena cinetica chiusa. La presenza di una doppia camme, interamente nascosta, permette un corretto sviluppo della curva dello sforzo applicato. Il punto di partenza è regolabile mediante un comodo e veloce sistema a leva, posto a lato del sedile, che permette anche esercizi riabilitativi a escursione ridotta. La corsa del cavo di trasmissione è a vista solo nella parte inferiore dell’attrezzo consentendo in questo modo una perfetta pulizia estetica ed un ottimale rispetto delle normative di sicurezza UNI 957. L’ampia pedana di appoggio consente numerose varianti di esecuzione dell’esercizio e permette inoltre nella sua parte più bassa l’allenamento dei polpacci. La fluidità di scorrimento del carrello sui tubi cromati da 50 mm è assicurata da ben 8 carrucole in teflon che donano estrema stabilità a tutto il blocco del sedile.

LunghezzaLenghtLongueur

200 cm

LarghezzaWidhtLargeur

110 cm

AltezzaHeightHauteur

160 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

80 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

220 Kg

Il s’agit d’un appareil fondamental pour l’entraînement des muscles quadriceps avec un travail à boucle cinétique fermée. La présence d’une double came, entièrement cachée, permet un développement correct de la courbe de l’effort appliqué. Le point de départ est réglable au moyen d’un système à levier rapide et pratique, placé sur le côté du siège, qui permet d’effectuer aussi des exercices de rééducation à extension réduite. Le câble de transmission est à vue seulement dans la partie inférieure de l’appareil en permettant ainsi un nettoyage esthétique parfait et un respect optimal des réglementations sur la sécurité UNI 957. La plateforme pose-pieds de grandes dimensions permet de nombreuses variantes d’exécution de l’exercice et permet aussi dans sa partie inférieure l’entraînement des mollets. La fluidité de glissement du chariot sur des tubes chromés de 50 mm est assurée par 8 poulies en téflon qui fournissent une extrême stabilité au bloc tout entier du siège.

A fundamental piece of equipment for the training of the quadriceps through resistive force. A completely covered double cam permits a correct development of the applied rotation fulcrum. The starting point is adjustable by a convenient and rapid lever system situated at the side of the seat which also allows reduced range rehabilitation exercises. The cable is visible only in the lower part of the machine thus permitting cleaning and compliance with UNI 957 safety regulations.The large foot rest permits many variations of the excercise to be carried out as well as the training of the calves using the lower part of the machine.The sliding of the trolley along the 50mm chrome tubes is guaranteed by 8 teflon pulleys which give extreme stability to the seating unit.

Page 19: ADVANCED LINE Metalsport

Leg PressA r t . 4 7 . 0 4

Quadriceps FemorisBiceps FemorisSemitendinosus

Attrezzo fondamentale per l’allenamento dei muscoli quadricipiti con un lavoro a catena cinetica chiusa. La presenza di una doppia camme, interamente nascosta, permette un corretto sviluppo della curva dello sforzo applicato. Il punto di partenza è regolabile mediante un comodo e veloce sistema a leva, posto a lato del sedile, che permette anche esercizi riabilitativi a escursione ridotta. La corsa del cavo di trasmissione è a vista solo nella parte inferiore dell’attrezzo consentendo in questo modo una perfetta pulizia estetica ed un ottimale rispetto delle normative di sicurezza UNI 957. L’ampia pedana di appoggio consente numerose varianti di esecuzione dell’esercizio e permette inoltre nella sua parte più bassa l’allenamento dei polpacci. La fluidità di scorrimento del carrello sui tubi cromati da 50 mm è assicurata da ben 8 carrucole in teflon che donano estrema stabilità a tutto il blocco del sedile.

LunghezzaLenghtLongueur

200 cm

LarghezzaWidhtLargeur

110 cm

AltezzaHeightHauteur

160 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

80 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

220 Kg

Il s’agit d’un appareil fondamental pour l’entraînement des muscles quadriceps avec un travail à boucle cinétique fermée. La présence d’une double came, entièrement cachée, permet un développement correct de la courbe de l’effort appliqué. Le point de départ est réglable au moyen d’un système à levier rapide et pratique, placé sur le côté du siège, qui permet d’effectuer aussi des exercices de rééducation à extension réduite. Le câble de transmission est à vue seulement dans la partie inférieure de l’appareil en permettant ainsi un nettoyage esthétique parfait et un respect optimal des réglementations sur la sécurité UNI 957. La plateforme pose-pieds de grandes dimensions permet de nombreuses variantes d’exécution de l’exercice et permet aussi dans sa partie inférieure l’entraînement des mollets. La fluidité de glissement du chariot sur des tubes chromés de 50 mm est assurée par 8 poulies en téflon qui fournissent une extrême stabilité au bloc tout entier du siège.

A fundamental piece of equipment for the training of the quadriceps through resistive force. A completely covered double cam permits a correct development of the applied rotation fulcrum. The starting point is adjustable by a convenient and rapid lever system situated at the side of the seat which also allows reduced range rehabilitation exercises. The cable is visible only in the lower part of the machine thus permitting cleaning and compliance with UNI 957 safety regulations.The large foot rest permits many variations of the excercise to be carried out as well as the training of the calves using the lower part of the machine.The sliding of the trolley along the 50mm chrome tubes is guaranteed by 8 teflon pulleys which give extreme stability to the seating unit.

Page 20: ADVANCED LINE Metalsport

Cet appareil permet l’entraînement des muscles de la jambe sous différents angles. Soit le point de départ que le bras qui règle la longueur de l’appui sont réglables au moyen de systèmes rapides et pratiques avec tourillon à ressort. Le bras coulissant est en outre équipé d’une butée de sécurité qui en empêche la chute accidentelle. La double manille d’appui permet une prise commode en fonction de tout exercice que l’on veut effectuer. Le paquet des poids placé en haut permet une sélection aisée de la charge sans devoir s’abaisser. Même dans cet appareil le coulissement du câble de transmission est complètement protégé et en grande partie caché à l’intérieur du châssis en restant visible seulement dans la partie initiale pour permettre un nettoyage esthétique parfait et un respect optimal des réglementations de sécurité UNI 957. Le 4ème pied d’appui à terre est réglable pour pouvoir éventuellement compenser des différences de niveau du sol.

Squat RackA r t . 5 2 . 0 4

Hip MachineA r t . 5 4 . 0 4

LunghezzaLenghtLongueur

102/130 cm

LarghezzaWidhtLargeur

75 cm

AltezzaHeightHauteur

160 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

60 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

90 Kg

Quadriceps FemorisGluteux Maximus

Latissimus dorsi - deltoideusteres maior - pectoralis maior

trapetius

Supporto essenziale e di estrema robustezza per eseguire gli squat in totale sicurezza. I supporti per il bilanciere sono a norma UNI-957 e garantiscono la più

assoluta funzionalità e sicurezza. I 2 montanti laterali di fermo corsa permettono di lavorare anche con carichi impegnativi nella più assoluta sicurezza.

Essential and extremely robust support for performing squats in total safety. The bar-bell supports conform to UNI-957 and guarantee the best functionality and safety. The 2 lateral stops allow the user to work with heavy loads in total safety.

Il s’agit d’un support essentiel et d’extrême solidité pour effectuer les flexions de jambe en toute sécurité. Les supports pour le balancier sont conformes à la réglementation UNI-957 et garantissent la fonctionnalité et la sécurité plus absolues. Les deux montants latéraux d’arrêt de course permettent de travailler même avec des charges importantes en conditions de sécurité absolue.

abbassare. Anche in questo attrezzo lo scorrimento del cavo di trasmissione è completamente protetto e in massima parte nascosto all’interno del telaio dell’attrezzo rimanendo a vista solo nella parte iniziale consentendo in questo modo una perfetta pulizia estetica ed un ottimale rispetto delle normative di sicurezza UNI 957. Il 4° piede di appoggio a terra è regolabile per potere compensare eventuali piani del pavimento non in linea.

Permette l’allenamento dei muscoli della gamba da svariate angolazioni. Sia il punto di partenza che il braccio che regola la lunghezza dell’appoggio sono regolabili mediante comodi e veloci sistemi con spinotti a molla. Il braccio scorrevole è inoltre dotato di un fermo di sicurezza che ne impedisce la caduta accidentale. Il doppio maniglione di appoggio consente una comoda presa in funzione di qualsiasi esercizio si voglia svolgere. Il pacco pesi posizionato in alto permette un’agevole selezione del carico senza doversi

Allows training of the leg muscles at various angles. Both the starting point and the adjustable leg rest arm are adjustable by convenient and rapid spring loaded pin systems. The sliding arm is equipped with a safety stop to prevent it accidentally falling out. The double support handle permits a comfortable grip for any exercise the user may wish to carry out. The high standing weight stack permits the user to easily select the desired load without bending down. Also in this machine, the movement of the cable is completely protected and, for the most part, hidden within the frame, only the first part being visible thus permitting cleaning and compliance with UNI 957 safety regulations. The 4th foot is adjustable in order to compensate for uneven surfaces.

LunghezzaLenghtLongueur

128 cm

LarghezzaWidhtLargeur

140 cm

AltezzaHeightHauteur

170 cm

Page 21: ADVANCED LINE Metalsport

Cet appareil permet l’entraînement des muscles de la jambe sous différents angles. Soit le point de départ que le bras qui règle la longueur de l’appui sont réglables au moyen de systèmes rapides et pratiques avec tourillon à ressort. Le bras coulissant est en outre équipé d’une butée de sécurité qui en empêche la chute accidentelle. La double manille d’appui permet une prise commode en fonction de tout exercice que l’on veut effectuer. Le paquet des poids placé en haut permet une sélection aisée de la charge sans devoir s’abaisser. Même dans cet appareil le coulissement du câble de transmission est complètement protégé et en grande partie caché à l’intérieur du châssis en restant visible seulement dans la partie initiale pour permettre un nettoyage esthétique parfait et un respect optimal des réglementations de sécurité UNI 957. Le 4ème pied d’appui à terre est réglable pour pouvoir éventuellement compenser des différences de niveau du sol.

Squat RackA r t . 5 2 . 0 4

Hip MachineA r t . 5 4 . 0 4

LunghezzaLenghtLongueur

102/130 cm

LarghezzaWidhtLargeur

75 cm

AltezzaHeightHauteur

160 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

60 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

90 Kg

Quadriceps FemorisGluteux Maximus

Latissimus dorsi - deltoideusteres maior - pectoralis maior

trapetius

Supporto essenziale e di estrema robustezza per eseguire gli squat in totale sicurezza. I supporti per il bilanciere sono a norma UNI-957 e garantiscono la più

assoluta funzionalità e sicurezza. I 2 montanti laterali di fermo corsa permettono di lavorare anche con carichi impegnativi nella più assoluta sicurezza.

Essential and extremely robust support for performing squats in total safety. The bar-bell supports conform to UNI-957 and guarantee the best functionality and safety. The 2 lateral stops allow the user to work with heavy loads in total safety.

Il s’agit d’un support essentiel et d’extrême solidité pour effectuer les flexions de jambe en toute sécurité. Les supports pour le balancier sont conformes à la réglementation UNI-957 et garantissent la fonctionnalité et la sécurité plus absolues. Les deux montants latéraux d’arrêt de course permettent de travailler même avec des charges importantes en conditions de sécurité absolue.

abbassare. Anche in questo attrezzo lo scorrimento del cavo di trasmissione è completamente protetto e in massima parte nascosto all’interno del telaio dell’attrezzo rimanendo a vista solo nella parte iniziale consentendo in questo modo una perfetta pulizia estetica ed un ottimale rispetto delle normative di sicurezza UNI 957. Il 4° piede di appoggio a terra è regolabile per potere compensare eventuali piani del pavimento non in linea.

Permette l’allenamento dei muscoli della gamba da svariate angolazioni. Sia il punto di partenza che il braccio che regola la lunghezza dell’appoggio sono regolabili mediante comodi e veloci sistemi con spinotti a molla. Il braccio scorrevole è inoltre dotato di un fermo di sicurezza che ne impedisce la caduta accidentale. Il doppio maniglione di appoggio consente una comoda presa in funzione di qualsiasi esercizio si voglia svolgere. Il pacco pesi posizionato in alto permette un’agevole selezione del carico senza doversi

Allows training of the leg muscles at various angles. Both the starting point and the adjustable leg rest arm are adjustable by convenient and rapid spring loaded pin systems. The sliding arm is equipped with a safety stop to prevent it accidentally falling out. The double support handle permits a comfortable grip for any exercise the user may wish to carry out. The high standing weight stack permits the user to easily select the desired load without bending down. Also in this machine, the movement of the cable is completely protected and, for the most part, hidden within the frame, only the first part being visible thus permitting cleaning and compliance with UNI 957 safety regulations. The 4th foot is adjustable in order to compensate for uneven surfaces.

LunghezzaLenghtLongueur

128 cm

LarghezzaWidhtLargeur

140 cm

AltezzaHeightHauteur

170 cm

Page 22: ADVANCED LINE Metalsport

Cal f MachineA r t . 5 7 . 0 4 Ø 2 5 - 2 8 m mA r t . 5 7 . 0 4 / B Ø 5 0 m m

Adduttor i / Abduttor iA r t . 6 2 . 0 4

LunghezzaLenghtLongueur

150 cm

LarghezzaWidhtLargeur

95/160 cm

AltezzaHeightHauteur

160 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

60 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

90 Kg

LunghezzaLenghtLongueur

LarghezzaWidhtLargeur

AltezzaHeightHauteur

140 cm 76 cm 100 cm

gambe regolabile in altezza permette a tutti gli utilizzatori di trovare la posizione più corretta per l’esecuzione dell’esercizio.

C’est un appareil qui permet, au moyen de la simple rotation des coussins d’appui et le réglage du point de départ, d’entraîner soit les muscles adducteurs que les muscles abducteurs. L’usage d’un tourillon à ressort placé au-dessus de la came permet en effet de sélectionner le point de départ tout en étant à même de pouvoir choisir à l’intérieur d’une vaste gamme de possibilités qui déterminent soit l’amplitude de l’extension que le type d’exercice à effectuer. Le dossier façonné et légèrement incliné permet une position correcte du bassin et par conséquent un appui naturel des jambes aux coussins de support. Le coulissement du câble de transmission est complètement protégé et en grande partie caché à l’intérieur du châssis de l’appareil en restant visible seulement dans la partie initiale, permettant ainsi un nettoyage esthétique parfait et un respect optimal des réglementations de sécurité UNI 957.

Attrezzo fondamentale per l’allenamento dei polpacci.É caratterizzato da una linea molto dinamica con ampie curve di raccordo fra le parti della macchina. L’appoggio

A fundamental piece of equipment for the training of the calves. It is characterised by a very dynamic design with large curved joints between the parts of the machine. The leg stop, adjustable in height, allows the user to find the correct position to perform the exercise.

Il s’agit d’un appareil fondamental pour l’entraînement des mollets. Il est caractérisé par une ligne très dynamique avec de grandes courbes de raccord entre les parties de la machine. Le soutien des jambes réglable en hauteur permet à tous les utilisateurs de trouver la position la plus correcte pour l’exécution de l’exercice.

inclinato consente una corretta posizione del bacino e di conseguenza un naturale appoggio delle gambe ai cuscini di supporto. Lo scorrimento del cavo di trasmissione è completamente protetto e in massima parte nascosto all’interno del telaio dell’attrezzo rimanendo a vista solo nella parte iniziale consentendo in questo modo una perfetta pulizia estetica ed un ottimale rispetto delle normative di sicurezza UNI 957.

Attrezzo che permette, mediante la semplice rotazione dei cuscini di appoggio e la regolazione del punto di partenza, di allenare sia i muscoli adduttori che gli abduttori. L’uso di uno spinotto a molla posto sopra la camme permette infatti di selezionare il punto di partenza permettendo di sceglierlo all’interno di un’ampia serie di possibilità che determinano sia l’ampiezza dell’escursione che il tipo di esercizio che sarà effettuato. Lo schienale sagomato e leggermente

This machine, through the simple rotation of knee supports and the adjustment of the starting point permits both inner and outer leg training. The use of a spring loaded pin above the cam allows the starting point to be selected from an ample series of possibilities which determine the range and the type of exercise to be carried out. The well shaped and slightly inclined back rest allows a correct positioning of the upper body and therefore a natural support of the legs on the rests. The movement of the cable is completely protected and, for the most part, hidden within the frame, only the first part being visible thus permitting cleaning and compliance with UNI 957 safety regulations.

Soleus + Gastrocnenius Adductor Abductor Gluteus medius

A d d u c t o r / a b d u c t o r A d d u c t e u r / a b d u c t e u r

Page 23: ADVANCED LINE Metalsport

Cal f MachineA r t . 5 7 . 0 4 Ø 2 5 - 2 8 m mA r t . 5 7 . 0 4 / B Ø 5 0 m m

Adduttor i / Abduttor iA r t . 6 2 . 0 4

LunghezzaLenghtLongueur

150 cm

LarghezzaWidhtLargeur

95/160 cm

AltezzaHeightHauteur

160 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

60 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

90 Kg

LunghezzaLenghtLongueur

LarghezzaWidhtLargeur

AltezzaHeightHauteur

140 cm 76 cm 100 cm

gambe regolabile in altezza permette a tutti gli utilizzatori di trovare la posizione più corretta per l’esecuzione dell’esercizio.

C’est un appareil qui permet, au moyen de la simple rotation des coussins d’appui et le réglage du point de départ, d’entraîner soit les muscles adducteurs que les muscles abducteurs. L’usage d’un tourillon à ressort placé au-dessus de la came permet en effet de sélectionner le point de départ tout en étant à même de pouvoir choisir à l’intérieur d’une vaste gamme de possibilités qui déterminent soit l’amplitude de l’extension que le type d’exercice à effectuer. Le dossier façonné et légèrement incliné permet une position correcte du bassin et par conséquent un appui naturel des jambes aux coussins de support. Le coulissement du câble de transmission est complètement protégé et en grande partie caché à l’intérieur du châssis de l’appareil en restant visible seulement dans la partie initiale, permettant ainsi un nettoyage esthétique parfait et un respect optimal des réglementations de sécurité UNI 957.

Attrezzo fondamentale per l’allenamento dei polpacci.É caratterizzato da una linea molto dinamica con ampie curve di raccordo fra le parti della macchina. L’appoggio

A fundamental piece of equipment for the training of the calves. It is characterised by a very dynamic design with large curved joints between the parts of the machine. The leg stop, adjustable in height, allows the user to find the correct position to perform the exercise.

Il s’agit d’un appareil fondamental pour l’entraînement des mollets. Il est caractérisé par une ligne très dynamique avec de grandes courbes de raccord entre les parties de la machine. Le soutien des jambes réglable en hauteur permet à tous les utilisateurs de trouver la position la plus correcte pour l’exécution de l’exercice.

inclinato consente una corretta posizione del bacino e di conseguenza un naturale appoggio delle gambe ai cuscini di supporto. Lo scorrimento del cavo di trasmissione è completamente protetto e in massima parte nascosto all’interno del telaio dell’attrezzo rimanendo a vista solo nella parte iniziale consentendo in questo modo una perfetta pulizia estetica ed un ottimale rispetto delle normative di sicurezza UNI 957.

Attrezzo che permette, mediante la semplice rotazione dei cuscini di appoggio e la regolazione del punto di partenza, di allenare sia i muscoli adduttori che gli abduttori. L’uso di uno spinotto a molla posto sopra la camme permette infatti di selezionare il punto di partenza permettendo di sceglierlo all’interno di un’ampia serie di possibilità che determinano sia l’ampiezza dell’escursione che il tipo di esercizio che sarà effettuato. Lo schienale sagomato e leggermente

This machine, through the simple rotation of knee supports and the adjustment of the starting point permits both inner and outer leg training. The use of a spring loaded pin above the cam allows the starting point to be selected from an ample series of possibilities which determine the range and the type of exercise to be carried out. The well shaped and slightly inclined back rest allows a correct positioning of the upper body and therefore a natural support of the legs on the rests. The movement of the cable is completely protected and, for the most part, hidden within the frame, only the first part being visible thus permitting cleaning and compliance with UNI 957 safety regulations.

Soleus + Gastrocnenius Adductor Abductor Gluteus medius

A d d u c t o r / a b d u c t o r A d d u c t e u r / a b d u c t e u r

Page 24: ADVANCED LINE Metalsport

Gluteus MachineA r t . 6 6 . 0 4

Presses MachineA r t . 7 2 . 0 4

LunghezzaLenghtLongueur

98 cm

LarghezzaWidhtLargeur

124 cm

AltezzaHeightHauteur

160 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

60 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

90 Kg

Gluteux MaximusBiceps Femoris

Tiraggio alto e bassoAmpie maniglie per aiuto

esercizio. Piedini antiscivoloDeltoideusBrachioradialisInfraspinatusTriceps Brachii

LunghezzaLenghtLongueur

87 cm

LarghezzaWidhtLargeur

115/135 cm

AltezzaHeightHauteur

160 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

60 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

90 Kg

tutti gli utilizzatori di trovare la corretta posizione di esecuzione. Anche in questo attrezzo lo scorrimento del cavo di trasmissione è completamente protetto e in massima parte nascosto all’interno del telaio dell’attrezzo rimanendo a vista solo nella parte iniziale consentendo in questo modo una perfetta pulizia estetica ed un ottimale rispetto delle normative di sicurezza UNI 957. Il 4° piede di appoggio a terra è regolabile per potere compensare eventuali piani del pavimento non in linea.

Cet appareil permet d’entraîner complètement l’enveloppe musculaire des deltoïdes. Les leviers de poussée croisés permettent d’obtenir une courbe correcte de charge et aux deltoïdes de travailler de façon optimale. La présence d’une double came, entièrement cachée, permet un développement correct de la courbe de l’effort appliqué La forme particulière de la poignée permet une grande variété de prises et donc de variantes d’entraînement y-compris la possibilité de s’entraîner assis au contraire afin de solliciter les deltoïdes avec le buste penché en avant. Le siège réglable en hauteur permet à tous de trouver la position correcte de départ. Même dans cet appareil le coulissement du câble de transmission est complètement protégé et en grande partie caché à l’intérieur du châssis. Le 4ème pied d’appui à terre est réglable pour pouvoir éventuellement compenser des différences de niveau du sol.

Permette l’estensione della gamba e quindi un allenamento ottimale dei glutei. Un sistema a leve, completamente protetto all’interno della macchina, determina uno sviluppo corretto della curva dello sforzo ed una fisiologica progressione del carico. Sia il punto di partenza che il braccio che regola la lunghezza dell’appoggio sono regolabili mediante comodi e veloci sistemi con spinotti a molla. Il braccio scorrevole è inoltre dotato di un fermo di sicurezza che ne impedisce la caduta accidentale. L’appoggio anteriore per il busto è regolabile in altezza permettendo in questo modo a

Allows the stretching of the legs and therefore an optimum training of the buttocks. A leverage system, completely protected within the machine, permits a correct development of the applied rotation fulcrum and a physical increase of the load. Both the starting point and the adjustable leg rest arm are adjustable by convenient and quick spring loaded pin systems. The sliding arm is equipped with a safety stop to prevent it accidentally falling out.The height of the rear upper body support is adjustable allowing the user to find the correct position to perform the exercise. Also in this machine the movement of the cable is completely protected and, for the most part, hidden within the frame, only the first part being visible thus permitting cleaning and compliance with UNI 957 safety regulations. The 4th foot is adjustable in order to compensate for uneven surfaces.

Cet appareil permet l’extension de la jambe et donc un entraînement optimal des fessiers. Un système à leviers, complètement protégé à l’intérieur de la machine, détermine un développement correct de la courbe de l’effort et une progression physiologique de la charge. Soit le point de départ que le bras qui règle la longueur de l’appui sont réglables au moyen de systèmes rapides et pratiques avec tourillon à ressort. Le bras coulissant est en outre équipé d’une butée de sécurité qui en empêche la chute accidentelle. Le soutien antérieur pour le buste est réglable en hauteur en permettant ainsi à tous les utilisateurs de trouver la position correcte d’exécution. Même dans cet appareil le coulissement du câble de transmission est complètement protégé et en grande partie caché à l’intérieur du châssis en restant visible seulement dans la partie initiale en permettant ainsi un nettoyage esthétique parfait et un respect optimal des réglementations de sécurité UNI 957. Le 4ème pied d’appui à terre est réglable pour pouvoir éventuellement compenser des différences de niveau du sol.

fine di sollecitare i deltoidi con il busto flesso in avanti. Il sedile regolabile in altezza permette a tutti di trovare la giusta posizione di partenza. Anche in questo attrezzo lo scorrimento del cavo di trasmissione è completamente protetto e in massima parte nascosto all’interno del telaio dell’attrezzo. Il 4° piede di appoggio a terra è regolabile per potere compensare eventuali piani del pavimento non in linea.

Consente di allenare in maniera completa la fascia muscolare dei deltoidi. Le leve di spinta incrociate permettono una corretta curva di carico consentendo ai deltoidi di lavorare in maniera ottimale. La presenza di una doppia camme, interamente nascosta, permette un corretto sviluppo della curva dello sforzo applicato La particolare forma delle impugnature permette una varietà di prese e di quindi di varianti di allenamento compresa la possibilità di allenarsi seduti al contrario al

Allows the complete training of the deltoid muscles. The crossed handles give a perfect working movement allowing the deltoids to be optimally worked. A completely covered double cam permits a correct development of the applied rotation fulcrum. The particular form of the handles allows a variety of grips and therefore a variety of excercises including the possibility of training while sat in the opposite position to exercise the deltoids with the trunk bent forward. The seat is adjustable in height, allowing the user to find the correct position to perform the excercise. Also in this machine the movement of the cable is completely protected and, for the most part, hidden within the frame, only the first part being visible thus permitting cleaning and compliance with UNI 957 safety regulations. The 4th foot is adjustable in order to compensate for uneven surfaces.

G l u t e u s m a c h i n e M a c h i n e à f e s s i e r s

P re s s e s m a c h i n e P re s s e m a c h i n e

Page 25: ADVANCED LINE Metalsport

Gluteus MachineA r t . 6 6 . 0 4

Presses MachineA r t . 7 2 . 0 4

LunghezzaLenghtLongueur

98 cm

LarghezzaWidhtLargeur

124 cm

AltezzaHeightHauteur

160 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

60 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

90 Kg

Gluteux MaximusBiceps Femoris

Tiraggio alto e bassoAmpie maniglie per aiuto

esercizio. Piedini antiscivoloDeltoideusBrachioradialisInfraspinatusTriceps Brachii

LunghezzaLenghtLongueur

87 cm

LarghezzaWidhtLargeur

115/135 cm

AltezzaHeightHauteur

160 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

60 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

90 Kg

tutti gli utilizzatori di trovare la corretta posizione di esecuzione. Anche in questo attrezzo lo scorrimento del cavo di trasmissione è completamente protetto e in massima parte nascosto all’interno del telaio dell’attrezzo rimanendo a vista solo nella parte iniziale consentendo in questo modo una perfetta pulizia estetica ed un ottimale rispetto delle normative di sicurezza UNI 957. Il 4° piede di appoggio a terra è regolabile per potere compensare eventuali piani del pavimento non in linea.

Cet appareil permet d’entraîner complètement l’enveloppe musculaire des deltoïdes. Les leviers de poussée croisés permettent d’obtenir une courbe correcte de charge et aux deltoïdes de travailler de façon optimale. La présence d’une double came, entièrement cachée, permet un développement correct de la courbe de l’effort appliqué La forme particulière de la poignée permet une grande variété de prises et donc de variantes d’entraînement y-compris la possibilité de s’entraîner assis au contraire afin de solliciter les deltoïdes avec le buste penché en avant. Le siège réglable en hauteur permet à tous de trouver la position correcte de départ. Même dans cet appareil le coulissement du câble de transmission est complètement protégé et en grande partie caché à l’intérieur du châssis. Le 4ème pied d’appui à terre est réglable pour pouvoir éventuellement compenser des différences de niveau du sol.

Permette l’estensione della gamba e quindi un allenamento ottimale dei glutei. Un sistema a leve, completamente protetto all’interno della macchina, determina uno sviluppo corretto della curva dello sforzo ed una fisiologica progressione del carico. Sia il punto di partenza che il braccio che regola la lunghezza dell’appoggio sono regolabili mediante comodi e veloci sistemi con spinotti a molla. Il braccio scorrevole è inoltre dotato di un fermo di sicurezza che ne impedisce la caduta accidentale. L’appoggio anteriore per il busto è regolabile in altezza permettendo in questo modo a

Allows the stretching of the legs and therefore an optimum training of the buttocks. A leverage system, completely protected within the machine, permits a correct development of the applied rotation fulcrum and a physical increase of the load. Both the starting point and the adjustable leg rest arm are adjustable by convenient and quick spring loaded pin systems. The sliding arm is equipped with a safety stop to prevent it accidentally falling out.The height of the rear upper body support is adjustable allowing the user to find the correct position to perform the exercise. Also in this machine the movement of the cable is completely protected and, for the most part, hidden within the frame, only the first part being visible thus permitting cleaning and compliance with UNI 957 safety regulations. The 4th foot is adjustable in order to compensate for uneven surfaces.

Cet appareil permet l’extension de la jambe et donc un entraînement optimal des fessiers. Un système à leviers, complètement protégé à l’intérieur de la machine, détermine un développement correct de la courbe de l’effort et une progression physiologique de la charge. Soit le point de départ que le bras qui règle la longueur de l’appui sont réglables au moyen de systèmes rapides et pratiques avec tourillon à ressort. Le bras coulissant est en outre équipé d’une butée de sécurité qui en empêche la chute accidentelle. Le soutien antérieur pour le buste est réglable en hauteur en permettant ainsi à tous les utilisateurs de trouver la position correcte d’exécution. Même dans cet appareil le coulissement du câble de transmission est complètement protégé et en grande partie caché à l’intérieur du châssis en restant visible seulement dans la partie initiale en permettant ainsi un nettoyage esthétique parfait et un respect optimal des réglementations de sécurité UNI 957. Le 4ème pied d’appui à terre est réglable pour pouvoir éventuellement compenser des différences de niveau du sol.

fine di sollecitare i deltoidi con il busto flesso in avanti. Il sedile regolabile in altezza permette a tutti di trovare la giusta posizione di partenza. Anche in questo attrezzo lo scorrimento del cavo di trasmissione è completamente protetto e in massima parte nascosto all’interno del telaio dell’attrezzo. Il 4° piede di appoggio a terra è regolabile per potere compensare eventuali piani del pavimento non in linea.

Consente di allenare in maniera completa la fascia muscolare dei deltoidi. Le leve di spinta incrociate permettono una corretta curva di carico consentendo ai deltoidi di lavorare in maniera ottimale. La presenza di una doppia camme, interamente nascosta, permette un corretto sviluppo della curva dello sforzo applicato La particolare forma delle impugnature permette una varietà di prese e di quindi di varianti di allenamento compresa la possibilità di allenarsi seduti al contrario al

Allows the complete training of the deltoid muscles. The crossed handles give a perfect working movement allowing the deltoids to be optimally worked. A completely covered double cam permits a correct development of the applied rotation fulcrum. The particular form of the handles allows a variety of grips and therefore a variety of excercises including the possibility of training while sat in the opposite position to exercise the deltoids with the trunk bent forward. The seat is adjustable in height, allowing the user to find the correct position to perform the excercise. Also in this machine the movement of the cable is completely protected and, for the most part, hidden within the frame, only the first part being visible thus permitting cleaning and compliance with UNI 957 safety regulations. The 4th foot is adjustable in order to compensate for uneven surfaces.

G l u t e u s m a c h i n e M a c h i n e à f e s s i e r s

P re s s e s m a c h i n e P re s s e m a c h i n e

Page 26: ADVANCED LINE Metalsport

Biceps MachineA r t . 8 0 . 0 4

Tr iceps MachineA r t . 8 5 . 0 4

LunghezzaLenghtLongueur

114 cm

LarghezzaWidhtLargeur

93 cm

AltezzaHeightHauteur

160 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

60 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

90 Kg

Tiraggio alto e bassoAmpie maniglie per aiuto

esercizio. Piedini antiscivolo

LunghezzaLenghtLongueur

114 cm

LarghezzaWidhtLargeur

93 cm

AltezzaHeightHauteur

160 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

60 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

90 Kg

lo scorrimento del cavo di trasmissione è completamente protetto e in massima parte nascosto all’interno del telaio dell’attrezzo rimanendo a vista solo nella parte iniziale consentendo in questo modo una perfetta pulizia estetica ed un ottimale rispetto delle normative di sicurezza UNI 957. Il 4° piede di appoggio a terra è regolabile per potere compensare eventuali piani del pavimento non in linea.

Attrezzo per l’allenamento dei bicipiti. L’impugnatura scorrevole su cuscinetti assiali permette una corretta compensazione della variazione dell’angolo di lavoro dell’avambraccio durante la sua escursione. La presenza della camme, interamente nascosta, permette un ottimale sviluppo della curva dello sforzo applicato. Il sedile regolabile in altezza permette a tutti di trovare la giusta posizione di partenza. Anche in questo attrezzo

Machine for the training of the biceps. The grip sliding on thrust bearings corrects the variation in the angle of the forearm during its movement. A completely covered double cam permits a correct development of the applied rotation fulcrum. The seat is adjustable in height, allowing the user to find the correct position to perform the exercise. Also in this machine the movement of the cable is completely protected and, for the most part, hidden within the frame, only the first part being visible thus permitting cleaning and compliance with UNI 957 safety regulations. The 4th foot is adjustable in order to compensate for uneven surfaces.

Il s’agit d’un appareil pour l’entraînement des biceps. La poignée coulissante sur des roulements axiaux permet une compensation correcte de la variation de l’angle de travail de l’avant-bras pendant son extension. La présence de la came, entièrement cachée, permet un développement optimal de la courbe de l’effort appliqué. Le siège réglable en hauteur permet à tous de trouver la position correcte de départ. Même dans cet appareil le coulissement du câble de transmission est complètement protégé et en grande partie caché à l’intérieur du châssis en restant visible seulement dans la partie initiale, permettant ainsi un nettoyage esthétique parfait et un respect optimal des réglementations de sécurité UNI 957. Le 4ème pied d’appui à terre est réglable pour pouvoir éventuellement compenser des différences de niveau du sol.

Biceps Brachii

Triceps Brachii

lo scorrimento del cavo di trasmissione è completamente protetto e in massima parte nascosto all’interno del telaio dell’attrezzo rimanendo a vista solo nella parte iniziale consentendo in questo modo una perfetta pulizia estetica ed un ottimale rispetto delle normative di sicurezza UNI 957. Il 4° piede di appoggio a terra è regolabile per potere compensare eventuali piani del pavimento non in linea.

Attrezzo per l’allenamento dei tricipiti. L’impugnatura scorrevole su cuscinetti assiali permette una corretta compensazione della variazione dell’angolo di lavoro dell’avambraccio durante la sua estensione. La presenza della camme, interamente nascosta, permette un ottimale sviluppo della curva dello sforzo applicato. Il sedile regolabile in altezza permette a tutti di trovare la giusta posizione di partenza. Anche in questo attrezzo

Il s’agit d’un appareil pour l’entraînement des triceps. La poignée coulissante sur des roulements axiaux permet une compensation correcte de la variation de l’angle de travail de l’avant-bras pendant son extension. La présence de la came entièrement cachée, permet un développement optimal de la courbe de l’effort appliqué. Le siège réglable en hauteur permet à tous de trouver la position correcte de départ. Même dans cet appareil le coulissement du câble de transmission est complètement protégé et en grande partie caché à l’intérieur du châssis et reste visible seulement dans la partie initiale en permettant ainsi un nettoyage esthétique parfait et un respect optimal de la réglementation de sécurité UNI 957. Le 4ème pied d’appui à terre est réglable pour pouvoir éventuellement compenser des différences de niveau du sol.

Machine for the training of the tricepts. The grip sliding on thrust bearings corrects the variation in the angle of the forearm during its movement. A completely covered double cam permits a correct development of the applied rotation fulcrum. The seat is adjustable in height, allowing the user to find the correct position to perform the exercise. Also in this machine the movement of the cable is completely protected and, for the most part, hidden within the frame, only the first part being visible thus permitting cleaning and compliance with UNI 957 safety regulations. The 4th foot is adjustable in order to compensate for uneven surfaces.

Page 27: ADVANCED LINE Metalsport

Biceps MachineA r t . 8 0 . 0 4

Tr iceps MachineA r t . 8 5 . 0 4

LunghezzaLenghtLongueur

114 cm

LarghezzaWidhtLargeur

93 cm

AltezzaHeightHauteur

160 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

60 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

90 Kg

Tiraggio alto e bassoAmpie maniglie per aiuto

esercizio. Piedini antiscivolo

LunghezzaLenghtLongueur

114 cm

LarghezzaWidhtLargeur

93 cm

AltezzaHeightHauteur

160 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

60 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

90 Kg

lo scorrimento del cavo di trasmissione è completamente protetto e in massima parte nascosto all’interno del telaio dell’attrezzo rimanendo a vista solo nella parte iniziale consentendo in questo modo una perfetta pulizia estetica ed un ottimale rispetto delle normative di sicurezza UNI 957. Il 4° piede di appoggio a terra è regolabile per potere compensare eventuali piani del pavimento non in linea.

Attrezzo per l’allenamento dei bicipiti. L’impugnatura scorrevole su cuscinetti assiali permette una corretta compensazione della variazione dell’angolo di lavoro dell’avambraccio durante la sua escursione. La presenza della camme, interamente nascosta, permette un ottimale sviluppo della curva dello sforzo applicato. Il sedile regolabile in altezza permette a tutti di trovare la giusta posizione di partenza. Anche in questo attrezzo

Machine for the training of the biceps. The grip sliding on thrust bearings corrects the variation in the angle of the forearm during its movement. A completely covered double cam permits a correct development of the applied rotation fulcrum. The seat is adjustable in height, allowing the user to find the correct position to perform the exercise. Also in this machine the movement of the cable is completely protected and, for the most part, hidden within the frame, only the first part being visible thus permitting cleaning and compliance with UNI 957 safety regulations. The 4th foot is adjustable in order to compensate for uneven surfaces.

Il s’agit d’un appareil pour l’entraînement des biceps. La poignée coulissante sur des roulements axiaux permet une compensation correcte de la variation de l’angle de travail de l’avant-bras pendant son extension. La présence de la came, entièrement cachée, permet un développement optimal de la courbe de l’effort appliqué. Le siège réglable en hauteur permet à tous de trouver la position correcte de départ. Même dans cet appareil le coulissement du câble de transmission est complètement protégé et en grande partie caché à l’intérieur du châssis en restant visible seulement dans la partie initiale, permettant ainsi un nettoyage esthétique parfait et un respect optimal des réglementations de sécurité UNI 957. Le 4ème pied d’appui à terre est réglable pour pouvoir éventuellement compenser des différences de niveau du sol.

Biceps Brachii

Triceps Brachii

lo scorrimento del cavo di trasmissione è completamente protetto e in massima parte nascosto all’interno del telaio dell’attrezzo rimanendo a vista solo nella parte iniziale consentendo in questo modo una perfetta pulizia estetica ed un ottimale rispetto delle normative di sicurezza UNI 957. Il 4° piede di appoggio a terra è regolabile per potere compensare eventuali piani del pavimento non in linea.

Attrezzo per l’allenamento dei tricipiti. L’impugnatura scorrevole su cuscinetti assiali permette una corretta compensazione della variazione dell’angolo di lavoro dell’avambraccio durante la sua estensione. La presenza della camme, interamente nascosta, permette un ottimale sviluppo della curva dello sforzo applicato. Il sedile regolabile in altezza permette a tutti di trovare la giusta posizione di partenza. Anche in questo attrezzo

Il s’agit d’un appareil pour l’entraînement des triceps. La poignée coulissante sur des roulements axiaux permet une compensation correcte de la variation de l’angle de travail de l’avant-bras pendant son extension. La présence de la came entièrement cachée, permet un développement optimal de la courbe de l’effort appliqué. Le siège réglable en hauteur permet à tous de trouver la position correcte de départ. Même dans cet appareil le coulissement du câble de transmission est complètement protégé et en grande partie caché à l’intérieur du châssis et reste visible seulement dans la partie initiale en permettant ainsi un nettoyage esthétique parfait et un respect optimal de la réglementation de sécurité UNI 957. Le 4ème pied d’appui à terre est réglable pour pouvoir éventuellement compenser des différences de niveau du sol.

Machine for the training of the tricepts. The grip sliding on thrust bearings corrects the variation in the angle of the forearm during its movement. A completely covered double cam permits a correct development of the applied rotation fulcrum. The seat is adjustable in height, allowing the user to find the correct position to perform the exercise. Also in this machine the movement of the cable is completely protected and, for the most part, hidden within the frame, only the first part being visible thus permitting cleaning and compliance with UNI 957 safety regulations. The 4th foot is adjustable in order to compensate for uneven surfaces.

Page 28: ADVANCED LINE Metalsport

Multy PowerA r t . 2 0 3 . 0 4 Ø 2 5 - 2 8 m m

LunghezzaLenghtLongueur

147 cm

LarghezzaWidhtLargeur

160/220 cm

AltezzaHeightHauteur

220 cm

essere fornito nella duplice versione, per dischi Ø25 - 28 mm o Ø50 mm.La particolare profondità dell’attrezzo e la posizione del montante centrale in basso consentono di effettuare lo squat in totale libertà. I due montanti laterali ed i 4 piedi d’appoggio ricoperti in gomma antiscivolo e antigraffio danno una straordinaria stabilità a tutta la macchina.

Il s’agit d’un appareil conçu pour l’entraînement des muscles abdominaux. Un point d’appui central qui contrôle un rouleau placé sous la partie postérieure du genou permet la fermeture simultanée du buste et des membres inférieurs en déterminant un véritable mouvement “crunch” qui entraîne de façon complète et optimale toute la zone abdominale. La présence de la came, entièrement cachée, permet un développement optimal de la courbe de l’effort appliqué. L’appui sur les tibias est réglable en fonction de leur longueur. Même dans cet appareil le coulissement du câble de transmission est complètement protégé et en grande partie caché à l’intérieur du châssis et reste visible seulement dans la partie initiale en permettant ainsi un nettoyage esthétique parfait et un respect optimal des réglementations de sécurité UNI 957. Le 4ème pied d’appui à terre est réglable pour pouvoir éventuellement compenser des différences de niveau du sol.

Il Multy power è un attrezzo che permette di allenare tutto il corpo in totale sicurezza grazie ai blocchi di emergenza posizionabili a qualunque altezza che limitano l’escursione verso il basso del bilanciere. Lo scorrimento avviene grazie a due blocchi di cuscinetti assiali, così come il meccanismo di rotazione del bilanciere. Ideale in abbinamento con la panca regolabile (art. 10.620). Il bilanciere da cm 220 può

Multy power allows all the body to be trained in safety thanks to safety stops which can be placed at any height in order to limit the downward movement of the barbell. The barbell moves on two blocks of thrust bearings as does the barbell rotating mechanism.Ideal when used in conjunction with the combi bench (art. 10.620). The 220 cm barbell can be supplied in the double version for Ø25 - 28 mm (art. 20.320) o Ø50 mm (art.20.320/B) discs. The height of the machine and the position of the lower central column allow the squat to be performed in total liberty. The two side columns and the four nonskid, nonscratch rubber feet give great stability to this machine.

Le Multy power est un appareil qui permet d’entraîner tout le corps en toute sécurité grâce aux blocs de secours réglables à n’importe quelle hauteur qui limitent la course totale vers le bas de l’haltère. Le coulissement à lieu grâce à deux blocs de roulements axiaux, comme pour le mécanisme de rotation de l’haltère. Il est idéal pour être utilisé simultanément avec le banc réglable (art. 10.620). L’haltère de 220 cm peut être fourni en double version, pour disques Ø25 - 28 mm (art. 20.320) ou Ø50 mm. (art. 20.320/B).La profondeur particulière de l’appareil et la position du montant central en bas permettent d’effectuer les flexions de jambes en toute liberté. Les deux montants latéraux et les 4 pieds d’appui recouverts en caoutchouc antiglisse et antigriffes fournissent une stabilité extraordinaire à toute la machine.

regolabile in funzione della lunghezza delle stesse. Anche in questo attrezzo lo scorrimento del cavo di trasmissione è completamente protetto e in massima parte nascosto all’interno del telaio dell’attrezzo rimanendo a vista solo nella parte iniziale consentendo in questo modo una perfetta pulizia estetica ed un ottimale rispetto delle normative di sicurezza UNI 957. Il 4° piede di appoggio a terra è regolabile per potere compensare eventuali piani del pavimento non in linea.

Attrezzo ideato per l’allenamento dei muscoli addominali. Un fulcro centrale che controlla un rullo posto sotto il poplite permette la chiusura contemporanea del busto e degli arti inferiori determinando un vero e proprio movimento “crunch” che allena in maniera completa ed ottimale tutta l’area addominale. La presenza della camme, interamente nascosta, permette un ottimale sviluppo della curva dello sforzo applicato. L’ appoggio sulle tibie è

Machine created for training of the abdominal muscles.A central fulcrum which controls a roller placed beneath the knees allows the simultaneous closing of chest and legs in a true “crunch” movement training the abs in their full range. A completely covered double cam permits a correct development of the applied rotation fulcrum. The shin rests are adjustable to the user’s requirements. Also in this machine the movement of the cable is completely protected and, for the most part, hidden within the frame, only the first part being visible thus permitting cleaning and compliance with UNI 957 safety regulations. The 4th foot is adjustable in order to compensate for uneven surfaces.

A r t . 2 0 3 . 0 4 / B Ø 5 0 m m

Pectoralis maiorTriceps brachii

Quadriceps femorisGluteus maximus

Abdominal MachineA r t . 5 0 0 . 0 4

LunghezzaLenghtLongueur

110 cm

LarghezzaWidhtLargeur

90 cm

AltezzaHeightHauteur

160 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

40 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

90 Kg

Rectus AbdominisObliquus Abdominis

Page 29: ADVANCED LINE Metalsport

Multy PowerA r t . 2 0 3 . 0 4 Ø 2 5 - 2 8 m m

LunghezzaLenghtLongueur

147 cm

LarghezzaWidhtLargeur

160/220 cm

AltezzaHeightHauteur

220 cm

essere fornito nella duplice versione, per dischi Ø25 - 28 mm o Ø50 mm.La particolare profondità dell’attrezzo e la posizione del montante centrale in basso consentono di effettuare lo squat in totale libertà. I due montanti laterali ed i 4 piedi d’appoggio ricoperti in gomma antiscivolo e antigraffio danno una straordinaria stabilità a tutta la macchina.

Il s’agit d’un appareil conçu pour l’entraînement des muscles abdominaux. Un point d’appui central qui contrôle un rouleau placé sous la partie postérieure du genou permet la fermeture simultanée du buste et des membres inférieurs en déterminant un véritable mouvement “crunch” qui entraîne de façon complète et optimale toute la zone abdominale. La présence de la came, entièrement cachée, permet un développement optimal de la courbe de l’effort appliqué. L’appui sur les tibias est réglable en fonction de leur longueur. Même dans cet appareil le coulissement du câble de transmission est complètement protégé et en grande partie caché à l’intérieur du châssis et reste visible seulement dans la partie initiale en permettant ainsi un nettoyage esthétique parfait et un respect optimal des réglementations de sécurité UNI 957. Le 4ème pied d’appui à terre est réglable pour pouvoir éventuellement compenser des différences de niveau du sol.

Il Multy power è un attrezzo che permette di allenare tutto il corpo in totale sicurezza grazie ai blocchi di emergenza posizionabili a qualunque altezza che limitano l’escursione verso il basso del bilanciere. Lo scorrimento avviene grazie a due blocchi di cuscinetti assiali, così come il meccanismo di rotazione del bilanciere. Ideale in abbinamento con la panca regolabile (art. 10.620). Il bilanciere da cm 220 può

Multy power allows all the body to be trained in safety thanks to safety stops which can be placed at any height in order to limit the downward movement of the barbell. The barbell moves on two blocks of thrust bearings as does the barbell rotating mechanism.Ideal when used in conjunction with the combi bench (art. 10.620). The 220 cm barbell can be supplied in the double version for Ø25 - 28 mm (art. 20.320) o Ø50 mm (art.20.320/B) discs. The height of the machine and the position of the lower central column allow the squat to be performed in total liberty. The two side columns and the four nonskid, nonscratch rubber feet give great stability to this machine.

Le Multy power est un appareil qui permet d’entraîner tout le corps en toute sécurité grâce aux blocs de secours réglables à n’importe quelle hauteur qui limitent la course totale vers le bas de l’haltère. Le coulissement à lieu grâce à deux blocs de roulements axiaux, comme pour le mécanisme de rotation de l’haltère. Il est idéal pour être utilisé simultanément avec le banc réglable (art. 10.620). L’haltère de 220 cm peut être fourni en double version, pour disques Ø25 - 28 mm (art. 20.320) ou Ø50 mm. (art. 20.320/B).La profondeur particulière de l’appareil et la position du montant central en bas permettent d’effectuer les flexions de jambes en toute liberté. Les deux montants latéraux et les 4 pieds d’appui recouverts en caoutchouc antiglisse et antigriffes fournissent une stabilité extraordinaire à toute la machine.

regolabile in funzione della lunghezza delle stesse. Anche in questo attrezzo lo scorrimento del cavo di trasmissione è completamente protetto e in massima parte nascosto all’interno del telaio dell’attrezzo rimanendo a vista solo nella parte iniziale consentendo in questo modo una perfetta pulizia estetica ed un ottimale rispetto delle normative di sicurezza UNI 957. Il 4° piede di appoggio a terra è regolabile per potere compensare eventuali piani del pavimento non in linea.

Attrezzo ideato per l’allenamento dei muscoli addominali. Un fulcro centrale che controlla un rullo posto sotto il poplite permette la chiusura contemporanea del busto e degli arti inferiori determinando un vero e proprio movimento “crunch” che allena in maniera completa ed ottimale tutta l’area addominale. La presenza della camme, interamente nascosta, permette un ottimale sviluppo della curva dello sforzo applicato. L’ appoggio sulle tibie è

Machine created for training of the abdominal muscles.A central fulcrum which controls a roller placed beneath the knees allows the simultaneous closing of chest and legs in a true “crunch” movement training the abs in their full range. A completely covered double cam permits a correct development of the applied rotation fulcrum. The shin rests are adjustable to the user’s requirements. Also in this machine the movement of the cable is completely protected and, for the most part, hidden within the frame, only the first part being visible thus permitting cleaning and compliance with UNI 957 safety regulations. The 4th foot is adjustable in order to compensate for uneven surfaces.

A r t . 2 0 3 . 0 4 / B Ø 5 0 m m

Pectoralis maiorTriceps brachii

Quadriceps femorisGluteus maximus

Abdominal MachineA r t . 5 0 0 . 0 4

LunghezzaLenghtLongueur

110 cm

LarghezzaWidhtLargeur

90 cm

AltezzaHeightHauteur

160 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

40 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

90 Kg

Rectus AbdominisObliquus Abdominis

Page 30: ADVANCED LINE Metalsport

Combinata QuadraA r t . 9 0 . 2 0 / B

LunghezzaLenghtLongueur

LarghezzaWidhtLargeur

AltezzaHeightHauteur

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

Carico MaxMax LoadCharge max

Le nostre COMBINATE sono le uniche che possono essere assemblate secondo le esigenze del cliente. Siamo infatti in grado di inserire in queste torri quasi tutte le macchine proposte in postazione singola. Questa soluzione permette un ottimale sfruttamento dello spazio disponibile e dona alla sala in cui è collocata un aspetto estremamente imponente e professionale. Le combinate proposte nella foto comprendono: 1 Peck Dek con panca + 1 Hip Machine + 1 Lat Machine + 1 ½ Cavi Incorociati (art. 9020/B) e 1 lat machine + 1 pulley machine + 1 ½ Cavi Incorociati + 1 ½ Cavi fisso, tiraggio alto (art. 9020) - Combinata Quadra (art. 9020) + Cavo incrociato (art. 9020/D).

Our Combined machines are the only ones which can be assembled to the requirements of the client. We can place almost all single station machines in these towers.This solution makes excellent use of available space and gives an imposing and professional image to the room it occupies. The Combined machine shown in the image includes: 1 Peck Dek + 1 Hip Machine + 1 Lat Machine + 1 ½ Cross over cables (art.9020/B) – 1 Lat machine + 1 Pulley machine + 1 half pulley + 1 Triceps. Combined machine (art. 9020) + cross over (art. 9020/D)

Nos "Combiné 4 postes" sont les seules qui peuvent être assemblées selon les exigences du client. Nous sommes en effet à même d’insérer dans ces tours presque toutes les machines proposées en poste simple. Cette solution permet une utilisation optimale de l’espace disponible et donne à la salle où elle est située un aspect extrêmement imposant et professionnel. La Combiné proposée dans la photo comprend: 1 Peck Dek + 1 Hip Machine + 1 Lat Machine + 1 ½ Câbles croisés (art 9020/B) – 1 Lat machine + 1 Pulley machine + 1 demi vis-à-vis + 1 Triceps (art. 9020). Combiné 4 postes (réf. 9020) + vis-à-vis

C o m b i n e d m a c h i n e 4 s t a t i o n t o w e r

C o m b i n é 4 p o s t e s

232 cm 239 cm 232 cm 200 Kg 400 Kg

Page 31: ADVANCED LINE Metalsport

Combinata QuadraA r t . 9 0 . 2 0 / B

LunghezzaLenghtLongueur

LarghezzaWidhtLargeur

AltezzaHeightHauteur

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

Carico MaxMax LoadCharge max

Le nostre COMBINATE sono le uniche che possono essere assemblate secondo le esigenze del cliente. Siamo infatti in grado di inserire in queste torri quasi tutte le macchine proposte in postazione singola. Questa soluzione permette un ottimale sfruttamento dello spazio disponibile e dona alla sala in cui è collocata un aspetto estremamente imponente e professionale. Le combinate proposte nella foto comprendono: 1 Peck Dek con panca + 1 Hip Machine + 1 Lat Machine + 1 ½ Cavi Incorociati (art. 9020/B) e 1 lat machine + 1 pulley machine + 1 ½ Cavi Incorociati + 1 ½ Cavi fisso, tiraggio alto (art. 9020) - Combinata Quadra (art. 9020) + Cavo incrociato (art. 9020/D).

Our Combined machines are the only ones which can be assembled to the requirements of the client. We can place almost all single station machines in these towers.This solution makes excellent use of available space and gives an imposing and professional image to the room it occupies. The Combined machine shown in the image includes: 1 Peck Dek + 1 Hip Machine + 1 Lat Machine + 1 ½ Cross over cables (art.9020/B) – 1 Lat machine + 1 Pulley machine + 1 half pulley + 1 Triceps. Combined machine (art. 9020) + cross over (art. 9020/D)

Nos "Combiné 4 postes" sont les seules qui peuvent être assemblées selon les exigences du client. Nous sommes en effet à même d’insérer dans ces tours presque toutes les machines proposées en poste simple. Cette solution permet une utilisation optimale de l’espace disponible et donne à la salle où elle est située un aspect extrêmement imposant et professionnel. La Combiné proposée dans la photo comprend: 1 Peck Dek + 1 Hip Machine + 1 Lat Machine + 1 ½ Câbles croisés (art 9020/B) – 1 Lat machine + 1 Pulley machine + 1 demi vis-à-vis + 1 Triceps (art. 9020). Combiné 4 postes (réf. 9020) + vis-à-vis

C o m b i n e d m a c h i n e 4 s t a t i o n t o w e r

C o m b i n é 4 p o s t e s

232 cm 239 cm 232 cm 200 Kg 400 Kg

Page 32: ADVANCED LINE Metalsport

Panca decl inatasenza appoggi

A r t . 1 0 1 . 0 4

Panca CrampingA r t . 1 0 2 . 0 4

z

LunghezzaLenghtLongueur

135 cm

LarghezzaWidhtLargeur

80 cm

AltezzaHeightHauteur

83/125 cm

LunghezzaLenghtLongueur

130 cm

LarghezzaWidhtLargeur

62 cm

AltezzaHeightHauteur

116 cm

Panca per l’allenamento dei muscoli addominali. È dotata di pedane laterali per facilitare l’accesso ed è regolabile in inclinazione per modificare l’intensità dell’esercizio. L’appoggio per le tibie è regolabile in altezza per consentire a

tutti di trovare la giusta posizione di allenamento. A parità di telaio può essere fornita con le imbottiture anatomiche sagomate (LINE ADVANCED) o con le imbottiture normali squadrate (LINEA FITNESS).

Combinata Quadra

Bench for the training of the abdominal muscles with lateral foot rests to facilitate access.Adjustable inclination modifies the intensity of the exercise. The shin rest is adjustable in height, allowing the user to find the correct position to perform the excercise. The same frame can be supplied with contoured padding (ADVANCED LINE) or with normal squared padding (FITNESS LINE).

Il s’agit d’un banc pour l’entraînement des muscles abdominaux. Il est équipé de plateformes pose-pieds latérales pour faciliter l’accès et l’inclinaison est réglable pour pouvoir modifier l’intensité de l’exercice. L’appui pour les tibias est réglable en hauteur pour permettre à tous de trouver la position correcte d’entraînement. Avec le même châssis, il peut être fourni avec la sellerie anatomique façonnée (LIGNE ADVANCED) ou avec la sellerie normale équarrie (LIGNE FITNESS).

proprio corpo. A parità di telaio può essere fornita con le imbottiture anatomiche sagomate (LINE ADVANCED) o con le imbottiture normali squadrate (LINEA FITNESS).

Allena gli addominali isolando i flessori della gamba e concentrando il lavoro quasi esclusivamente sugli addominali. L’appoggio delle gambe, regolabile sia in lunghezza che in altezza, permette a tutti gli utilizzatori di adattare la panca al

Trains the abdominals isolating the flexor of the legs and concentrating the effort almost entirely on the abdominals. The leg rest , which is adjustable in both length and height, allows the user to adapt the bench to the body. The same frame can be supplied with contoured padding (ADVANCED LINE) or with normal squared padding (FITNESS LINE).

Il entraîne les abdominaux tout en isolant les fléchisseurs de la jambe et en concentrant le travail presque exclusivement sur les abdominaux. L’appui des jambes, réglable soit en longueur qu’en hauteur, permet à tous les utilisateurs d’adapter le banc au propre corps. Avec le même bâti il peut être fourni avec sellerie anatomique façonnée (LIGNE ADVANCED) ou avec la sellerie normale équarrie (LIGNE FITNESS).

C r u n c h b e n c h B a n c a b d o m i n a u x c r a m p i n g

D e c l i n e d b e n c h B a n c d e c l i n é

LunghezzaLenghtLongueur

343 cm

LarghezzaWidhtLargeur

70 cm

AltezzaHeightHauteur

232 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

200 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

400 Kg

LunghezzaLenghtLongueur

343 cm

LarghezzaWidhtLargeur

400 cm

AltezzaHeightHauteur

232 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

240 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

480 Kg

A r t . 9 0 . 2 0 / D

A r t . 9 0 . 2 0

Page 33: ADVANCED LINE Metalsport

Panca decl inatasenza appoggi

A r t . 1 0 1 . 0 4

Panca CrampingA r t . 1 0 2 . 0 4

z

LunghezzaLenghtLongueur

135 cm

LarghezzaWidhtLargeur

80 cm

AltezzaHeightHauteur

83/125 cm

LunghezzaLenghtLongueur

130 cm

LarghezzaWidhtLargeur

62 cm

AltezzaHeightHauteur

116 cm

Panca per l’allenamento dei muscoli addominali. È dotata di pedane laterali per facilitare l’accesso ed è regolabile in inclinazione per modificare l’intensità dell’esercizio. L’appoggio per le tibie è regolabile in altezza per consentire a

tutti di trovare la giusta posizione di allenamento. A parità di telaio può essere fornita con le imbottiture anatomiche sagomate (LINE ADVANCED) o con le imbottiture normali squadrate (LINEA FITNESS).

Combinata Quadra

Bench for the training of the abdominal muscles with lateral foot rests to facilitate access.Adjustable inclination modifies the intensity of the exercise. The shin rest is adjustable in height, allowing the user to find the correct position to perform the excercise. The same frame can be supplied with contoured padding (ADVANCED LINE) or with normal squared padding (FITNESS LINE).

Il s’agit d’un banc pour l’entraînement des muscles abdominaux. Il est équipé de plateformes pose-pieds latérales pour faciliter l’accès et l’inclinaison est réglable pour pouvoir modifier l’intensité de l’exercice. L’appui pour les tibias est réglable en hauteur pour permettre à tous de trouver la position correcte d’entraînement. Avec le même châssis, il peut être fourni avec la sellerie anatomique façonnée (LIGNE ADVANCED) ou avec la sellerie normale équarrie (LIGNE FITNESS).

proprio corpo. A parità di telaio può essere fornita con le imbottiture anatomiche sagomate (LINE ADVANCED) o con le imbottiture normali squadrate (LINEA FITNESS).

Allena gli addominali isolando i flessori della gamba e concentrando il lavoro quasi esclusivamente sugli addominali. L’appoggio delle gambe, regolabile sia in lunghezza che in altezza, permette a tutti gli utilizzatori di adattare la panca al

Trains the abdominals isolating the flexor of the legs and concentrating the effort almost entirely on the abdominals. The leg rest , which is adjustable in both length and height, allows the user to adapt the bench to the body. The same frame can be supplied with contoured padding (ADVANCED LINE) or with normal squared padding (FITNESS LINE).

Il entraîne les abdominaux tout en isolant les fléchisseurs de la jambe et en concentrant le travail presque exclusivement sur les abdominaux. L’appui des jambes, réglable soit en longueur qu’en hauteur, permet à tous les utilisateurs d’adapter le banc au propre corps. Avec le même bâti il peut être fourni avec sellerie anatomique façonnée (LIGNE ADVANCED) ou avec la sellerie normale équarrie (LIGNE FITNESS).

C r u n c h b e n c h B a n c a b d o m i n a u x c r a m p i n g

D e c l i n e d b e n c h B a n c d e c l i n é

LunghezzaLenghtLongueur

343 cm

LarghezzaWidhtLargeur

70 cm

AltezzaHeightHauteur

232 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

200 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

400 Kg

LunghezzaLenghtLongueur

343 cm

LarghezzaWidhtLargeur

400 cm

AltezzaHeightHauteur

232 cm

Carico in dot.Load out fitPoids Fourni

240 Kg

Carico MaxMax LoadCharge max

480 Kg

A r t . 9 0 . 2 0 / D

A r t . 9 0 . 2 0

Page 34: ADVANCED LINE Metalsport

Panca HyperextensionA r t . 1 0 4 . 0 4

Panca Hyperextension 45°A r t . 1 0 4 . 0 4 / B

LunghezzaLenghtLongueur

124 cm

LarghezzaWidhtLargeur

74 cm

AltezzaHeightHauteur

83 cm

LunghezzaLenghtLongueur

120 cm

LarghezzaWidhtLargeur

78/85 cm

AltezzaHeightHauteur

108 cm

Permette l’allenamento della muscolatura lombare e degli erettori del rachide. La regolazione in lunghezza dei cuscini di appoggio delle gambe permette di adattare l’attrezzo ai vari

utilizzatori. Le impugnature facilitano sia l’ingresso che l’uscita dalla panca.

For the training of the lower back muscles and erector spinae. The length adjustment of the leg rests allows the equipment to be adjusted to the user. The handles facilitate both entry to and exit from the bench.

Il permet l’entraînement de la musculature lombaire et des muscles érecteurs du rachis. Le réglage en longueur des coussins d’appui des jambes permet d’adapter l’appareil aux différents utilisateurs. Les poignées facilitent soit l’entrée que la sortie du banc.

Panca BicepsA r t . 1 0 5 . 0 4

LunghezzaLenghtLongueur

96 cm

LarghezzaWidhtLargeur

92 cm

AltezzaHeightHauteur

102 cm

Panca studiata per l’allenamento dei bicipiti. Il sedile regolabile in altezza consenta la completa adattabilità a tutti gli utilizzatori. I supporti per il bilanciere sono a

norma UNI-957 e garantiscono la più assoluta funzionalità e sicurezza.

Studied for training of the biceps. The height adjustable seat allows complete adaptability for all users. The barbell supports comply with UNI 957 safety regulations and guarantee the highest level of functionality and safety.

Banc étudié pour l’entraînement des biceps. Le siège réglable en hauteur permet la complète adaptabilité à tous les utilisateurs. Les supports pour la barre sont conformes à la réglementation UNI-957 et garantissent la fonctionnalité et la sécurité plus absolues.

rulli posteriori svolgono una funzione di sicurezza per impedire eventuali scivolamenti fuori dalla pedana di appoggio. Le impugnature facilitano sia l’ingresso che l’uscita dalla panca.

Permette l’allenamento della muscolatura lombare e degli erettori del rachide. La regolazione in altezza del cuscino di appoggio permette di adattare l’attrezzo ai vari utilizzatori. I

For the training of the lower back muscles and erector spinae. The length adjustment of the leg rests allows the equipment to be adjusted to the user. The rear rollers ensure accidental slips on the platform are avoided. The handles facilitate both entry to and exit from the bench.

Il permet l’entraînement de la musculature lombaire et des muscles érecteurs du rachis. Le réglage en hauteur du coussin d’appui des jambes permet d’adapter l’appareil aux différents utilisateurs. Les rouleaux postérieurs ont une fonction de sécurité pour empêcher des glissements éventuels hors de la plateforme de soutien. Les poignées facilitent soit l’entrée que la sortie du banc.

4 5 ° h y p e re x t e n s i o n B a n c h y p e re x t e n s i o n à 4 5 °

H y p e re x t e n s i o n B a n c h y p e re x t e n s i o n

B i c e p s B a n c s c o t t

Page 35: ADVANCED LINE Metalsport

Panca HyperextensionA r t . 1 0 4 . 0 4

Panca Hyperextension 45°A r t . 1 0 4 . 0 4 / B

LunghezzaLenghtLongueur

124 cm

LarghezzaWidhtLargeur

74 cm

AltezzaHeightHauteur

83 cm

LunghezzaLenghtLongueur

120 cm

LarghezzaWidhtLargeur

78/85 cm

AltezzaHeightHauteur

108 cm

Permette l’allenamento della muscolatura lombare e degli erettori del rachide. La regolazione in lunghezza dei cuscini di appoggio delle gambe permette di adattare l’attrezzo ai vari

utilizzatori. Le impugnature facilitano sia l’ingresso che l’uscita dalla panca.

For the training of the lower back muscles and erector spinae. The length adjustment of the leg rests allows the equipment to be adjusted to the user. The handles facilitate both entry to and exit from the bench.

Il permet l’entraînement de la musculature lombaire et des muscles érecteurs du rachis. Le réglage en longueur des coussins d’appui des jambes permet d’adapter l’appareil aux différents utilisateurs. Les poignées facilitent soit l’entrée que la sortie du banc.

Panca BicepsA r t . 1 0 5 . 0 4

LunghezzaLenghtLongueur

96 cm

LarghezzaWidhtLargeur

92 cm

AltezzaHeightHauteur

102 cm

Panca studiata per l’allenamento dei bicipiti. Il sedile regolabile in altezza consenta la completa adattabilità a tutti gli utilizzatori. I supporti per il bilanciere sono a

norma UNI-957 e garantiscono la più assoluta funzionalità e sicurezza.

Studied for training of the biceps. The height adjustable seat allows complete adaptability for all users. The barbell supports comply with UNI 957 safety regulations and guarantee the highest level of functionality and safety.

Banc étudié pour l’entraînement des biceps. Le siège réglable en hauteur permet la complète adaptabilité à tous les utilisateurs. Les supports pour la barre sont conformes à la réglementation UNI-957 et garantissent la fonctionnalité et la sécurité plus absolues.

rulli posteriori svolgono una funzione di sicurezza per impedire eventuali scivolamenti fuori dalla pedana di appoggio. Le impugnature facilitano sia l’ingresso che l’uscita dalla panca.

Permette l’allenamento della muscolatura lombare e degli erettori del rachide. La regolazione in altezza del cuscino di appoggio permette di adattare l’attrezzo ai vari utilizzatori. I

For the training of the lower back muscles and erector spinae. The length adjustment of the leg rests allows the equipment to be adjusted to the user. The rear rollers ensure accidental slips on the platform are avoided. The handles facilitate both entry to and exit from the bench.

Il permet l’entraînement de la musculature lombaire et des muscles érecteurs du rachis. Le réglage en hauteur du coussin d’appui des jambes permet d’adapter l’appareil aux différents utilisateurs. Les rouleaux postérieurs ont une fonction de sécurité pour empêcher des glissements éventuels hors de la plateforme de soutien. Les poignées facilitent soit l’entrée que la sortie du banc.

4 5 ° h y p e re x t e n s i o n B a n c h y p e re x t e n s i o n à 4 5 °

H y p e re x t e n s i o n B a n c h y p e re x t e n s i o n

B i c e p s B a n c s c o t t

Page 36: ADVANCED LINE Metalsport

Panca Regolabi leA r t . 1 0 6 . 0 4

Panca Regolabi lecon appoggio per i p ied iA r t . 1 0 6 . 0 4 / B

LunghezzaLenghtLongueur

LarghezzaWidhtLargeur

AltezzaHeightHauteur

Panca Or izzonta lecon appoggi stret t i

A r t . 1 0 7 . 0 4

LunghezzaLenghtLongueur

150 cm

LarghezzaWidhtLargeur

55 cm

AltezzaHeightHauteur

118 cm

semplice nei fori predisposti sul telaio protetto da una striscia di alluminio. Nell’art. 106.20/B l’appoggio per i piedi consente una retroversione del bacino utile come prevenzione per la zona lombare in molti esercizi.

Panca multifunzione per l’esecuzione di molteplici esercizi. Sia il sedile che lo schienale sono regolabili in inclinazione per permettere la massima funzionalità all’attrezzo (orizzontale, 30°, 45°, 90°, 180°). Il meccanismo di fermo è dato da un beccuccio saldato che si inserisce in modo estremamente

A multi functional bench for carrying out a variety of exercises. The inclination of both the seat and back rest are adjustable in order to guarantee the highest level of functionality (horizontal, 30°, 45°, 90°, 180°). The stop mechanism is a welded pin which is inserted easily into the ready made holes on the frame protected by an aluminium strip. The art. 106.20/b the foot rest permits a retroversion of the pelvis, useful for the protection of the lower back in many exercises.

Il s’agit d’un banc multifonction pour l’exécution de nombreux exercices. L’inclinaison du siège et du dossier est réglable pour permettre le maximum de fonctionnalité de l’appareil (horizontal, 30°, 45°, 90°, 180°). Le mécanisme d’arrêt est équipé d’un ergot soudé qui s’introduit de façon extrêmement simple dans les trous prévus sur la bâti protégé par une bande en aluminium. Dans la réf. 106.20/B l’appui pour les pieds permet une rétroversion du bassin utiles à titre préventif pour la zone lombaire en beaucoup d’exercices.

Bench for flat training of the pectoral muscles. The narrow stands allow the use of shorter barbells, making good use of limited space (art. 107.04). The wide stands allow the use of 200 cm barbells which guarantees a better hold and increased safety for the loading and unloading of discs (art. 108.04). The barbell supports comply with UNI 957 safety regulations and guarantee the highest level of functionality and safety. The same frame can be supplied with contoured padding (ADVANCED LINE) or with normal squared padding (FITNESS LINE).

Panca per le distensioni orizzontali per l’allenamento dei muscoli pettorali. Gli appoggi stretti permettono l’uso di bilancieri più corti e sono quindi utili in situazioni dove lo spazio è limitato (art.107.04). Gli appoggi larghi consentono l’uso di bilancieri di 200 cm. garantendo quindi una migliore presa ed una maggiore sicurezza per il carico e lo scarico dei

Panca Or izzonta lecon appoggi largh i

A r t . 1 0 8 . 0 4

LunghezzaLenghtLongueur

LarghezzaWidhtLargeur

AltezzaHeightHauteur

150 cm 137 cm 118 cm

C o m b i b e n c hC o m b i b e n c h w i t h f o o t r e s t

B a n c ré g l a b l eB a n c ré g l a b l e a v e c a p p u i p o u r l e s p i e d s S u p i n e p re s s w i t h n a r ro w s t a n d s

B a n c h o r i z o n t a l a v e c p e t i t é c a r t e m e n t s

dischi (art. 108.04). I supporti per il bilanciere sono a norma UNI-957 e garantiscono la più assoluta funzionalità e sicurezza. A parità di telaio può essere fornita con le imbottiture anatomiche sagomate (LINEA ADVANCED) o con le imbottiture normali squadrate (LINEA FITNESS).

Il s’agit d’un banc pour les étirements horizontaux pour l’entraînement des muscles pectoraux. Les appuis étroits permettent l’emploi des barres plus courts et sont donc utiles en situations où l’espace est limité (réf. 107.04). Les appuis larges permettent l’emploi des barres de 200 cm en garantissant ainsi une prise meilleure et une sécurité plus élevée pour la charge et la décharge des disques (réf. 108.04). Les supports pour barres sont conformes à la réglementation UNI-957 et garantissent la fonctionnalité et la sécurité plus absolues. Avec le même bâti il peut être fourni avec la sellerie anatomique façonnée (LIGNE ADVANCED) ou avec la sellerie normale équarrie (LIGNE FITNESS).

S u p i n e p re s s w i t h w i d e s t a n d sB a n c h o r i z o n t a l a v e c l a rg e s é c a r t e m e n t s

180 cm 50 cm 46 cm

LunghezzaLenghtLongueur

LarghezzaWidhtLargeur

AltezzaHeightHauteur

117 cm 50 cm 46 cm

Page 37: ADVANCED LINE Metalsport

Panca Regolabi leA r t . 1 0 6 . 0 4

Panca Regolabi lecon appoggio per i p ied iA r t . 1 0 6 . 0 4 / B

LunghezzaLenghtLongueur

LarghezzaWidhtLargeur

AltezzaHeightHauteur

Panca Or izzonta lecon appoggi stret t i

A r t . 1 0 7 . 0 4

LunghezzaLenghtLongueur

150 cm

LarghezzaWidhtLargeur

55 cm

AltezzaHeightHauteur

118 cm

semplice nei fori predisposti sul telaio protetto da una striscia di alluminio. Nell’art. 106.20/B l’appoggio per i piedi consente una retroversione del bacino utile come prevenzione per la zona lombare in molti esercizi.

Panca multifunzione per l’esecuzione di molteplici esercizi. Sia il sedile che lo schienale sono regolabili in inclinazione per permettere la massima funzionalità all’attrezzo (orizzontale, 30°, 45°, 90°, 180°). Il meccanismo di fermo è dato da un beccuccio saldato che si inserisce in modo estremamente

A multi functional bench for carrying out a variety of exercises. The inclination of both the seat and back rest are adjustable in order to guarantee the highest level of functionality (horizontal, 30°, 45°, 90°, 180°). The stop mechanism is a welded pin which is inserted easily into the ready made holes on the frame protected by an aluminium strip. The art. 106.20/b the foot rest permits a retroversion of the pelvis, useful for the protection of the lower back in many exercises.

Il s’agit d’un banc multifonction pour l’exécution de nombreux exercices. L’inclinaison du siège et du dossier est réglable pour permettre le maximum de fonctionnalité de l’appareil (horizontal, 30°, 45°, 90°, 180°). Le mécanisme d’arrêt est équipé d’un ergot soudé qui s’introduit de façon extrêmement simple dans les trous prévus sur la bâti protégé par une bande en aluminium. Dans la réf. 106.20/B l’appui pour les pieds permet une rétroversion du bassin utiles à titre préventif pour la zone lombaire en beaucoup d’exercices.

Bench for flat training of the pectoral muscles. The narrow stands allow the use of shorter barbells, making good use of limited space (art. 107.04). The wide stands allow the use of 200 cm barbells which guarantees a better hold and increased safety for the loading and unloading of discs (art. 108.04). The barbell supports comply with UNI 957 safety regulations and guarantee the highest level of functionality and safety. The same frame can be supplied with contoured padding (ADVANCED LINE) or with normal squared padding (FITNESS LINE).

Panca per le distensioni orizzontali per l’allenamento dei muscoli pettorali. Gli appoggi stretti permettono l’uso di bilancieri più corti e sono quindi utili in situazioni dove lo spazio è limitato (art.107.04). Gli appoggi larghi consentono l’uso di bilancieri di 200 cm. garantendo quindi una migliore presa ed una maggiore sicurezza per il carico e lo scarico dei

Panca Or izzonta lecon appoggi largh i

A r t . 1 0 8 . 0 4

LunghezzaLenghtLongueur

LarghezzaWidhtLargeur

AltezzaHeightHauteur

150 cm 137 cm 118 cm

C o m b i b e n c hC o m b i b e n c h w i t h f o o t r e s t

B a n c ré g l a b l eB a n c ré g l a b l e a v e c a p p u i p o u r l e s p i e d s S u p i n e p re s s w i t h n a r ro w s t a n d s

B a n c h o r i z o n t a l a v e c p e t i t é c a r t e m e n t s

dischi (art. 108.04). I supporti per il bilanciere sono a norma UNI-957 e garantiscono la più assoluta funzionalità e sicurezza. A parità di telaio può essere fornita con le imbottiture anatomiche sagomate (LINEA ADVANCED) o con le imbottiture normali squadrate (LINEA FITNESS).

Il s’agit d’un banc pour les étirements horizontaux pour l’entraînement des muscles pectoraux. Les appuis étroits permettent l’emploi des barres plus courts et sont donc utiles en situations où l’espace est limité (réf. 107.04). Les appuis larges permettent l’emploi des barres de 200 cm en garantissant ainsi une prise meilleure et une sécurité plus élevée pour la charge et la décharge des disques (réf. 108.04). Les supports pour barres sont conformes à la réglementation UNI-957 et garantissent la fonctionnalité et la sécurité plus absolues. Avec le même bâti il peut être fourni avec la sellerie anatomique façonnée (LIGNE ADVANCED) ou avec la sellerie normale équarrie (LIGNE FITNESS).

S u p i n e p re s s w i t h w i d e s t a n d sB a n c h o r i z o n t a l a v e c l a rg e s é c a r t e m e n t s

180 cm 50 cm 46 cm

LunghezzaLenghtLongueur

LarghezzaWidhtLargeur

AltezzaHeightHauteur

117 cm 50 cm 46 cm

Page 38: ADVANCED LINE Metalsport

LunghezzaLenghtLongueur

97 cm

LarghezzaWidhtLargeur

55 cm

AltezzaHeightHauteur

170 cm

UNI-957 e garantiscono la più assoluta funzionalità e sicurezza. Le pedane posteriori permettono l’allenamento con un partner che aiuti l’esecuzione dell’esercizio consentendo l’utilizzo di carichi maggiori. A parità di telaio può essere fornita con le imbottiture anatomiche sagomate (LINE ADVANCED) o con le imbottiture normali squadrate (LINEA FITNESS).

Panca per le distensioni inclinate per l’allenamento dei muscoli pettorali alti. Gli appoggi stretti permettono l’uso di bilancieri più corti e sono quindi utili in situazioni dove lo spazio è limitato (art. 109.04). Gli appoggi larghi consentono l’uso di bilancieri di 200 cm. garantendo quindi una migliore presa ed una maggiore sicurezza per il carico e lo scarico dei dischi (art. 110.04). I supporti per il bilanciere sono a norma

Bench for the inclined training of the upper pectoral muscles. The narrow stands allow the use of shorter barbells, making good use of limited space (art. 109.04). The wide stands allow the use of 200 cm barbells which guarantees a better hold and increased safety for the loading and unloading of discs (art. 110.04). The barbell supports comply with UNI 957 safety regulations and guarantee the highest level of functionality and safety. The rear platforms permit the help of a training partner thus allowing heavier loads to be used. The same frame can be supplied with contoured padding (ADVANCED LINE) or with normal squared padding (FITNESS LINE).

Il s’agit d’un banc pour les étirements inclinés pour l’entraînement des muscles pectoraux supérieurs. Les appuis étroits permettent l’emploi des barres plus courts et sont donc utiles en situations où l’espace est limité (réf. 109.04). Les appuis larges permettent l’emploi des barres de 200 cm en garantissant ainsi une prise meilleure pour le chargement et le déchargement des disques (réf. 110.04). Les supports pour barres sont conformes à la réglementation UNI-957 et garantissent la fonctionnalité et la sécurité plus absolues. Les plateformes postérieures permettent l’entraînement avec un partenaire qui aide l’exécution de l’exercice en permettant l’emploi de charges majeures. Avec le même bâti il peut être fourni avec la sellerie anatomique façonnée (LIGNE ADVANCED) ou avec la sellerie normale équarrie (LIGNE FITNESS).

Rear shoulder press bench for training the deltoid muscles. The narrow stands allow the use of shorter barbells, making good use of limited space (art. 111.04). The wide stands allow the use of 200 cm barbells which guarantees a better hold and increased safety for the loading and unloading of discs (art. 112.04). The barbell supports comply with UNI 957 safety regulations and guarantee the highest level of functionality and safety. The rear platforms permit the help of a training partner thus allowing heavier loads to be used. The same frame can be supplied with contoured padding (ADVANCED LINE) or with normal squared padding (FITNESS LINE).

Il s’agit d’un banc pour les étirements derrière la nuque pour l’entraînement des muscles deltoïdes. Les appuis étroits permettent l’emploi des barres plus courts et sont donc utiles en situations où l’espace est limité (réf. 111.04). Les appuis larges permettent l’emploi des barres de 200 cm en garantissant ainsi une prise meilleure pour le chargement et le déchargement des disques (réf. 112.04). Les supports pour barres sont conformes à la réglementation UNI-957 et garantissent la fonctionnalité et la sécurité plus absolues. Les plateformes postérieures permettent l’entraînement avec un partenaire qui aide l’exécution de l’exercice en permettant l’emploi de charges majeures. Avec le même bâti il peut être fourni avec la sellerie anatomique façonnée (LIGNE ADVANCED) ou avec la sellerie normale équarrie (LIGNE FITNESS).

UNI-957 e garantiscono la più assoluta funzionalità e sicurezza. Le pedane posteriori permettono l’allenamento con un partner che aiuti l’esecuzione dell’esercizio consentendo l’utilizzo di carichi maggiori. A parità di telaio può essere fornita con le imbottiture anatomiche sagomate (LINE ADVANCED) o con le imbottiture normali squadrate (LINEA FITNESS).

Panca per le distensioni dietro la nuca per l’allenamento dei muscoli deltoidi. Gli appoggi stretti permettono l’uso di bilancieri più corti e sono quindi utili in situazioni dove lo spazio è limitato (art. 111.04). Gli appoggi larghi consentono l’uso di bilancieri di 200 cm. garantendo quindi una migliore presa ed una maggiore sicurezza per il carico e lo scarico dei dischi (art. 112.04). I supporti per il bilanciere sono a norma

Panca Pettora l i A l t icon appoggi stret t iA r t . 1 0 9 . 0 4

Panca Pettora l i A l t icon appoggi largh iA r t . 1 1 0 . 0 4

LunghezzaLenghtLongueur

LarghezzaWidhtLargeur

AltezzaHeightHauteur

160 cm 137 cm 140 cm

Panca Distens ion icon appoggi stret t i

A r t . 1 1 1 . 0 4

Panca Distens ion icon appoggi largh i

A r t . 1 1 2 . 0 4

LunghezzaLenghtLongueur

LarghezzaWidhtLargeur

AltezzaHeightHauteur

97 cm 137 cm 170 cm

I n c l i n e d b e n c h w i t h n a r ro w s t a n d sB a n c i n c l i n é a v e c p e t i t é c a r t e m e n t s

I n c l i n e d b e n c h w i t h w i d e s t a n d sB a n c i n c l i n é a v e c l a rg e s é c a r t e m e n t s

B e h i n d t h e n e c k b e n c h w i t h n a r ro w s t a n d sB a n c d e v e l o p p é e p a u l e a v e c p e t i t é c a r t e m e n t s

B e h i n d t h e n e c k b e n c h w i t h w i d e s t a n d sBanc deve loppé epau le avec l a rges éca r temen ts

LunghezzaLenghtLongueur

LarghezzaWidhtLargeur

AltezzaHeightHauteur

160 cm 55 cm 140 cm

Page 39: ADVANCED LINE Metalsport

LunghezzaLenghtLongueur

97 cm

LarghezzaWidhtLargeur

55 cm

AltezzaHeightHauteur

170 cm

UNI-957 e garantiscono la più assoluta funzionalità e sicurezza. Le pedane posteriori permettono l’allenamento con un partner che aiuti l’esecuzione dell’esercizio consentendo l’utilizzo di carichi maggiori. A parità di telaio può essere fornita con le imbottiture anatomiche sagomate (LINE ADVANCED) o con le imbottiture normali squadrate (LINEA FITNESS).

Panca per le distensioni inclinate per l’allenamento dei muscoli pettorali alti. Gli appoggi stretti permettono l’uso di bilancieri più corti e sono quindi utili in situazioni dove lo spazio è limitato (art. 109.04). Gli appoggi larghi consentono l’uso di bilancieri di 200 cm. garantendo quindi una migliore presa ed una maggiore sicurezza per il carico e lo scarico dei dischi (art. 110.04). I supporti per il bilanciere sono a norma

Bench for the inclined training of the upper pectoral muscles. The narrow stands allow the use of shorter barbells, making good use of limited space (art. 109.04). The wide stands allow the use of 200 cm barbells which guarantees a better hold and increased safety for the loading and unloading of discs (art. 110.04). The barbell supports comply with UNI 957 safety regulations and guarantee the highest level of functionality and safety. The rear platforms permit the help of a training partner thus allowing heavier loads to be used. The same frame can be supplied with contoured padding (ADVANCED LINE) or with normal squared padding (FITNESS LINE).

Il s’agit d’un banc pour les étirements inclinés pour l’entraînement des muscles pectoraux supérieurs. Les appuis étroits permettent l’emploi des barres plus courts et sont donc utiles en situations où l’espace est limité (réf. 109.04). Les appuis larges permettent l’emploi des barres de 200 cm en garantissant ainsi une prise meilleure pour le chargement et le déchargement des disques (réf. 110.04). Les supports pour barres sont conformes à la réglementation UNI-957 et garantissent la fonctionnalité et la sécurité plus absolues. Les plateformes postérieures permettent l’entraînement avec un partenaire qui aide l’exécution de l’exercice en permettant l’emploi de charges majeures. Avec le même bâti il peut être fourni avec la sellerie anatomique façonnée (LIGNE ADVANCED) ou avec la sellerie normale équarrie (LIGNE FITNESS).

Rear shoulder press bench for training the deltoid muscles. The narrow stands allow the use of shorter barbells, making good use of limited space (art. 111.04). The wide stands allow the use of 200 cm barbells which guarantees a better hold and increased safety for the loading and unloading of discs (art. 112.04). The barbell supports comply with UNI 957 safety regulations and guarantee the highest level of functionality and safety. The rear platforms permit the help of a training partner thus allowing heavier loads to be used. The same frame can be supplied with contoured padding (ADVANCED LINE) or with normal squared padding (FITNESS LINE).

Il s’agit d’un banc pour les étirements derrière la nuque pour l’entraînement des muscles deltoïdes. Les appuis étroits permettent l’emploi des barres plus courts et sont donc utiles en situations où l’espace est limité (réf. 111.04). Les appuis larges permettent l’emploi des barres de 200 cm en garantissant ainsi une prise meilleure pour le chargement et le déchargement des disques (réf. 112.04). Les supports pour barres sont conformes à la réglementation UNI-957 et garantissent la fonctionnalité et la sécurité plus absolues. Les plateformes postérieures permettent l’entraînement avec un partenaire qui aide l’exécution de l’exercice en permettant l’emploi de charges majeures. Avec le même bâti il peut être fourni avec la sellerie anatomique façonnée (LIGNE ADVANCED) ou avec la sellerie normale équarrie (LIGNE FITNESS).

UNI-957 e garantiscono la più assoluta funzionalità e sicurezza. Le pedane posteriori permettono l’allenamento con un partner che aiuti l’esecuzione dell’esercizio consentendo l’utilizzo di carichi maggiori. A parità di telaio può essere fornita con le imbottiture anatomiche sagomate (LINE ADVANCED) o con le imbottiture normali squadrate (LINEA FITNESS).

Panca per le distensioni dietro la nuca per l’allenamento dei muscoli deltoidi. Gli appoggi stretti permettono l’uso di bilancieri più corti e sono quindi utili in situazioni dove lo spazio è limitato (art. 111.04). Gli appoggi larghi consentono l’uso di bilancieri di 200 cm. garantendo quindi una migliore presa ed una maggiore sicurezza per il carico e lo scarico dei dischi (art. 112.04). I supporti per il bilanciere sono a norma

Panca Pettora l i A l t icon appoggi stret t iA r t . 1 0 9 . 0 4

Panca Pettora l i A l t icon appoggi largh iA r t . 1 1 0 . 0 4

LunghezzaLenghtLongueur

LarghezzaWidhtLargeur

AltezzaHeightHauteur

160 cm 137 cm 140 cm

Panca Distens ion icon appoggi stret t i

A r t . 1 1 1 . 0 4

Panca Distens ion icon appoggi largh i

A r t . 1 1 2 . 0 4

LunghezzaLenghtLongueur

LarghezzaWidhtLargeur

AltezzaHeightHauteur

97 cm 137 cm 170 cm

I n c l i n e d b e n c h w i t h n a r ro w s t a n d sB a n c i n c l i n é a v e c p e t i t é c a r t e m e n t s

I n c l i n e d b e n c h w i t h w i d e s t a n d sB a n c i n c l i n é a v e c l a rg e s é c a r t e m e n t s

B e h i n d t h e n e c k b e n c h w i t h n a r ro w s t a n d sB a n c d e v e l o p p é e p a u l e a v e c p e t i t é c a r t e m e n t s

B e h i n d t h e n e c k b e n c h w i t h w i d e s t a n d sBanc deve loppé epau le avec l a rges éca r temen ts

LunghezzaLenghtLongueur

LarghezzaWidhtLargeur

AltezzaHeightHauteur

160 cm 55 cm 140 cm

Page 40: ADVANCED LINE Metalsport

UNI-957 e garantiscono la più assoluta funzionalità e sicurezza. La regolazione in lunghezza dei cuscini di appoggio per le gambe consente di adattare l’attrezzo a tutti gli utilizzatori. A parità di telaio può essere fornita con le imbottiture anatomiche sagomate (LINE ADVANCED) o con le imbottiture normali squadrate (LINEA FITNESS).

Panca per le distensioni declinate per l’allenamento dei muscoli pettorali bassi. Gli appoggi stretti permettono l’uso di bilancieri più corti e sono quindi utili in situazioni dove lo spazio è limitato (art. 113.04). Gli appoggi larghi consentono l’uso di bilancieri di 200 cm garantendo quindi una migliore presa ed una maggiore sicurezza per il carico e lo scarico dei dischi (art. 113.04/B). I supporti per il bilanciere sono a norma

Bench for the declined training of the lower pectoral muscles. The narrow stands allow the use of shorter barbells, making good use of limited space (art. 113.04). The wide stands allow the use of 200 cm barbells which guarantees a better hold and increased safety for the loading and unloading of discs (art. 113.04/B). The barbell supports comply with UNI 957 safety regulations and guarantee the highest level of functionality and safety. The length adjustment of the leg rests allows the equipment to be adjusted to the user. The same frame can be supplied with contoured padding (ADVANCED LINE) or with normal squared padding (FITNESS LINE).

Il s’agit d’un banc pour les étirements déclinés pour l’entraînement des muscles pectoraux inférieurs. Les appuis étroits permettent l’emploi des barres plus courts et sont donc utiles en situations où l’espace est limité (réf. 113.04). Les appuis larges permettent l’emploi des barres de 200 cm en garantissant ainsi une prise meilleure pour le chargement et le déchargement des disques (réf. 113.04/B). Les supports pour barres sont conformes à la réglementation UNI-957 et garantissent la fonctionnalité et la sécurité plus absolues. Le réglage en longueur des coussins d’appui pour les jambes permet d’adapter l’appareil à tous les utilisateurs. Avec le même bâti il peut être fourni avec la sellerie anatomique façonnée (LIGNE ADVANCED) ou avec la sellerie normale équarrie (LIGNE FITNESS).

LunghezzaLenghtLongueur

LarghezzaWidhtLargeur

AltezzaHeightHauteur

170 cm 55 cm 118 cm

Panca Decl inatacon appoggi stret t iA r t . 1 1 3 . 0 4

Panca Decl inatacon appoggi largh iA r t . 1 1 3 . 0 4 / B

LunghezzaLenghtLongueur

LarghezzaWidhtLargeur

AltezzaHeightHauteur

170 cm 137 cm 118 cm

Panca dr i t taA r t . 1 1 6 . 0 4

LunghezzaLenghtLongueur

LarghezzaWidhtLargeur

AltezzaHeightHauteur

110 cm 63 cm 48 cm

Porta Manubr idoppio inc l inato

A r t . 2 2 9 . 0 4 - 1 5 0 c mA r t . 2 2 9 . 0 4 / B - 2 0 0 c m

LunghezzaLenghtLongueur

LarghezzaWidhtLargeur

AltezzaHeightHauteur

200 cm150 cm

55 cm55 cm

77 cm77 cm

D e c l i n e d b e n c h w i t h n a r ro w s t a n d sB a n c d e c l i n é a v e c p e t i t é c a r t e m e n t s

D e c l i n e d b e n c h w i t h w i d e s t a n d sB a n c d e c l i n é a v e c l a rg e s é c a r t e m e n t s

S u p i n e b e n c hB a n c d ro i t

D o u b l e i n c l i n e d d u m b e l l r a c kP o r t e h a l t e re s d o u b l e i n c l i n é

Page 41: ADVANCED LINE Metalsport

UNI-957 e garantiscono la più assoluta funzionalità e sicurezza. La regolazione in lunghezza dei cuscini di appoggio per le gambe consente di adattare l’attrezzo a tutti gli utilizzatori. A parità di telaio può essere fornita con le imbottiture anatomiche sagomate (LINE ADVANCED) o con le imbottiture normali squadrate (LINEA FITNESS).

Panca per le distensioni declinate per l’allenamento dei muscoli pettorali bassi. Gli appoggi stretti permettono l’uso di bilancieri più corti e sono quindi utili in situazioni dove lo spazio è limitato (art. 113.04). Gli appoggi larghi consentono l’uso di bilancieri di 200 cm garantendo quindi una migliore presa ed una maggiore sicurezza per il carico e lo scarico dei dischi (art. 113.04/B). I supporti per il bilanciere sono a norma

Bench for the declined training of the lower pectoral muscles. The narrow stands allow the use of shorter barbells, making good use of limited space (art. 113.04). The wide stands allow the use of 200 cm barbells which guarantees a better hold and increased safety for the loading and unloading of discs (art. 113.04/B). The barbell supports comply with UNI 957 safety regulations and guarantee the highest level of functionality and safety. The length adjustment of the leg rests allows the equipment to be adjusted to the user. The same frame can be supplied with contoured padding (ADVANCED LINE) or with normal squared padding (FITNESS LINE).

Il s’agit d’un banc pour les étirements déclinés pour l’entraînement des muscles pectoraux inférieurs. Les appuis étroits permettent l’emploi des barres plus courts et sont donc utiles en situations où l’espace est limité (réf. 113.04). Les appuis larges permettent l’emploi des barres de 200 cm en garantissant ainsi une prise meilleure pour le chargement et le déchargement des disques (réf. 113.04/B). Les supports pour barres sont conformes à la réglementation UNI-957 et garantissent la fonctionnalité et la sécurité plus absolues. Le réglage en longueur des coussins d’appui pour les jambes permet d’adapter l’appareil à tous les utilisateurs. Avec le même bâti il peut être fourni avec la sellerie anatomique façonnée (LIGNE ADVANCED) ou avec la sellerie normale équarrie (LIGNE FITNESS).

LunghezzaLenghtLongueur

LarghezzaWidhtLargeur

AltezzaHeightHauteur

170 cm 55 cm 118 cm

Panca Decl inatacon appoggi stret t iA r t . 1 1 3 . 0 4

Panca Decl inatacon appoggi largh iA r t . 1 1 3 . 0 4 / B

LunghezzaLenghtLongueur

LarghezzaWidhtLargeur

AltezzaHeightHauteur

170 cm 137 cm 118 cm

Panca dr i t taA r t . 1 1 6 . 0 4

LunghezzaLenghtLongueur

LarghezzaWidhtLargeur

AltezzaHeightHauteur

110 cm 63 cm 48 cm

Porta Manubr idoppio inc l inato

A r t . 2 2 9 . 0 4 - 1 5 0 c mA r t . 2 2 9 . 0 4 / B - 2 0 0 c m

LunghezzaLenghtLongueur

LarghezzaWidhtLargeur

AltezzaHeightHauteur

200 cm150 cm

55 cm55 cm

77 cm77 cm

D e c l i n e d b e n c h w i t h n a r ro w s t a n d sB a n c d e c l i n é a v e c p e t i t é c a r t e m e n t s

D e c l i n e d b e n c h w i t h w i d e s t a n d sB a n c d e c l i n é a v e c l a rg e s é c a r t e m e n t s

S u p i n e b e n c hB a n c d ro i t

D o u b l e i n c l i n e d d u m b e l l r a c kP o r t e h a l t e re s d o u b l e i n c l i n é

Page 42: ADVANCED LINE Metalsport

5 chrome pegs for discs with internal diameter of 25 – 28 (art. 22.804) and 50mm (art. 22.804/B).

5 pioli cromati per dischi dal diametro interno da 25 – 28 (art. 228.04) e 50 mm (art. 228.04/B).

Porta B i lanc ier ior izzonta le per 5 b i lanc ier iA r t . 2 1 5 . 0 4

LunghezzaLenghtLongueur

LarghezzaWidhtLargeur

AltezzaHeightHauteur

68 cm 75 cm 152 cm

Porta Dischi a p iramideA r t . 2 2 8 . 0 4A r t . 2 2 8 . 0 4 / B

LunghezzaLenghtLongueur

LarghezzaWidhtLargeur

AltezzaHeightHauteur

78 cm 70 cm 130 cmIl s’agit de 5 pieux chromés pour disques de diamètre intérieur de 25 – 28 (art. 22.804) et 50mm (art. 22.804/B).

DETTAGLIDetailsDétails

Contrappeso e cammesinterne alla macchina,protette da carter in acciaioin rispetto alle normativeeuropee sulla sicurezza.

COLORE SELLERIAPadding colorSellerie couleur

Internal counterweights and camsprotected by steel guards,in compliance with Europeansafety regulations.

Contrepoids et cames internesà la machine, protégés par descarters en acier en conformitéavec la réglementationeuropéenne sur la sécurité.

Aggiunta di un 4° pieded’appoggio regolabile.

Addition of an adjustable 4th foot.

4° pied supplémentaired’appui réglable.

Carter di protezionein plexiglasssulla colonna pesi.

Protective plexiglass guardon the weight stack.

Carter de protectionen plexiglas sur lacolonne des poids.

Innovativo sistema di tensionedel cavo mediante spostamentodella puleggia perpendicolareal pacco pesi postasu un foro ovale.Innovative cable tension system throughmovement, within an oval orifice,of the pulley perpendicularto the weight stack.

Système innovant de tension du câbleau moyen du déplacement de la poulieperpendiculaire au paquetdes poids montée sur trou ovale.

Regolazione schienalecon sistema a frizionedi tipo motociclistico.

Adjustable chair backwith motorcycle style clutch system.

Réglage dossieravec système à embrayagede type motocycle.

COLORE TELAIOColor frameCouleur structure

38 39

We i g h t r a c k

P o r t e d i s q u e s

H o r i z o n t a l b a r b e l l s r a c k f o r 5 b a r b e l l sP o r t e b a r re s h o r i z o n t a l p o u r 5 b a r re s

SabbiaSandSable

GrigioGrayGris

Indiana Feuer Atoll NeroBlackNoir

BiancoWhiteBlanc

AntraciteAnthracite

Page 43: ADVANCED LINE Metalsport

5 chrome pegs for discs with internal diameter of 25 – 28 (art. 22.804) and 50mm (art. 22.804/B).

5 pioli cromati per dischi dal diametro interno da 25 – 28 (art. 228.04) e 50 mm (art. 228.04/B).

Porta B i lanc ier ior izzonta le per 5 b i lanc ier iA r t . 2 1 5 . 0 4

LunghezzaLenghtLongueur

LarghezzaWidhtLargeur

AltezzaHeightHauteur

68 cm 75 cm 152 cm

Porta Dischi a p iramideA r t . 2 2 8 . 0 4A r t . 2 2 8 . 0 4 / B

LunghezzaLenghtLongueur

LarghezzaWidhtLargeur

AltezzaHeightHauteur

78 cm 70 cm 130 cmIl s’agit de 5 pieux chromés pour disques de diamètre intérieur de 25 – 28 (art. 22.804) et 50mm (art. 22.804/B).

DETTAGLIDetailsDétails

Contrappeso e cammesinterne alla macchina,protette da carter in acciaioin rispetto alle normativeeuropee sulla sicurezza.

COLORE SELLERIAPadding colorSellerie couleur

Internal counterweights and camsprotected by steel guards,in compliance with Europeansafety regulations.

Contrepoids et cames internesà la machine, protégés par descarters en acier en conformitéavec la réglementationeuropéenne sur la sécurité.

Aggiunta di un 4° pieded’appoggio regolabile.

Addition of an adjustable 4th foot.

4° pied supplémentaired’appui réglable.

Carter di protezionein plexiglasssulla colonna pesi.

Protective plexiglass guardon the weight stack.

Carter de protectionen plexiglas sur lacolonne des poids.

Innovativo sistema di tensionedel cavo mediante spostamentodella puleggia perpendicolareal pacco pesi postasu un foro ovale.Innovative cable tension system throughmovement, within an oval orifice,of the pulley perpendicularto the weight stack.

Système innovant de tension du câbleau moyen du déplacement de la poulieperpendiculaire au paquetdes poids montée sur trou ovale.

Regolazione schienalecon sistema a frizionedi tipo motociclistico.

Adjustable chair backwith motorcycle style clutch system.

Réglage dossieravec système à embrayagede type motocycle.

COLORE TELAIOColor frameCouleur structure

38 39

We i g h t r a c k

P o r t e d i s q u e s

H o r i z o n t a l b a r b e l l s r a c k f o r 5 b a r b e l l sP o r t e b a r re s h o r i z o n t a l p o u r 5 b a r re s

SabbiaSandSable

GrigioGrayGris

Indiana Feuer Atoll NeroBlackNoir

BiancoWhiteBlanc

AntraciteAnthracite

Page 44: ADVANCED LINE Metalsport

Ind ice

B u t t e r fl y M a c h i n eC a v i i n c ro c i a t i

1 / 2 c a v o c o n fi s s a g g i o a p a re t e

L a t M a c h i n eP u l l e y M a c h i n e

P a r a l l e l e + S b a r r aL e g C u r l

S e a t e d L e g C u r lL e g E x t e n s i o n

L e g P re s sS q u a t R a c k

H i p M a c h i n eC a l f M a c h i n e

A d d u t t o r i / A b d u t t o r iG l u t e u s M a c h i n eP re s s e s M a c h i n e

B i c e p s M a c h i n eTr i c e p s M a c h i n e

M u l t y P o w e rA b d o m i n a l M a c h i n eC o m b i n a t a Q u a d r a

P a n c a d e c l i n a t a s e n z a a p p o g g i

P a n c a C r a m p i n gP a n c a H y p e re x t e n s i o n

P a n c a H y p e re x t e n s i o n 4 5 °P a n c a B i c e p s

P a n c a R e g o l a b i l eP a n c a R e g o l a b i l e c o n a p p o g g i a p i e d i

P a n c a O r i z z o n t a l e c o n a p p o g g i s t re t t i

P a n c a O r i z z o n t a l e c o n a p p o g g i l a rg h i

P a n c a P e t t o r a l i A l t i c o n a p p o g g i s t re t t i

P a n c a P e t t o r a l i A l t i c o n a p p o g g i l a rg h i

P a n c a D i s t e n s i o n i c o n a p p o g g i s t re t t i

P a n c a D i s t e n s i o n i c o n a p p o g g i l a rg h i

P a n c a D e c l i n a t a c o n a p p o g g i s t re t t i

P a n c a D e c l i n a t a c o n a p p o g g i l a rg h i

P a n c a d r i t t aP o r t a M a n u b r i d o p p i o i n c l i n a t o

P o r t a B i l a n c i e r i o r i z z o n t a l e p e r 5 b i l a n c i e r i

P o r t a D i s c h iD e t t a g l i

S c h e d a Te c n i c a

34567891 11 31 51 61 71 81 92 02 12 22 32 42 52 72 92 93 03 03 13 23 23 33 33 43 43 53 53 63 63 73 73 83 83 94 0

METALSPORT DIFFUSION S.r.l. V.le Certosa, 294 - 20156 Milano, Italia Tel. ++39 02.38007468 / 02.33499928 - Fax 02.38002954 www.metalsport.it - [email protected]

SCHEDA TECNICA MACCHINE ADVANCED

STRUTTURA: montante in tubolare d’acciaio a sezione rettangolareda mm 80x40x3

CROMO: tondi e particolari cromati di qualità superiore

VERNICIATURA: tutti gli attrezzi sono trattati con vernici a polvere termo indurente

COLORI STANDARD: bianco o grigio antracite

CAMMES: le macchine sono dotate di eccentrici differenti che rendono lo sforzo progressivo e continuo. Le cammes sono in PVC montate su cuscinetti a sfera autolubrificati

MOVIMENTI MECCANICI: i movimenti avvengono su cuscinetti a sfera

REGOLAZIONI: le regolazioni sono munite di automatismi meccanici con pistone di scorrimento a gas comandato con una frizione di tipo motociclistico

SCORRIMENTI: i tondi guida-piastre sono in trafilato d’acciaio cromato

TRASMISSIONE: con cavo d’acciaio rivestito con una guaina in nylon

PIASTRE DI CARICO: le piastre sono ricoperte con un materiale plastico che ne attutisce il colpo e ne salvaguarda l’estetica nel tempo. Piastre da kg. 5 e kg. 10. La selezione del carico avviene mediante una chiave in acciaio inox che blocca il selettore in maniera tale da non permettere la fuoriuscita durante l’esercizio

PULEGGE: in ABS montate su cuscinetti a sfera e protette da particolari gusci anti polvere e antinfortunistici in ABS

IMBOTTITURE: sono eseguite in termoformato poliuretano ad alta resistenza, colore standard: NERO. Su richiesta si eseguono rivestimenti in scai con altri colori, con supplemento prezzo

APPOGGI: tutte le macchine e panche appoggiano su dei piedini in acciaio di forma ovale rivestiti in gomma morbida antiscivolo e anti graffio. Su alcuni attrezzi viene montato un piede aggiuntivo regolabile per garantire la stabilità anche su pavimenti non perfettamente livellati

CARTER DI PROTEZIONE: vengono montati dei carter in Plexiglass fumé sulla colonna pesi (Optional). Le cammes e i contrappesi lavorano all’interno della macchine e protetti da particolari carter in acciaio. Il cavo di scorrimento, nella maggior parte dei casi, è interno alla struttura della macchine. Le pulegge sono protette da un carter in ABS

NORME: tutte le macchine sono predisposte per la certificazione relativa alle nomative di sicurezza UNI-957

SPECIFICATIONS

STRUCTURE: steel tubular frame made from 80x40x3mm rectangular sections

CHROME: high quality chromium-plated rods and details

PAINTWORK: all machinery is thermal hardening powder coated

STANDARD COLOURS: white or charcoal grey

CAMS: all machines are equipped with differing eccentricities making the force progressive and continuous. The cams are made from PVC and mounted on auto lubricating ball bearings

MECHANICAL MOVEMENT: movement takes place on ball bearings

ADJUSTMENTS: adjustments are supplied with mechanical automatism devices using gas pistons controlled by a motorcycle style clutch system

GUIDES: the round plate guides are in chrome plated flat drawn steel

DRIVE TRAIN: steel cable covered with a nylon sheath

LOAD PLATES: the load plates are covered with a plastic material which softens blows and safeguards their appearance for longer. Plates are 5kg and 10kg. The load is selected by means of a stainless steel pin which blocks the selector in such a way as to not allow escape during exercise

ABS PULLEYS: mounted on ball bearings and protected by anti-dust plastic shellsand ABS accident prevention

PADDING: made in high resistance, thermo format polyurethane. Standard colour: BLACK. Synthetic leather covering in other colours on request (extra cost)

SUPPORTS: all machines and benches stand on two steel oval shaped feet, covered in soft anti-slip, anti-scratch rubber. On some machines an adjustable extra foot is added in order to guarantee stability on uneven surfaces

PROTECTIVE GUARDS: protective smoked plexiglass guards are mounted on the weight stack (Optional). Cams and counterweights work inside the machine and are protected by steel guards. The cable, in most cases, is located within the machine structure. The pulleys are protected by an ABS guard

REGULATIONS: all machines are predisposed for UNI-957 safety regulations certification

FICHE TECHNIQUE

STRUCTURE: montant tubulaire en acier à section rectangulaire 80x40x3 mm

CHROME: tiges rondes et pièces chromées de qualité supérieure

VERNISSAGE: tous les agrès sont traités avec des peintures à poudre thermodurcissantes

COULEURS STANDARDS: blanc ou gris anthracite

CAMES: les machines sont équipées de différentes cames qui rendent l’effort progressif et continu. Les cames sont en PVC montées sur des roulements à bille autolubrifiés

MOUVEMENTS MECANIQUES: les mouvements s’effectuent sur des roulements à billes

REGLAGES: les dispositifs de réglage sont munis d’automatismes mécaniques avec piston à coulissement à gaz commandé par un embrayage de type motocycle

COULISSEMENTS: les tiges rondes guide-plaques sont en tréfilé d’acier chromé

TRANSMISSION: avec câble en acier revetì avec une gaine en nylon

PLAQUES DE CHARGE: les plaques sont revetis avec un matériau plastique qui amortit le choc et en sauvegarde l’esthétique dans le temps. Plaques de 5Kg et 10Kg. La sélection de la charge s’effectue au moyen d’une clé en acier inox qui bloque le sélecteur pour éviter tout danger de sortie pendant l’exercice

POULIES: en ABS montées sur des roulements à billes et protégées par des calottes en ABS particulières anti-poussière et appropriées pour la prévention des accidents

SELLERIE: elle est réalisée en polyuréthane thermoformé à haute résistance, couleur standard: NOIR. Sur demande il est possible d’effectuer des revêtements en skaï avec d’autres couleurs (supplément de prix)

APPUIS: toutes les machines et bancs sont supportés par des pieds en acier de forme ovale revetis en caoutchouc souple antidérapant et antigriffes. Sur certains appareils on monte un pied supplémentaire réglable pour garantir la stabilité sur des sols non parfaitement nivelés

CARTER DE PROTECTION: on monte des carters en Plexiglas fumé sur la colonne des poids (optionnel). Les cames et les contrepoids travaillent à l’intérieur de la machine et sont protégés par des carters particuliers en acier. Le câble de coulissement, dans la plupart des cas, se trouve à l’intérieur de la structure de la machine. Les poulies sont protégées par un carter en ABS

NORMES: toutes les machines sont conçues pour la certification relative à la réglementation de sécurité UNI-957

Page 45: ADVANCED LINE Metalsport

Ind ice

B u t t e r fl y M a c h i n eC a v i i n c ro c i a t i

1 / 2 c a v o c o n fi s s a g g i o a p a re t e

L a t M a c h i n eP u l l e y M a c h i n e

P a r a l l e l e + S b a r r aL e g C u r l

S e a t e d L e g C u r lL e g E x t e n s i o n

L e g P re s sS q u a t R a c k

H i p M a c h i n eC a l f M a c h i n e

A d d u t t o r i / A b d u t t o r iG l u t e u s M a c h i n eP re s s e s M a c h i n e

B i c e p s M a c h i n eTr i c e p s M a c h i n e

M u l t y P o w e rA b d o m i n a l M a c h i n eC o m b i n a t a Q u a d r a

P a n c a d e c l i n a t a s e n z a a p p o g g i

P a n c a C r a m p i n gP a n c a H y p e re x t e n s i o n

P a n c a H y p e re x t e n s i o n 4 5 °P a n c a B i c e p s

P a n c a R e g o l a b i l eP a n c a R e g o l a b i l e c o n a p p o g g i a p i e d i

P a n c a O r i z z o n t a l e c o n a p p o g g i s t re t t i

P a n c a O r i z z o n t a l e c o n a p p o g g i l a rg h i

P a n c a P e t t o r a l i A l t i c o n a p p o g g i s t re t t i

P a n c a P e t t o r a l i A l t i c o n a p p o g g i l a rg h i

P a n c a D i s t e n s i o n i c o n a p p o g g i s t re t t i

P a n c a D i s t e n s i o n i c o n a p p o g g i l a rg h i

P a n c a D e c l i n a t a c o n a p p o g g i s t re t t i

P a n c a D e c l i n a t a c o n a p p o g g i l a rg h i

P a n c a d r i t t aP o r t a M a n u b r i d o p p i o i n c l i n a t o

P o r t a B i l a n c i e r i o r i z z o n t a l e p e r 5 b i l a n c i e r i

P o r t a D i s c h iD e t t a g l i

S c h e d a Te c n i c a

34567891 11 31 51 61 71 81 92 02 12 22 32 42 52 72 92 93 03 03 13 23 23 33 33 43 43 53 53 63 63 73 73 83 83 94 0

METALSPORT DIFFUSION S.r.l. V.le Certosa, 294 - 20156 Milano, Italia Tel. ++39 02.38007468 / 02.33499928 - Fax 02.38002954 www.metalsport.it - [email protected]

SCHEDA TECNICA MACCHINE ADVANCED

STRUTTURA: montante in tubolare d’acciaio a sezione rettangolareda mm 80x40x3

CROMO: tondi e particolari cromati di qualità superiore

VERNICIATURA: tutti gli attrezzi sono trattati con vernici a polvere termo indurente

COLORI STANDARD: bianco o grigio antracite

CAMMES: le macchine sono dotate di eccentrici differenti che rendono lo sforzo progressivo e continuo. Le cammes sono in PVC montate su cuscinetti a sfera autolubrificati

MOVIMENTI MECCANICI: i movimenti avvengono su cuscinetti a sfera

REGOLAZIONI: le regolazioni sono munite di automatismi meccanici con pistone di scorrimento a gas comandato con una frizione di tipo motociclistico

SCORRIMENTI: i tondi guida-piastre sono in trafilato d’acciaio cromato

TRASMISSIONE: con cavo d’acciaio rivestito con una guaina in nylon

PIASTRE DI CARICO: le piastre sono ricoperte con un materiale plastico che ne attutisce il colpo e ne salvaguarda l’estetica nel tempo. Piastre da kg. 5 e kg. 10. La selezione del carico avviene mediante una chiave in acciaio inox che blocca il selettore in maniera tale da non permettere la fuoriuscita durante l’esercizio

PULEGGE: in ABS montate su cuscinetti a sfera e protette da particolari gusci anti polvere e antinfortunistici in ABS

IMBOTTITURE: sono eseguite in termoformato poliuretano ad alta resistenza, colore standard: NERO. Su richiesta si eseguono rivestimenti in scai con altri colori, con supplemento prezzo

APPOGGI: tutte le macchine e panche appoggiano su dei piedini in acciaio di forma ovale rivestiti in gomma morbida antiscivolo e anti graffio. Su alcuni attrezzi viene montato un piede aggiuntivo regolabile per garantire la stabilità anche su pavimenti non perfettamente livellati

CARTER DI PROTEZIONE: vengono montati dei carter in Plexiglass fumé sulla colonna pesi (Optional). Le cammes e i contrappesi lavorano all’interno della macchine e protetti da particolari carter in acciaio. Il cavo di scorrimento, nella maggior parte dei casi, è interno alla struttura della macchine. Le pulegge sono protette da un carter in ABS

NORME: tutte le macchine sono predisposte per la certificazione relativa alle nomative di sicurezza UNI-957

SPECIFICATIONS

STRUCTURE: steel tubular frame made from 80x40x3mm rectangular sections

CHROME: high quality chromium-plated rods and details

PAINTWORK: all machinery is thermal hardening powder coated

STANDARD COLOURS: white or charcoal grey

CAMS: all machines are equipped with differing eccentricities making the force progressive and continuous. The cams are made from PVC and mounted on auto lubricating ball bearings

MECHANICAL MOVEMENT: movement takes place on ball bearings

ADJUSTMENTS: adjustments are supplied with mechanical automatism devices using gas pistons controlled by a motorcycle style clutch system

GUIDES: the round plate guides are in chrome plated flat drawn steel

DRIVE TRAIN: steel cable covered with a nylon sheath

LOAD PLATES: the load plates are covered with a plastic material which softens blows and safeguards their appearance for longer. Plates are 5kg and 10kg. The load is selected by means of a stainless steel pin which blocks the selector in such a way as to not allow escape during exercise

ABS PULLEYS: mounted on ball bearings and protected by anti-dust plastic shellsand ABS accident prevention

PADDING: made in high resistance, thermo format polyurethane. Standard colour: BLACK. Synthetic leather covering in other colours on request (extra cost)

SUPPORTS: all machines and benches stand on two steel oval shaped feet, covered in soft anti-slip, anti-scratch rubber. On some machines an adjustable extra foot is added in order to guarantee stability on uneven surfaces

PROTECTIVE GUARDS: protective smoked plexiglass guards are mounted on the weight stack (Optional). Cams and counterweights work inside the machine and are protected by steel guards. The cable, in most cases, is located within the machine structure. The pulleys are protected by an ABS guard

REGULATIONS: all machines are predisposed for UNI-957 safety regulations certification

FICHE TECHNIQUE

STRUCTURE: montant tubulaire en acier à section rectangulaire 80x40x3 mm

CHROME: tiges rondes et pièces chromées de qualité supérieure

VERNISSAGE: tous les agrès sont traités avec des peintures à poudre thermodurcissantes

COULEURS STANDARDS: blanc ou gris anthracite

CAMES: les machines sont équipées de différentes cames qui rendent l’effort progressif et continu. Les cames sont en PVC montées sur des roulements à bille autolubrifiés

MOUVEMENTS MECANIQUES: les mouvements s’effectuent sur des roulements à billes

REGLAGES: les dispositifs de réglage sont munis d’automatismes mécaniques avec piston à coulissement à gaz commandé par un embrayage de type motocycle

COULISSEMENTS: les tiges rondes guide-plaques sont en tréfilé d’acier chromé

TRANSMISSION: avec câble en acier revetì avec une gaine en nylon

PLAQUES DE CHARGE: les plaques sont revetis avec un matériau plastique qui amortit le choc et en sauvegarde l’esthétique dans le temps. Plaques de 5Kg et 10Kg. La sélection de la charge s’effectue au moyen d’une clé en acier inox qui bloque le sélecteur pour éviter tout danger de sortie pendant l’exercice

POULIES: en ABS montées sur des roulements à billes et protégées par des calottes en ABS particulières anti-poussière et appropriées pour la prévention des accidents

SELLERIE: elle est réalisée en polyuréthane thermoformé à haute résistance, couleur standard: NOIR. Sur demande il est possible d’effectuer des revêtements en skaï avec d’autres couleurs (supplément de prix)

APPUIS: toutes les machines et bancs sont supportés par des pieds en acier de forme ovale revetis en caoutchouc souple antidérapant et antigriffes. Sur certains appareils on monte un pied supplémentaire réglable pour garantir la stabilité sur des sols non parfaitement nivelés

CARTER DE PROTECTION: on monte des carters en Plexiglas fumé sur la colonne des poids (optionnel). Les cames et les contrepoids travaillent à l’intérieur de la machine et sont protégés par des carters particuliers en acier. Le câble de coulissement, dans la plupart des cas, se trouve à l’intérieur de la structure de la machine. Les poulies sont protégées par un carter en ABS

NORMES: toutes les machines sont conçues pour la certification relative à la réglementation de sécurité UNI-957

Page 46: ADVANCED LINE Metalsport

metalsportfitness equipment

advanced pro fess iona l l i ne

Leg Extens ion Specia lA r t . 4 1 . 0 4

Ulteriori informazioni e articoli sumore information and articles on

plus d'informations et d'articles sur

www.metalsport.it