adoucisseur - water softener waterontharder - …

68
Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019 FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION GB INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND USE NL MONTAGE EN BEDIENINGSHANDLEIDING HU BEÉPÍTÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS RU ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ IT MANUALE DI MONTAGGIO, MESSA IN FUNZIONE, USO E MANUTENZIONE DE EINBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG PL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - VÍZLÁGYÍTÓ БЫТОВОЙ УМЯГЧИТЕЛЬ ВОДЫ ADDOLCIFICATORE - WEICHWASSERANLAGE DOMOWY ZMIĘKCZACZ WODY Noce originale A6X

Upload: others

Post on 21-Jun-2022

43 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 1-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATIONGB INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND USENL MONTAGE EN BEDIENINGSHANDLEIDINGHU BEÉPÍTÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSRU ИНСТРУКЦИЯПОМОНТАЖУИЭКСПЛУАТАЦИИIT MANUALE DI MONTAGGIO, MESSA IN FUNZIONE, USO E MANUTENZIONEDE EINBAU-UNDBEDIENUNGSANLEITUNGPL INSTRUKCJAMONTAŻUIOBSŁUGI

ADOUCISSEUR-WATERSOFTENERWATERONTHARDER-VÍZLÁGYÍTÓБЫТОВОЙУМЯГЧИТЕЛЬВОДЫ

ADDOLCIFICATORE-WEICHWASSERANLAGEDOMOWYZMIĘKCZACZWODY

Noticeoriginale

A6X

Page 2: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 2-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

PRESCRIPTIONS D’EMPLOI .................................................................................................... 3

USAGE .............................................................................................................................................................................................................. 3

DÉBALLAGE ..................................................................................................................................................................................................... 3

EMPLACEMENT ............................................................................................................................................................................................... 3

INTERVENTIONS ............................................................................................................................................................................................. 3

PLOMBERIE ..................................................................................................................................................................................................... 3

ELECTRICITÉ .................................................................................................................................................................................................... 3

MANIPULATION DE PRODUITS CHIMIQUES ................................................................................................................................................. 3

INTÉGRITÉ DU PRODUIT ................................................................................................................................................................................ 3

RÉFÉRENCESNORMATIVES ............................................................................................................................................................................ 3

GARANTIE .............................................................................................................................. 3

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT D’UN ADOUCISSEUR ....................................................... 3

INSTALLATION – VUE D’ENSEMBLE ....................................................................................... 4

PROCÉDURE D’INSTALLATION ............................................................................................... 4

PROGRAMMATION ............................................................................................................... 5

MISE EN SERVICE ................................................................................................................... 6

RINÇAGE .......................................................................................................................................................................................................... 6

RÉGLAGE DE LA DURETÉ RÉSIDUELLE ........................................................................................................................................................... 6

FONCTIONNEMENT ............................................................................................................... 6

CHARGEMENT EN SEL .................................................................................................................................................................................... 6

AFFICHAGES AUTOMATIQUES ....................................................................................................................................................................... 7

RÉGÉNÉRATION MANUELLE .......................................................................................................................................................................... 7

ACQUITTEMENT ALARME MANQUE DE SEL ................................................................................................................................................ 7

COUPURE DE COURANT ................................................................................................................................................................................. 7

MODESTAND-BY ............................................................................................................................................................................................. 7

PROGRAMMATION AVANCÉE ................................................................................................ 7

ENTRETIEN ET MAINTENANCE .............................................................................................. 8

ENTRETIEN ...................................................................................................................................................................................................... 8

MAINTENANCE ............................................................................................................................................................................................... 8

CHECK LIST DE CONTRÔLE & ENTRETIEN ..................................................................................................................................................... 8

INCIDENTS, CAUSES, REMÈDES ............................................................................................. 9

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ........................................................................................ 9

CARACTÉRISTIQUESD’ENVIRONNEMENT .................................................................................................................................................... 9

CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT ............................................................................................................................................... 9

Page 3: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 3-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

Fran

çais

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Nous vous remercionsde votre confianceenBWTavecl’acquisitiondecetadoucisseur.IMPORTANT :avanttoutraccordement,miseeneauetutilisation,lireattentivementcettenotice.Lenon-respectdesesprescriptionsentraîneladéchéancedelagarantie.

PRESCRIPTIONS D’EMPLOI

USAGECetappareiln’estpasdestinéàpotabiliserl’eau.C’estpourquoi,s’ildistribuedel’eaudestinéeàlaconsommationhumaine,ildoitêtrealimentéd’uneeaubruterespectantdéjàleslimitesetréfé-rencesdequalitédelaréglementationenvigueur.DÉBALLAGEVérifierque l’appareilou sonemballagen’ontpasétéendommagéspendantletransport.Nepas l’utiliserencasdedommageapparentetcontacterlevendeur.EMPLACEMENTL’appareildoitêtreinstalléàunemplacement• plan,propreetsec,correctementventiléetinaccessibleàdespersonnesnonautorisées• protégé des intempéries, des sources dechaleuretdesvapeursdeproduitschimiquesINTERVENTIONSLepropriétairedel’appareildoits’assurerquetouteopérationd’installation, d’entretienoudemaintenanceestmenéeparunepersonnedûmenthabilitée,disposantdesconnaissancesrequisesetdesoutilsetéquipementsadaptés,etayantprisconnaissanceetcompriscettenotice.Ces interventions doivent être accompliesconformément aux règles de l’art et normesapplicablesaulocaloùestinstallél’appareil,enparticulierenmatièredeplomberie,d’électri-cité,etdemanipulationdesproduitschimiques,voirci-après.PLOMBERIESi lescanalisationsd’arrivéed’eaubruteetdedépartd’eauadouciecomprennentdesdispo-sitifspouvant engendrerdes coupsdebélier(notamment :desélectrovannes)desanti-bé-liersefficacesdoiventêtreinstallés.ELECTRICITÉÉvitertouterallongeoumultiprisepourraccor-derélectriquementl’appareil.

Vérifierlaconformitéducircuitélectriqueauxnormesenvigueur, enparticulier enmatièrede raccordement à la terre et deprotectionélectrique.Ne pas tenter de raccorder l’appareil si soncâbled’alimentationélectriqueestendommagé.S’adresserauvendeurpourobtenirunensemblecomplettransformateur+câble.Avant raccordement de l’appareil, couperl’alimentationdelaprisedecourantquiluiestdestinée,àl’aidedudisjoncteurouenretirantlefusibledelaligneconcernée.Si l’appareil est installéàproximitéd’une ins-tallationàforteémissiondeparasitesélectro-magnétiques(exemple:transformateur),ilestnécessairedecomplétersaprotectionfaceauxparasitesusuelsparunantiparasitageadaptéetunraccordementparcâbleblindé.Nepasouvrirleboîtierélectriquedel’appareilsanshabilitation.Danger d’électrocution.

MANIPULATION DE PRODUITS CHIMIQUESL’entretiendel’appareilpeutfaireappelàdesproduits chimiques. Leur utilisateur doit enconnaître leséventuelsdangersetutiliser lesprotections individuelles ou collectives pourlesannuler.Les surfaces de cet appareil ne doivent pasêtrenettoyéesavecdel’alcoolouunproduitàbased’alcool,niavecunproduitcontenantdessolvantsduplastique.

INTÉGRITÉ DU PRODUITCetappareilnepeutpasêtremodifiésansl’auto-risationécritepréalabledufabricant.

RÉFÉRENCES NORMATIVESCetappareilestconformeà:• Ladirective2014/30/UErelativeàlacompa-tibilitéélectromagnétique.• La directive 2014/35/UE relative aumatérieldestinéàêtreemployédanscertainesconditionsdetension.• Ladirective2006/42/UEdu17/05/2006relativeauxmachinesetmodifiantladirective98/37/CE.• Ladirective2011/65/UEdu8juin2011relativeàlalimitationdel’utilisationdecertainessubstancesdangereusesdansleséquipementsélectriquesetélectroniquesmodifiantladirective2002/95/CE• LadirectiveRED2014/53/UEapplicableau13/06/2016concernantleséquipementsradio.

• Ceproduitestsoumisàladirective2014/68/UEdu15/05/2014 relative aux équipementssouspression.Ilremplitlesexigencesdel’article4point 3 (conceptionet fabricationdans lesrèglesdel’artenusage)maisn’entrepasdanslescatégoriesdeIà IVet,àcetitre,n’estpasconcernéparlemarquageCErelatifauxéqui-pementssouspression.• Protection contre la pollution de l’eaupotabledanslesréseauxintérieursetexigencesgénéralesdesdispositifsdeprotectioncontrelapollutionparretour(rupturedechargeconfor-mémentàlalégislationenvigueur).• NormeEN973NaCIpourlarégénérationdesrésineséchangeusesd’ions (eaudestinéeà laconsommationhumaine).• Leniveaudepressionacoustiqued’émissionestinférieurà70dB.• Ce symbole atteste que leproduit souscrit à la directiveeuropéennerelativeauxDéchetsdesÉquipementsÉlectriquesetElectroniques(DEEE):les éléments électriques et électroniquesdoiventêtrejetésséparémentdansdescontai-ners prévus à cet effet et leur éliminationconformeauxinstructionsaideraàréduirelesconséquencesnégativeset risqueséventuelspourl’environnementetlasantéhumaine.

GARANTIE

Lagarantieestassujettieauxdispositionslégalesdupaysdecommercialisation(enFrance:CodedelaConsommation),complétéesd’éventuelssupplémentsoffertsparlamarquedel’appareil.VeuillezconsulterlesiteInternetdelamarquedevotreadoucisseur,danslespages«Service».Lagarantieestexcluedanslescassuivants:- installationsurdel’eaunonpotable- non-respectdesprescriptionsdecechapitre- non-respect des consignes d’installation(chapitrePROCÉDURED’INSTALLATION)- non-respectdesconsignesdonnéesdansleschapitresENTRETIENetMAINTENANCE- non-respectdes caractéristiquesd’environ-nementdonnéesdanslechapitreCARACTÉRIS-TIQUES TECHNIQUES.

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT D’UN ADOUCISSEUR

Lefonctionnementd’unadoucisseursuitleschémasuivant:

Danssacolonnedetraitement

larésined’adoucissement

captelesionscalciumetmagné-sium,responsablesdeladureté,

enéchanged’ionssodium.

Avantqu’iln’yaitplusd’échangepossible,

lemoduleélectronique

lancelarégénérationdelarésine

avecduselrégénérant

stockédanslebacàsel

etmélangéàdel’eausousformedesaumure.

Page 4: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 4-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

Fran

çais INSTALLATION – VUE D’ENSEMBLE

L’installationdel’adoucisseurmetenœuvrelesélémentslistésetreprésentésci-dessous.SereporteraufeuilletContenuducolisquipréciselesquelssontfournisavecvotreappareil.1.Adoucisseur2.Coffretdecommande3.Bacàsel4.Trappeàsel5.Régulateuràsaumure6.Alimentationélectrique7.Préfiltre8.Tuyaud’évacuation(+15)9.Tubed’aspirationdesaumure10.Trop-pleindebacàsel(+15)11.Siphon12.By-pass13.FlexiblesE/Sobligatoires14.Piquagejardin15.Colliersdeserrage

PROCÉDURE D’INSTALLATION

Lesnumérosengrasci-aprèssontceuxdesrepèresduchapitreINSTALLATION–VUED’ENSEMBLE.

Pré-serrer la tête hydraulique

Leserragepréalabledelatêtehydrauliquesurlabouteilleestprimordialcarundesserragedurantletransportesttoujourspossible.

Vérifier la pression du réseau

Lapressiondoitêtrecompriseentre1,5et7bars.Au-delàde5bars,installerunréducteurdepression.

Vérifier l’alimentation électrique

Vérifierlaprésenced’uneprisedecourant230Vàmoinsde1,20mètre

Insérer un piquage d’eau non adoucie (14)

Sivoussouhaitezconserverdel’eaubrute(arrosagejardinetc.)

Installer le préfiltre (7)

Positionneretmonterlepréfiltreenamontdel’adoucisseur.Respecterlesensdecirculationdel’eauindiquésurlatêtedufiltre.Fixerlatêtedefiltreaumuràl’aidedel’équerrefournie,sanstropserrerlesvissurlatête.

Installer le by-pass (12)NB : leby-passreprésentéiciestunby-passmuralenlaitonetunseulbloc.

Installerleby-passsurlacanalisationenveillantausensdepassagedel’eau.Tournerlerobinetenpositionby-passagedel’adoucisseur.

égout

ENTRÉE D’EAU SORTIE D’EAU

5

67

89

10

11

12

1

2

3

4

13

14 1315

1515

Ilincombeàl’installateurdes’assurerquel’ins-tallationn’engendrepasdecoupsdebélierspou-vantnuireaubonfonctionnementdel’appareil.Nos adoucisseurs sont équipés d’un clapetanti-retourplacéàl’entréed’eausurlabridederaccordementde latête.Leclapetanti-retourpeutsortirdelabridedanscertainesconditionsextrêmesde fonctionnementetdemontage.Pour éviter ce phénomène, il est impératif de raccorder l’adoucisseur avec des flexibles (suivantcroquisci-contre).ATTENTION : Nepasinsérerentrelabridederaccordementdel’adoucisseuretleflexibleuneréductiondediamètreouunepièced’adapta-tion. Leflexibledoit avoir lemêmediamètreque labrideetdoit comporterun colletper-mettantdebloquer leclapetanti-retourdanssonlogement.

ENTRÉE D’EAU

flexiblederaccordement clapetanti-retour

jointd’étanchéité

bridederaccordementdelatêtedel’adoucisseur(entrée)

Page 5: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 5-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

Fran

çais Positionner l’adoucisseur (1)

Pré-positionner l’appareil sur son emplacement définitif (voir sesdimensionssurlefeuilletContenuducolis)Lesoldoitêtrepropreethorizontal.Lesaccèsaucoffretdecommande(2)etàlatrappeàsel(4)doiventresterdégagés.

Régler et raccorder le régulateur à saumure (5)

Ouvrirlatrappeàsel(4),retirerlecouvercle(17)puislerégulateur(5) desonpuits(16).RéglerlahauteurXduflotteurbleu,tigetirée,àlavaleurindiquéesurlefeuilletContenu du colis.Vérifierqueletubed’aspirationdesaumure(9)estsectionnébiendroitensesextrémités,l’enfilerdanslefourreau(15)puisleserrersurl’emboutsituésurlepieddurégulateur(18),grâceàl’écrouàoreilles(19).Replacerlerégulateur(5)aufonddesonpuits(16),passerletubed’aspiration(9)dansletrouducouvercle(17)puisreplacercelui-cisurlepuits(16).Passerletubed’aspiration(9)dansletroudubacàseldestinéàceteffetenveillantàcequ’ilnesoitpliénullepart.

Raccorder la tête hydraulique

Monterletubed’aspiration(9)surleraccordrapide(20).Monter lesflexiblesd’entréeet sortie (13) respectivement sur lesraccordssurbrides(21)et(22)delatêtehydraulique.Monterletuyaud’évacuation(8) surleraccordcannelé(23)etleserreravecuncollierdetypeSerflex.Pour lesmodèleséquipés, raccorder le connecteurde la celluledechloration(24).

Raccorder les évacuations à l’égoutRaccorderletuyaud’évacuation(8)àl’emboutdusiphon(11)etleserreraveclescolliersdetypeSerflex àchaqueextrémité.Lesiphonassurelaprotectionréglemen-taireducircuitd’eaudomestiquedesretoursd’égout.Raccorderletuyausoupledetrop-pleindubacàsel(10)àl’emboutdusiphon(11), enassurantunepentedubacverslesiphond’aumoins2%(2cmparmètre),puisleserreraveclescolliersdetypeSerflex àchaqueextrémité.L’écoulementdu trop-pleindebacà seldoit impérativementêtregravitaire.Ildoitavoiruntrajetleplussimpleetlepluscourtpossible.Sinon, installerun systèmede relevagecompatibleavecdeseauxsaumurées.Raccorderlesiphon(11)àl’égoutparuntubePVCrigidedediamètre40mm,fixésurl’emboutautobloquant(25).

Terminer le raccordement et purger l’airAvantdemettrel’installationeneau,purgeretrincercorrectementlescanalisationsenamontduby-pass.Raccorderlesflexiblesd’entréeetsortie(13)àlacanalisationenrespectantlesensdecirculationdel’eau.Ouvrirprogressivementlerobinetduby-pass(oulavanned’isolementdel’appareilenamont).Purgerl’airprésentdanslefiltreparsavisdepurgeenpartiesupérieure(dévissage,puisrevissageunefoisl’airpurgé).Brancherélectriquementl’appareil.

PROGRAMMATION

Alamisesoustension,l’appareilafficheSERVaprèsquelquessecondes,premièreétapedelaprogrammation,etdisposede5touches:

Touche Nom Fonction

çM Gauche/Menu • Activationdumenuparunappuilong(5secondes)• Abandond’unparamétrageencourssansenregistrement

ê Bas • Déplacementverslebassurunelistedechoix• Diminution/changementd’unparamètre

é Haut • Déplacementverslehautsurunelistedechoix• Augmentation/changementd’unparamètre

è Droite • Passagedesdigitsàgauchedesdeuxpointsauxdigitsàdroitedesdeuxpointslorsdepara-métrage(exemple:heuresversminutes)

OK Entrée

• Entréedansunmenu• Validationd’unparamétrage• Unappuilong(5secondes)lanceunerégénérationmanuelle.Durantceprocess,unappuicourtforcelepassageàlaphasesuivante.

15

9

17

16

18

19

COTE

«X»

9

21 22

232420

8

25

10

Page 6: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 6-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

Fran

çais Lesétapessuivantessontnécessairesetsuffisantespourprogrammerl’appareil.

Vousdevezsimplementconnaîtreladuretédel’eaudure(concentrationencalcaire),mesuréeaupréalableouconnuedeparlesinformationsduréseaupublicdedistributiond’eau.Appuyer 3 secondes sur la touche M jusqu’à affichage du message LANG.

Étapes n°Affichage à

l’écranBut Comment faire

1

LANG_ :_

ModifierlalanguesinécessaireFrançaispardéfautOKpourmodifierçMpourabandonner

FR_ :_

ChoisirlalangueêépourchoisirOKpourvaliderçMpourabandonner

2

HEURE00:00

Réglerlesheures

êépourmodifierèpourpasserauminutesOKpourvaliderçMpourabandonner

MIN15:00

Réglerlesminutes

êépourmodifierèpourpasserauheuresOKpourvaliderçMpourabandonner

3TYPE/SEL

tAblPréciserletypedeselpourcertainsappareils

êépourchoisirOKpourvaliderçMpourabandonner

4VOLUME

16 LPréciserlevolumederésinedel’appareil,expriméenlitres

êépourchoisirOKpourvaliderçMpourabandonner

5

DURETE°F

Choisirl’unitédedureté

(conserver °F pour la France)

êépourchoisirOKpourvaliderçMpourabandonner

ENTREE30 °F

Saisirladuretéd’entréeêépourchoisirOKpourvaliderçMpourabandonner

SORTIE5 °F

SaisirladuretédesortieêépourchoisirOKpourvaliderçMpourabandonner

MISE EN SERVICE

RINÇAGEL’appareilaffichecemessage:REGE ?AppuyersurlatoucheOK(uneou3foissuivantlemodèle).REGE 1s’afficheetunerégénérationcomplètedémarre.Rouvrir progressivement le robinet du by-pass =>del’eaucouledelavanneversl’égoutparleflexibled’évacuation.Laissercoulerpourrincercomplètementl’appareilArrêterlerinçageenappuyantsurlatoucheOK pendant5secondes.SERVs’affichealorsàl’écran.RÉGLAGE DE LA DURETÉ RÉSIDUELLELadureté,aussiappeléeTH(TitreHydrotimé-trique),semesureen°f(degrésfrançais)1°f=10milligrammesde«calcaire»présentsdansunlitred’eauLamesurede ladureté s’effectueavecunkitd’analyse par bandelettes ou réactif liquidecolorés.VoirplusloinlechapitreENTRETIEN.Il est possible demitiger l’eau adoucie parl’appareilavecl’eaudure,parunmitigeursitué

àl’arrièredelavanne,afind’obteniruneduretérésiduelledequelquesdegrés (généralementde12°fà15°f).Commencerpartournerlamolette(26)danslesensantihorairejusqu’aumaximum,etvisserlamolette (27) jusqu’àsaposition laplusbasse.L’eauensortied’appareilestalors100%adoucie(TH=0°f)Tournerensuitelamolette(26)d’undemi-tourensenshoraire.L’eauensortieestalorslégère-mentmitigéeàl’eaudure.Ouvrir faiblement unpoint d’eau en aval del’adoucisseur(ouutiliserlapriseéchantillonduby-pass)etymesurerladuretédel’eau.Utiliserlamolette(26)pourajusterladuretéauxpetitsdébitsdeconsommation:- senshorairepourl’augmenter- sensantihorairepourlaréduirePourl’ajustementauxgrandsdébits:ouvrirengrandlepointd’eauenavaldel’adoucisseuretmesurerànouveauladureté.Utiliser cette fois lamolette (27) pourajusterladureté:- dévisserpourl’augmenter- visserpourlaréduire

NOTA :Ilestdelaresponsabilitédel’utilisateurdedéfinirladuretérésiduellecompatibleaveclesdispositifsetappareilsinstallésenaval.

FONCTIONNEMENT

CHARGEMENT EN SELL’appareilarecoursàduselrégénérantspécialadoucisseur.Lefonddubacdoittoujoursêtrecouvertdeselnondissoussurtoutesasurface.Se reporter au feuilletContenudu colispourconnaîtrelacapacitédestockageenseldubacde votre adoucisseur, et au chapitreCARAC-TÉRISTIQUESTECHNIQUESpour connaître saconsommationdeselparrégénération.

27

26

Page 7: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 7-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

Fran

çais

RÉGÉNÉRATION MANUELLEA toutmoment, il estpossiblededéclencherunerégénérationdel’appareilparl’appuilong(5secondes)surlatoucheOK.S’il s’agit d’un test, il est possible de passermanuellementd’uneétapeàl’autreenappuyantbrièvementsurlatoucheOK.ACQUITTEMENT ALARME MANQUE DE SELS’iln’yaplusdeseldanslebac,l’appareilaffichealternativementVERIFetSEL.Unefoislerechargementenseleffectué,ilestpossibled’attendre laprochaine régénérationpourquel’alarmedisparaisse,maisilestrecom-mandéd’acquitterimmédiatementl’alarmeparcetteprocédure:• Faireunappuilong(5secondes)surlatoucheM• AppuyerbrièvementsurlatoucheMpourpas-

serd’unmenuàl’autrejusqu’àcequ’apparaisseàl’écran:

VERIF / SEL (alterné)On

• Appuyerunefoissurê ou épourfaireaffi-cherOFFsurlaligneinférieure• AppuyersurOKpourvalider• Appuyer surM pendant 5 secondes pourquitterlemenu:l’alarmedoitavoirdisparuCOUPURE DE COURANTEncasdecoupuredecourantpendantunerégé-nération,celle-cireprendaudébutdelaphaseencours.Encasdecoupurependantleservice,l’adoucisseurredémarreenservice.MODE STAND-BYIlestpossibled’interdireàl’adoucisseurderéali-

serunerégénérationautomatiqueoumanuelle.Ceciestutile,parexemple,enattendantl’inter-ventiond’untechnicienaprèsavoirconstatéundysfonctionnement.Pourcela:• Faireunappuilong(5secondes)surlatoucheM•AppuyerbrièvementsurMpourpasserd’unmenuàl’autrejusqu’àcequ’apparaisseàl’écran:

STD-BYOff

• Appuyerunefoissurê ou épourfaireaffi-cherOnsurlaligneinférieure• AppuyersurOKpourvaliderL’écranaffichealorsSTD-BYenalternanceavecl’autonomiedel’adoucisseur.Poursortirdecestatut,ilsuffitdesélectionnerOFFsurcemêmemenuSTD-BY.

Pourlesadoucisseursavecsuividuniveaudeselparapplicationsmartphone:Aprèschaquerechargementdesel,déclarerleniveauatteintpourquel’applicationsmartphoneenassurelesuivi.• Observerleniveaudeselatteintaprèsrechar-gement,surlagraduationàl’intérieurdubacàsel• Appuyersurlatoucheèpendant5secondes:lemessageNIVEAUapparaîtàl’écran• Sélectionnerleniveauatteintaveclestouchesêeté• ValideraveclatoucheOKAFFICHAGES AUTOMATIQUES L’écranaffiche:�Uneligned’informationsupérieure�Uneligned’informationinférieure�Unbargraphenéventailde10segmentsquivisualisel’autonomierestantedel’appareilavantlaprochainerégénération,partranchesde10%.Ci-dessous,autonomierestantede70%Enfonctiondesphasesdefonctionnementdel’appareil,lesaffichagessontlessuivants:

SERV12:30 Alternéavec 968

12:30

L’appareilestenservice:ildélivredel’eauadoucie.Sonautonomiedetraitementavantrégénérationesticide968litres.

REMPL375

Unappointd’eauestencoursdanslebacàseldel’appareil,(voir chapitre PROGRAMMATIONAVANCÉE), ils’achèveraicidans375secondes.

SAUM180

Lasaumurepourlaprochainerégénérationestencoursdepréparationdanslebacàsel;cettephases’arrêteraicidans180minutes.

REGE 100:45

L’appareilestdanssapremièrephasederégéné-rationactive,quis’achèveraicidans0minuteset45secondes.

REGE 218:35

L’appareilestdanssadeuxièmephasederégéné-rationactive,quis’achèveraicidans18minuteset35secondes.

REGE 302:15

L’appareil est dans sa troisièmephasede régé-nération,quis’achèvera icidans2minuteset15secondes.

VERIF Alternéavec SEL L’appareiladétectéunmanquedeseletinviteàvérifierleniveaudanslebacàsel.

STD-BY12:30 Alternéavec 968

12:30

La fonction régénérationest activée (voirmodeStand-Bypagesuivante).L’adoucisseurfournitdel’eaudoucetantquesonautonomielepermet(ici:968litresd’autonomie).

PROGRAMMATION AVANCÉE

Onyaccèdeparlecode23etlanavigationestlamêmequ’enprogrammationélémentaire.L’interventionsurlaprogrammationavancéeestréservéeàunprofessionnelformé.Touteerreurpeutperturberlebonfonctionnementdel’appareiletengagesonauteur.

Étapes n° Affichage à l’écran But Comment faire

0 CODE ?00 Saisirlecodepourentrerdanslaprogrammationavancée

êépourmodifierOKpourvaliderçMpourabandonner

1 PROPOROn Désactiverouactiverlarégénérationproportionnelle

êpourchangerOKpourvaliderçMpourabandonner

2 CAPA80

Modifier lacapacitédetraitementde l’appareil (en°f.m3)quiaétécal-culéeautomatiquementdèslechoixduvolumederésine(étape3delaprogrammationélémentaire)

êépourmodifierOKpourvaliderçMpourabandonner

3 CONSO71

Corrigerlevolumed’eauconsomméparrégénérationà100%Uniquementpourlesappareilsaveclesuividuniveaudeselparapplicationsmartphone.

êépourmodifierOKpourvaliderçMpourabandonner

4 SEL2000

Corrigerlaconsommationdeselparrégénérationà100%Uniquementpourlesappareilsaveclesuividuniveaudeselparapplicationsmartphone.

êépourmodifierOKpourvaliderçMpourabandonner

5 VOL OK8 56

Information : volumed’eau traitédepuis ladernière régénération. Ici :856litres. çM pourpasseraupassuivant

6 PIC10 68

Information:débitdepointeenregistrédepuisladernièrerégénération.Ici:1068litresenuneheure çM pourpasseraupassuivant

7 N REGE48 Nombrederégénérationsdepuislamiseenservice.Peutêtreremisàzéro

êépourmodifierOKpourvaliderçMpourabandonner

8 CHLOREOff Fonctiondechlorationactivéeoudésactivéeenusine,modifiable(OnouOff)

êépourmodifierOKpourvaliderçMpourabandonner

Page 8: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 8-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

Fran

çais

9 ALARMEOff Fonctiond’alarmepourmanqueselactivéeounon(OnouOff)

êépourmodifierOKpourvaliderçMpourabandonner

10 RESERVE2 50

Valeurdelaréserve=capacitérestanteendeçàdelaquellelarégénérationdoitêtredéclenchée

êépourmodifierOKpourvaliderçMpourabandonner

11 H REGE2:00 Heurededéclenchementdelarégénération

êépourmodifierOKpourvaliderçMpourabandonner

12 PRESS4 Pressionduréseaud’eau.Aajusterpourlarégénérationproportionnelle

êépourmodifierOKpourvaliderçMpourabandonner

13 REGE1005

Fréquencedesrégénérationsà100%(pourévitertoutepertedecapacitéavecletemps),pourlesappareilsayantlafonctionrégénérationpropor-tionnelle.Ici:unerégé100%toutesles5régés.

êépourmodifierOKpourvaliderçMpourabandonner

14 T REGE

Ajustementdestempsdechaquephasederégénération.Lestempssuivantssontmodifiables(unsous-menupourchaque):Soulèvement(SOULEV);aspiration(ASPI);rinçage(RINCE);préparationdelasaumure(régépro-portionnelle)(SAUM);remplissagedubac(régéproportionnelle)(REMPL).

OKpourentrerdanslemenu,sinonçM puisêépourmodifierOKpourvaliderçMpourabandonner

15 REGE FNON

Activeounonlarégénérationforcéeautomatiqueaprèsunelonguepériodesansconsommationd’eau

êépouractiverOKpourvaliderçMpourabandonner

16 RESETOFF Restaurelesparamètresusine.

êépourpasserONOKpourvaliderçMpourabandonner

ENTRETIEN ET MAINTENANCE

ENTRETIENCetentretienestàlaportéed’unintervenantsansautreformationquelalectureattentivedesconsignesci-après,qu’ilestfortementrecommandédesuivrepourquel’adoucisseurmaintiennedurablementsesperformances.Pourseprocurerlesconsommables,contacterl’installateurdel’appareil,àdéfautleserviceaprès-ventevialesiteinternetdelamarquedevotreadoucisseur,ouàdéfautcommandersur:www.selfaquashop.fr

Consignes d’entretien Fréquence et consommables

Vérifier le niveau de sel dans le bac

Chaquesemaineousialarmeetfairel’appointsinécessaire.Pourlesappareilsaveclesuividuniveaudeselparapplicationsmart-phone:penseràdéclarerleniveaudeselaprèsrechargementcommeexpliquédanslechapitreFONCTIONNEMENT

Vérifier la programmation Vérifierl’heureindiquéesurl’afficheur

Changement d’heureLechangementd’heuren’estpasautomatique.Modifier l’affichagede l’heure suivant les indicationsdonnées auchapitrePROGRAMMATION.

Changer l’élément filtrant du préfiltre (7)Il existe différentsmodèles de préfiltre. Pour changer l’élémentfiltrant,ilfaut

• Couperl’eauenamontetenaval• Fairechuterlapression(parlavisdepurgeenpartiesupérieure)• Dévisserleboltransparentetenextrairel’élémentfiltrant• Leremplacerparunneuf• Revisserlebolsansforcerexagérémentsurleserrage

Tous les6moisouplus fréquemment siunechutedepressionestconstatéeauxrobinets

Vérification, nettoyage, protection• RecouriraupackAQA cleanouéquivalentquifournit lesproduitsadéquatsetpréciseleurbonusagegrâceàsanotice.• Contrôler la duretéde l’eaudure en amont et de l’eauadoucieenavaldel’appareilaveclekitd’analyse.

Unefoisparan:-PackAQA cleancomprenant:

• testdedureté• agentnettoyant• protecteurderésine

-Testdeduretéseul-Agentnettoyantseul

MAINTENANCEPouruneperformancedurabledel’appareil,ilestrecommandédefairevérifierannuellementparunprofessionnellespointsci-dessous.ConsulterlespagesServicesurlesiteinternetdelamarquedecetadoucisseur,pourytrouverlesdifférentesformulesdecontratd’entretienainsiquelesvérificationsetinterventionsinclusesdanschacune.

CHECK LIST DE CONTRÔLE & ENTRETIEN- Vérifierladuretédel’eauenamontetenavaldel’appareil- Vérifierlebonparamétragedel’appareil- Inspecteretnettoyer(sinécessaire)lalignedesaumurage(remplacementsiusureoudégradation)- Inspecteretnettoyer(sinécessaire)lebacàsel- Inspecterlesorganesinternes(remplacementsiusureoudégradation)

o Filtred’entréeo Hydro-injecteuro Organesmobiles:électrovannes,membrane,clapetso Câbleducompteurvolumétrique

Page 9: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 9-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

Fran

çais o Celluledechloration(surmodèlesconcernés)

o Blocderégénérationproportionnelle(surmodèlesconcernés)- Vérifierlabonnefixationetl’intégritédesflexiblesentrée/sortie(remplacementsidégradation)- Vérifierlesphasesderégénération- Vérifierl’étanchéitégénéraledel’appareiletdesesaccessoires

INCIDENTS, CAUSES, REMÈDES

Incidents Causes RemèdesL’appareil affiche enalternanceVERIFetSEL

Il n’yaplusassezde seldans lebacOU l’appareil adétectéunproblèmederégénération.

Rechargerlebacensel.S’iln’estpasàrecharger,contacterleserviceaprès-vente.

L’heure affichée esterronée.

Lechangementd’heureété/hiveraeu lieuOUunecoupurede courant a eu lieu et la sauvegardedesdonnéesn’apasfonctionné(pileHS).

Remettrel’appareilàl’heure(voirchapitrePROGRAMMATION).Sileproblèmesereproduit,contacterleserviceaprès-vente.

Aucunaffichagen’appa-raîtàl’écran.

L’appareil n’estplus sous tensionOU rencontreunepanneélectronique/électrique.

Vérifierquelapriseàlaquelleestbranchél’appareilestopé-rationnelle.Sioui,contacterleserviceaprès-vente.

Onobserveunécoule-mentd’eauparletuyaud’évacuation(8)

L’appareilestenrégénération(doncpasdeproblème)OUlesorganesmobilesinternessontdéficients.

Vérifierquel’appareilafficheREGE 1, REGE 2 ou REGE 3.Sinoncontacterleserviceaprès-vente.

Onobserveunécoule-mentd’eauparletrop-pleindubacàsel(10)

Lalignedesaumuragesefermemaloufuit Vérifierleraccordementduflexible(9)surlerégulateur(5).Sileproblèmepersiste,contacterleserviceaprès-vente.

I l semble que l ’eaudélivrée par l’appareilne soit plus adoucie(réapparition du cal-caire,etc.)

Nombreusescausespossibles,voirenchaînementdesvérificationsci-contre.

Mesurer la dureté résiduelleunepremière fois puis aprèschacunedesétapesci-dessoustantqu’ellen’estpasauniveauattendu.-Vérifierque leby-passestbienouvert vers l’adoucisseur,sinonlerepositionner.-Vérifierqu’ilyaduseldanslebac,sinonlerecharger.-Vérifierqueletypedeselestcorrectdanslaprogrammation.-Vérifierquel’élémentfiltrantdupré-filtren’estpascolmaté,sinonleremplacer.Refaireleréglagedeladuretérésiduelle(voirchapitreMISEEN SERVICE). Si le problèmepersiste, contacter le serviceaprès-vente.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

CARACTÉRISTIQUES D’ENVIRONNEMENT

Caractéristiques Unités Tous appareils

Tensiond’alimentationV 230+10%/-15%Hz 50/60Hz

Pressionmaximale bar 7Pressionminimalepréconisée bar 2Températureminimaledel’eau °C 1Températuremaximaledel’eau °C 35Températureminimaledel’airambiant °C HorsgelTempératuremaximaledel’airambiant °C 40

CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT

Volume de résine litres 5 10 16 18 20 22 28Consommationdeselparrégénération kg 0,50 1,25 2,00 2,25 2,50 2,75 3,50Capacitédetraitementpouruneduretéd’entréede15°f litres 1650 2300 4800 5200 5300 5900 7500

Capacitédetraitementpouruneduretéd’entréede20°f litres 1250 1800 3600 3900 4000 4400 5600

Capacitédetraitementpouruneduretéd’entréede25°f litres 1000 1400 2900 3100 3200 3500 4500

Capacitédetraitementpouruneduretéd’entréede30°f litres 800 1200 2400 2600 2700 2900 3700

Capacitédetraitementpouruneduretéd’entréede35°f litres 700 1000 2100 2200 2300 2500 3200

Capacitédetraitementpouruneduretéd’entréede40°f litres 600 900 1800 1900 2000 2200 2800

Consommationmoyenne d’eau parrégénération litres 50 60 70 70 100 100 120

Consommationélectriqueenservice 6VA

Consommationélectriqueenrégénération 25VA

(1)-Lesvaleursci-dessussontdonnéespourunepressionduréseaude3baretaveclesréglagesusine.(2)-Lacapacitédetraitementmentionnéedansletableaucorrespondauvolumed’eautraitéà100%.

Page 10: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 10-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

Engl

ish REQUIREMENTS FOR USE .................................................................................................... 11

USE ................................................................................................................................................................................................................. 11

UNPACKING ................................................................................................................................................................................................... 11

LOCATION ...................................................................................................................................................................................................... 11

INTERVENTIONS ........................................................................................................................................................................................... 11

PLUMBING..................................................................................................................................................................................................... 11

ELECTRICAL CONNECTION ...........................................................................................................................................................................11

CHEMICAL PRODUCTS HANDLING ..............................................................................................................................................................11

INTEGRITYOFTHEDEVICE ..........................................................................................................................................................................11

APPLICABLE STANDARDS .............................................................................................................................................................................11

WARRANTY .......................................................................................................................... 11

SOFTENER WORKING PRINCIPLE......................................................................................... 11

INSTALLATION – OVERVIEW ................................................................................................ 12

INSTALLATION PROCEDURE ................................................................................................. 12

SETTING ............................................................................................................................... 13

COMMISSIONING ................................................................................................................ 14

RINSING ......................................................................................................................................................................................................... 14

RESIDUAL HARDNESS SETTING ...................................................................................................................................................................14

OPERATION .......................................................................................................................... 14

SALT REFILL ................................................................................................................................................................................................... 14

AUTOMATIC DISPLAYED MESSAGES ...........................................................................................................................................................15

MANUAL REGENERATION ............................................................................................................................................................................15

SALTALARMACKNOWLEDGEMENT ...........................................................................................................................................................15

POWERCUT ................................................................................................................................................................................................... 15

STAND-BYMODE ...........................................................................................................................................................................................15

ADVANCED SETTING ............................................................................................................ 15

ROUTINE & ADVANCED MAINTENANCE ............................................................................. 16

ROUTINE MAINTENANCE .............................................................................................................................................................................16

ADVANCEDMAINTENANCE .........................................................................................................................................................................16

MAINTENANCE CHECK LIST .........................................................................................................................................................................16

TROUBLE SHOOTING ........................................................................................................... 17

TECHNICAL FEATURES .......................................................................................................... 17

ENVIRONMENTFEATURES ...........................................................................................................................................................................17

OPERATIONAL FEATURES .............................................................................................................................................................................17

Page 11: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 11-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

Engl

ish andthewalloutlet.

Checkthecircuitcompliancetowardsallappli-cableelectricitystandards,especiallyregardingelectricalgroundingaswellaselectricalsafety.Donot try to connect thedevice if itspowersupplywire is damaged. Please contact thevendor inorder togetanewcompletesetofwire+transformer.Beforeplugging thedevice to thewalloutlet,cutoff thepoweron thisoutletbyusing theconcernedcircuitbreakerorby removing theconcernedfuse.Ifthedeviceisinstalledclosetoanyequipmentwithhighelectromagneticparasitesemissions(suchasahighpowertransformer),itisneces-sarytoreinforceitsstandardprotectiontowardsusualparasitesbytheproperparasitearrestersystemandashieldedwire.Donot open the electrical controller of thedevicewithout theproperqualification.Elec-trocution hazard.CHEMICAL PRODUCTS HANDLINGChemicalsmaybenecessaryforcertainservicingoperations.Theusershallbefullyawareofanyhazard involved in those anduse theproperpersonal or collective protective equipmentaccordingly.Theunit’ssurfacesmustnotbecleanedwithanyalcoholoralcohol-basedproduct,norwithanyproductcontainingplasticsolvents.INTEGRITY OF THE DEVICETheunitmustnotbemodifiedortunedwithoutthemanufacturer’spriorwrittenapproval.APPLICABLE STANDARDSThisdeviceisincompliancewith:• Directive 2014/30/UEon electromagneticcompatibility.• Directive2014/35/UEonelectricalequipmentintendedforusewithincertainvoltagelimits.• Directive2006/42/UCdated17/05/2006onmachinery,andamendingDirective98/37/EC• Directive RED 2014/53/UEmaking radioequipmentavailableonthemarket.• Directive2011/65/UEdated08/06/2011ontherestrictionoftheuseofcertainhazardoussubstances inelectrical andelectronicequip-

ment,amendingDirective2002/95/EC• ThisproductissubjecttoDirective2014/68/EUof15/05/2014relatingtopressureequip-ment. Itmeets the requirementsofArticle4point3(designandmanufactureinthestateoftheartinuse)butdoesnotfallintocategoriesItoIVand,assuch,isnotconcernedbytheCEmarkingforpressureequipment.• Protectionagainstpollutionofpotablewaterinwaterinstallationsandgeneralrequirementsofdevicestopreventpollutionbybackflow(Inaccordancewiththelegislationinforce).• EN973standardforsodiumchloridetypeAfortheregenerationofionexchangersusedtosoftendrinkingwater.• Theacousticpressurelevelisbelow70dB.• [garbagebinpictogram]thissymbolprovesthatthedevicecomplieswiththeEuropeanDi-rectiveonWasteElectronicandElectricalEquipment(WEEE):

electrical andelectronic components shallbeseparately thrown to proper trashbins, andtheirdisposal,compliantwithinstructions,willsupportthereductionofbadconsequencesaswellaspossiblehazardstowardsenvironmentandhumanhealth.

WARRANTY

Thewarrantycomplieswiththelocallawsofthecountrywherethedeviceissold,withpossibleadd-onsprovidedbyitsbrand.Please look fordetailsonthewebsiteofyourbrandvendor,mostof thetimeon thepagesdealingwithService.Thewarrantyisvoidedinthefollowingcases:- installationonnon-drinkingwater- noncompliancewiththerequirementsofthischapter- noncompliancewiththeinstallationinstruc-tions(see§INSTALLATIONPROCEDURE)- noncompliancewiththemaintenanceinstruc-tions(see§ROUTINE&ADVANCEDMAINTENANCE)- noncompliancewithenvironmentalspecifi-cations(see§TECHNICALFEATURES)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Withinthetreatingcolumn

thesofteningresin

capturestheionsCalciumandMagne-sium,responsibleofthehardness,

exchangingthemtoSodium.

beforesodiummisses,

theelectroniccontroller

triggerstheregenerationoftheresin

withregenerantsalt

storedwithinthesalttank

andmixedwithwatertogeneratebrine.

ThankyouforyourtrustinBWTbypurchasingthissoftener.IMPORTANT:beforeanyhydraulicorelectricalconnection, commissioning, use ormainte-nance,please readcarefully thismanual. Thenon-compliancewithits instructionsmayvoidwarranty.

REQUIREMENTS FOR USE

USEThis device is notdesigned for treatingnon-drinkingwater.Therefore,ifitdeliversdrinkingwater, itmust exclusively be connected to awater supply already in compliancewith therequirementssetbytheapplicablestandards.UNPACKINGCheckthatthedeviceanditspackinghavenotbeendamagedduring transportation.Donotuse thedevice in caseofanyvisibledamage,andcontactthevendor.LOCATIONThedevicelocationshallbe:• flat, clean,dry,properly ventilatedandnotaccessibletounauthorizedpersons.• protectedfrombadweather,heatsourcesandchemicalproductvapors.INTERVENTIONSTheowneroftheapplianceholdstheresponsi-bilityformakingsurethatanyinstallation,careormaintenancework is carriedoutbyadulyauthorizedperson,withproperskillsandtools,andfullyawareofthismanualcontent.Theworkshallbeperformedaccordingtothestateofartandthestandardsapplicableintheroomwhere thedevice is installed,especiallyregardingplumbing,electricityandhandlingofchemicalproducts(seehere-below).PLUMBINGIt isespecially importanttofitefficientwater-hammer arresters if the softener input and/or output are connected to devices likely togeneratewater-hammereffects (forexample,solenoidvalves).ELECTRICAL CONNECTIONAvoid any intermediate connecting device(extensioncord,powerstrip)betweenthedevice

SOFTENER WORKING PRINCIPLE

Asoftenerworksasshowninthediagramherebelow:

Page 12: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 12-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

Engl

ish INSTALLATION – OVERVIEW

Thesoftenerinstallationinvolvestheelementslistedandpicturedherebelow.PleaserefertotheScopeofDeliverysheet,whichspecifieswhichelementsaredeliveredwithyoursoftener.

1.Softener

2.Controllerunit3.Salttank4.Salttanklid5.Brinevalve6.Powersupply7.Pre-filter8.Draintube9.Briningtube10.Salttankoverflow11.Siphon12.Bypass13.HosesIn/Outmandatory14.Tapforgardeningusage15.Clamps

Itisundertheinstaller’sresponsibilitytomakesurethattheinstallationdoesnotgenerateanywaterhammerwhichcoulddamagetheproperworkofthesoftener.

Oursoftenersareequippedwithacheckvalveon thewater inlet connection flange. Thecheckvalvemayexittheflangeunderextremeoperatingandmounting conditions. Toavoidthisphenomenon, it ismandatory to connectthe softenerwithflexiblehoses (according todiagramherebelow).

CAUTION : Do not insert a reductionor anadapterbetweenthesoftenerconnectionflangeandtheflexiblehose.Theflexiblehoseofthesamediameterastheflangemusthaveagasketthatkeepsthecheckvalvelockedinitshousing.

Drain

INLETWATER OUTLETWATER

5

67

89

10

11

12

1

2

3

4

13

14 1315

1515

INLET WATER

Hose checkvalve

Gasket

flangeofthesoftener(inlet)

INSTALLATION PROCEDURE

ThenumbersinboldrefertothemarksinchapterINSTALLATION-OVERVIEW

Tighten the hydraulic block

Thepreliminarytighteningof thehydraulicblockuponthevessel iscrucialbecauseuntighteningduringtransportationmayhaveoccurred.

Check the network pressure

Thepressureshallbebetween1.5et7bars.Above5bars,installapressurereducer.

Check the power outlet

Checkthatthereisapoweroutletof230Vatlessthan1.20meters.

Insert a tap for non-softened water (14)

Incaseyouneedtokeeprawwater(forexampleforgardening,etc.)

Install the pre-filter (7)

Placeandconnectthefilterupstreamfromthesoftener.Complywiththewaterflowdirectionasshownonthefilterhead.Fixthefilterheadonthewallwiththebracket,withouttighteningtoomuchthescrewsonthefilterhead.

Install the by-pass (12)Note:theshownby-passiswall-mountedsingleblockbrassby-pass

Installthebypassonthepipecomplyingwiththewaterflowdirection.Turnthebypasstapintothesoftenerby-passposition.

Page 13: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 13-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

Engl

ish Put the softener (1) in place

Placethedeviceinitsdefinitiveposition(seedimensionsontheScopeofDeliverysheet)Thefloorshallbecleanandhorizontal.Thecontrollerunit(2)andthelidshallremainaccessible.

Set and connect the brine valve (5)

Openthesaltlid(4),removethecap(17),thenthebrinevalve(5) fromitswell(16).Setthefloatheight(X),rodpulled,atthevalueprovidedonyourScopeofDeliverysheet.Checkthatthebriningtube(9)iscutstraightonitsends,putitonthesheath(15),thentightenitonthefittinglocatedonthebrinevalvefoot(18),usingtheflynut(19).Putthebrinevalve(5)backintothebottomofthewell(16),passthebriningtube(9)throughtheholeofthecap(17),thenputthiscapbackuponthewell(16).Passthebriningtube(9)throughthededicatedholeinthesalttank,makingsurethatthistubedoesnotbendanywhere.

Connect the hydraulic block

Connectthebriningtube(9)tothequickfitting(20).Connecttheinandoutflexiblehoses(13)respectivelyontheflangefittings(21)and(22)ofthehydraulicblock.Connectthedraintube(8)onthesplinedfitting(23)andtightenitwithahoseclamp(Serflextype).Connecttheplugofthechlorinationcellifyoursoftenerhasthisoption(24).

Connect drain outlets.Connectthedraintube(8)totheupperfittingofthesiphon(11)andtigh-tenitwithahoseclamp(Serflextype).Thesiphonensuresthemandatoryprotectionofthedomesticwatercircuitagainstsewagebackflow.Connectthetubeofthesalttankoverflow(10)tothesidefittingofthesiphon(11),respectingaslopeofmini-mum2%(2cmpermeter)fromthetankoverflowtothesiphon.Thentightenitwithahoseclamp(Serflextype).Theoverflowmusttakebenefitofgravityandfollowasimpleandshortway.Ifnotpossible,installaliftpumpcompatiblewithsaltedwater.Connectthesiphon(11)tothedrainbyarigidPVCtubewithadiameterof40mm,tightenedonthefitting(25).

Complete the connections and purge the air.Beforeopeningthewaterinletintotheinstallation,purgeandrinseproperlythepipesupstreamfromthebypass.Connecttheinletandoutletflexiblehoses(13)tothenetworkpipe,bypayingattentiontothewaterflowdirection.Progressivelyopenthebypasstap(ortheupstreamcuttingvalveoftheinstallation).Purgetheremainingairbyusingthepurgingscrewuponthefilter(unscrewit,thenscrewitbackoncetheairispurged).Plugthesoftenertotheelectricityoutlet.

SETTING

Atitsfirststart-up,thedevicedisplaysafterafewsecondsthemessageSERV,firststepofthesetting,whichuses5keys:

Key Name Function

çM Left/Menu• Activatesthemenuwithalongpress(5seconds)• Ongoingsettingcancellationwithoutrecord

ê Down• Downmovewithinalistofchoices• Decrease/changeofaparameter

é Up• Upmovewithinalistofchoices• Increase/changeofaparameter

è Right • Movefromlefttorightdigits(example:hourstominutes)

OK Enter

• Enterintoamenu

• Settingvalidation

• Alongpress(5seconds)triggersamanualregeneration.Duringthisprocess,abriefpressforcesthetriggerofthenextstep.

Thefollowingstepsarenecessaryandsufficienttosetthesoftener.Youjustneedtoknowthehardnessoftherawwater(concentrationinlimescale),measuredbeforeorknownfromthepublicwaterdistributionnetwork.First press 3 seconds on the key M, until the message LANG appears on the display.

15

9

17

16

18

19

COTE

«X»

9

21 22

232420

8

25

10

Page 14: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 14-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

Engl

ish

Step n° Message displayed Purpose How to do

1

LANG_ :_ Changelanguageifnecessary

DefaultvalueisFrenchOKtochange

çMtocancel

FR_ :_ Languageselection

êétoselectOKtoconfirmçMtocancel

2

HOUR00:00 Timesetting:hours

êétochangeè togotominutesOKtoconfirmçMtocancel

MIN15:00 Timesetting:minutes

êétochangeètogobacktohoursOKtoconfirmçMtocancel

3 TYPE/SALTtAbl Specifythetypeofsaltforsomedevices

êétoselectOKtoconfirmçMtocancel

4 VOLUME16 L Specifytheresinvolumewithinthesoftener,inliters.

êétoselectOKtoconfirmçMtocancel

5

HARDN°F

Hardnessunitchoice:°For°dH

êétoselectOKtoconfirmçMtocancel

IN30 °F

Entertheinlethardness(unitmaybe°dH)

êétoselectOKtoconfirmçMtocancel

OUT5 °F

Entertheoutlethardness(unitmaybe°dH)

êétoselectOKtoconfirmçMtocancel

COMMISSIONING

RINSINGThesoftenerdisplaysthemessage:REGE?PresstheOKkey(onceor3times,dependingonyourmodel).REGE 1isdisplayedandacompleteregenerationstarts.Progressively open the bypass tap =>waterflows from the hydraulic block to the drainthroughtheevacuationtube.Letitflowinordertofullyrinsethesoftener.Stop this rinsing by pressingOK during 5seconds.ThenSERVisdisplayedonthescreen.RESIDUAL HARDNESS SETTINGThehardnessismeasuredindegrees(French°forGerman°dHdegrees)1°f=10milligramsof“limescale” inoneliterofwater1°dH=1.78°fThehardnessmeasurementisdonewithakitofreactivestripesorcoloredreactiveliquid.Seefurther,inthechapterRoutinemaintenance.Itispossibletoblendthesoftenedwaterpro-ducedby thedevicewith rawwater, using ablendingunit locatedon the rear sideof thehydraulic block, in order to reach a residualhardnessof fewdegrees (valuedependingonthecountryhabits).

First, turn counterclockwise the knob (26) atitsmaximum.Thenscrewtheknob(27)untilitreachesitslowestlevel.Thustheoutletwaterisfullysoftened(hardness=0°)Then turn clockwise the knob (26) of half aturn.Theoutletwateristhenslightlyblendedwithrawwater.Slightly open any tap downstream from thesoftener(orusethesamplingtapofthebypass)andmeasurethewaterhardnessatthispoint.Usetheknob(26)totunethehardnessforlowconsumptionflowrates:- Clockwisetoincreaseit- CounterclockwisetoreduceitForhardnesstuningathighflowrates, largelyopen a tapdownstreamof the softener andmeasureagainthehardness.Usethistimetheknob(27)totunethehardness:- Unscrewtoincreaseit- Screwtodecreaseit

NOTE: it is under theuser’s responsibility todefinetheresidualhardnesscompatiblewiththeequipmentinstalleddownstreamofthesoftener.

OPERATION

SALT REFILLThedeviceuses regenerating salt, dedicatedtosoftening.Thesalttankbottomshallalwaysbecoveredbysolidsaltoveritswholesurface.Please refer to theScopeofDelivey sheet inorder to know the salt storage capacity ofyour softener, and to the chapterTECHNICALFEATURES to know its salt consumptionperregeneration.Concerningthesoftenerswithsaltlevelfollow-upbysmartphoneapp:Aftereverysaltrefill,enterthesaltlevelsothattheappmayfollowitup.• Checkthesaltleveloncetherefillisdone,onthescaleinsidethesalttank• Press5secondstheèkeytoseeLEVELonthedisplay• Selectthesaltlevelwithêandékeys• ConfirmwithOK

27

26

Page 15: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 15-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

Engl

ish

AUTOMATIC DISPLAYED MESSAGES Thedisplaysshows:�anupperinformationline�alowerinformationline�abargraphwith10segments, showing theremainingautonomyofthesoftenerbeforethenextregeneration,bystepsof10%.Thegraphinthisexampleshows70%remainingautonomyForeachoperationstepofthedevice,thedis-playedmessagesareasfollows:

ADVANCED SETTING

Accessedbythecode23,thenthebrowsingworksinthesamewayastheregularsettingmode.Theinterventionontheadvancedsettingshallbedonebyatrainedprofessional.Anymistakecandisturbtheworkofthedeviceandisunderitsauthor’sresponsibility.

Step n° Display Purpose Action

0 PASSW ?00 Enterthepasswordtogothroughtheadvancedsetting.

êétochangeOKtoconfirmçMtocancel

1 PROP ROn Enable/disabletheproportionalregeneration.

êtoturnon/offOKtoconfirmçMtocancel

2 CAPA80

Modifythesofteningcapacityofthedevice,whichhasbeenautomati-callysetoncetheresinvolumewasselected(step3ofregularsetting).

êétochangeOKtoconfirmçMtocancel

3 CONSU71

Adjustthewaterconsumptionperfullregeneration.Only for devices with the salt level follow-up by smartphone app.

êétochangeOKtoconfirmçMtocancel

4 SALT2000

Adjustthesaltconsumptionperfullregeneration.Only for devices with the salt level follow-up by smartphone app.

êétochangeOKtoconfirmçMtocancel

5 VOL OK8 56 Volumeofsoftenedwater(readonlyinfo).Here:856liters. çMtogotonextstep

6 PEAKFL10 68

Peakflowrecordedsincethelastregeneration(readonlyinfo).Here:1068litersperhour. çMtogotonextstep

7 N REGE48 Numberofregenerationsdonesincethecommissioning.Maybereset.

êétochangeOKtoconfirmçMtocancel

8 CHLOROff Enable/disablethechlorinationfunction

êétochangeOKtoconfirmçMtocancel

9 ALARMEOff Saltlackalarmenabled/disabled

êétochangeOKtoconfirmçMtocancel

SERV12:30

Alternatewith

96812:30

Thedeviceisinservice:itdeliverssoftenedwater.Itstreatmentautonomybeforeregenerationishere968liters.

REMPL375

Water is beingpoured into the salt tank (see chapterAD-VANCEDSETTING),itwillendin375seconds.

SAUM180

Thebrine isunderpreparation in thesalt tank for thenextregeneration;thisstepwillendherein180minutes.

REGE 100:45

Thesoftenerisgoingthroughitsfirstactiveregenerationstep,whichwillendherein0minutesand45seconds.

REGE 218:35

Thesoftenerisgoingthroughitssecondactiveregenerationstep,whichwillendherein18minutesand35seconds.

REGE 302:15

Thesoftenerisgoingthroughitsthirdactiveregenerationstep,whichwillendherein02minutesand15seconds.

CHECK Alternatewith SALT Thesoftenerdetectsalackofsaltandadvisestocheckthesalt

levelinthesalttank.

STD-BY12:30

Alternatewith

96812:30

The regeneration function isOFF (seeStand-Bymodenextpage).Thesoftenerdeliverssoftwateraslongasitsautonomyallowsit(here:autonomyof968liters).

MANUAL REGENERATIONAtanytime, it ispossible to trigger the rege-nerationof thesoftener,via the longpress (5seconds)ontheOKkey.Ifthisisdoneforatestpurpose,itispossibletomanuallygofromonesteptothenextbybrieflypressingtheOKkey.SALT ALARM ACKNOWLEDGEMENTWhenno salt is left in the tank, the devicedisplaysthealternatewordsSALTandCHECK.Oncethesaltrefillisdone,youmayjustwaitforthenextregenerationtoletthisalarmdisappear.It is recommended though to acknowledgeimmediatelythealarm,followingthesesteps:• Proceedwithalongpress(5seconds)ontheMkey• ThenbrieflypressthisMkeytogothrough

themenusuntilthedisplayshowsthisone:CHECK / SALT (alternate)

On• PressonceonêorékeytomakeOFFappearonthelowerline• PressOKtoconfirm• PressMduring5secondstoquitthemenu:thealarmshalldisappearPOWER CUTIncaseofapowercutduringaregeneration,thisprocessrestartsatthebeginningoftheongoingstep.Incaseofapowercutduringservice,thesoftenerwillrestartalsoinservice.STAND-BY MODEItispossibletopreventthesoftenerfromgoingthrougharegeneration,automaticormanual.

Thismightbeuseful,forexample,whileyouarewaiting for the interventionofa technician incaseoftechnicalproblem.Therefore:• Proceedwithalongpress(5seconds)ontheMkey• ThenbrieflypressthisMkeytogothroughthemenusuntilthedisplayshowsthisone:

STD-BYOff

• PressonceonêorékeytomakeONdis-playedonthelowerline• PressOKtoconfirmThedisplay shows then themessageSTD-BY alternatingwiththesoftenerautonomyvalue.Tocancelthisfunction,youjusthavetocomebacktothisSTAND-BYmenuandturnthelowerlineintoOFF.

Page 16: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 16-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

Engl

ish

10 SAFE L2 50

Safelevelvalue=remainingcapacityvaluewhichtriggerstheregene-rationoncereached.

êétochangeOKtoconfirmçMtocancel

11 REGE T2:00 Timeofregenerationstart.

êétochangeOKtoconfirmçMtocancel

12 PRESS4

Water network pressure. To be set for proportional regenerationpurpose.

êétochangeOKtoconfirmçMtocancel

13 FUL RG5

Frequencyofthefullregenerations(topreventfromlossofcapacityoccurringwithtime),forthesoftenerswithproportionalregenerationfunction.Here:onefullregenerationevery5regenerations.

êétochangeOKtoconfirmçMtocancel

14 STEPS

Settingofeachregenerationstepdurations.Thefollowingsstepdurationscanbeadjusted(onesubmenuforeach):Backwash (BACKW) ;aspiration (ASPI) ; fast rinse (FAST) ;brinepre-paration(propor.regen.)(BRINE);tankrefill(propor.regen.)(REFILL)

OKtoenterthemenu,otherwiseçM thenêétochangeOKtoconfirmçMtocancel

15 FORCEDNONE

TurnONorOFFtheautomaticforcedregenerationaftera longtimewithoutwaterconsumption

êétoactivateOKtoconfirmçMtocancel

16 RESETOFF Resetbackoninitialfactorysettings

êétoturnONOKtoconfirm(twice)çMtocancel

ROUTINE & ADVANCED MAINTENANCE

ROUTINE MAINTENANCEThismaintenancelevelmaybehandledbyanybodyhavingcarefullytakenintoaccountthefollowingguidelines.Itishighlyrecommendedtofollowthemsothatthesoftenerkeepsitsperformancesinthelongterm.

Maintenance guidelines Frequency and consumables

Check the salt level in the tank

Everyweek,orifalarm.Refillasfarasneeded.Concerning the devices with the salt level follow-up by smartphone app: keep in mind to enter the salt level reached after refill, as explained in the chapter OPERATION

Setting check Checkthetimeonthedisplay.

Time change Theseasonaltimechangeisnotautomatic.ChangethetimefollowingtheprocedureexplainedinthechapterSETTING.

Change the filter element of the filter (7)Therearevariousmodelsoffilters.Tochangethefilterelement:

• Cutthewaterupstreamanddownstream• Letthepressuredropwiththepurgescrewuponthefilter• Unscrewthefiltertransparentbowlandremovethefilteringconsumable• Replaceitbyanewone• Screwthebowlback,tighteningitgently

Every6monthsormoreoftenifyounoticeasignificantpressuredropatthetaps.

Overall checkup, cleaning, protection• UsetheAQA cleanpackorequivalent,providingtheadaptedproductsandspecifyingtheirproperuseinitsmanual.• Checktherawwaterhardnessupstreamandthesoftenedwaterhardnessdownstreamofthedevice,usingtheanalysiskit.

Onceayear:-PackAQA cleanincluding:

• Hardnesskit• Cleaningliquid• Resinprotector

-Standalonehardnesskit-Standalonecleaningliquid

ADVANCED MAINTENANCEForadurableperformanceofthedevice,thefollowingkeypointsshallbeyearlycheckedbyaprofessional.Pleasereadthemanufacturer’swebpagesdealingwithService,tofindtheproposedservicecontractsandthecheckstheyinclude.MAINTENANCE CHECK LIST- Checkthewaterhardnessup-anddownstreamfromthesoftener- Checkcontrollersettings- Checkandclean(ifneeded)thebriningline(replacementifwornordamaged)- Checkandclean(ifneeded)thesalttank- Checkinnercomponents(replacementifwornordamaged)

o Inletfiltero Injectoro Movingparts:solenoidvalves,membrane,innervalveshafto Wireofthewatermetero Chlorinationcell(onmodelswiththisoption)o Proportionalregenerationblock(onmodelswiththisoption)

- Checktightnessandintegrityofthein-andoutletflexiblehoses(replacementifdamaged)- Checktheregenerationsteps- Checktheoveralltightnessofthesofteneranditssatellites

Page 17: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 17-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

Engl

ish TROUBLE SHOOTING

Issues Root causes How to fix

ThedisplaysshowsalternativeCHECK andSALT

ThereisnotenoughsaltleftinthetankORThedevicedetectsaregenerationflaw.

Refillthetankwithsalt.Ifitdoesnotlooktoneedrefill,contactthetech-nicalservice.

Thetimeonthedisplayisnotcorrect

TheseasonaltimechangehasnotbeendoneORApowercutoccurredandthedatarecoverydidnotwork(batteryKO).

Resetthetiming(seechapterSETTING).Iftheproblemcomesupagain,contactthetechnicalservice.

NodisplayThepowerisoffORThereisanelectricorelectronicfailure.

Checkthepoweroutletwherethedeviceisplugged.If thepoweroutletworks, contact the technicalservice.

Water flow through the evacuationtube(8)

Thedeviceisregenerating(whichmeansthatthereisnoproblem)ORTheinternalcomponentsmeetafailure.

CheckthatthedevicedisplaysREGE 1, REGE 2 or REGE 3.Ifnot,contactthetechnicalservice.

Wateroverflowfromthesalttank(10) Thebrining chaindoesnotproperly closeorleaks.

Checktheconnectionbetweenthebringtube(9) andthebrinevalve(5).Iftheproblemremains,contactthetechnicalservice.

Thewaterdeliveredbythedevicedoesno longer look softened (lime scalecomingback,etc.)

Manypossiblerootcauses.Stepthroughallthechecksonnextcolumn.

Measuretheresidualhardnessoncefirst,thenaftereachofthefollowingstepsuntiltheresultisOK.Checkthatthebypassisopentodirectthewatertothesoftener.Ifnot,changeitsposition.Checkthatthereisstillsaltinthetank.Ifnot,refillit.Check if the type of salt iswell selected in theprogramming.Checkthat thefilterelement isnotclogged. If soreplaceit.Go again through the blending procedure (seechapterCOMMISSIONING)Iftheproblemremains,contactthetechnicalservice.

TECHNICAL FEATURES

ENVIRONMENT FEATURES

Features Unit All devices

PowervoltageV 230+10%/-15%Hz 50/60Hz

Maximalpressure bar 7Recommendedminimalpressure bar 2Minimalwatertemperature °C 1Maximalpressuretemperature °C 35Ambientairminimaltemperature °C FrostfreeAmbientairmaximaltemperature °C 40

OPERATIONAL FEATURES

Resinvolume liters 5 10 16 18 20 22 28Saltconsumptionperregeneration kg 0,50 1,25 2,00 2,25 2,50 2,75 3,50Softeningcapacityfor15°fhardnessdropof(around8.5°dH) liters 1650 2300 4800 5200 5300 5900 7500

Softeningcapacityfor20°fhardnessdropof(around11°dH) liters 1250 1800 3600 3900 4000 4400 5600

Softeningcapacityfor25°fhardnessdropof(around14°dH) liters 1000 1400 2900 3100 3200 3500 4500

Softeningcapacityfor30°fhardnessdropof(around17°dH) liters 800 1200 2400 2600 2700 2900 3700

Softeningcapacityfor35°fhardnessdropof(around19.5°dH) liters 700 1000 2100 2200 2300 2500 3200

Softeningcapacityfor40°fhardnessdropof(around22.5°dH) liters 600 900 1800 1900 2000 2200 2800

Averagewater consumptionper rege-neration liters 50 60 70 70 100 100 120

Electricalconsumptioninservice VA 6Electricalconsumptioninregeneration VA 25

(1)-Theabovedataaregivenforanetworkwaterpressureof3barsandthefactorysettings.(2)-Thesofteningcapacityintheaboveboardisthevolume100%treated.

Page 18: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 18-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

NL

- 18-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN ................................................................................................. 19

GEBRUIK ........................................................................................................................................................................................................ 19

UITPAKKEN .................................................................................................................................................................................................... 19

PLAATSING .................................................................................................................................................................................................... 19

INTERVENTIES ............................................................................................................................................................................................... 19

SANITAIR ........................................................................................................................................................................................................ 19

GARANTIE ............................................................................................................................ 19

WERKINGSPRINCIPE VAN EEN WATERONTHARDER ........................................................... 19

INSTALLATIE – OVERZICHT ................................................................................................... 20

INSTALLATIEPROCEDURE ..................................................................................................... 20

PROGRAMMATIE ................................................................................................................. 21

INGEBRUIKNAME ................................................................................................................. 22

SPOELEN ........................................................................................................................................................................................................ 22

INSTELLENVANDERESTHARDHEID............................................................................................................................................................22

WERKING ............................................................................................................................. 22

AUTOMATISCHE DISPLAYMELDINGEN ........................................................................................................................................................23

MANUELE REGENERATIE ..............................................................................................................................................................................23

ALARMZOUTGEBREKBEVESTIGEN .............................................................................................................................................................23

STROOMONDERBREKING ............................................................................................................................................................................23

STAND-BYMODE ...........................................................................................................................................................................................23

GEAVANCEERDE INSTELLING ............................................................................................... 23

ROUTINE- EN GEAVANCEERD ONDERHOUD ....................................................................... 24

ROUTINEONDERHOUD .................................................................................................................................................................................24

GEAVANCEERDONDERHOUD ......................................................................................................................................................................24

CHECKLIST CONTROLE & ONDERHOUD ......................................................................................................................................................24

PROBLEEMOPLOSSING ........................................................................................................ 25

TECHNISCHE KENMERKEN ................................................................................................... 25

OMGEVINGSKENMERKEN ............................................................................................................................................................................25

WERKINGSKENMERKEN ...............................................................................................................................................................................25

Page 19: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 19-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

NL

- 19-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

BedanktvooruwvertrouwenmetdeaankoopvandezeBWT-waterontharder.Belangrijk: vóór elk(e) hydraulisch(e) ofelektrisch(e)aansluiting,gebruikofonderhoud,gelieve aandachtigdezehandleiding door tenemen.Indienuzichniethoudtaandehierinvermelderichtlijnen,kandegarantievervallen.

GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN

GEBRUIKDittoestelisgeschiktvooreenvolledigeonthar-dingofdeelonthardingvandrinkwaterensani-tairwater;terbeschermingvanwaterleidingen,kraanwerk, aangesloten toestellen,boilers, ...tegenstoringenenschadeveroorzaaktdoorkalk.Dittoestelisnietbedoeldomwaterdrinkbaartemaken.Daarommagdit toestel alleenopwaterwordenaangeslotendatalvoldoetaandekwaliteitseisenen–referentiesvandegeldenderegelgeving.UITPAKKENControleer of de verpakking en het toestelnietbeschadigdwerdentijdenshet transport.Gebruikhettoestelnietingevalvanzichtbareschade,encontacteerdeverkoper.PLAATSINGHettoestelwordthetbestgeïnstalleerd:• op een vlakke, droge, goed gereinigde engeventileerdeplaats, die niet toegankelijk isvooronbevoegden.•beschuttegenweersinvloeden,hittebronnenenchemischedampen.INTERVENTIESDeeigenaarvanhettoestelmoetervoorzorgendatdeuitbating,serviceenonderhoudvanhettoestelwordt uitgevoerd door een bevoegdpersoon,diebeschiktoverdevereistekennisenhet geschikt gereedschapenmateriaal endiedezehandleidinggelezenendeinhoudervanbegrepenheeft.Interventies aanhet toestelmoetenwordenuitgevoerdinovereenstemmingmetdecodevandegoedepraktijkenderegelsvantoepassingophetlokaalwaarhettoestelgeïnstalleerdis,metnamevoorsanitair,elektriciteitenhetgebruikvanchemischeproducten(ziehieronder).SANITAIRWanneer op watertoevoerleidingen en/ofonthardwaterleidingen voorzieningen zijngemonteerddieeenwaterslagkunnenveroorza-ken(zoalselektrokleppen),dienendoeltreffendewaterslagdemperstewordengeplaatst.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Indeuitwisselingsfles

neemthetionenwisselaarhars

decalcium-enmagnesiumionenop,verantwoordelijkvoorhardwater,en

wisseltdezeuitmetnatriumionen.

Vóórergeenuitwisselingmeermogelijkis

zorgtdeelektronische controle-unit

voorderegeneratievanhethars

metregenereerzout

datisopgeslagenindezoutbak

endatwordtgemengdmetwaterendaardoorpekelvormt.

ELEKTRISCHE AANSLUITINGVermijd het gebruik van een verlengkabel ofverdeelstekkeromhettoestelelektrischaantesluiten.Controleerof deelektrische installatieuitge-voerd isconformdegeldendenormen, inhetbijzonderwatbetreftdeaardingenelektrischeberscheming.Probeerhettoestelnietaantesluitenophetnetindiendestroomkabelbeschadigdis.Gelieveindatgevaldeverkopertecontacterenvooreenver-vangingvandetransformatorendestroomkabel.Vóór u het toestel aansluit op het lichtnet,schakelt u de stroomop het stopcontact inkwestieuit,viaderelevantestroomonderbrekerofhoofdzekering.Indienhettoestelgeïnstalleerdwerdinnabijheidvanapparatuurmetsterkeelektromagnetischestraling (zoalseen transformator), dientudestandaardbescherming uit te breiden d.m.v.eengeschikteruisfilterenafgeschermdekabels.Opendeelektrischecontrole-unitvanhettoestelniet,indienudaarvooronbevoegdbent.Gevaar op elektrocutie.GEBRUIK VAN CHEMISCHE PRODUCTENChemicaliënkunnennodig zijn voorbepaaldeonderhoudswerkzaamheden.Depersonendiedergelijke producten gebruiken,moeten degevarenervankennenencollectieveofpersoon-lijkebeschermingsmiddelengebruikenofdragenomzichtegendezegevarentebeschermen.Deoppervlakken vandit toestelmogennietwordengereinigdmetalcoholofproductenopbasis vanalcohol,nochmetenigproductdatoplosmiddelenbevatdiekunststoffenkunnenaantasten.GELIJKVORMIGHEID

Hettoestelmagnietwordengewijzigdofaange-pastzondervoorafgaandeschriftelijketoestem-mingvandeproducent.

GELDENDE NORMENDittoestelisconform:•Richtlijn 2014/30/EU inzakeelektromagne-tischecompatibiliteit.•Richtlijn2014/35/EUinzakeelektrischmateriaalvoorgebruikbinnenbepaaldevoltagelimieten.•Richtlijn2006/42/EGvan17/05/2006 inzakemachinemateriaal (geamendeerde richtlijn98/37/EG).•Richtlijn2011/65/EUvan08/06/2011inzakedebeperkingophetgebruikvanbepaaldegevaar-lijkestoffeninelektrischeenelektronischeappa-ratuur(geamendeerderichtlijn2002/95/EG).

•RichtlijnRED2014/53/EUvantoepassingvanaf13/06/2016betreffenderadioapparatuur.•Dit product is onderhevig aan de richtlijn2014/68/EUvan15/05/2014inzakeuitrustingenonderdruk.Hetvoldoetaandevereistenvanartikel4punt3(ontwerpenproductievolgensdegeldenderegelsvangoedvakmanschap),maarkannietwordenondergebrachtincategorieënItotIVenisbijgevolgnietgedektdoordeCE-markeringvoordrukapparatuur.•Beschermingtegenverontreinigingvandrin-kwater inwaterinstallatiesenalgemeneeisenvoorinrichtingentervoorkomingvanverontrei-nigingdoorterugstroming.(overeenkomstigdegeldendewetgeving)• EN973-norm: chemicaliën voordebehan-deling vanwater bestemd voormenselijkeconsumptie-Natriumchloridevoorderegene-ratievanionenuitwisselaars.•Het geproduceerde geluidsniveau is lagerdan70dB.• Dit symbool betekent datdit toestel onderdeEuropeseWEEE-Richtlijnvaltinzakeafge-dankteelektrischeenelektro-nischeapparatuur(WasteElec-tronicandElectricalEquipment):elektrische en elektronische componentenworden afgedankt in de daarvoor voorzieneafvalcontainers,enhunverwijdering,conformde correcte instructies, vermijdt negatievegevolgenalsookmogelijkegevarenvoormilieuengezondheid.

GARANTIE

De garantie is onderworpen aan dewettelijkebepalingenvanhetlandwaarhetwordtverkocht,aangevuldmeteventueleextra garantieaange-boden door de producent (Algemene verkoo-pvoorwaardenBWT).De garantie is niet van toepassing in volgendegevallen:-bijinstallatieopvoorzieningmetniet-drinkbaarwater- bij het niet nakomen van de vereisten in dithoofdstuk-bijhetnietnakomenvandeinstallatierichtlijnen(zie§INSTALLATIEPROCEDURE)-bijhetnietnakomenvandeonderhoudsrichtlijnen(zie§ROUTINE-&GEAVANCEERDONDERHOUD)-bijhetnietnakomenvandeomgevingskenmerken(zie§TECHNISCHEKENMERKEN)

WERKINGSPRINCIPE VAN EEN WATERONTHARDEREenontharderfunctioneertalsaangegeveninhetdiagramhieronder:

BijdeAQAperlagebeurtderegeneratievanhetharsmetbehulpvaneenhoeveelheidpekeldieproportioneelisaandeverzadigingvandehar-sen.Hettoestelistevensuitgerustmeteensysteemdatharsdesinfecteerttijdensderegeneratie.

Page 20: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 20-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

NL

- 20-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

INSTALLATIE – OVERZICHT

Deinstallatievandeontharderomvatdeelementendiehieronderopgesomdenweergegevenzijn.Raadpleeghetbladmetdepakketinhoud,waarinstaatwelkebijuwapparaatzijngeleverd.

Afvoer

5

67

89

10

11

12

1

2

3

4

13

14 13

INGANGSWATER

flexibeleaansluitslang terugslagklep

dichting

aansluitflens vande kopvandeontharder(ingang)

INGANGSWATER UITGANGSWATER1. Verzachter2. Stuurkast3. Zoutbak4. Klepzoutbak5. Pekelklep6. Elektrischevoeding7. Voorfilter8. Afvoerslang9. Pekelslang10. Overloopzoutbak11. B-Siphon12. By-passkraan13. Flexibelsingang/uitgang14. Aansluitingtuin

Hetisdeverantwoordelijkheidvandeeigenaarervoortezorgendatdeinstallatiegeenwaterslagveroorzaakt,diedewerkingvandeontharderzoukunnenverstoren.Onzeontharderszijnuitgerustmeteenterugs-lagklep geplaatst aan dewaterinlaat op deaansluitflensvandekop.Deterugslagklepkanuit deflens komenonder bepaalde extremebedrijfs-enmontageomstandigheden.Omdittevoorkomen,ishetnoodzakelijkomdeonthardermetflexibeleslangenaantesluiten(zieonders-taandeschets).OPGELET : Plaatsgeenreductieofadapterstuktussendeaansluitflensvandeontharderendeflexibele slang.Deflexibelmoetdezelfdedia-meterhebbenalsdeflensenmoeteenboordhebbenomde terugslagklep in zijnbehuizingteblokkeren.

INSTALLATIEPROCEDURE

DenummersinvetverwijzennaardemarkeringeninhethoofdstukINSTALLATIE-OVERZICHT

Draai de hydraulische unit goed vast.

Voorafgaande stevige (her)bevestigingvandehydraulischeunitopdeharsflesiscruciaal,wanttransportkanervoorhebbengezorgddatdezeislosgekomen.

Controleer de leidingdruk

Dedrukwaardenmoetenliggentussen1,5en7bar.Boven5bardientueendrukregelaarteinstalleren.

Controleer de elektrische voeding

Controleerofereenstopcontact(230V)beschikbaarisopminderdan1,2meterafstand.

Plaats een kraan voor onbehandeld water (14)

voorhetgevaluhardwaterwensttegebruiken(bv.voortuinwerkenz.).

Installeer een voorfilter (7)

Plaatsensluitdefilter(indienbesteld)aanvóórdeontharder.Houduaandestroomrichtingvanhetwaterzoalsaangegevenopdefilterkop.Bevestigdefilterkopaandemuurm.b.v.hetprofiel,endraaideschroevenopdefilterkopniettestevigaan.

Installeer de by-pass (12)Opmerking:dehiergetoondeby-passiseenmonoblockvoormuurbevestiginginmessing

Installeer de by-pass op de leiding en letdaarbijopdestroomrichtingvanhetwater.Draaidekraaninwijzerszinzodatdeby-passindeby-pass-standstaat.

Page 21: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 21-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

NL

- 21-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

15

9

17

16

18

19

COTE

«X»

9

21 22

232420

8

25

10

Plaats de waterontharder (1)

Plaatshettoestelopzijndefinitievepositie(zieafmetingeninhethoofdstuk‘technische kenmerken’).Devloermoetgereinigdenwaterpaszijn.

Detoegangtotcontroleunit(2) endezoutbak(4)moetvrijblijven.

Stel de pekelklep in en sluit hem aan (5)

Opendezoutbak(4),verwijderhetdeksel(17)endaarnadepekelklep(5)uitzijnschouw(16).SteldehoogteXinvandeblauwevlotter,metuitgetrokkenstaaf,vol-gensdewaardeophetbladmetdepakketinhoud.Controleerofdepekelslang(9)rechtafgesnedenisaandeuiteinden,steekzeindehuls(15),enmaakzevastopdefittingvoorzienonderaanderegelaar(18),d.m.v.devleugelmoer(19).Plaatsdepekelklep(5) terug indeschouw(16),steekdepekelslang(9) doordeopening vanhetdeksel (17), enplaatsdit terugopdeschouw(16). Steekdepekelslang (9) doordeopeningvande zoutbaken zorgerdaarbijvoor,datdeslangnergensgeplooidis.

Sluit de hydraulische unit aan

Sluitdepekelslang(9)aanopdesnelkoppeling(20).Sluitdeflexibelein-enuitgangsslang(13)aanop respectievelijkdeflensfitting(21)en(22)vandehydraulischeunit.Sluitdeafvoerslang(8)aanopdegetandefitting(23)enmaakdezevastmeteenslangklem(typeSerflex).Sluitdeconnectorvandechloorcelaan(24).

Leid de afvoerslang naar de riool.

Sluit de afvoerslang (8) aan op debovenste fitting van de sifon (11) enmaakdezevastmeteenslangklem(typeSerflex).

De sifon staat in voorde verplichtebeschermingvandrinkwatertegenterug-kerendrioolwater.

Sluitdesoepeleslangvandezoutbakoverloop(10) aanopdezijde-lingsefittingvandesifon(11),enhouddaarbijeenhellingsgraadvanminimaal2%(2cmpermeter)aan,vanoverlooptotsifon.Maakdeslangvervolgensvastmeteenslangklem(typeSerflex).Deafvoervandeoverloopmoetgravitairzijnenmoetdeeenvoudigsteenkortstewegvolgen.Indienditnietmogelijkis,dientueen afwateringspompteinstallerendiebestandistegenzoutwater.Sluitdesifon(11)aanopderioold.m.v.eenrigidePVC-slangmeteendiametervan40mm,vastgemaaktopdefitting(25).

Werk alle verbindingen af en ontlucht.Alvorenswaterdoorhettoestelheentelatenstromen,dientudeleidingenvóórdeby-passgrondigteontluchtenenspoelen.Sluitdeflexibeleingangs-enuitgangsslang(13)aanopdewaterleidingenletdaarbijopdestroomrichtingvanhetwater.Ontluchtdefiltermetdeontluchtingsschroefaandebovenkant(losschroevenenvervolgensvastdraaienalsdeluchtisverwijderd).Sluitdeontharderelektrischaan.

PROGRAMMATIE

BijdeeersteingebruiknamegeeftdedisplaynaenkelesecondenDIENST(ofSERV)weer,deeerstefasevandeprogrammatie,waarvoor5toetsenwordengebruikt:

Toets Naam Functie

çM Links/menu • Activeerthetmenunalangindrukken(5seconden)• Annuleertdehuidigeinstellingzonderregistratie

ê Naarbeneden • Scrolnaarbenedeninmenulijst• Verlaag/wijzigeenparameter

é Naarboven • Scrolnaarboveninmenulijst• Verhoog/wijzigeenparameter

è Rechts Beweegdoorcijfersvanlinksnaarrechts(bv.urennaarminuten)

OK Enter

• Gaineenmenu• Bevestigeeninstelling• Langindrukken(5seconden)starteenmanueleregeneratie.Tijdensditprocesveroorzaakt

eenkortindrukkendeovergangnaardevolgendefase.

Page 22: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 22-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

NL

- 22-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

27

26

Devolgendestappenzijnnoodzakelijkenvoldoendeomdeontharderteprogrammeren.Jedientenkeldehardheidvanhetdrinkwaterteweten(concentratiecalcium),doorvoorafgaandemetingofviagegevensvandewatermaatschappij.Druk eerst gedurende 3 seconden op de toets M, tot het bericht LANG verschijnt op de display.

Stap Display Doel Werkwijze

1

LANG _ :_ Taalwijzigenindiennodig

StandaardinstellingisFrans

OKomtewijzigen

←M omteannuleren

FR_ :_ Taalkeuze(NLvoorNederlands)

êéomteselecterenOKomtebevestigençMomteannuleren

2

UUR 00:00 Instellenuur

êéomteselecterenè omnaarminutentegaanOKomtebevestigençMomteannuleren

MIN 15:00 Instellenminuten

êéomteselecterenèomnaarurentegaanOKomtebevestigençMomteannuleren

3 TYPE/ZOUTPELL Selecteerhettypezoutvoorbepaaldeapparaten

êéomteselecterenOKomtebevestigençMomteannuleren

4 VOLUME 16 L I n s t e l l e n v a n h a r s v o l u m e v a n d e ontharder(inliter)

êéomteselecterenOKomtebevestigençMomteannuleren

5

HARDH °F Keuzehardheidseenheid(°Fof°dH)(selecteer°fvoorBelgiëof°dHvoorNederland)

êéomteselecterenOKomtebevestigençMomteannuleren

IN 30°F SelectiehardheidinêéomteselecterenOKomtebevestigençMomteannuleren

UIT 5 °F SelectiehardheiduitêéomteselecterenOKomtebevestigençMomteannuleren

INGEBRUIKNAME

SPOELENDeonthardergeeftdemeldingREGE?weerDrukdriemaalopdeOK-toets.NuverschijntREGE1eneencompleteregeneratiestart.Opengeleidelijkdeby-passkraan:waterstroomtvandehydraulischeunitnaarderioolviade drainageslang.Laathetwaterlopenomdeonthardervolledigtespoelen.Stopdespoelingdoor5secondenopOKtedrukken.DanverschijntDIENSTopdedisplay.INSTELLEN VAN DE RESTHARDHEIDDehardheidwordtgemeteningraden(°f:Fransegradenof°dH:Duitsegraden).1°f=10milligramkalkin1literwater.1°dH=1,78°fDemetingvandehardheidwordtgedaanm.b.v.eencontrolekitmetreactiestrookjesofgekleurdereageervloeistof(BWTAQAtest).Hetismogelijkomonthardwatertemengenmethetonbehandeldedrinkwaterd.m.v.eenmeng-unitaandeachterzijdevandehydrau-lischeunit,metalsdoelhetbekomenvaneenresthardheidvanenkelegraden(gewoonlijk

tussen10en15°finBelgiëentussen2en3°dHinNederland).Draaideknop(26)eersttegendekloknaarzijnmaximum.Draaivervolgensdeknop(27) naardelaagstestand.Zowordthetbehandeldewatervolledigonthard(hardheid=0°f/°dH).Draaidaarnadeknop(26)eenhalvedraaimetdeklokmee.Nuishetverkregenwatereenmengelingvanonbehandeldenonthardwater.Draaieenwillekeurigekraanstroomafwaartsvandeontharderlichtjesopen(ofgebruikhetmonsternamekraantjevandeby-pass)enmeetdewaterhardheid.Gebruikdeknop(26)omdehardheidbijteregelenvoorverbruikvanlagedebieten:

-metdeklokmeeomzeteverhogen-tegendeklokomzeteverminderen

Voorhetbijregelenvandehardheidvoorgrotedebieten,openeenkraanstroomafwaartsvandeonthardervolledigenmeetdehardheidopnieuw.Gebruiknudeknop(27)omdehardheidbijteregelen:

-draailosomzeteverhogen-draaivastomzeteverlagen

Opmerking:hetisdeverantwoordelijkheidvandeeigenaaromderesthardheidtebepalenvoorgebruikinapparatenstroomafwaartsvandeontharder.

WERKING

BIJVULLEN VAN ZOUTHettoestelmaaktgebruikvanregeneratiezout,speciaal voor ontharders.Debodemvandezoutbak dient steeds volledig te zijn bedektmet onopgelost zout. Zie ookhet hoofdstuk‘Technische kenmerken’ omde capaciteit tewetenvandezoutbakinuwontharderalsookhetverbruikvanzoutperregeneratie.Voorwateronthardersmet controle van hetzoutniveaudooreensmartphone-applicatie:

Page 23: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 23-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

NL

- 23-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

Naelkekeerdathetzoutisbijgevuld,steltuhetzoutniveauinopdatdesmartphonetoepassingdeopvolgingkanverzekeren.• Letophetniveauvanhetzoutnahetbijvullen,viadeschaalverdelinginhetzoutreservoir• Drukgedurende5secondenopdetoetsè:hetberichtSTANDverschijntophetscherm• Selecteerhetniveaumetdetoetsenêeté• BevestigmetdetoetsOKAUTOMATISCHE DISPLAYMELDINGENOphetdisplayverschijnt:�eenbovensteinformatieregel�eenondersteinformatieregel� een staafdiagrammet10 segmenten,diein stappen van10%de restcapaciteit vandeontharderaangeefttotdevolgenderegeneratie.Hetdiagraminhetvoorbeeldgeeftaandatderestcapaciteitnog70%bedraagt.Infunctievandestatusvanhettoestelverschi-jnenvolgendemeldingen:

DIENST 12:30

afwisselendmet

96812:30

Het toestel is in gebruik: erwordt onthardwatergeproduceerd.De restcapaciteit vóór regeneratiebedraagthier968liter.

BIJVUL 375

Water stroomt in de zoutbak (zie hoofdstukGEA-VANCEERDE INSTELLING)gedurende375 seconden(inditvoorbeeld).

PEKEL 180

Depekelvoordevolgenderegeneratiewordtgepro-duceerdindezoutbak;dezefaseloopthierafna180minuten.

REGE 100:45

Deontharderondergaatdeeersteactieveregenera-tiefase,diehiereindigtna0minutenen45seconden

REGE 218:35

Deontharderondergaatdetweedeactieveregenera-tiefase,diehiereindigtna18minutesen35seconden

REGE 302:15

Deontharderondergaatdederdeactieveregenera-tiefase,diehiereindigtna2minutenen15seconden.

CHECK afwisselendmet ZOUT Deontharder detecteert een gebrek aan zout en

adviseerthetzoutniveauindezoutbaktecontroleren

STD-BY12:30

afwisselendmet

96812:30

Deregeneratiefunctieisuitgeschakeld(zieStand-by-modusopvolgendepagina).Deontharderproduceertonthardwaterzolangdecapaciteitdittoelaat(hier:capaciteitvan968liter)

MANUELE REGENERATIEOpelkogenblikishetmogelijkomeenmanueleregeneratievandeonthardertestarten,door5secondenlangopdeOK-toetstedrukken.Indiendit gebeurt in functie vaneen test, ishetmogelijk ommanueel de verschillendestappentedoorlopend.m.v.eenkortedrukopdeOK-toets.ALARM ZOUTGEBREK BEVESTIGENWanneerergeenzoutmeeroverblijftindezoutbak,geeftdedisplayafwisselenddemel-dingenCHECKenZOUTweer.Nahetbijvullenvanzoutkuntuwachtentotdevolgenderegeneratieomdealarmmeldingtelatenverdwijnen.Hetwordtnochtansaan-geradenonmiddellijkhetalarmtebevestigend.m.v.volgendestappen:•drukgedurende5secondenopdeM-toets•drukdaarnakortopdeM-toetsomde

menu’stedoorlopentotudevolgendemel-dingzietopdedisplay:

CHECK / ZOUT(wisselend) On•drukeenmaalopêoféomOFFtelatenverschijnenopdeondersteinforegel•drukopOKomtebevestigen•drukgedurende5secondenopMomhetmenuteverlaten:dealarmmeldingzalverd-wenenzijnSTROOMONDERBREKINGIn geval vaneen stroomonderbrekingtijdenseen regeneratie, herstart het processbij hetbeginvandeonderbrokenfase.Ingevalvaneenstroomonderbrekingtijdensnormalewerkingherstarthettoesteleveneensinwerkingmodus.STAND-BY MODEHetismogelijkeenregeneratievande

ontharderniettelatendoorgaan,automatischofmanueel.Ditkanbv.nuttigzijn,wanneeruwachtopeentechniekeringevalvaneentech-nischprobleem. Udoetditalsvolgt:•drukgedurende5secondenopdeM-toets•drukdaarnakortopdeM-toetsomdemenu’stedoorlopentotudevolgendemeldingziet verschijnenophetdisplay:

STD-BYOff

•drukeenmaalop êoféom ON te latenverschijnenopdeondersteinforegel•drukopOKomtebevestigenDedisplaytoontnudemeldingSTD-BYafwis-selendmetdeautonomievandeontharder.Omdezefunctieteannuleren,dientuterugtekerennaarhetSTD-BY-menuendeondersteinforegelwijzigennaarOFF.

GEAVANCEERDE INSTELLINGDezeinstellingbereiktuviacode23,waarnahetdoorbladerenvanhetmenugebeurtopdezelfdewijzealsbijdenormaleinstelling.Gebruikvandezemodusisvoorbehoudenvooreenbevoegdtechnieker.Elkefoutkandecorrectewerkingvanhettoestelverstorenenisdeverantwoordelijk-heidvandegebruiker.

Stap n° Display Doel Werkwijze

0 PASSW ?00 Geefhetpaswoordinomnaardegeavanceerdeinstellingtegaan

êéomtewijzigenOKomtebevestigençMomteannuleren

1 PROP ROn Activeer/annuleerproportioneleregeneratie

êéomtewijzigenOKomtebevestigençMomteannuleren

2 CAPA80

Wijzigdeonthardingscapaciteitvanhettoestel,dieautomatischwerdingesteldtoenhetharsvolumewerdgeselecteerd(stap3vandenor-maleinstelling).

êéomtewijzigenOKomtebevestigençMomteannuleren

3 VERBR71

Corrigeerhetvolumewaterdatwordtverbruiktdoorregeneratieop100%Alleenvoorapparatenmetzoutniveaubewakingdoorsmartphone-applicatie.

êéomtewijzigenOKomtebevestigençMomteannuleren

4 ZOUT2000

Corrigeerhetzoutverbruikdoorregeneartieop100%Alleenvoorapparatenmetzoutniveaubewakingdoorsmartphone-applicatie.

êéomtewijzigenOKomtebevestigençMomteannuleren

5 VOL OK8 56 Informatie:volumevanonthardwatersindslaatsteregeneratie(hier:856liter) çMomnaarvolgendestaptegaan

6 PIEK DB10 68 Informatie:maximumdebietgemetensindslaatsteregeneratie(hier:1068liter/uur) çMomnaarvolgendestaptegaan

7 A REGE48 Aantalregeneratiessindsingebruikname(kangeresetworden)

êéomtewijzigenOKomtebevestigençMomteannuleren

8 CHLOOROff Activeer/annuleerdechloorfunctie

êéomtewijzigenOKomtebevestigençMomteannuleren

9 ALARMOff Alarmzoutgebrekgeactiveerd/geannuleerd

êéomtewijzigenOKomtebevestigençMomteannuleren

Page 24: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 24-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

NL

- 24-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

10 SAFE L2 50

Waardeveiligniveau=resterendecapaciteitdieregeneratieinwerkingzetwanneerwaardewordtbereikt

êéomtewijzigenOKomtebevestigençMomteannuleren

11 REGE T 2:00 TijdstipwaaropregeneratiestartêéomtewijzigenOKomtebevestigençMomteannuleren

12 DRUK4

Waterdruk.Wordtingesteldvoorproportionele regeneratie

êéomtewijzigenOKomtebevestigençMomteannuleren

13 VOLL RG 5

Frequentievanvolledigeregeneraties(omcapaciteitsverliesoptermijntevermijden).Vooronthardersmetfunctie‘proportioneleregeneratie’.Hier:1volledigeregeneratieper5regeneraties

êéomtewijzigenOKomtebevestigençMomteannuleren

14 STAPPNInstellen van duur per regeneratiefase. De volgende tijden kun-nenworden ingesteld (1 submenuper fase): Backwash (BACKW);aanzuiging(AANZUI); snelle spoeling (SNELLE); pekelvoorbereiding(proport.regen.)(PEKEL);bijvullenzoutbak(proport.regen.)(BIJVUL)

OKomhetmenuteopenenandersçMendaarnaêéomtewijzigenOKomtebevestigençMomteannuleren

15 FORCEDNIET

Activeerofdesactiveergeforceerderegeneratienaeenlangetijdzonderwaterverbruik

êéomteactiverenOKomtebevestigençMomteannuleren

16 RESETOFF Resetnaarfabrieksinstellingen

êéomtewijzigenOKomtebevestigen(tweekeer)çMomteannuleren

ROUTINE- EN GEAVANCEERD ONDERHOUD

ROUTINEONDERHOUDDittypeonderhoudkanwordenuitgevoerddooriedereendiezorgvuldigrekeninghoudtmet onderstaanderichtlijnen.Hetwordtsterkaangeradendieoptevolgenopdatdeontharderoplangetermijngoedblijftfunctioneren.Omverbruiksartikelentekopen,neemtucontactopmetdeinstallateurvanhetapparaat,deklantendienstviadewebsitevanhetdesbetreffendeBWT-filiaalofvia:

InBelgië:www.bwtwater.beInNederland:www.bwtwater.nl

Onderhoudsrichtlijnen Frequentie en te gebruiken producten

Controleer zoutniveau in de zoutbak

Elkeweekofbijalarm.Bijvullenwaarenzoveelalsnodig.Voorapparatenmet zoutniveaudetectiedoor smartphoneapplicatie:denkaanhetinstellenvanhetzoutniveaunahetbijvullenzoalsuitgelegdinhoofdstukBEDIENING.

Controle programmatie Controleerdetijdopdedisplay

TijdswijzigingWinter-/zomeruurwijziginggebeurtniet automatisch.Wijzigdetijdviadeprocedure vermeldinhethoofdstukPROGRAMMATIE.

Vervang het filterelement (7)Erzijnverschillendefiltermodellen(indienuhiervoorgekozenheeft).Omdefiltertevervangen(ofvoorhet uitvoerenvaneentegenspoeling),raadpleegde handleidingvandevoorfilter.

Elke6maandenof vakerbijmerkbaredalingvandewaterdrukaandekraan

Algemene controle, reiniging, desinfectie •GebruikhetproductStericlean1(hars- reiniger)enraadpleegdebijhorende handleidingvoorgoedgebruik.•Controleerdehardheidvanhetonbehandeldwatervoordeonthar-derenvanhetonthardwaternadeontharderd.m.v.eenanalysekit(BWTAQAtestofreactiestrookjes)

Eenmaalperjaar:-afzonderlijkehardheidstester-afzonderlijkreinigingsproduct

GEAVANCEERD ONDERHOUDOmeenblijvendegoedewerkingtegaranderenishetaanbevolenonderstaandepuntenjaarlijkstelatencontrolerendooreenvakman,idealiterinhetkadervaneenonderhoudscontract.Raadpleegdeservicepagina’sopdewebsitevanhetdesbetreffendeBWT-filiaalomdeverschillendeformulesvoorhetonderhoudscontracttevinden.CHECKLIST CONTROLE & ONDERHOUD-Controlehardheidvanhetonbehandeldwatervoordeontharderenvanhetonthardwaternadeontharder-Controlevandejuisteinstellingenvanhettoestel-Controleenreiniging(indiennodig)vanhetpekelsysteem(vervangingindienversletenofbeschadigd)-Controleenreiniging(indiennodig)vandezoutbak-Controlevandeinternecomponenten(vervangingindienversletenofbeschadigd) oIngangsfilter oHydro-injector oBeweegbarecomponenten:elektroventielen,membraan,kleppen oTellerkabel(volumetrisch) oChloorcel(indienvantoepassing) oProportioneleregeneratieblok(indienvantoepassing)-Controlegoedebevestigingenbetrouwbaarheidvanin-enuitgangsflexibels(vervangingindien beschadigd)-Controleregeneratiefasen-Controlealgemenewaterdichtheidvanhettoestelenzijnaccessoires

Page 25: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 25-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

NL

- 25-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

PROBLEEMOPLOSSING

Probleem Oorzaak RemedieDisplaymeldtafwisselendCHECKenZOUT

OnvoldoendezoutindezoutbakOFhettoesteldetecteerteenregeneratie-fout

Vuldebakmetzout.Indieneenhervullingnietnodigis, contacteerdedienstnaverkoop

TijdopdedisplayisverkeerdWinter-enzomeruurwerdnietingesteldOFerwaseen stroomonderbrekingengegevensherstelwerkteniet(batterijleeg)

Resetdetijd(ziehoofdstuk‘programmatie’)Indienhetprobleemopnieuwoptreedt,contacteerdedienstnaverkoop.

GeenmeldingenopdisplayHettoestelisnietaanOFeriseenelektrischeof elektronischefout.

Controleerhetstopcontactwaarophettoestelisaangesloten.Indienerstroomis,contacteerdedienstnaverkoop.

Waterstroomtdoorde drainageslang(8)

Toestelisinregeneratiefase(geenprobleem)OFinterne componentenzijndefect.

Controleerofdisplayrege1,rege2ofrege3weergeeft.Zoniet,contacteerdienstna verkoop.

Waterkomtuitoverloopzoutbak(10) Pekelsysteemsluitnietgoedafoflekt

Controleerdeverbindingtussendepekels-lang(9)en-regelaar(5).Alsprobleemaanhoudt,contacteerdienstnaverkoop.

Behandeldwaterlijktnietlangeronthard(kalktreedtop...) Meerdereoorzakenmogelijk.Doorloop

oplossingeninderdekolom.

Meeteerstresthardheid,volgdaarnanaelkevolgendestaptothetresultaatOKis.Controleerofdekraanvandeby-passklepopenstaat,zodatwaternaardeontharderkan.Zoniet,opendeby-passkraan(tegenwijzerzin).Controleerofernogzoutisindebak.Zoniet,vulbij.Controleerofhetjuistetypezoutgeselec-teerdisindeprogrammatie.Controleerofdefilter(indienbesteld)nietverstoptis.Zoja,vervangofreinigdeze.Voeropnieuwderegelingvanderes-thardheiduit(zie hoofdstukINGEBRUIKNAME)Indienhetprobleemaanhoudt,contacteerdedienstnaverkoop.

TECHNISCHE KENMERKEN

OMGEVINGSKENMERKEN

Kenmerken Eenheid AQA perla

VoedingsspanningV 230+10%/-15%Hz 50/60Hz

Maximumdruk bar 7Aangeradenminimaledruk bar 2Minimalewatertemperatuur °C 1Maximalewatertemperatuur °C 35Minimaleomgevingstemperatuur °C vorstvrijMaximaleomgevingstemperatuur °C 40

WERKINGSKENMERKEN

AQAperla 5 10 20Harsvolume liter 5 10 16 18 20 22 28Zoutverbruikperregeneratie kg 0,50 1,25 2,00 2,25 2,50 2,75 3,50Capaciteitvoor15°f-ontharding(of8,43°dH) liter 1650 2300 4800 5200 5300 5900 7500

Capaciteitvoor20°f-ontharding(of11,24°dH) liter 1250 1800 3600 3900 4000 4400 5600

Capaciteitvoor25°f-ontharding(of14,04°dH) liter 1000 1400 2900 3100 3200 3500 4500

Capaciteitvoor30°f-ontharding(of16,85°dH) liter 800 1200 2400 2600 2700 2900 3700

Capaciteitvoor35°f-ontharding(of19,66°dH) liter 700 1000 2100 2200 2300 2500 3200

Capaciteitvoor40°f-ontharding(of22,47°dH) liter 600 900 1800 1900 2000 2200 2800

Gemiddeldwaterverbruikper regeneratie liter 50 60 70 70 100 100 120

Stroomverbruikinwerking VA 6Stroomverbruikinregeneratie VA 25

(1)-Bovenstaandegegevenszijnvantoepassingbijeenwaterdrukvan3barenfabrieksinstellingen.(2)-Decapaciteitvermeldindetabelkomtovereenmethetvolumevolledigonthardwater(0°f).

Page 26: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 26-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Mag

yar

- 26-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

TARTALOMJEGYZÉK

A BERENDEZÉS HASZNÁLATÁNAK FELTÉTELEI .................................................................... 27

A BERENDEZÉS HASZNÁLATA........................................................................................................ ......................................................... .....27

KICSOMAGOLÁS.................................................................................................................... ........................................................... ...........27

A TELEPÍTÉS HELYE................................................................................................... ........................................................... ........................27

BEAVATKOZÁSOK......................................................................................................... ............................................................ ....................27

VÍZCSATLAKOZÁSOK........................................................................................... .......................................................... ...............................27

ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS............................................................................. ...................................................... ...................................27

VEGYSZEREKKEZELÉSE............................................................................................................................................. ...................................27

A BERENDEZÉSEK SZERKEZETI INTEGRITÁSA............................................. ...................................................... ..........................................27

ABERENDEZÉSREVONATKOZÓIRÁNYELVEK............................................... ................................................... ...........................................27

JÓTÁLLÁS .............................................................................................................................. 28

A VÍZLÁGYÍTÓ MŰKÖDÉSI ELVE ........................................................................................... 28

A BESZERELÉS ÁTTEKINTÉSE ................................................................................................ 28

A BESZERELÉS LEÍRÁSA ....................................................................................................... 29

PROGRAMOZMÁS ............................................................................................................... 30

ÜZEMBE HELYEZÉS ............................................................................................................... 31

ÖBLÍTÉS ......................................................................................................................................................................................................... 31

MARADÉK-KEMÉNYSÉGBEÁLLÍTÁSA ..........................................................................................................................................................31

A BERENDEZÉS ÜZEMELTETÉSE ........................................................................................... 31

REGENERÁLÓSÓBETÖLTÉSE .......................................................................................................................................................................31

AUTOMATIKUSAN KIJELZETT ÜZENETEK ....................................................................................................................................................31

KÉZZEL INDÍTOTT REGENERÁLÁS ................................................................................................................................................................31

SÓHIÁNYVÉSZJELZÉSÉNEKNYUGTÁZÁSA ..................................................................................................................................................31

ÁRAMKIMARADÁS ........................................................................................................................................................................................31

KÉSZENLÉT .................................................................................................................................................................................................... 31

BŐVÍTETT BEÁLLÍTÁSOK ...................................................................................................... 31

RENDSZERES ÉS SORON KÍVÜLI KARBANTARTÁS .................................................. ............. 32

RENDSZERES KARBANTARTÁS ........................................................ ............................................................................................................32

SORONKÍVÜLIKARBANTARTÁS............................................................................................................ ....................................................... 33

HIBAKALAUZ ........................................................................................................................ 33

MŰSZAKI ADATOK ............................................................................................................... 33

KÖRNYEZETI ADATOK ................................................................................................................................................................................... 33

ÜZEMI ADATOK ............................................................................................................................................................................................. 33

Page 27: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 27-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Mag

yar

- 27-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

A BERENDEZÉS BIZTONSÁGOS ÉS RENDELTETÉSSZERŰ ÜZEMELTETÉSE ÉRDEKÉBEN A

BERENDEZÉST ÜZEMBE KELL HELYEZNI!

SZAKSZERŰ BEÜZEMELÉSÉRT* KÉRJÜK, HÍVJA AZ ALÁBBI ZÖLD SZÁMUNKAT:

80/911-083* A KÉSZÜLÉKRE 12 HÓNAP GARANCIÁT VÁLLALUNK, A BEÜZEMELÉS

NAPJATÓL, AMELY ÉVES KARKANTARTÁTASSAL AKAR 36 HONAPRA NÖVELHETÖ.

Köszönjük,hogyennekavízlágyítóberendezés-nekamegvásárlásávaltanusítottaaBWTirántibizalmát.

FONTOS! Kérjük,hogygondosanolvassaelagépkönyvetbármelyvíz-ésvillamoscsatlakoztatás,azüzembehelyezés,ahaszná-latésakarbantartáselőtt.Abennefoglaltakfigyelmenkívülhagyásaajótállásérvényte-lenségétvonhatjamagaután.

A BERENDEZÉS HASZNÁLA-TÁNAK FELTÉTELEI

A BERENDEZÉS HASZNÁLATAAberendezésthálózativízkezeléséreterveztük.Ezért emberi fogyasztásra szánt felhasználáseseténolyanvízellátásrakell–külön–csatla-koztatni,melymárelegetteszavonatkozószab-ványokbanmeghatározottkövetelményeknek.KICSOMAGOLÁSEllenőrizze,hogyaszállítássoránaberendezésésacsomagolásanemsérültek-e.Láthatóron-gálódáseseténnehasználjaaberendezést.Ilyenesetbenforduljonaforgalmazóhoz.A TELEPÍTÉS HELYEABERENDEZÉST:•síkpadozaton,tiszta,szárazésmegfelelőszellőzésselrendelkezőill.olyanhelyentelepít-se,aholarrafelnemjogosítottszemélyeknemférhetnekhozzá, •óvnikellarosszidőjárásikörülményektől,hőforrásoktólésavegyszerekgőzeitől.BEAVATKOZÁSOKAberendezéstulajdonosafelelősazért,hogyabeszerelésiéskarbantartásimunkálatokatmegfelelőjogosultsággalésszakképzettséggelrendelkezőszemélyekvégezzékel,amegfelelőszerszámokkalésaztkövetően,hogyagép-könyvteljestartalmávalmegismerkedtek.

Ezeketamunkálatokatatechnikajelenlegiállásaszerintésazoknakaszabványoknakalapjánkellelvégezni,melyekarraahelyiségrevonatkoznak,aholaberendezésttelepítik,különöstekintettelavíz-ésvillamoscsatla-kozásra,valamintavegyszerekkezelésére(ld.alábbiakban).VÍZCSATLAKOZÁSOKRendkívülfontosahatékonyvízütés-gátlókbeszerelése,haaberendezésbe-és/vagykimenetétolyanszerelvényekrecsatlakoztatta,melyekvalószínűlegvízütéstidéznekelő(pl.mágnesszelepek).

ELEKTROMOS CSATLAKOZÁSAberendezésésafalialjzatközöttnehasználjonközvetett csatlakozókat (hosszabbító zsinór,elosztó).Ellenőrizze,hogyazáramkörmindenvonatkozóvillamosszabványnakelegettesz-e,különösenaföldelés és az elektromosbiztonság tekinte-tében.Sérültáramellátóvezetékeseténnecsatlakoztas-saaberendezést!Forduljonaforgalmazóhozúj–komplett – vezeték készletért és transzfor-mátorért.Mielőttafalialjzathozcsatlakoztatnáaberen-dezést,szakítsamegazáramellátástamegfelelőáramkörimegszakítóval vagy a szóban forgóolvadóbiztosítóeltávolításával.Haaberendezéstnagyelektromágneseskibo-csátásúberendezésközelébentelepítette(mintpl.nagyteljesítményűtranszformátor),akkoraberendezésvédelmétfokoznikellmegfelelő,aki-bocsátástgátló,készülékkelésárnyékoltkábellel.Megfelelőszakképzettséghiányábannenyissaki a berendezés vezérlő egységét!Áramütés veszélye! VEGYSZEREK KEZELÉSE Egyesszervizelésimunkákhozszükségeslehetvegyszerekhasználata.Aberendezésüzemeltetőjénekpontosinformációkkalkell

rendelkeznieazezzelkapcsolatosveszélyekről.Ennekmegfelelőegyénivagyközösvédőfelsze-reléseketkellhasználnia. Tilosaberendezéskülsőfelületeitalkohollalvagyalkoholtartalmúoldattalill.műanyagotoldószerreltisztítani!A BERENDEZÉS SZERKEZETI INTEGRITÁSAAgyártóelőzetes, írásosengedélyenélkültilosaberendezést átalakítani vagy teljesítményétmegnövelni!A BERENDEZÉSRE VONATKOZÓ IRÁNYELVEKAberendezéselegetteszazalábbiirányelvek-nek:•2014/30/EUirányelvazelektromágnesesösszeférhetőségről,•2014/35/EUirányelvameghatározottfeszültséghatáronbelülihasználatratervezettelektromosberendezésekről,•2006.05.17-énkelt2006/42/EKirányelvagépekről(98/37/EKirányelvmódosításaként),•ARED2014/53/UEirányelveklehetővéteszikarádióberendezéstapiacon.•2011.06.08-ánkelt2011/65/EUirányelvazelektromoséselektronikusberendezésekveszélyesanyagainakkorlátozásáról(2002/95/EKirányelvmódosításaként),•Ezatermékanyomástartóberendezésekrevonatkozó2014/68/EUirányelvhatályaalátartozik.Megfelela4.cikk3.pontjábanfoglaltkövetelményeknek(tervezésésgyártásalegkorszerűbbhasználatban),denemtartozikazI-IV.Kategóriába,ésmintilyen,nemérintianyomástartóberendezésCE-jelölése.•1997.05.29-énkelt97/23/EK(PED)irányelvanyomástartóedényekről.Aberendezésekelegetteszneka3.szakasz3.pontbanírtkövetelményeknek(atípusraésahasználatravonatkozóelőírásokszerintigyártás),denemtartoznakazI-IV.kategóriákba.Ennekkövet-keztébenanyomástartóedényekCEjelzésétnemkellalkalmazniezekreaberendezésekre.

Page 28: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 28-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Mag

yar

- 28-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

•Azivóvíznekszennyeződésekellenivédelmeavízellátórendszerekbenésavisszaáramlásál-taliszennyeződéstmegakadályozókészülékekáltalánoskövetelményei(ahatályosjogszabá-lyokszerint).•Ivóvízlágyításátszolgálóioncserélőberen-dezésekregenerálásáhozhasznált,A.típusú,nátriumkloridravonatkozóEN973szabvány.•Azakusztikusnyomás-szint70dBalattvan.•Azáthúzottkerekeskukajelaztszimbolizálja,hogyaberendezéselegetteszazelektromoséselektronikusberendezésekhulladékairólszólóEUirányelvnek(WEEEirányelv).Azelektromoséselektronikusalkatrészeketkülöneztacéltszolgálóhulladékgyűjtőedényekbenkellelhelyezniésazokatavonatkozóelőírások

szerintkellmegsemmisíteni,amihozzájárulakörnyezetetésazemberiegészségetérőnegatívkövetkezmények,valamintesetlegesveszélyekmértékénekcsökkentéséhez.

JÓTÁLLÁSAjótálláselegetteszazoknakajogszabályoknak,melyekabbanazországbanérvényesek,aholaberendezésteladták.Ezkiegészülhetamárkaáltal

biztosítottkiegészítőjótállással.Aberendezésszer-vizelésétisvégzőforgalmazókweboldalánmegta-láljaafentiekrevonatkozórészletesinformációkat.Ajótállásérvényétvesztiazalábbiesetekben:-nemhálózativízzeltörténőüzemeltetés.- jelen fejezetben foglalt követelményekbenemtartása,- beszerelési útmutató be nem tartása (ld.beszerelésleírásánakfejezete),-karbantartásiútmutatóbenemtartása(ld.szokásoséskülönkarbantartásfejezete), -környezetifeltételekbenemtartása(ld.műszakiadatokfejezete).

A VÍZLÁGYÍTÓ MŰKÖDÉSI ELVE

Avízlágyítóberendezésműködésielvétazalábbiábramutatja:

A BESZERELÉS ÁTTEKINTÉSE

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Agyantaratóoszlopban

agyanta

keménységetokozókalcium-ésmagné-zium-ionokatfelfogjaés

nátrium-ionokracserélikiazokat.

mielőttanátriumelfogyna,

elektronikusvezérlés

elindítjaagyantaregenerálását

aregenerálósóval

amiasóoldótartálybantalálható

Asótvízzelkevervejönlétreasólé.

SZENNYVÍZ

5

67

89

10

11

12

1

2

3

4

13

14 13

BEJÖVŐVÍZ KIMENŐVÍZ

Abeszereléstazalábbiakbanfelsoroltésábrá-zoltalkatrészekfelhasználásávalkellelvégezni.Aszállításiterjedelmettartalmazólaponolvas-hatjaaberendezésleszállítottalkatrészeit.

1.Vízlágyítóberendezés2.Vezérlőegység3.Sólétartály4.Sólétartályfedele5.Sólészelep6.Tápfeszültség7.Védőszűrő8.Szennyvízvezeték9.Sóléfelszívócső10.Sólétartálytúlfolyó11.Szifon12.Bypass13.Flexibiliscsőpár14.Kerticsap

Abeszerelést végző személynek kell gondos-kodniaarról,hogynealakuljonkivízlökés,amiavízlágyítómegfelelőműködésétakadályozná.Mindenképpenjavasoljuk,hogyflexibiliscsövek-kelcsatlakoztassaaberendezést.

Page 29: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 29-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Mag

yar

- 29-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

A vízlágyítóink visszacsapó szeleppel vannak ellátva a vízbemeneti csatlakozó karimánál. A visszacsapó szelep a karima szélsőséges üzemi és szerelési körül-ményei között kijuthat. Ennek elkerülése érdekében kötelező a vízlágyítót flexibilis csővel bekötni (a lenti ábra szerint).

FIGYELEM: Ne helyezzen be szűkítőt vagy adaptert a lágyító csatlakozó karima és a flexibilis tömlő közé. A flexibilis csőnek ugyano-lyan átmérőjűnek kell lennie, mint a karimának, amelynek tömlője megtartja a visszacsapó szelepet a házban

A BESZERELÉS LEÍRÁSA

Avastagonszedettszámokabeszerelésáttekintésérőlszólófejezetbentalálhatójelölésekreutalnak.

Szorítsa meg a hidraulikus blokkot.

Ahidraulikusblokknakatartályontörténő–előzetes–megszorításaazértrendkívülfontos,mertaszállításalattelőfordul,hogykilazul.

Ellenőrizze a bejövő víz hálózati nyomását.

Anyomásnak 1,5 és 7 bar között kell lennie. 5 bar érték felettnyomáscsökkentőtkellbeszerelni.

Ellenőrizze a dugaszoló aljzatot.

Ellenőrizze, hogy 1,20m-nél kisebb távolságban van-e 230 V-osdugaszolóaljzat.

Szereljen be egy csapot a kemény vízhez (14)

Arraazesetre,ha–pl.öntözéshez–keményvízrevanszüksége.

Szerelje be a védőszűrőt (7)Helyezzebeéscsatlakoztassaaszűrőtavízlágyítóberendezéselőtt.Ügyeljena szűrőfejen jelzettáramlásiirányra.Atartóvalrögzítseaszűrőtafalon,Neszorítsamegtúlerősenaszűrőfejenlévőcsavarokat.

Szereljen be by-pass-t (12)Megjegyzés: az ábrán láthatótípus egy falra szerelhető, egyblokkbólálló,rézbypass.

Abypass-tavízáramlásiirányánakmegfelelőenszereljebeacsövön. Forgassaelabypasscsapjátavízlágyító(bypasspozíciójánakirányában).

Állítsa fel a berendezést (1) annak végleges helyén

Állítsabeaberendezéstavéglegeshelyzetében(ld.méretekaszállításiterjedelemlapján).Apadozatnaktisztánakéssíknakkelllennie. Avezérlőegységnek(2)ésafedélnekhozzáférhetőeknekkelllenniük.

Helyezze be és csatlakoztassa a sólészelepet (5)

Nyissafelasólétartályfedelét(4),vegyekiasapkát(17),majdpedigasólészelepet(5)avezetékéből(16). Állítsabeazúszómagasságát(X)úgy,hogyarudatmeghúzzaaddigazértékig,amelyaszállításiterjedelemlapjánszerepel. Ellenőrizze,hogyasóléfelszívócső(9)végeitegyenesrevágták-ele.Tegyeráatokra(15),majdszorítsamegasólészeleplábán(18)lévőfittingenaszárnyasanya(19)segítségével.Helyezzevisszaavezetékének(16)aljáraasólészelepet(5),Vezesseátasóléfelszívócsövet(9)asapkántalálhatórésen(17).Ezutánhelyezzevisszaasapkátavezetékre(16). Vezesseátasóléfelszívócsövet(9)asóoldótartályerrekijelöltrésén,ügyelvearra,hogyacsőseholsehajoljonmeg.

BEMENETI VÍZ

tömlő visszacsapó szelep

tömítés

karima (vízlágyító) (bemenet)

15

9

17

16

18

19

COTE

«X»

9

Page 30: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 30-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Mag

yar

- 30-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

Csatlakoztassa a hidraulikus blokkot

Csatlakoztassaasóléfelszívócsövet(9)agyorscsatlakozóhoz(20). Csatlakoztassaaflexibiliscsőpárt(13)ahidraulikusblokk(21)és(22)jelzésűkarimásszerelvényein. Csatlakoztassaaszennyvízvezetéket(8)ahornyosidomon(23)éscsőbilinccsel(Serflex)szorítsameg. HaazÖnberendezésénvanklórozócella(24),akkorcsatlakoztassaannakadugóját.

Csatlakoztassa a szennyvíz-kimeneteketCsatlakoztassaaszennyvízvezetéket(8)aszifon(11)felsőfittingjéhezéscsőbilinccsel(Serflex)szorítsameg. Aszifongondoskodikaházivízrend-szernekaszennyvízvisszaáramlásaellenivédelméről.Csatlakoztassaasóoldótartálytúlfolyójánakcsövét(10)aszifonoldalsófittingjéhez(11).Ügyeljenarra,hogymin.2%(2cm/m)lejtéslegyenatartálytúlfo-lyójaésaszifonközött.Utánacsőbilinccsel(Serflex)szorítsameg.Atúlfolyónakgravitáci-ósnakkelllennie,valamintegyszerűenésrövidenkellhaladnia.Haerrenincslehetőség,szereljenbeasótartalmúvízzelösszeférhetőátemelőszivattyút. MerevPVCcsővel(átm.40mm)csatlakoztassaaszifont(11)aszennyvíz-kimenethezésszorítsamegafittingen(25).

Végezze el a csatlakoztatásokat és légtelenítse a berendezést.Mielőttráengednéavizetaberendezésre,légtelenítseésalaposanöblítsekiabypasselőtticsöveket. Csatlakoztassaaflexibiliscsőpárt(13)avízellátóvezetékre,miközbenügyelavízáramlásiirányára. Fokozatosannyissakiabypasscsapját(vagyaberendezéselőttielzárószelepet).Aszűrőnlévőlégtelenítőcsavaronkeresztülteljesenlégtele-nítseaberendezést(csavarozzaki,majdcsavarozzavissza,miutánalégtelenítéstelvégezte). Csatlakoztassaaberendezéstadugaszolóaljzathoz.

PROGRAMOZÁS

AberendezéselsőbeüzemelésekorpármásodpercmúlvakijelzésrekerülaSERVüzenet,amiabeállításelsőlépése(ehhez5gombállrendelkezésre).

Gomb Megnevezés Funkció

çM Balra/Menü • Hosszanmegnyomva(5mp-ig)működésbehozzaamenüt.• Aprogramozásvisszavonása,azadatokregisztrálásanélkül

ê Le • Lefelémozgásaválaszthatófunkcióklistájában• Paramétercsökkentése/megváltoztatása

é Fel • Felfelémozgásaválaszthatófunkcióklistájában • Paraméternövelése/módosítása

è Jobbra • Mozgatásaszámoknálbalróljobbra(pl.órárólapercekre)

OK Enter

• Belépésamenübe• Programozásmegerősítése• 5mp-remegnyomvakéziregenerálástindítel.Haezalattafolyamatalattrövidenmegnyomja,kiváltjaakövetkezőlépést

Aberendezésprogramozásáhozazalábbilépésekszükségesekéselegendőek. Mindösszeanyersvízkeménységérevanszükség(aminekkorábbanelvégezhetiamérésétvagyazértéketmegtudhatjaavízművektől). Először nyomja meg 3 mp-re az M gombot, míg megjelenik a kijelzőn a LANG üzenet.

SZ. n° Üzenet a kijelzőn Feladat Művelet

1

LANG_ :_

Szükségeseténmódosítsaa nyelvet.

AlapértelmezésszerintfranciaOKamódosításhozçMavisszavonáshoz

FR_ :_ Nyelvkiválasztása

êéakiválasztáshozOKanyugtázáshozçMavisszavonáshoz

2

HOUR00:00 Időbeállítása:óra

êéamódosításhozèugrásapercekreOKnyugtázáshozçMvisszavonáshoz

MIN15:00 Időbeállítása:perc

êémódosításhozèvisszaazóráraOKnyugtázáshozçMvisszavonáshoz

3 TYPE/SELtAbl Adjamegasótípusátbizonyoskészülékekhez

êékiválasztáshoz OKnyugtázáshozçMvisszavonáshoz

4 VOLUME16 L Gyantamennyiségbeállításaliterben

êékiválasztáshozOKnyugtázáshozçMvisszavonáshoz

5

HARDN°F

Vizkeménységmértékegységének kiválasztásafk° vagy nk°)

êékiválasztáshozOKnyugtázáshozçMvisszavonáshoz

IN30 °F

Bemenővízkeménységénekbeírása(amértékegységlehetnk°)

êékiválasztáshozOKnyugtázáshozçMvisszavonáshoz

OUT5 °F

Kimenővízkeménységénekbeírása(amértékegységlehetnk°)

êékiválasztáshozOKnyugtázáshozçMvisszavonáshoz

21 22

232420

8

25

10

Page 31: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 31-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Mag

yar

- 31-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

27

26

ÜZEMBEHELYEZÉS

ÖBLÍTÉSAberendezéskijelziaREGE?üzenetet. NyomjamegazOKgombot(atípustólfüggőenegyszervagyháromszor).KijelziaREGE1üze-netetéselindítegykomplettregenerálást. Fokozatosannyissakiabypasscsapját=>avízahidraulikusblokkbólaleürítőcsövönke-resztülfolyikelaszennyvízkimenethez.Addighagyjafolyniavizet,mígaberendezésteljesátöblítésételnemvégezte. Azöblítésleállításáhoznyomjameg5mp-reazOKgombot.EzutánmegjelenikakijelzőnaSERVüzenet. MARADÉK-KEMÉNYSÉG BEÁLLÍTÁSAAkeménységmérésefk°vagynk°mértékegy-ségbentörténik. 1fk°=avíz,ami10mg/lkalcium-ésmagné-ziumvegyületettartalmazliterenként.1nk°=1,78fk° Akeménységméréstesztcsíkokkalvagytitrálófolyadékkaltörténik.Ld.szokásoskarbantar-tásról.szólófejezet. Egybekeverőszelepsegítségévellehetőségvanaberendezésáltalelőállítottlágyvízneknyersvízzeltörténőkeverésére(aszelepahid-raulikusblokkhátoldalántalálható).Ígypárfokmaradék-keménységetlehetelérni(azadottországbanszokásosértékektőlfüggően).Előszörforgassaelteljesen–azóramutatójárásávalellenkező irányban–a(26)agombot.Majdaddigcsava-rozzabea(27)gombot, mígelérialegalsószintet.Ígyakimenővízteljesenlágylesz (keménység=0°).Ezutánforgassaegyfélfor-dulattala(26)gombotazóramutatójárásávalmegegyezőirányban.Ekkorkismennyiségű nyersvízzelkevertakimenővíz.Kissényissamegbármelycsapotaberende-zésután(vagyhasználjaabypassmintavevőcsapját)ésmérjemegezenapontona vízkeménységet. A(26)gombbalállítsabeavízkeménységetakisvízfogyasztásnakmegfelelőátfolyásiteljesítményhez:-azértéknöveléséhezazóramutatójárásávalmegegyezőirányban, -azértékcsökkentéséhezazzalellentétesirányban.Akeménységnekanagyátfolyásiteljesítmény-heztörténőbeállításáhozteljesennyissonkiegycsapotaberendezésutánésmérjemegújraavízkeménységet. Ekkora(27)gombothasználjaavízkeménységbeállításához.-azértéknöveléséhezcsavarozzaki, -azértékcsökkentéséhezcsavarozzabe.

Figyelem:aberendezéshasználójánakfeladata,hogyaberendezésutánbeszereltrendszernekmegfelelőmaradék-keménységetmeghatározza.

A BERENDEZÉS ÜZEMELTETÉSE

REGENERÁLÓ SÓ BETÖLTÉSEAberendezésberegenerálósótkellbetölteni.Asóoldótartályaljátmindigszilárdhalmazálla-potúsónakkellfednie.Aberendezéssótárolókapacitásánakadatátaszállításiterjedelemlapjántaláljameg.Azegyesregenerálásoksoránfelhasználtsómennyiségadatátpedigaműszakiadatokközötttaláljameg. Okostelefonapplikációasómennyiségéneknyomonkövetéséhez: Mindenegyessóbetöltésutánírjabeasószin-tjét,hogyazapplikációvalnyomonlehessenkövetni.

Aberendezésüzemealattiegyeslépéseketazalábbiüzenetekjelzik:

SERV12:30 áltakozva 968

12:30Aberendezésvíztermelésbenvan:lágyvizetad. Aregeneráláselőttikapacitásaebbenapéldában968l.

REMPL375

Lágyvízáramlikasóoldótartályba(ld.bővítettbeállításokfejezete).375mpmúlvafejeződikbe.

SAUM180

Asóoldótartálybankészülasóléakövetkezőregeneráláshoz.Ebbenapéldábanezalépés180percmúlvafejeződikbe.

REGE 100:45

Aberendezésaregenerálásifolyamatelsőlépésétvégzi,amiebbenapéldában0percés45mpmúlvafejeződikbe.

REGE 218:35

Aberendezésaregenerálásifolyamatmásodiklépésétvégzi,amiebbenapéldában18percés35mpmúlvafejeződikbe.

REGE 302:15

Aberendezésaregenerálásifolyamatharmadiklépésétvégzi,amiebbenapéldában02percés15mpmúlvafejeződikbe

CHECK váltakozva SALT Aberendezéssóhiánytérzékelésjavasolja,hogyellenőrizzékasólétartálybanasószintjét.

STD-BY12:30 Váltakozva 968

12:30AregenerálásifunkcióKIKAPCSOLT(ld.készenlétleírásaakövetkezőoldalon).Aberendezésakapacitásalemerülé-séiglágyvizetad(ebbenapéldábanakapacitása968liter).

BŐVÍTETT BEÁLLÍTÁSOK

A23-askóddallehethozzáférni,majdaböngészésugyanúgytörténik,mintaszokványosprogramozássorán. Abővítettbeállításokalatttörténőbeavatkozásokatszakképzettszemélyzetvégezheti.Bármelyhibamegzavarhatjaaberendezésműködését,amiazaztokozószemélytterheli.

SZ. Üzenet a kijelzőn kijelölés Hogyan kell csinálni

0 PASSW ?00 Írjabeajelszótabővítettbeállításokonvalóvégigléptetéshez

êémódosításhozOKnyugtázáshozçMvisszavonáshoz

1 PROPOROn

Engedélyezze/tiltsaleaproporcionálisregenerálást(ennekafunkciónakarendelkezésreállásátaszállításiterjedelemlapjatartalmazza)

êbe/kikapcsoláshozOKnyugtázáshozçMvisszavonáshoz

• Miutánbetöltötteasót,ellenőrizzeaszin-tjétasólétartálybanlévőskálán. •Nyomjameg5mp-reaègombot,hogyaLEVELmegjelenjenakijelzőn• A êéségombokkalválasszakiasószintjét.•AzOK -val nyugtázza.

AUTOMATIKUSAN KIJELZETT ÜZENETEK Akijelzőnmegjelenik:�afelsőinformációssor�azalsóinformációssor� a 10-es beosztású oszlopdiagram, amelymutatja a berendezésnek a következő rege-neráláselőtti,fennmaradókapacitását10%-oslépésekben). Az itt látható 70% fennmaradókapacitástmutat.

KÉZZEL INDÍTOTT REGENERÁLÁSAberendezésregenerálásátbármikorellehetindí-taniúgy,hogy5mp-remegnyomjaazOKgombot. Haeztteszteléscéljábólvégzi,akkorkézzelvé-gigléptethetiazegyeslépéseketúgy,hogyrövididőremegnyomjaazOKgombot.SÓHIÁNY VÉSZJELZÉSÉNEK NYUGTÁZÁSAHanincstöbbsóatartályban,váltakozvamegjelenikaSALTésCHECKüzenet. Mihelytbetöltötteasót,akövetkezőrege-neráláskezdetéigeltűnikezazüzenet.Dejavasoljuk,hogyazalábbilépésekkelazonnalnyugtázzaavészjelzést:•Nyomjameg5mp-reazMgombot. •MajdnyomjamegrövidenazMgomot,hogyvégigtudjonléptetniamenükön,mígakijelzőnmegjelenikezazüzenet:

CHECK / SALT (váltakozva)On

•Nyomjamegegyszeraê vagyégombot,hogymegjelenjenazOFFazalsósorban,•AnyugtázáshoznyomjamegazOK gombot•Amenüből valókilépésheznyomjameg5mp-re az M gombot: a vészjelzésnekmegkellszűnnie.

ÁRAMKIMARADÁSAregenerálásalattiáramkimaradáseseténafo-lyamatbanlévőlépéskezdetekorújraindítjaeztafolyamatot.Haazáramkimaradásvíztermelésalatttörténik,aberendezésisavíztermeléstindítjaújra.KÉSZENLÉTLehetőségvanarra,hogymegakadályozzaazt,hogy a berendezés végigléptessen a teljes(automatikusvagykézzelindított)regenerálásifolyamaton.Ezhasznoslehetpl.akkor,amikoréppenaszervizesszakembertvárjaaberendezésmeghibásodásakor.Ehhez:.• Nyomjameg5mp-reazMgombot• MajdnyomjamegrövidenazMgombot,hogyvégigtudjonlptetniamenükön,mígakijelzőn:

STD-BYOff

• Nyomjamegegyszer aê vagyé gombot,hogymegjelenjenazOnazalsósorban• NyugtázáshoznyomjamegazOKgombotEkkormegjelenik a STD-BYüzenet a kijelzőn,felváltvaaberendezéskapacitásánakértékével.A funkció visszavonásához csupán vissza kelltérni a STAND-BYmenübeés az alsó sorbanOFF-nakkelllennie.

Page 32: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 32-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Mag

yar

- 32-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

2 CAPA80

Aberendezéskapacitásánakmódosítása,aminekautomatikusbeállításaagyantamennyiségkiválasz-tásakortörténik(szokványosbeállítás3.lépése)

êémódosításhozOKnyugtázáshozçMvisszavonáshozr

3 CONSU71

Egy-egykomplettregenerálásraesővízfogyasztásbeállítása.(Csakasószintjétfigyelőokostelefonosapp-pelrendelkezőberendezéseknél.)

êémódosításhozOKnyugtázáshozçMvisszavonáshoz

4 SALT2000

Egy-egykomplettregenerálásraesővízfogyasztásbeállítása.(Csakasószintjétfigyelőokostelefonosapp-pelrendelkezőberendezéseknél.)

êémódosításhozOKnyugtázáshozçMvisszavonáshoz

5 VOL OK8 56 Lágyvízmennyisége(csakolvasható).Ebbenapéldában856 çMugrásakövetkezőlépésre

6 PEAKFL10 68

Utolsóregenerálásótaregisztráltmax.átfolyásitelje-sítmény(csakolvas-ható).Ebbenapéldában1068l/h çM ugrásakövetkezőlépésre

7 N REGE48 Üzembehelyezésótalezajlottregenerálásokszáma.Nulláznilehet

êémódosításhozOKnyugtázáshozçMvisszavonáshoz

8 CHLOROff Klórozófunkcióengedélyezése/letiltása

êémódosításhozOKnyugtázáshozçMvisszavonáshoz

9 ALARMEOff Sóhiányvészjelzésénekengedélyezése/letiltása

êémódosításhozOKnyugtázáshozçMvisszavonáshoz

10 SAFE L2 50

Biztonsági szintértéke=maradékkapacitásértéke,melynekelérésekorelindítjaaregenerálást

êémódosításhozOKnyugtázáshozçMvisszavonáshoz

11 REGE T2:00 Regeneráláselindításánakideje

êémódosításhozOKnyugtázáshozçMvisszavonáshoz

12 PRESS4 Avízhálózatinyomása–aproporcionálisregeneráláseseténkellbeállítani.

êémódosításhozOKnyugtázáshozçMvisszavonáshoz

13 FUL RG5

Teljesregenerálásiciklusokgyakorisága(azidővelfelmerülőkapacitáscsökke-néselkerülésére),propor-cionálisregenerálástvégzőberendezéseknél.Ebbenapéldábanegyteljesciklusminden5.regenerálásnál.

êémódosításhozOKnyugtázáshozçMvisszavonáshoz

14 STEPS

Egyesregenerálásilépésekidőtartamánakbeállítása Azalábbibeállításoklehetségesek(mindegyikhez1almenütartozik):visszamosás(BACKW),sóléfelszí-vás(ASPI),gyorsmosás(FAST),sóléelké-szítése(proporc.regenerálás)(BRINE),sóoldótartályfeltöltés(proporc.regenerálás)(REFILL)

OKmenübevalóbelépéshez,egyébkéntçM majdêémódosításhozOKnyugátzáshozçMvisszavonáshoz

15 FORCEDNONE

Automatikus, kényszerített regenerálásBE-/KIKAPCSOLÁSA (vízfogyasztásnélkülihosszabbidőszakután)

êéműködtetéshezOKnyugtázáshozçMvisszavonáshoz

16 RESETOFF Gyáribeállításokvisszaállítása

êébekapcsoláshoz OKnyugtázáshoz çMvisszavonáshoz

RENDSZERES ÉS SORON KÍVÜLI KARBANTARTÁS E

SZOKÁSOS KARBANTARTÁSEztakarbantartástbárkielvégezheti,miutángondosanelolvastaazalábbiútmutatót.Feltétlenüljavasoljuk,hogyazittírtakattartsákbe,mertezáltalbiztosítható,hogyaberendezéshosszútávonismegfelelőenüzemeljen.

Karbantartási útmutató Gyakoriság és pótalkatrészek

Só szintjének ellenőrzéseHetente/vészjelzéskor,szükségeseténtölttsebeA só szintjét figyelő okostelefonos applikációnál ne feledje beírni a sónak a betöltées utáni szintjét az üzemeltetésnél leírtak szerint.

Programozás ellenőrzése Ellenőrizzeazidőtakijelzőn.

Téli/nyári időszámítás módosítás Atéli/nyáriidőszámításmódosításanemautomatikus.Aprogramo-zásnálleírtakszerintvégezzeelamódosítást.

Szűrő szűrőbetétjének cseréje (7)Különbözőtípusúszűrőkvannak.Acserétazalábbiakszerintvégezzeel:

•Zárjaelaberendezéselőttésutánavizet•csökkentseanyomástaszűrőházonlévőlégtelenítőcsavarral•Csavarozzakiazátlátszószűrőpoharatsvegyekiaszűrőbetétet•Cseréljekiaszűrőbetétetegyújra•Csavarozzavisszaaszűrőpoharatenyhénmegszorítva

6havontavagygyakrabban,haacsapoknáljelentősnyomáseséstészlel

Általános ellenőrzés, tisztítás, védelem•AQAcleankészlettelvagyhasonlóvalvégezzeelezeketafelada-tokat•Ellenőrizzeanyersvízkeménységétaberendezéselőttésalágyvizétaberendezésutánazanalizálókészlettel

Éventeegyszer:-AQA cleankészlet:

•Keménységteszter•Tiszttítófolyadék•Gyantavédelem

-Különkeménységteszter-Külöjntisztítófolyadék

Page 33: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 33-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Mag

yar

- 33-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

SORON KÍVÜLI KARBANTARTÁSAhhoz,hogyaberendezéshosszútávonüzemképesmaradjon,egyszakembernekéventeellenőrizniekellaberendezésalábbifőalkatrészeit. Aszervizelésimunkákraéskarbantartásiszerződésrevonatkozóan,kérjük,olvassaelagyártóweboldalánírtakat.KARBANTARTÁSI ELLENŐRZŐ LISTA

-Ellenőrizzeavízkeménységétaberendezéselőttésután. -Ellenőrizzeavezérlőegységbeállításait. -Ellenőrizzeés–szükségesetén–tisztítsamegasólévezetéket(cseréljeki,ha elhasználódottvagymegrongálódott.)-Ellenőrizzeés–szükségesetén–tisztítsamegasóoldótartályt. -Ellenőrizzeabelsőalkatrészeket(cseréljekiőket,haelhasználódtakvagy megrongálódtak):

o emenetiszűrőo injektoro mozgóalkatrészek:membrán,belsőszelepszáro vízóravezetékeo klórzoócella(azokonatípusokon,melyekenvan)o Proporcionálisregenerálásblokkja(azokonatípusokon,melyekenvan)

-Ellenőrizzeaflexibiliscsőpártömítettségétésépségét(hamegrongálódott,cseréljeki). -Ellenőrizzearegenerálásifolyamategyeslépéseit. -Ellenőrizzeavízlágyítóberendezésésakörnyezetébenlévőberendezésekáltalános

HIBAKALAUZ

Probléma Lehetséges oka Megszüntetés

Akijelzőnfelváltvamegjelenika CHECKésSALTüzenet

NincselegendősóatartálybanVAGYaberendezésaregeneráláshibájátészleli.

Töltsönbesótatartályba.Haúgytűniknemasóhiányaprobléma,forduljonszervizszakemberhez.

Akijelzőnmegjelenőidőnempontos.

Nemvégeztékelatéli/nyáriidőszámításmiattiátállítástVAGYáramkimaradásvoltésazadatokvisszaál-lításanemműködik(elem).

Nullázzaazidőt(ld.programozásfejezete). Haaproblémaújrafelmerül,forduljonszervizszakember-hez..

Kijelzőnnincsadat.NincselektromosellátásVAGYelektromos/elektronikushibamerültfel.

Ellenőrizzeadugaszolóaljza-tot,melyhezaberendezéstcsatlakoztatta.Haazműködő-képes,forduljonszervizszakemberhez.

Vízlefolyásazevakuálókamránkeresztül(8)

Aberendezésregenerál(amiaztjelenti,hogynicsprobléma)VAGYAbelsőalkatrészekmeghibásodtak.

Ellenőrizze,hogyakijelzőnmegjelenik-eaREGE 1, REGE 2 vagy REGE 3. Hanem,forduljonszervizszakemberhez.

Asóoldótartálytúlfolyik(10) Asóléfelszívócsőnemmegfelelőenzárvagyfolyat.

Ellenőrizzeasóléfelszívócső(9) ésasólészelep(5)közötticsatlakozást.Haaproblémanemszűnikmeg,forduljonszervizszakem-berhez.

Aberendezésáltalleadottvízmárnemtűniklágyvíznek(vízkőtapasztalható).

Számosproblémaokozhatja.Végezzeelaszomszéd oszlopbanmegadott ellenőrzéseke.

Mérjemegamaradék-keménységetmindenegyesakövetke-zőkbenleírtlépéselőtt,majdután,mígmegfelelőazérték.Ellenőrizze,hogyabypassnyitvavan-e,hogyígyaberendezés-hezáramoljonavíz.Hanem,módosítsaahelyzetét. Ellenőrizze,hogyvan-esóatartályban.Hanincs,töltsönbesót.Ellenőrizze,hogyasófajtájamegfelelőenvan-ekiválasztvaaprogramban.Ellenőrizze,hogyaszűrőnemtömődött-eel.Haigen,cseréljeki.Végezzeelújraabekeverést(ld.üzembehelyezés).Haaproblé-manemszűnikmeg,forduljonszervizszakemberhez.

MŰSZAKI ADATOK

KÖRNYEZETI ADATOK

Megnevezés Mértékegység Minden típusTápfeszültség V&Hz 230+10%/-15%&50/60HzMax.nyomás bar 7Javasoltmin.nyomás bar 2Min./Max.vízhőmérséklet °C 1/35Min./Max.környezetihőmérséklet °C fagymentes/40

ÜZEMI ADATOK

Gyantamennyiség liter 5 10 16 20 22 28Sófogyás/regenerálás kg 0,50 1,25 2,00 2,50 2,75 3,50Kapacitásaabejövővízkb.8,5nk°keménységeesetén liter 1650 2300 4800 5300 5900 7500Kapacitásaabejövővízkb.11nk°keménységeesetén liter 1250 1800 3600 4000 4400 5600Kapacitásaabejövővízkb.14nk°keménységeesetén liter 1000 1400 2900 3200 3500 4500Kapacitásaabejövővízkb.17nk°keménységeesetén liter 800 1200 2400 2700 2900 3700Kapacitásaabejövővízkb.19,5nk°keménységeesetén liter 700 1000 2100 2300 2500 3200Kapacitásaabejövővízkb.22,5nk°keménységeesetén liter 600 900 1800 2000 2200 2800Átlagosvízfogyás/regenerálás liter 50 60 70 100 100 120Energiafogyasztásvíztermelésalatt VA 6Energiafogyasztásregenerálásalatt VA 25

(1)-Fentiadatokat3barhálózativíznyomásraésagyártóáltalprogramozottértékekreadtukmeg.(2)-Afentitáblázatbanfoglaltkapacitásokateljesvízmennyiségkezelésérevonatkoznak.

Page 34: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 34-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Русски

й- 34-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

ОГЛАВЛЕНИЕ

ТРЕБОВАНИЯ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ....................................................................................... 35

РАСПАКОВКА ............................................... .................................................................................................................................................35

МЕСТОУСТАНОВКИ ............................................. ........................................................................................................................................35

РАБОТАСПРИБОРОМ ............................................. ....................................................................................................................................35

ПОДКЛЮЧЕНИЕКВОДОПРОВОДНОЙСЕТИ ................................... ........................................................................................................35

ПОДКЛЮЧЕНИЕКСЕТИЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ..................................... .......................................................................................................35

РАБОТАСХИМИЧЕСКИМИРЕАГЕНТАМИ ...................................... ..........................................................................................................35

ЦЕЛОСТНОСТЬПРИБОРА ........................................... ................................................................................................................................35

ДЕЙСТВУЮЩИЕСТАНДАРТЫ ....................................................................................................................................................................35

ГАРАНТИЯ ............................................................................................................................ 35

ПРИНЦИП РАБОТЫ УМЯГЧИТЕЛЯ .................................................................................... 36

МОНТАЖ – ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ .......................................................................................... 36

МОНТАЖ .............................................................................................................................. 37

ПРОГРАММИРОВАНИЕ ...................................................................................................... 38

ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ .................................................................................................... 39

РЕГЕНЕРАЦИЯ.............................................................................................................................................................................................. 39

НАСТРОЙКАОСТАТОЧНОЙЖЕСТКОСТИВОДЫ ...................................................................................................................................... 39

ЭКСПЛУАТАЦИЯ .................................................................................................................. 39

ПОВТОРНОЕЗАПОЛНЕНИЕСОЛЬЮ ......................................................................................................................................................... 39

АВТОМАТИЧЕСКОЕОТРАЖЕНИЕСООБЩЕНИЙНАДИСПЛЕЕ .............................................................................................................. 39

РЕГЕНЕРАЦИЯВРУЧНОМРЕЖИМЕ .......................................................................................................................................................... 39

ПОДТВЕРЖДЕНИЕПОЛУЧЕНИЯСИГНАЛОВОНЕХВАТКЕСОЛИ .......................................................................................................... 39

ОТКЛЮЧЕНИЕПИТАНИЯ ............................................................................................................................................................................ 39

РЕЖИМОЖИДАНИЯ ................................................................................................................................................................................... 39

РАСШИРЕННОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ ........................................................................... 40

ПЛАНОВОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ...................................................................................... 41

ПЛАНОВОЕТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ..............................................................................................................................................................41

ПЛАНОВОЕТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ..............................................................................................................................................................41

УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ................................................................................................. 42

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..................................................................................... 43

ЭКОЛОГИЧЕСКИЕХАРАКТЕРИСТИКИ .......................................................................................................................................................43

ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕХАРАКТЕРИСТИКИ ...............................................................................................................................................43

Page 35: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 35-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Русски

й- 35-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

Благодарим вас за доверие, которые выоказали нашей компании, купив нашумягчительводы.В Н И М А Н И Е ! Перед подключениемумягчителя к водопроводной сети илисети электропитания , а т акже е говводом в эксплуатацию, пользованиемитехобслуживанием, просим внимательноознакомиться с настоящей инструкцией.Несоблюдениеинструкцииможетповлечьзасобойаннулированиетоварнойгарантии.

ТРЕБОВАНИЯ К ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПОЛЬЗОВАНИЕНастоящийприборпредназначендляочисткиводы толькопитьевого качества.Поэтому,подключайте его только к водопроводнойсети, работающей в соответствии сдействующимистандартами.РАСПАКОВКАУдостоверьтесь, чтони самприбор,ниегоупаковка не были повреждены во времяперевозки.Вслучаезаметныхповрежденийприборанепользуйтесьимиобратитесьворганизацию,вкоторойвыегоприобрели.МЕСТО УСТАНОВКИМесто, в котором вы устанавливаетеумягчитель,должнобыть:

• р о в ным , ч и с тым , с у х им , л е г ковентилируемыминедоступнымдлялиц,неимеющихнаэторазрешения

• защищеноотвоздействиянеблагоприятныхпогодных условий,источников теплаипаровхимикатов

РАБОТА С ПРИБОРОМВладелец прибора обязан обеспечитьпроведениемонтажа прибора, ухода занимиего техобслуживания тольколицом,имеющимнаэторазрешение,обладающимквалификациейиинструментариемдляэтогоиполностьюознакомленнымснастоящейинструкцией.Всеработысприборомдолжныпроводитьсявсоответствиисдействующимистандартамиисучетомусловийпомещения,вкоторомонустановлен, –преждевсего, особенностейподключения к водопроводу, сетиэлектропитанияиобращениясхимическимиреагентами(см.ниже).ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДНОЙ СЕТИОсобенно важно установить эффективныепредохранители гидравлического удара,если система поступления и/или выводаводыизприбораподключенакустройствам,в которых вероятность гидравлическогоудара существует (например, соленоидныеклапаны).ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ Не поль з уй те с ь промежу точнымисоединительными устройствами (шнур-удлинитель, блокрозетокпитания)междусамимприборомирозеткойвстене.Удостоверьтесь,чтосетьпитаниясоответствуетдейс твующим электротехническимстандартам–особенновчастиэлектрическогозаземленияиэлектрическойбезопасности.

Непытайтесьподключитьприборв сеть вслучаеповрежденийпроводаэлектропитанияк нему. Чтобы получить новый комплект«провод + преобразователь», обратитесьв организацию, в которой вы приобрелиприбор.Перед включением прибора в стеннуюрозетку,отключитерозеткуотсетипитанияприпомощи специальногоразъединителя(илиснявсоответствующийпредохранитель).Е с л и п р и б о р у с т а н о в л е н р я д омс о б о р у д о в а н и е м с м о щ н ы м иэлектромагнитнымиизлучениями(например,преобразовательвысокоймощности),усильтеданную стандартную защиту от них припомощисистемызащитыотэлектромагнитныхизлученийиэкранированногопровода.Неоткрывайте электрический контроллерприбора самостоятельно, если у вас нетнеобходимойдляэтогоквалификации.Вас может убить током!РАБОТА С ХИМИЧЕСКИМИ РЕАГЕНТАМИДля проведения некоторых операций пообслуживанию ваммогут потребоватьсяхимическиереагенты.Пользовательприборадолжен полностьюосознавать связанныес этим опасности и, соответственно,пользоваться средствамиперсональнойиколлективнойзащиты.Промывайте поверхности прибора толькоспиртомиспиртосодержащимисредствами,нонемоющимисредствами,содержащимивещества,растворяющиепластик.ЦЕЛОСТНОСТЬ ПРИБОРАСамостоятельное внесение изменений вприбориегонастройкабезпредварительногописьменного разрешения предприятия-изготовителянедопускается.ДЕЙСТВУЮЩИЕ СТАНДАРТЫ Прибор изготовлен в соответствии соследующимидирективами:• Директива2014/30/UEпоэлектромагнитной

совместимости• Директива2014/35/UEпоэлектрическому

оборудованиюдля применения подопределеннымуровнемнапряжения

• Директива2006/42/UCот17.05.2006годаомашинах;Директива98/37/ЕСопоправкахкней

• Дирек тив а по р адиоаппара т уреRED 2014/53/UE о допущениирадиоаппаратурынарынок

• Директива2011/65/UEот08.06.2011годаобограничениииспользованиянекоторыхопасных веществ в электрическомиэлектронномоборудовании;Директива2002/95/ЕСопоправкахкней

• На прибор распространяется действиеД и р е к т и в ы 2 0 1 4 / 6 8 / E U о т15.05.2014 года по оборудованию,работающему под давлением. Онсоответствует требованиямСтатьи 4,пункт 3 (разработка и производствопродукциивсоответствиисотраслевымрегламентом), но не относится ккатегориямI-IV,ипоэтомунеподлежитобязательной маркировке в ЕС какоборудование, работающее поддавлением.

• Защита от загрязнения питьевой водыв водопроводе и общие требования

к аппаратуре по предотвращениюее загрязнения в случае обратноговодотока(всоответствиисдействующимзаконодательством)

• СтандартEN973похлоридунатрия типа«А», применительно к регенерацииионообменныхсмол,используемыхприумягчениипитьевойводы

• Уровень акустического давления: ниже70дБ

• Данное обозначение подтверждаетсоответствие прибора Директивепо утилизации электрического иэлектронного оборудования / Euro-pean Directive on Waste Electronicand Electrical Equipment (ДирективаWEEE). то означает необходимостьсбора электрических и электронныхкомпонентов в отдельныемусорныеящикииихутилизациивсоответствиисинструкциями.Этообеспечитснижениевредного воздействия и возможныхрисков для окружающей среды издоровьячеловека

ГАРАНТИЯ

В случае неправильной работы продуктав течение гарантийного периода, вамнеобходимосвязатьсясвашимпартнеромпоконтракту,монтажнойкомпаниейиуказатьтип фильтра и серийный номер изделия(см.спецификацииилитабличкунафильтрес обозначением типа). Не соответствиеусловиям монтажа и ответственностиоператора приводит к утрате гарантиии отказу от обязательств со стороныпродавца.Части, подверженныеизносу, ипоследствия,связанныеснесвоевременнойзаменойтакихчастей,невходятвгарантию.

BWT не несет ответственности приотказе фильтра или при недостаточнойпроизводительностифильтра, вызванныминеправильным выбором/комбинациейматериалов, продуктами, подверженнымипостояннойкоррозииилиотложениямжелезаимарганца, включаялюбыеповреждения,связанныесприведеннымивышефакторами.Гарантия утрачивает силу в следующихслучаях:-Установкаприборасподключениемксети,подающейводу,несоответствующуюнормамСанПин-Несоблюдениетребований,приведенныхвданнойглаве-Несоблюдение требований к монтажуприбора(см.§«МОНТАЖ»)- Н е с о б л ю д е н и е т р е б о в а н и й ктехобслуживанию (см. § «ПЛАНОВОЕТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ»)-Несоблюдение экологических требований(см.§«ТЕХНИЧЕСКИЕХАРАКТЕРИСТИКИ»)

Page 36: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 36-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Русски

й- 36-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

ПРИНЦИП РАБОТЫ УМЯГЧИТЕЛЯ

Принципработыумягчителяприведеннасхемениже:

МОНТАЖ – ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Умягчительвключаетвсебяэлементыидетали,перечисленныеиотраженныенаиллюстрацииниже.Детали,поставляемыевкомплектесумягчителем.

1.Умягчитель

2.Контроллер

3.Солевойбак

4.Крышкасолевогобака

5.Клапансолевогораствора

6.Шнуривилкаэлектропитания

7.Фильтрпредварительнойочистки

8.Дренажнаятруба

9.Шлангдлявсасываниясолевогораствора

10.Переливнойпатрубоксолевогобака

11.Сифон

12.Клапан-байпас

13.Гибкиешлангидляподачи/отводаводы

14.Крандляполивасада

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Всвоейколонкелечения

смягчающаясмола

захватываетионыкальцияимагния,ответственныезатвердость,

вобменнаионынатрия.

П о к а о б м е н б о л ь ш еневозможен,

электронныймодуль

запускаетрегенерациюсмолы

срегенерирующейсолью

хранитсявсолянойкорзине

и смешать с водой в видерассола.

Лицо, проводящее монтаж, обязаноудостовериться, чтопроцедурамонтажанесоздаетусловийдлягидравлическогоудара,которыйможетнарушитьработуумягчителя.Мыснабжаемнашиумягчителиуправляющимк л а п а н ом , у с т а н а в л и в а емым н асоединительномфланце,обеспечивающемпоступлениеводы.Вслучаеэкстремальныхусловийэксплуатацииимонтажаприбора,управляющий клапанможет соскочить сфланца.Чтобыизбежатьэтого,необходимообязательно подсоединить к умягчителюгибкиешланги(посхеме,приведеннойниже). ВНИМАНИЕ! Неустанавливайтередукторилиадаптермежду соединительнымфланцемумягчителяигибкимшлангом.Гибкийшлангтогожедиаметра, чтои уфланца,долженсформировать прокладку, закрепляющуюклапанвегогнезде.

сточнаятруба

ВОДОЗАБОРНИК ВЫХОДВОДЫ

5

67

89

10

11

12

1

2

3

4

13

14 13

ВОДОЗАБОРНИК

гибкоесоединение клапан

прокладка

соединительныйфланецумягчителя(вход)

Page 37: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 37-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Русски

й- 37-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

МОНТАЖ

Цифры,указанныежирнымшрифтом,касаютсяпометоквглаве«МОНТАЖ–ОБЩИЕСВЕДЕНИЯ»

Плотно закрепите гидравлический блок

Предварительноезакреплениегидравлическогоблоканакорпусепринципиальноважно,таккаквовремяперевозкиегокреплениемоглоослабнуть

Проверьте давление в сети

Давлениедолжносоставлятьот1,5до7бар.Есливыше5бар,установитередуктордавления

Проверьте розетку питания

Проверьте, естьлирозеткапитания снапряжениемв сетинауровне230Внарасстояниименее1,20метров

Установите кран для исходной воды (14)

Вслучаенеобходимостихраненияисходной,неочищеннойводы(например,дляполивасадаит.д.)

Установите фильтр предварительной очистки (7) становитеиподключитефильтрпредварительнойочисткивышеумягчителяпонаправлениюдвиженияпотокаводыСоблюдайтеуказаниеонаправлениидвиженияводы,приведенноенаголовкефильтраЗакрепитеголовкуфильтранастенеприпомощиконсоли,незакручиваянанейвинтыслишкомплотно

Установите клапан-байпас (12)

Примечание:наиллюстрациипоказанлатунныйодноблочныйклапан-байпаснастенногокрепления

Установитеклапан-байпаснатрубевсоответствииснаправлениемдвиженияводыПовернитекранклапана-байпасавположениеклапана-байпасаумягчителя

Установите умягчитель (1) в предназначенном для него месте

Установитеприборвокончательноеположение(см.размерывлисте«Комплектпоставки»)Полдолженбытьчистымировным(безуклонов)Контроллер (2) и крышка (4) должныостаться надоступномрасстоянии

Установите и подключите клапан солевого раствора (5)

Откройте крышку солевого бака (4), снимите крышку (17) и выньте клапан солевого раствора (5) из солевого колодца (16)Установите высоту поплавка (Х), подняв стержень, на уро-вень, указанный в листе «Комплект поставки» Удостоверь-тесь, что шланг для всасывания солевого раствора (9) обре-зан ровно с обоих концов; вставьте его в паз (15) и закрепите на фитинге, находящемся на подножии клапана солевого раствора (18), при помощи крыльчатой гайки (19) Вновь поместите клапан солевого раствора (5) на дно соле-вого колодца (16), проведите шланг для всасывания солевого раствора (9) через отверстие в колпачке (17); затем снова установите колпачок на солевом колодце (16) Проведите шланг для всасывания солевого раствора (9) через специальное отверстие в солевом баке, проверив, нет ли в этом шланге каких-либо сгибов

15

9

17

16

18

19

ВЫСО

ТАПОП

ЛАВК

А«X

»

9

Page 38: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 38-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Русски

й- 38-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

Подключите гидравлический блок

Соедините шланг для всасывания солевого раствора (9) с быстродействующим фитингом (20) Соедините гибкие шланги для ввода и слива воды (13) с фланцевыми фитингами (21) и (22) гидравлического блока соответственноПодсоедините дренажную трубу (8) на шлицевом фитинге (23) и плотно закрепите ее при помощи хомута шланга (типа Serflex)Подсоедините вилку хлорирующего элемента, если в умяг-чителе есть эта опция (24)

Подключите дренажные выходы

Соедините дренажную трубу (8) с верхним фитингом сифона (11) и плотно закрепите его при помощи хомута шлан-га (типа Serflex)Сифон обеспечивает обязательную защиту бытовой водопроводной сети от обратного притока воды из канализации Соедините переливной патрубок солево-го бака (10) с боковым фитингом сифона (11), сохраняя не менее, чем 2% уклон (2 см на метр) для перелива из бака в сифон. Затем плотно закрепите его при помощи хомута шланга (типа Serflex)Перелив должен проходить естественно, под действием гравитации, максимально простым и коротким путем. Если это невозможно, установите подъемную насосную установку, совместимую с соленой водой.Соедините сифон (11) с дренажом при помощи жесткой ПВХ трубы диаметром 40 мм, плотно закрепленной на фитинге (25)

Завершите все требуемые подключения и стравите воздухПеред тем, как открыть доступ воды в установку, прочистите и промойте трубы, находящиеся выше клапана-байпаса по течению воды Подключите входные и выходные гибкие шланги (13) к сетевой трубе, с учетом направления движения водыПостепенно откройте кран клапана-байпаса (или запорный клапан установки, находящийся выше по течению воды)Стравите оставшийся воздух при помощи винта продувки на фильтре (развинтите его, затем – стравив воздух – завинтите его снова)Включите вилку питания умягчителя в розетку питания.

ПРОГРАММИРОВАНИЕ

Припервом запускеприбора в эксплуатациюна егодисплее, черезнесколько секундпоявится сигнал«SERV». Это – первый этаппрограммированияпараметровегоработы,прикоторомвыможетеиспользовать5клавиш:

Клавиша Название Функция

çM Left / Menu («Влево/Меню»)

• Активирует меню путем длительного нажатия кнопки (5 секунд)• Продолжает отмену установленных параметров без регистрации

ê Down(«Вниз»)

• Движение вниз внутри перечня опций• Снижение/изменение величины параметра

é Up («Вверх»)

• Движение вверх внутри перечня опций • Повышение/изменение величины параметра

è Right(«Вправо»)

• Движение от цифр слева к цифрам справа (пример: от часов до минут)

OK Enter(«Ввод»)

• Вход в меню • Установка валидации • Длительное нажатие кнопки (5 секунд) инициирует процесс регенерации, управляемый в ручном режиме. Краткое нажатие кнопки во время этого процесса инициирует следующий этап

Дляпрограммированияпараметровумягчителянеобходимоидостаточносовершениедействий,приведенныхниже.Приэтомвамнеобходимознатьжесткостьисходнойводы.Выможетеизмеритьеепредварительносами,либоузнать,обратившисьвсертифицированнуюлабораторию.Сначала нажмите клавишу «М» 3 секунды, пока на дисплее не появится сигнал «LANG»

Действие № Сигнал на экране Задача Ваши действия

1

LANG_ :_

Изменение языка, если необходимо

Язык по умолчанию: французскийOK: изменитьçМ: отменить

FR_ :_

Выбор языка êé: выбрать OK: подтвердитьçМ: отменить

2

HOUR00:00

Программирование времени: в часах

êé: изменить è: перейти к минутамOK: подтвердитьçМ: отменить

MIN15:00

Программирование времени: в минутах

êé: изменить è: вернуться к часамOK: подтвердитьçМ: отменить

3 TYPE/SALtAbl

Укажите тип соли, используемой в некоторых приборах

êé: выбрать OK: подтвердитьçМ: отменить

4 VOLUME16 L

Укажите объем смолы внутри умягчителя (в литрах)

êé: выбрать OK: подтвердитьçМ: отменить

21 22

232420

8

25

10

Page 39: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 39-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Русски

й- 39-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

27

26

ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

РЕГЕНЕРАЦИЯ Надисплееумягчителявысвечиваетсясигнал:«REGE?»Нажмитеклавишу«OK»(1или3раза,взависимостиотмоделиприбора).Появитсясигнал«REGE1»,иначнетсяпроцессполнойрегенерации.Постепеннооткройтекранклапана-байпаса;=>потокводынаправитсяизгидравлическогоблокавдренажчерезтрубуотвода.Дайтеводестечьвдренаж,чтобыумягчительбылпромытполностью.Чтобыпрекратитьпромывание,нажмитеклавишу«OK»на5секунд.Надисплеепоявитсясигнал«SERV».НАСТРОЙКА ОСТАТОЧНОЙ ЖЕСТКОСТИ ВОДЫЖесткостьводыизмеряетсявградусах–французских(°f)илинемецких(°dH).1°f=10миллиграмм«накипи»наодинлитрводы1°dH=1,78°fЖесткостьводыопределяетсяприпомощикомплектареактивныхполосокилицветногожидкогореагента.Болееподробнообэтом–см.далее,вглаве«Рутинноетехобслуживание»Выможететакжесмешиватьумягченнуюприборомводусисходнойводойприпомощисмесителяназаднейсторонегидравлическогоблока.Этопозволитвамполучитьжелаемуюостаточнуюжесткостьводынауровненесколькихградусов.Сначалаповернитерегулятор(26)противчасовойстрелкидоупора.Затемзавинтитерегулятор(27),покаоннедостигнетсамогонизкогоуровня.Такимобразом,воданавыходебудетумягченнойполностью(жесткость=0°).Послеэтогоповернитерегулятор(26)почасовойстрелкевпол-оборота.Этопозволитумягченнуюводуслегкасмешиватьсисходнойводой.Слегкаоткройтелюбойкран,находящийсянижеумягчителяпотечениюводы,(либоиспользуйтекрандляотборапробклапана-байпаса)иизмерьтежесткостьводывэтойточке.Припомощирегулятора(26)настройтежесткостьнанизкийрасходводы:-Почасовойстрелке,чтобыповыситьее-Противчасовойстрелки,чтобыснизитьееЧтобынастроитьжесткостьнавысокийрасходводы,сильнооткройтекраннижеумягчителяпотечениюводыисноваизмерьтежесткость.Наэтотразнастраивайтежесткостьприпомощирегулятора(27):-Развинтитерегулятор,чтобыповыситьжесткость-Завинтитерегулятор,чтобыснизитьжесткость

ВНИМАНИЕ!Пользовательдолженсамостоятельноопределятьостаточнуюжесткость,совместимуюсприборами,устанавливаемыминижеумягчителяпотечениюводы.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ПОВТОРНОЕ ЗАПОЛНЕНИЕ СОЛЬЮ Данныйприборработаетнарегенерационнойсоли,специальнойсозданнойдляумягченияводы.Дносолевогобанкадолжнобытьвсегдапокрытотвердымслоемсоли,повсейповерхности.Солеваявместимостьумягчителяприведенавлисте«Комплектпоставки»,атакжевглаве«ТЕХНИЧЕСКИЕХАРАКТЕРИСТИКИ»настоящейинструкции.Этопоможетвамопределитьпотреблениесолинакаждыйциклрегенерации.Уровеньсоливумягчителеможноотслеживатьпосмартфону:Послекаждогонаполнениябакасолью,вводитевеличинууровнясолитак,чтобысмартфонмоготслеживатьее.-Пополнивуровеньсоли,проверьтееговеличинупошкале,установленнойвнутрисолевогобака

Сигналы,появляющиесянадисплеевзависимостиотэтапаработыприбора:

SERV12:30

Чередование 96812:30

Прибор в рабочем режиме: он вырабатывает умягченную воду. Его автономность в обработке воды перед регенерацией составляет при этом 968 литров

REMPL375

Воду заливают в солевой бак (см. главу «РАС-ШИРЕННОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ»). Эта процедура занимает 375 секунд

SAUM180

В солевом баке солевой раствор проходит под-готовку к следующей регенерации; этот процесс займет 180 минут

REGE 100:45

Умягчитель проходит первый активный этап регенерации, завершающийся в течение 0 минут и 45 секунд

REGE 218:35

Умягчитель проходит второй активный этап ре-генерации, завершающийся в течение 18 минут и 35 секунд

REGE 302:15

Умягчитель проходит третий активный этап реге-нерации, завершающийся в течение 02 минуты и 15 секунд

CHECK Чередование SALT Умягчитель обнаруживает недостачу соли и уведомляет пользователя о необходимости про-верить уровень соли в солевом баке

STD-BY12:30

Чередование 96812:30

Регенерационная функция: «OFF» (см. сведения о режиме ожидания на следующей странице). Умягчитель вырабатывает умягченную воду до тех пор, пока это позволяет его автономность (здесь: автономность на уровне 968 литров)

-На5секунднажмитеклавишуè,чтобыувидетьуровеньсоли(сигнал«LEVEL»)надисплее-Выбирайтеуровеньсоли,нажимаяклавишиê и é -Подтвердите,нажав«OK»АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТРАЖЕНИЕ СООБЩЕНИЙ НА ДИСПЛЕЕДисплейотражаетследующее:�-верхняяинформационнаястрока�-нижняяинформационнаястрока�-шкальныйиндикаторс10сегментами;демонстрируетстепеньавтономности,остающуюсяуумягчителяпередследующейрегенерацией(шагсегмента:10%).Впримере,приведенномнаиллюстрации,индикаторпоказываетостаточнуюавтономностьнауровне70%

5

HARDN°F

Выбор единицы жесткости:Французский (°F) или немецкий(°dH) градус жесткости

êé: выбрать OK: подтвердитьçМ: отменить

IN30 °F

Введите жесткость исходной воды(единицей жесткости можетбыть °dH)

êé: выбрать OK: подтвердитьçМ: отменить

OUT5°F

Введите жесткость умягченнойводы (единицей жесткостиможет быть °dH)

êé: выбрать OK: подтвердитьçМ: отменить

РЕГЕНЕРАЦИЯ В РУЧНОМ РЕЖИМЕВыможетезапуститьпроцессрегенерацииумягчителя в любоймомент, длительнонажавклавишу«OK»(на5секунд).Если вы этоделаете в тестовыхцелях, вытакжеможетевручнуюпереходитьотодногоэтапапроцессакдругому,нажимаяклавишу«OK»кратко.ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ПОЛУЧЕНИЯ СИГНАЛОВ О НЕХВАТКЕ СОЛИКак только вы пополните бак солью, точтобыэтотсигналтревогиисчезсдисплея,вамможетпотребоватьсятолькоподождатьдо следующейрегенерации.При этоммы

рекомендуем немедленно подтвердитьполучение сигнала тревоги следующимобразом:• Длительно(на5секунд)нажмитеклавишу«М»• Затем нажмите этуже клавишу кратко,чтобы«пробежать»имеющиесяменю,поканадисплеенепоявится:CHECK / SALT(вчередующемсярежиме)ON•Одинраз нажмите клавишуé илиê , чтобывнижнейстрокепоявилось«OFF»•Дляподтверждениянажмитеклавишу«OK»•На5секунднажмитеклавишу«М»,чтобывыйтиизменю:сигналтревогиисчезнет

Page 40: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 40-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Русски

й- 40-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

РАСШИРЕННОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ

Набрав код«23», вы сможетебыстропросмотретьданные.При этомданныйрежимбудетработать также, какиобычныйрежимпрограммирования.Расширенноепрограммированиеможнопроводитьтолькоприналичиинеобходимойдляэтогоквалификации.Любаядопущеннаяприэтомошибкаможетнарушитьработуприбора,илицо,проводящеерасширенноепрограммированиенеквалифицированно,понесетзаэтоперсональнуюответственность.

Действие №

Сигнална экране Задача Ваши действия

0 PASSW?00 Ввод пароля для перехода к расширенному программированию

êé: изменить OK: подтвердитьçМ: отменить

1 PROP RON Включение/отключение функции пропорциональной регенерации

ê: вкл/выкл OK: подтвердитьçМ: отменить

2 CAPA80

Изменение умягчающей способности прибора, установленной авто-матически, после выбора величины объема смолы (этап 3 обычного программирования)

êé: изменить OK: подтвердитьçМ: отменить

3 CONSU71

Установка расхода воды на одну полную регенерацию Только в приборах, уровень соли в которых отслеживается по смартфону!

êé: изменить OK: подтвердитьçМ: отменить

4 SALT2000

Установка расхода соли на одну полную регенерацию Только в приборах, уровень соли в которых отслеживается по смартфону!

êé: изменить OK: подтвердитьçМ: отменить

5 VOL OK8 56

Уровень умягченной воды (только для ознакомления). Здесь: 856 литров

çМ: перейти к следующе-му этапу

6 PEAKFL10 68

Пиковый расход, с момента последней регенерации (только для озна-комления). Здесь: 1068 литров в час

çМ: перейти к следующе-му этапу

7 N REGE48

Количество регенераций, проведенных с момента ввода прибора в эксплуатациюВозможно перепрограммирование

êé: изменить OK: подтвердитьçМ: отменить

8 CHLOROFF Включение/отключение функции хлорирования

êé: изменить OK: подтвердитьçМ: отменить

9 ALARMEOFF

Функция сигнализации недостачи соли включена/отключена

êé: изменить OK: подтвердитьçМ: отменить

10 SAFE L2 50

Величина безопасного уровня = величина остаточной регенерирую-щей способности, достижение которой запускает процесс регенера-ции

êé: изменить OK: подтвердитьçМ: отменить

11 REGE T2:00 Время начала регенерации

êé: изменить OK: подтвердитьçМ: отменить

12 PRESS 4

Давление в водопроводной сети; программируется для проведения пропорциональной регенерации

êé: изменить OK: подтвердитьçМ: отменить

13 FUL RG5

Частота полных регенераций (во избежание потери регенерирующей способности, растущей со временем) для умягчителей с функцией пропорциональной регенерации. Здесь: одна полная на каждые 5 регенераций

êé: изменить OK: подтвердитьçМ: отменить

14 STEPS

Настройка длительности каждого этапа регенерацииВозможна настройка длительности следующих этапов регенерации: обратная промывка (BACKW); всасывание (ASPI); быстрая промывка (FAST); подготовка солевого раствора (пропорциональная регене-рация) (BRINE); повторное заполнение бака (пропорциональная регенерация) (REFILL)

OK: ввести меню, либо çМ; тогда êé: изменить OK: подтвердитьçМ: отменить

15 FORCEDNONE

После длительного периода без расхода воды включите («ON») или отключите («OFF») режим автоматической, принудительной регене-рации

êé: активировать OK: подтвердитьçМ: отменить

16 RESETOFF Восстановите первоначальные заводские настройки показателей

êé: включить OK: подтвердить (2 разаçМ: отменить

ОТКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯВ случае отключения питания во времярегенерации,процессвозобновитсяна томэтапепроцесса,накоторомонбылпрерван.В случае отключения питания во времяработыумягчителя,приборперезапуститсяврабочийрежим.РЕЖИМ ОЖИДАНИЯВы можете не допустить прохождениеумягчителемпроцессарегенерации–будь

то в автоматическомилиручномрежиме.Этоможет быть полезно, например, есливыждете помощи специалиста в случаетехническойпроблемы.Поэтому:•Длительно(на5секунд)нажмитеклавишу«М»• Затемнажмите этуже клавишу кратко,чтобы«пробежать»имеющиесяменю,поканадисплеенепоявится:

STD-BYOFF

•Одинразнажмитеклавишуêилиé,чтобывнижнейстрокепоявилось«ON»•Дляподтверждениянажмитеклавишу«OK»Надисплееначнется чередование сигнала«STD-BY» с величиной автономностиумягчителя.Дляотменыэтойфункции,вернитесьвменю«STAND-BY» (ожидание) и переключитенижнююстрокуна«OFF»

Page 41: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 41-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Русски

й- 41-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

ПЛАНОВОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ

ПЛАНОВОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕТехобслуживаниеприборанаэтомуровнеможетпроводитьлюбоелицо,приусловиисоблюденияуказаний,приведенныхниже.Мынастоятельнорекомендуемихсоблюдать,чтобысохранитьработоспособностьприборакакможнодольше.

Указания по техобслуживанию Частота обслуживания и расходные материалыПроверка уровня соли в баке Еженедельно, либо в случае поступления сигнала тревоги.

Пополняйте запас соли в баке по мере необходимости.Отслеживание уровня соли в приборах по смартфону: не забудьте ввести уровень соли, достигнутый после пополне-ния бака; см. пояснения в главе «ЭКСПЛУАТАЦИЯ»

Замените фильтрующий элемент фильтра (7)Существуют разные модели фильтров. Для замены фильтру-ющего элемента:

• Отключите прохождение воды выше и ниже по течению• Сбросьте давление при помощи винта продувки на фильтре• Отвинтите прозрачную чашу фильтра и снимите филь-трующую расходную часть• Замените ее новой • Осторожно привинтите чашу обратно

Раз в 6 месяцев или чаще, если вы заметите значительное падение давления в кранах

Общая проверка, чистка/мойка и защита• Пользуйтесь при этом комплектом средств AQA clean (или комплектом, аналогичным ему), адаптируя использу-емые продукты и указывая то, как следует ими пользо-ваться в инструкции по пользованию к ним• Проверьте жесткость исходной воды выше и жесткость умягченной воды – ниже прибора по течению, при помо-щи комплекта средств для анализа

Раз в год пользуйтесь следующими средствами:-Комплект средств AQA clean, в том числе:●Набор для определения жесткости воды●Жидкое моющее средство●Средство защиты смолы-Автономный набор для определения жесткости воды-Автономное жидкое моющее средство

Проверка настроек Проверьте время на дисплее прибораИзменение времени Переход к отражению зимнего/летнего времени на дисплее в

автоматическом режиме не происходит. Поэтому изменяйте время по процедуре, предусмотренной в главе «ПРОГРАММИ-РОВАНИЕ»

ПЛАНОВОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕЧтобыприборнормальноработалкакможнодольше,соответствующийспециалистдолженразвгодпроверятьключевыепараметрыегоработы.СусловиямипредлагаемыхдоговоровобобслуживанииивходящимивнихуслугамивыможетеознакомитьсянаИнтернетстраницахсайтапредприятия-изготовителя,посвященныхсервису.КОНТРОЛЬНЫЙ ЛИСТ РАБОТ ПО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ-Проверьтежесткостьводывышеинижеумягчителяпотечению-Проверьтенастройкиконтроллера-Проверьтеипромойте(еслитребуется)линиювсасываниясолевогораствора(вслучаеизносаилиповреждения–заменитеее)-Проверьтеипромойте(еслитребуется)солевойбак-Проверьтевнутренниекомпонентыприбора(вслучаеизносаилиповреждения–заменитеих)○Фильтрводынавходе○Инжектор○Движущиесядетали:соленоидныеклапаны,мембранаивнутреннийклапанныйвал○Проводксчетчикуводы○Хлорирующийэлемент(устанавливаетсянамоделяхсданнойопцией)○Блокпропорциональнойрегенерации(устанавливаетсянамоделяхсданнойопцией)-Проверьтеплотностькрепленияигерметичностьгибкихшланговдляпоступленияиотводаводы(вслучаеповреждений–заменитеих)-Проверьтепрохождениеэтаповпроцессарегенерации-Проверьтеобщуюплотностькрепленияумягчителяисопутствующихемуустройствидеталей

Page 42: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 42-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Русски

й- 42-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК

Проблема Причины проблемы Устранение проблемы На дисплее поочередно вспы-хивают сигналы «CHECK» и «SALT»

В баке осталось слишком мало солиИЛИПрибор обнаружил неполадки в про-цессе регенерации

Пополните бак сольюЕсли признаков необходимости пополнения бака нет, обратитесь в службу технической поддержки

Время на дисплее показано неверно

Не проведено переключение на отра-жение зимнего/летнего времениИЛИПроизошло отключение питания, и не работает функция восстановления данных (аккумулятор KO)

Перенастройте время (см. главу «ПРОГРАМ-МИРОВАНИЕ»)Если проблема появится снова, обратитесь в службу технической поддержки

Данные на дисплее не отража-ются

Отключено питаниеИЛИПроизошел отказ в работе электриче-ской или электронной аппаратуры

Проверьте розетку питания, к которой подклю-чен приборЕсли розетка работает, обратитесь в службу технической поддержки

Вода проходит через трубу для отвода (8)

Прибор проходит регенерацию (значит, проблем нет)ИЛИПроизошел отказ в работе внутренних компонентов прибора

Проверьте сигнал, отражаемый на дисплее прибора: REGE 1, REGE 2 или REGE 3Если нет, обратитесь в службу технической поддержки

Вода переливается через соля-ной бак (10)

Цепочка прохождения солевого раство-ра неплотно закреплена или протекает

Проверьте соединение между шлангом для всасывания солевого раствора (9) и клапаном солевого раствора (5)Если проблема остается, обратитесь в службу технической поддержки

Вода, поступающая из прибора, утратила признаки умягченности (вновь появилась накипь и т.д.)

Возможных причин много. Проведите все процедуры проверки, приведенные в следующей колонке

Сначала измерьте остаточную жесткость один раз, затем – после совершения каждой из про-цедур, приведенных ниже, – пока не получите нормальный результат Удостоверьтесь, что клапан-байпас открыт, так что вода проходит в умягчитель. Если нет, измените его положениеУдостоверьтесь, что в баке еще есть соль. Если нет, пополните егоУдостоверьтесь, что при программировании тип соли подобран правильноУдостоверьтесь, что фильтрующий элемент не засорен. Если да, замените егоЕще раз проверьте процедуру смешивания (см. главу «ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ»)Если проблема остается, обратитесь в службу технической поддержки

Page 43: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 43-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Русски

й- 43-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Характеристики Единица изме-рения

Все приборы

Напряжение электропитания В 230 + 10% / -15%

Гц 50/60 Гц

Максимальное давление бар 7

Рекомендуемое минимальное давление бар 2

Минимальная температура воды °С 1

Максимальная температура под давлением °С 35

Минимальная температура окружающего воздуха °С Температуры, не приводящие к образованию инея

Максимальная температура окружающего воздуха °С 40

ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Объем смолы л 5 10 16 18 20 22 28

Расход соли на 1 регенерацию кг 0,50 1,25 2,00 2,25 2,50 2,75 3,50

Умягчающая способность при снижении жесткости на 15 °f (около 8,5 °dH) л 1650 2300 4800 5200 5300 5900 7500

Умягчающая способность при снижении жесткости на 20 °f (около 11 °dH) л 1250 1800 3600 3900 4000 4400 5600

Умягчающая способность при снижении жесткости на 25 °f (около 14 °dH) л 1000 1400 2900 3100 3200 3500 4500

Умягчающая способность при снижении жесткости на 30 °f (около 17 °dH) л 800 1200 2400 2600 2700 2900 3700

Умягчающая способность при снижении жесткости на 35 °f (около 19,5 °dH) л 700 1000 2100 2200 2300 2500 3200

Умягчающая способность при снижении жесткости на 40 °f (около 22,5 °dH) л 600 900 1800 1900 2000 2200 2800

Средний расход воды на 1 регенерацию л 50 60 70 70 100 100 120

Расход электричества при работе прибора ВА 6

Расход электричества при регенерации ВА 25

(1)–Данные,приведенныевыше,касаютсядавленияводывсетинауровне3баризаводскихнастроек(2)–Умягчающаяспособность,приведеннаявтаблицевыше,соответствует100%очисткеобъемапоступающейводы

Page 44: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 44-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Italia

no- 44-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

NORME DI UTILIZZO ............................................................................................................ 45

IMPIEGO ........................................................................................................................................................................................................ 45

DISIMBALLAGGIO ......................................................................................................................................................................................... 45

POSIZIONE DI INSTALLAZIONE ....................................................................................................................................................................45

INTERVENTI ................................................................................................................................................................................................... 45

IDRAULICA ..................................................................................................................................................................................................... 45

ELETTRICITÀ .................................................................................................................................................................................................. 45

MANIPOLAZIONE DI SOSTANZE CHIMICHE ................................................................................................................................................45

INTEGRITÀ DEL PRODOTTO .........................................................................................................................................................................45

RIFERIMENTINORMATIVI ............................................................................................................................................................................45

GARANZIA ............................................................................................................................ 45

PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO DELL'ADDOLCITORE ....................................................... 45

INSTALLAZIONE – VISTA D'INSIEME .................................................................................... 46

PROCEDURA DI INSTALLAZIONE ......................................................................................... 46

PROGRAMMAZIONE ........................................................................................................... 47

MESSA IN FUNZIONE ........................................................................................................... 48

LAVAGGIO...................................................................................................................................................................................................... 48

REGOLAZIONE DELLA DUREZZA RESIDUA ..................................................................................................................................................48

FUNZIONAMENTO ............................................................................................................... 48

CARICAMENTO DEL SALE .............................................................................................................................................................................48

MESSAGGI AUTOMATICI ..............................................................................................................................................................................48

RIGENERAZIONE MANUALE ........................................................................................................................................................................49

ACCETTAZIONE DELL'ALLARME DI MANCANZA SALE................................................................................................................................49

INTERRUZIONE DI CORRENTE .....................................................................................................................................................................49

MODALITÀSTAND-BY ...................................................................................................................................................................................49

PROGRAMMAZIONE AVANZATA ......................................................................................... 49

PULIZIA E MANUTENZIONE ................................................................................................. 50

PULIZIA .......................................................................................................................................................................................................... 50

MANUTENZIONE .......................................................................................................................................................................................... 50

INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI ...................................................................................... 51

CARATTERISTICHE TECNICHE .............................................................................................. 51

CARATTERISTICHE AMBIENTALI ..................................................................................................................................................................51

CARATTERISTICHE DI FUNZIONAMENTO ...................................................................................................................................................51

Page 45: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 45-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Italia

no- 45-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

GrazieperlafiduciadimostrataneiconfrontidiBWTconl'acquistodiquestoaddolcitore.

IMPORTANTE:primadieffettuarequalunqueoperazionedicollegamento,primoriempimento eutilizzo, leggere attentamente il presentemanuale.Ilmancatorispettodelleindicazioniin esso contenute comporta la decadenzadellagaranzia.

NORME DI UTILIZZO

IMPIEGOQuesto apparecchio non è destinato apotabilizzare l'acqua.Pertanto,qualoravengaimpiegato per erogare acqua destinata alconsumoumano, l'apparecchiodovrà esserealimentato conacquagrezzagià conformeailimiti e ai riferimentidi qualità della vigentenormativa.DISIMBALLAGGIOAssicurarsichel'apparecchiooilsuoimballaggiononsianostatidanneggiatiduranteiltrasporto. In caso di danni evidenti, non utilizzarel'apparecchioecontattareilvenditore.POSIZIONE DI INSTALLAZIONEL'apparecchio deve essere installato in unaposizione:• piana, pulita e asciutta, adeguatamenteventilata e inaccessibile a persone nonautorizzate;•protettadalleintemperie,dallefontidicaloreedaivaporidisostanzechimiche.

INTERVENTIIlproprietariodell'apparecchiodovràaccertarsiche qualunque operazione di installazione,pulizia omanutenzione venga svolta daunapersonadebitamenteautorizzata, inpossessodellenecessarieconoscenzeediapparecchiatureestrumentiadattiecheabbiapresovisioneecompresoilpresentemanuale.Tal i interventi dovranno essere svolt iconformemente alle regole dell'arte e allenormeapplicabiliallocaleincuil'apparecchioèinstallato,inparticolareinmateriadiidraulica,elettricitàemanipolazionedisostanzechimiche(ved.diseguito).IDRAULICASe le tubazionidi ingressodell'acquagrezzaedi uscita dell'acqua addolcita comprendonodispositivi in grado di generare un colpod'ariete(come,inparticolare,leelettrovalvole),dovrannoessereinstallatiappositisistemianti-

colpod'ariete.ELETTRICITÀEvitare di utilizzare prolunghe omultipreseper collegare l'apparecchio all'alimentazioneelettrica.Controllarelaconformitàdell'impiantoelettricoallenormevigenti,inparticolareinmateriadimessaaterraediprotezioneelettrica.Nontentaredicollegarel'apparecchioseilcavodi alimentazioneelettrica risultadanneggiato.Rivolgersidunquealvenditoreperrichiedereunkitcompletocompostodatrasformatore+cavo.Primadicollegarel'apparecchio,interromperel'alimentazionedellapresadicorrentedestinataal collegamento servendosi dell'appositointerruttoreorimuovendoilfusibiledallalineainquestione.Se l'apparecchioè installatonellevicinanzediun impiantoa forteemissionedi interferenzeelettromagnetiche(ades.untrasformatore),ènecessario integrare laprotezionedainormalidisturbi allestendo un apposito sistema dischermaturaedeffettuandoun collegamentoconcavoschermato.Nonaprireilquadroelettricodell'apparecchiose non previa autorizzazione. Pericolo di elettrocuzione.MANIPOLAZIONE DI SOSTANZE CHIMICHELapuliziadell'apparecchiopuòrichiederel'usodisostanzechimiche.L'utentedovràconoscerneglieventualipericolieavvalersideidispositividiprotezione individualeo collettivaadeguatiperannullarli.Lesuperficidiquestoapparecchionondevonoessere pulite con alcol o prodotti a base dialcolnéconprodotticontenentisolventidellaplastica.INTEGRITÀ DEL PRODOTTOQuestoapparecchiononpuòesseremodificatose non previa autorizzazione scritta delcostruttore.RIFERIMENTI NORMATIVIQuestoapparecchioèconformeaquantosegue:• Dirett iva 2014/30/UE relat iva a l lacompatibilitàelettromagnetica.• Direttiva2014/35/UE relativa almaterialeelettricodestinato a essere adoperatoentrotalunilimitiditensione.• Direttiva2006/42/CEdel17/05/2006 relativaallemacchineechemodificaladirettiva98/37/CE.• Direttiva2011/65/UEdell'8 giugno2011 sullarestrizione dell'uso di determinate sostanzepericolose nelle apparecchiature elettriche edelettronicheechemodificaladirettiva2002/95/CE.•DirettivaRED2014/53 /UE applicabile al

13/06/2016 riguardante le apparecchiatureradio.•Questoprodottoè soggetto alla direttiva2014/68/UE del 15/05/2014 relativa alleattrezzatureapressione. Ilprodottosoddisfainfatti i requisiti dell'articolo 4, punto 3(progettazionee fabbricazione secondounacorretta prassi costruttiva in uso),ma nonrientranellecategoriedaIaIVepertantononè interessatodallamarcaturaCErelativaalleattrezzatureapressione.• Protezione dall'inquinamento dell'acquapotabilenelleretiinterneerequisitigeneralideidispositividiprotezionedall'inquinamentodainversionediflusso("airgap"conformementeallalegislazionevigente).•NormaEN973NaCI per la rigenerazionedelleresineascambioionico(acquadestinataalconsumoumano).•Livellodipressionesonorainferiorea70dB.• Questo simbolo attestache il prodotto è conformealladirettivaeuropearelativaai rifiuti di apparecchiatureelettriche ed elettroniche(RAEE):icomponentielettriciedelettronicidevonopertantoesseresmaltitiseparatamentein appositi contenitori e illoro smaltimento secondo leistruzioniprevistecontribuiscea ridurre gli impattinegativie gli eventuali rischi perl'ambienteelasaluteumana.

GARANZIA

Lagaranziaèsoggettaalledisposizionidileggeapplicatedalpaesedicommercializzazione,eventualmenteintegratedaulterioricomplementioffertidalcostruttoredell'apparecchio.Sipregadiconsultareilsitointernetdelcostruttoredell'addolcitoreallepagine"Servizioassistenza".Lagaranzianonsiapplicaneiseguenticasi:-installazionesuacquanonpotabile;-mancatorispettodellenormecontenutenelpresentecapitolo;-mancatorispettodelleistruzionidiinstallazione(capitoloPROCEDURADIINSTALLAZIONE);-mancatorispettodelleistruzioniforniteneicapitoliPULIZIAeMANUTENZIONE;-mancatorispettodellecaratteristicheambientaliriportatenelcapitoloCARATTERISTICHE TECNICHE.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Nella colonna di trattamento

la resina di addolcimento

capta gli ioni calcio e magnesio, responsabili della durezza,

in cambio di ioni sodio.

Prima che si esaurisca la possibilità di scambio,

il modulo elettronico

lancialarigenerazionedellaresina

conilsalerigenerante

contenutonell'appositoserbatoio

emescolatoadacquasottoformadisalamoia.

PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO DELL'ADDOLCITORE

Ilfunzionamentodell'addolcitoresisvolgeinbasealloschemaseguente:

Page 46: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 46-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Italia

no- 46-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

INSTALLAZIONE – VISTA D'INSIEME

L'installazionedell'addolcitoreprevedeilmontaggiodeglielementielencatierappresentatidiseguito.FareriferimentoaldocumentoContenutodelcollopersaperequalisonoeffettivamentefornitiindotazioneconilproprioapparecchio.

1. Addolcitore2. Pannellodicomando3. Serbatoiodelsale4. Sportellinodelsale5. Regolatorepersalamoia6. Alimentazioneelettrica7. Prefiltro8. Tubodiscarico9. Tubodiaspirazionesalamoia10. Troppopienodelserbatoiodelsale11. Sifone12. Bypass13. Tubiflessibilidiingresso/uscita14. Derivazionegiardino

Spettaall'installatoreassicurarsichel'installazionenongenericolpid'arieteingradodinuocerealcorrettofunzionamentodell'apparecchio.Inostriaddolcitorisonodotatidiunavalvoladinonritornoposizionataall'ingressoall’internodelraccordodicollegamentoallatesta.E’ indispensabile collegare l'addolcitore con i tubi flessibili (secondo lo schema seguente).

ATTENZIONE: non inserire una riduzionedel diametroounadattatore tra raccordodicollegamentodell'addolcitoree il tubo. Il tubodeveaverelostessodiametrodelraccordo.Iltuboflessibiledeveesseredellostessodiametrodelraccordodiingressoedeveavereunaguarnizionepermantenerelavalvoladiritegnobloccatanellasuasede.

PROCEDURA DI INSTALLAZIONE

InumeriingrassettoriportatidiseguitocorrispondonoairiferimentidelcapitoloINSTALLAZIONE–VISTAD'INSIEME.

Preserrare la testa idraulica

Ilpreserraggiodella testa idraulicasullabombolaè fondamentale inquantoduranteiltrasportopuòsempreverificarsiunallentamento.

Controllare la pressione della rete

Lapressionedeveesserecompresatra1,5 e7bar.Oltrei5bar,installareunriduttoredipressione.

Controllare l'alimentazione elettrica

Verificarelapresenzadiunapresadicorrente230Vamenodi1,20metri.

Inserire una derivazione di acqua non addolcita (14)

Sesidesideraconservareacquagrezza(perannaffiareilgiardino,ecc.).

Installare il prefiltro (7)

Posizionareemontareilprefiltroamontedell'addolcitore.Rispettareilsensodicircolazionedell'acquaindicatosullatestadelfiltro.Fissarelatestadelfiltroallapareteservendosidellastaffafornitaindotazione,senzaserrareeccessivamentelevitisullatesta.

Installare il bypass (12)

N.B.:ilbypassquirappresentatoèdeltipoapareteinottonemonoblocco.

Installareilbypasssullatubazioneprestandoattenzionealladirezionediscorrimentodell'acqua.Ruotareilrubinettoinposizionebypassaggiodell'addolcitore.

Retefognaria

INGRESSO ACQUA USCITA ACQUA

5

67

89

10

11

12

1

2

3

4

13

14 13

INGRESSO ACQUA

connessioneflessibile valvoladiritegno

guarnizione

flangia di collegamentodellatestadell'addolcitore(ingresso)

Page 47: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 47-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Italia

no- 47-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

Posizionare l'addolcitore (1)

Sistemare l'apparecchionella posizionedefinitiva (ved. dimensioniriportateneldocumentoContenutodelcollo).Ilpavimentodovràesserepulitoeorizzontale.Gli accessi alpannellodi comando (2) eallo sportellinodel sale (4) dovrannorimanereliberi.

Regolare e collegare il regolatore per salamoia (5)

Aprirelosportellinodelsale(4)erimuovereilcoperchio(17)equindiilregolatore(5) dalrelativopozzetto(16).Regolarel'altezzaXdelgalleggianteblu,conastatirata,finoalvaloreindicatoneldocumentoContenuto del collo.Assicurarsicheiltubodiaspirazionesalamoia(9)siasezionatodrittoalleestremità,infilarlonelmanicotto(15)equindiserrarlosull'attaccosituatosulpiededelregolatore(18)servendosideldadoadalette(19).Riposizionare il regolatore (5) sul fondodelpozzetto (16), infilare iltubodiaspirazione(9)nelforodelcoperchio(17)equindirimetterequest'ultimosulpozzetto(16).Infilare il tubo di aspirazione (9) nel foro del serbatoio del sale,assicurandosichenonsiapiegatoinnessunpunto.

Collegare la testa idraulica

Montareiltubodiaspirazione(9)sulraccordorapido(20).Montareitubiflessibilidiingressoeuscita(13) rispettivamentesuiraccordiflangiati(21)e(22)dellatestaidraulica.Montareiltubodiscarico(8) sulraccordoscanalato(23)eserrarloconunafascettatipoSerflex.Perimodellicompleti,collegareilconnettoredellacelladiclorazione(24).

Collegare gli scarichi alla rete fognaria

Collegareiltubodiscarico(8) all'attaccodelsifone(11)eserrarloconunafascettatipoSerflex. Ilsifoneassicuralaprotezionenormativadell'impianto idraulicodomesticodalleinversioni di flusso provenienti dallaretefognaria.Collegareiltuboflessibileditroppopienodelserbatoiodelsale(10) all'attaccodel sifone (11), garantendoun'inclinazionedel serbatoioversoilsifonedialmenoil2%(2cmpermetro),quindiserrarloconunafascettatipoSerflex.Ilflussodeltroppopienodelserbatoiodelsaledeveobbligatoriamentefunzionarepergravità.Ilsuotragittodeveessereilpiùsempliceeilpiùbrevepossibile. Inalternativa, installareunsistemadisollevamentocompatibileconacqueinsalamoia.Collegareilsifone(11)allaretefognariatramiteuntuboinPVCrigidodeldiametrodi40mm,fissatoall'attaccoautobloccante(25).

Terminare il collegamento e spurgare l'ariaPrimadiriempirel'impiantoconacqua,spurgareelavarecorrettamenteletubazioniamontedelbypass.Collegareitubiflessibilidiingressoeuscita(13)allatubazione,rispettandoilsensodicircolazionedell'acqua.Aprireprogressivamenteilrubinettodelbypass(olavalvoladiisolamentodell'apparecchioamonte).Spurgarel'ariapresentenelfiltroagendosull'appositavitedispurgosituatanellapartesuperiore(svitarlaequindiriavvitarladopoaverespurgatol'aria).Collegarel'apparecchioall'alimentazioneelettrica.

PROGRAMMAZIONE

Almomentodellamessaintensione,dopoqualchesecondol'apparecchiovisualizzailmessaggioSERV,primafasedellaprogrammazione,econsentediutilizzare5tasti:

Tasto Descrizione Funzione

çM Sinistra/Menu • Attivazionedelmenuconpressioneprolungata(5secondi).• Abbandonodellafasediimpostazioneincorsosenzasalvataggio.

ê Giù • Spostamentoversoilbassoinunelencodiopzioni.• Diminuzione/modificadiunparametro.

é Su • Spostamentoversol'altoinunelencodiopzioni.• Aumento/modificadiunparametro.

è Destra • Passaggiodallecifreasinistradeiduepuntiallecifreadestradeiduepuntiinfasediim-postazione(ades.daoreaminuti).

OK Invio

• Ingressoinunmenu.• Confermadiunafasediimpostazione.• Unapressioneprolungata(5secondi)lanciaunarigenerazionemanuale.Durantequestoprocesso,unapressionebreveforzailpassaggioallafasesuccessiva.

15

9

17

16

18

19

COTE

«X»

9

21 22

232420

8

25

10

Page 48: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 48-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Italia

no- 48-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

Lefasiseguentisononecessarieesufficientiperprogrammarel'apparecchio.Basteràsemplicementeconoscereladurezzadell'acquadura(concentrazionedicalcare),misuratapreventivamenteoricavatadalleinformazionidellaretepubblicadidistribuzioneidrica.Tenere premuto per 3 secondi il tasto M fino alla comparsa del messaggio LINGUA.

N. fasi Messaggio Scopo Procedura

1

LINGUA_ :_ Senecessario,cambiarelalingua

Francese:linguapredefinitaOKpermodificareçMperuscire

FR_ :_ Sceglierelalingua

êéperscegliereOKperconfermareçMperuscire

2

ORA00:00 Impostareleore

êépermodificareèperpassareaiminutiOKperconfermareçMperuscire

MINUTI15:00 Impostareiminuti

êépermodificareèperpassarealleoreOKperconfermareçMperuscire

3 TYPE/SELtAbl

Verificare che il tipo di sale sia corretto nellaprogrammazione

êéperscegliereOKperconfermareçMperuscire

4 VOLUME16 L

Precisareilvolumediresinadell'apparecchio,espressoinlitri

êéperscegliereOKperconfermareçMperuscire

5

DUREZZA°F

Sceglierel'unitàdimisuradelladurezza(ad es. °F per la Francia)

êéperscegliereOKperconfermareçMperuscire

IN30 °F Inserireladurezzadiingresso

êéperscegliereOKperconfermareçMperuscire

OUT5 °F Inserireladurezzadiuscita

êéperscegliereOKperconfermareçMperuscire

MESSA IN FUNZIONE

LAVAGGIOSull'apparecchiocompareilmessaggio:RIGEN?PremereiltastoOK(unao3volteasecondadelmodello).CompariràRIG 1everràlanciataunarigenerazionecompleta.Riaprire progressivamente il rubinetto del bypass => l'acqua scorreràdallavalvolaversola rete fognaria tramite il tubo flessibile discarico. Lasciare scorrere l'acqua per lavarecompletamentel'apparecchio.Interrompere il lavaggio tenendopremuto iltastoOKper5secondi.SuldisplaycompariràilmessaggioSERV.REGOLAZIONE DELLA DUREZZA RESIDUALa durezza, anche nota come TH (titoloidrotimetrico),simisurain°f(gradifrancesi):1°f=10milligrammidi"calcare"presentiinunlitrod'acqua.Lamisurazionedelladurezzavieneeffettuataconunkitdianalisicheprevedeappositestrisceounreagenteliquidocolorato.Ved.piùavantiilcapitoloPULIZIA.È possibile miscelare l 'acqua addolcitadall'apparecchio con acqua dura tramite unmiscelatorepostodietrolavalvola,inmodotaledaottenereunadurezzaresiduadialcunigradi(generalmentetra12°fe15°f).I n i z i a r e r u o t a n d o a l m a s s i m o l ar o t e l l a ( 2 6 ) i n s e n s o a n t i o r a r i o eavvitando la rotella (27) fino alla posizionepiù bassa. In questomodo, l'acqua in uscitadall'apparecchioèaddolcitaal100%(TH=0°f).Ruotarequindi la rotella (26)dimezzogiro insensoorario. L'acqua inuscita verràdunque

leggermentemiscelataall'acquadura.Aprire leggermente un rubinetto a valledell'addolcitore(outilizzareilprelievocampionidelbypass)emisurarviladurezzadell'acqua.Utilizzarelarotella(26)perregolareladurezzainbaseaflussidiconsumoridotti:-ruotandoinsensoorarioperaumentarla;-ruotandoinsensoantiorarioperdiminuirla.

Perregolareladurezzainbaseaflussiimportanti,aprire completamente un rubinetto a valledell'addolcitore emisurare nuovamente ladurezza.Inquestocaso,perregolareladurezza,utilizzarelarotella(27)comesegue:-svitareperaumentarla;-avvitareperdiminuirla.

NOTA: spettaall'utente stabilirequale sia ladurezzaresiduacompatibileconidispositiviegliapparecchiinstallatiavalle.

FUNZIONAMENTO

CARICAMENTO DEL SALEL'apparecchio si avvale di sale rigenerantespecialeperaddolcitori.Ilfondodelserbatoiodeve sempre essere coperto di sale non

sciolto sull'intera superficie. Fare riferimentoal documento Contenuto del collo perconoscere la capienzadel serbatoiodel saledelproprioaddolcitoreeconsultareilcapitoloCARATTERISTICHETECNICHEperconoscerneilconsumodisaleperognirigenerazione.Pergliaddolcitoriconmonitoraggiodel livellodisaletramiteapplicazionepersmartphone:Dopoogni ricaricadi sale, impostare il livelloraggiunto inmodo tale che l'applicazionepersmartphoneneeffettuiilmonitoraggio.•Osservare il livello di sale raggiunto dopo laricarica, controllando la scalagraduataall'internodelserbatoio.•Tenerepremutoiltastoèper5secondi:suldisplaycompariràilmessaggioNIVEAU[LIV.].• Selezionare il livello raggiuntomediante itastiêeé.•ConfermareconiltastoOK.

MESSAGGI AUTOMATICI Suldisplaysonopresenti:�Unarigainformativasuperiore.�Unarigainformativainferiore.�Ungraficoaventaglioda10segmenti,chemostral'autonomiarimanentedell'apparecchioprimadellasuccessivarigenerazione,perstepdel10%.Quiafiancocompareun'autonomiarimanentedel70%.In ba se a l l e fa s i d i f unz ionamentodell'apparecchiovengonovisualizzatiiseguentimessaggi:

27

26

Page 49: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 49-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Italia

no- 49-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

SERV12:30 Alternatoa 968

12:30L'apparecchioèinservizio,ovveroerogaacquaaddolcita.Inquestoesempio,l'autonomiaditrattamentoprimadellarigenerazioneèparia968litri.

RIEMPI375

Nelserbatoiodelsaledell'apparecchioèincorsounrabboccodiacqua(ved.capitoloPROGRAMMAZIONEAVANZATA),cheinquestocasotermineràtra375secondi.

T SALE180

Nelserbatoiodelsaleèincorsolapreparazionedellasalamoiaperlaprossimarigenerazione;lafasetermineràinquestocasotra180minuti.

RIG 100:45

L'apparecchiositrovanellaprimafasedirigenerazioneattiva,cheinquestocasotermineràtra0minutie45secondi.

RIG 218:35

L'apparecchiositrovanellasecondafasedirigenerazioneattiva,cheinquestocasotermineràtra18minutie35secondi.

RIG 302:15

L'apparecchiositrovanellaterzafasedirigenerazione,cheinquestocasotermineràtra2minutie15secondi.

CHECK Alternatoa SALE L'apparecchioharilevatolamancanzadisaleeinvital'utente acontrollarneillivellonell'appositoserbatoio.

STD-BY12:30 Alternatoa 968

12:30Lafunzionedirigenerazioneèstataattivata(ved.ModalitàStand-Byallapaginaseguente).L'addolcitoreerogaacquadolcefinchélasuaautonomialoconsente(inquestocaso,968litridiautonomia).

RIGENERAZIONE MANUALEInqualunquemomentoèpossibileattivareunarigenerazionedell'apparecchiopremendoalungo(5secondi)iltastoOK.Sesitrattadiuntest,èpossibilepassaremanualmentedaunafaseall'altrapremendobrevementeiltastoOK.ACCETTAZIONE DELL'ALLARME DI MANCANZA SALESeilsalenelserbatoioèesaurito,l'apparecchiovisualizzainmodoalternoimessaggiCHECKeSALE.Unavoltaeffettuatalaricarica,èpossibileattenderelasuccessivarigenerazioneaffinchél'allarmesparisca,masiraccomandadiaccettarloimmediatamenteeffettuandolaseguenteprocedura:•Premerealungo(5secondi)iltastoM.

•PremerebrevementeiltastoMperpassaredaunmenuall'altrofinchéildisplaynonmostrerà:

CHECK / SALE (alternati)On

•Premereunavoltaê o éperfarecomparireOFFsullarigainferiore.•PremereOKperconfermare.•TenerepremutoMper5secondiperusciredalmenueassicurarsichel'allarmesiascomparso.

INTERRUZIONE DI CORRENTEIncasodiinterruzionedicorrenteduranteunarigenerazione,quest'ultima riprendeall'iniziodella fase in corso. In caso di interruzioneduranteilfunzionamento,l'addolcitoresiriavviainservizio.MODALITÀ STAND-BY

Èpossibileimpedireall'addolcitoredieffettuareuna rigenerazione automatica omanuale.Questafunzioneèutile,adesempio,quandosiattende l'interventodiun tecnicodopoavereconstatatounmalfunzionamento.Atalescopo:• Premerealungo(5secondi)iltastoM.• PremerebrevementeiltastoMperpassareda unmenu all'altro finché il display nonmostrerà:

STD-BYOff

• Premereunavoltaê o éperfarecomparireOnsullarigainferiore.• PremereOKperconfermare.Sul display comparirà ilmessaggio STD-BY alternatoall'autonomiadell'addolcitore.Per uscire da questamodalità, è sufficienteselezionareOFFnellostessomenuSTD-BY.

PROGRAMMAZIONE AVANZATA

Laprogrammazioneavanzataèaccessibiletramiteilcodice23elanavigazionealsuointernoèlastessaprevistaperlaprogrammazionedibase.Gliinterventisullaprogrammazioneavanzatasonoriservatiaiprofessionistiopportunamenteformati.Qualunqueerrorepuòinfattialterareilcorrettofunzionamentodell'apparecchio,implicandopertantolaresponsabilitàdichilohacommesso.

N. fasi Messaggio Scopo Procedura

0 PASSW?00 Inserireilcodiceperaccedereallaprogrammazioneavanzata.

êépermodificareOKperconfermareçMperuscire

1 PROP ROn

Disattivareoattivarelarigenerazioneproporzionale (ildocumentoContenuto del colloprecisaquando èdiseriesull'addolcitore).

êpercambiareOKperconfermareçMperuscire

2 CAPA80

Modificarelacapacitàditrattamentodell'apparecchio(in°f.m3),cheèstatacalcolataautomaticamentealmomentodellasceltadelvolumediresina(fase3dellaprogrammazionedibase).

êépermodificareOKperconfermareçMperuscire

3CONSO [CONS.]

71

Correggereilvolumediacquaconsumataperrigenerazioneal100%.Soltanto per gli apparecchi con monitoraggio del livello di sale tramite applicazione per smartphone.

êépermodificareOKperconfermareçMperuscire

4 SALE2000

Correggereilconsumodisaleperrigenerazioneal100%.Soltanto per gli apparecchi con monitoraggio del livello di sale tramite applicazione per smartphone.

êépermodificareOKperconfermareçMperuscire

5 VOL OK8 56

Informazione:volumediacquatrattatadall'ultimarigenerazione.Inquestoesempio:856litri. çM perpassareallostepseguente

6 PIC FL10 68

Informazione:portatadipuntaregistratadall'ultimarigenerazione.Inquestoesempio:1.068litriinun'ora. çM perpassareallostepseguente

7 N RIGE48 Numerodirigenerazionidall'ultimamessainfunzione.Azzerabile.

êépermodificareOKperconfermareçMperuscire

8 DISINFOff

Funzionediclorazioneattivataodisattivatainfabbrica,modificabile(OnoOff).

êépermodificareOKperconfermareçMperuscire

9 ALLARMOff Funzionediallarmepermancanzasaleattivataodisattivata(OnoOff).

êépermodificareOKperconfermareçMperuscire

10 SAFE L2 50

Valoredellariserva=capacitàrimanentealdisottodellaqualedeveessereattivatalarigenerazione.

êépermodificareOKperconfermareçMperuscire

Page 50: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 50-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Italia

no- 50-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

11 RIGE T02:00 Oradiattivazionedellarigenerazione.

êépermodificareOKperconfermareçMperuscire

12 PRESS4 Pressionedellareteidrica.Daregolareperlarigenerazioneproporzionale.

êépermodificareOKperconfermareçMperuscire

13 FUL RG5

Frequenzadellerigenerazionial100%(perevitareeventualiperditedicapacitàneltempo),pergliapparecchidotatidellafunzionedirigenerazioneproporzionale.Inquestocaso:unarigenerazioneal100%ogni5rigenerazioni.

êépermodificareOKperconfermareçMperuscire

14 R STEP

Regolazionedeitempidiognifasedirigenerazione.Itempiseguentisonomodificabili(èpresenteunsottomenuperciascuno):sollevamento(CONTRO);aspirazione(ASPIR);lavaggio(LAVR);preparazionedellasalamoia(rigenerazioneproporzionale)(TSALE);riempimentodelserbatoio(rigenerazioneproporzionale)(RIEMPI).

OKperaccederealmenu, altrimentiçM equindiêépermodificareOKperconfermareçMperuscire

15 R FORZ

Attivaodisattivalarigenerazioneforzataautomaticadopounlungoperiodosenzaconsumodiacqua.

êéperattivareOKperconfermareçMperuscire

16 RESETOFF Ripristinaiparametridifabbrica.

êéperpassareaONOKperconfermareçMperuscire

PULIZIA E MANUTENZIONE

PULIZIAL'operazionedipuliziapuòessereeffettuatadaunoperatorelacuiunicaformazionesiacostituitadallaletturaattentadelleseguentiistruzioni,chesiconsigliavivamentedirispettareaffinchél'addolcitoreconservialungoneltempoleprestazioniofferte.Perprocurarsiilmaterialediconsumo,rivolgersiall'installatoredell'apparecchioo,inalternativa, alserviziopost-venditatramiteilsitointernetdelcostruttoredell'addolcitore.Ècomunquepossibileordinarloanchesu:

www.cillit.it

Istruzioni per la pulizia Frequenza e materiale di consumo

Controllare il livello di sale nel serbatoio

Ognisettimanaoppureincasodiallarme. Senecessario,rabboccare.Per gli apparecchi con monitoraggio del livello di sale tramite applicazione per smartphone: non dimenticare di impostare il livello di sale dopo la ricarica, come illustrato nel capitolo FUNZIONAMENTO.

Controllare la programmazione Controllarel'oraindicatasuldisplay.

Cambio dell'oraIlcambiodell'oranonèautomatico.Modificare l'oravisualizzata suldisplay seguendo le indicazioni fornitenelcapitoloPROGRAMMAZIONE.

Sostituire l'elemento filtrante del prefiltro (7)Esistonodiversimodellidiprefiltro.Persostituirel'elementofiltrante,ènecessario:

•Interromperel'acquaamonteeavalle.•Farescenderelapressione(tramitelavitedispurgonellapartesuperiore).•Svitareilvasotrasparenteedestrarnel'elementofiltrante.•Sostituirloconunonuovo.•Riavvitareilvasosenzaforzareeccessivamentenelserraggio.

Ogni6mesiopiùspessosesiconstatauncalodipressionealivellodeirubinetti.

Controllo, pulizia e protezione•RicorrerealpackAQA cleanoequivalente,chefornisceiprodottiadattieneillustrailcorrettoutilizzoattraversoilrelativomanuale.• Controllare la durezza dell'acquadura amonte e dell'acquaaddolcitaavalledell'apparecchioconilkitdianalisi.

Unavoltal'anno:-PackAQA cleancomprensivodi:

•testdidurezza;•agentedetergente;•protettivoperresina.

-Solotestdidurezza.-Soloagentedetergente.

MANUTENZIONEPerassicurareneltempoleprestazionidell'apparecchio,siraccomandadifarecontrollareannualmentedaunoperatoreespertoipuntisottoindicati.Consultarelepagine"Servizioassistenza"sulsitointernetdelcostruttoredell'addolcitore,perscoprirelevarieformuledicontrattodimanutenzioneoltreaicontrollieagliinterventicompresiinciascunadiesse.Checklist di controllo e pulizia

- Controllareladurezzadell'acquaamonteeavalledell'apparecchio.- Controllarelecorretteimpostazionidell'apparecchio.- Ispezionareepulire(senecessario)lalineadellasalamoia(sostituzioneincasodiusuraodeterioramento).- Ispezionareepulire(senecessario)ilserbatoiodelsale.- Ispezionaregliorganiinterni(sostituzioneincasodiusuraodeterioramento):

o Filtrodiingressoo Iniettoreidraulicoo Organimobili:elettrovalvole,membrana,valvolediritegnoo Cavodelcontatorevolumetricoo Celladiclorazione(suimodellipredisposti)o Bloccodirigenerazioneproporzionale(suimodellipredisposti)

- Controllareilcorrettofissaggioel'integritàdeitubiflessibilidiingresso/uscita(sostituzioneincasodideterioramento).- Controllarelefasidirigenerazione.- Controllarel'impermeabilitàgeneraledell'apparecchioedeirelativiaccessori.

Page 51: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 51-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Italia

no- 51-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI

Inconvenienti Cause Rimedi

L'apparecchiovisualizzainmodoalternoCHECKeSALE

Nelserbatoiononvièpiùsale asufficienza.OPPUREL'apparecchioharilevatounproblemadirigenerazione.

Rabboccareilsalenelserbatoio.Seilserbatoionondeveessererabboccato,contattareilserviziopost-vendita.

L'oravisualizzatanonècorretta

Sièverificatoilcambiodell'oraestate/inverno.OPPURESièverificataun'interruzionedicorrenteeilsalvataggiodeidatinonèandatoabuonfine(pilaesaurita).

Reimpostarel'orasull'apparecchio(ved.capitoloPROGRAMMAZIONE).Seilproblemasiripresenta,contattareilserviziopost-vendita.

Ildisplaynonvisualizzanulla

L'apparecchiononèpiùintensione.OPPUREL'apparecchiopresentaunguastoelettronico/elettrico.

Assicurarsichelapresaacuiècollegatol'apparecchiosiafunzionante.Incasoaffermativo,contattare ilserviziopost-vendita.

Siosservaunafuoriuscitadiacquadaltubodiscarico(8)

L'apparecchioèinrigenerazione(quindi,nessunproblema).OPPUREGliorganimobiliinternisonodifettosi.

Assicurarsichel'apparecchiovisualizziRIG 1, RIG 2 o RIG 3.Incasocontrario,contattare ilserviziopost-vendita.

Siosservaunafuoriuscitadiacquadaltroppopienodelserbatoiodelsale(10)

Lalineadellasalamoiasichiudemaleoperde.

Controllareilcollegamentodeltuboflessibile(9)sulregolatore(5).Seilproblemapersiste,contattareilserviziopost-vendita.

Sembrachel'acquaerogatadall'apparecchiononsiapiùaddolcita(ricomparsadelcalcare,ecc.)

Molteplicicausepossibili.Ved.sequenzadeicontrolliafianco.

Misurareladurezzaresiduaunaprimavoltaequindidopociascunadellefasiseguenti,finchénonavràraggiuntoillivelloprevisto.-Assicurarsicheilbypasssiaapertoversol'addolcitore.Incasocontrario,riportarloinposizionecorretta.-Assicurarsichenelserbatoio visiailsale,altrimentiricaricarlo.-Accertarsichel'elementofiltrantedelprefiltrononsiaostruito,altrimentisostituirlo.Ripeterelaregolazionedelladurezzaresidua(ved.capitoloMESSAINFUNZIONE).Seilproblemapersiste,contattareilserviziopost-vendita.

CARATTERISTICHE TECNICHE

CARATTERISTICHE AMBIENTALI

Caratteristiche Unità di misura Tutti gli apparecchi

TensionedialimentazioneV 230+10%/-15%Hz 50/60Hz

Pressionemassima bar 7Pressioneminimaraccomandata bar 2Temperaturaminimadell'acqua °C 1Temperaturamassimadell'acqua °C 35Temperaturaminimadell'ariaambiente °C SenzageloTemperaturamassimadell'ariaambiente °C 40

CARATTERISTICHE DI FUNZIONAMENTO

Volume di resina litri 5 10 16 20 22 28Consumodisaleperrigenerazione kg 0,50 1,25 2,00 2,50 2,75 3,50Capacitàditrattamentoperunadurezzadiingressodi15°f litri 1650 2300 4800 5300 5900 7500

Capacitàditrattamentoperunadurezzadiingressodi20°f litri 1250 1800 3600 4000 4400 5600

Capacitàditrattamentoperunadurezzadiingressodi25°f litri 1000 1400 2900 3200 3500 4500

Capacitàditrattamentoperunadurezzadiingressodi30°f litri 800 1200 2400 2700 2900 3700

Capacitàditrattamentoperunadurezzadiingressodi35°f litri 700 1000 2100 2300 2500 3200

Capacitàditrattamentoperunadurezzadiingressodi40°f litri 600 900 1800 2000 2200 2800

Consumomediodiacquaperrigenerazione litri 50 60 70 100 100 120Consumoelettricoinservizio VA 6Consumoelettricoinrigenerazione VA 25

(1)-Ivalorisoprariportatisiriferisconoaunapressionedellaretedi3barinpresenzadelleregolazionidifabbrica.(2)-Lacapacitàditrattamentoriportatanellatabellacorrispondealvolumediacquatrattataal100%.

Page 52: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 52-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Deut

sch

- 52-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

EINBAUVORBEDINGUNGEN ................................................................................................ 53

EINSATZDESGERÄTES..................................................................................................................................................................................53

AUSPACKEN DES GERÄTES ...........................................................................................................................................................................53

STANDORT DES GERÄTES .............................................................................................................................................................................53

WARTUNGSARBEITEN ..................................................................................................................................................................................53

SANITÄRARBEITEN........................................................................................................................................................................................53

ELEKTRIZITÄT ................................................................................................................................................................................................. 53

HANDHABUNGVONCHEMIKALIEN ............................................................................................................................................................53

MASSGEBLICHE NORMEN............................................................................................................................................................................53

GEWÄHRLEISTUNG ............................................................................................................. 53

FUNKTIONSPRINZIP EINER WEICHWASSERANLAGE .......................................................... 53

INSTALLATION - ÜBERSICHT ................................................................................................ 54

INSTALLATION - VORGEHEN ............................................................................................... 54

PROGRAMMIERUNG ........................................................................................................... 55

INBETRIEBNAHME ............................................................................................................... 56

SPÜLEN DER ANLAGE ..................................................................................................................................................................................56

EINSTELLUNG DER RESTHÄRTE ..................................................................................................................................................................56

BETRIEB ................................................................................................................................ 56

SALZBEFÜLLEN ............................................................................................................................................................................................. 56

AUTOMATISCHE ANZEIGEN ........................................................................................................................................................................56

MANUELLE REGENERATION .......................................................................................................................................................................57

SALZMANGELALARM QUITTIEREN ............................................................................................................................................................57

STROMAUSFALL ........................................................................................................................................................................................... 57

STAND-BY-MODUS .......................................................................................................................................................................................57

DETAILLIERTE PROGRAMMIERUNG .................................................................................... 57

WARTUNG UND INSTANDHALTUNG.................................................................................... 58

WARTUNG ..................................................................................................................................................................................................... 58

INSTANDHALTUNG-KUNDENDIENST .........................................................................................................................................................58

CHECKLISTEZURKONTROLLEUNDWARTUNG ..........................................................................................................................................58

ZWISCHENFÄLLE, URSACHEN UND ABHILFE ....................................................................... 59

TECHNISCHE DATEN ............................................................................................................. 59

UMGEBUNGSDATEN .....................................................................................................................................................................................59

BETRIEBSDATEN ............................................................................................................................................................................................ 59

Page 53: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 53-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Deut

sch

- 53-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

SehrgeehrterKunde,WirdankenIhnenfürIhrVertraueninBWTunddenKaufdieserWeichwasseranlage.

WICHTIG:LesenSiebittedieseAnweisungenvorAnschließendesGerätes,EinlassendesWassersund Gebrauch IhrerWeichwasseranlageaufmerksamdurch.DieNichteinhaltungführtzumVerfallderGewährleistung.

EINBAUVORBEDINGUNGEN

EINSATZ DES GERÄTESD i e s e s G e r ä t i s t n i c h t f ü r d i eTrinkwasserherstellungbestimmt.WenneszurWasserversorgungfürdenmenschlichenVerzehreingesetztwird,mussdasRohwasserbereitsdenhierfürgültigenQualitätsgrenzenund-vorgabenentsprechen.AUSPACKEN DES GERÄTESDas Gerät und seine Verpackung sind aufTransportschädenzuüberprüfen.BeisichtbarenSchädendasGerätnichtverwenden, sondernumgehend mit Ihrem Verkäufer Kontaktaufnehmen.STANDORT DES GERÄTESDerEinbaustandortdesGerätesmuss:•eben,sauber,trocken,gutbelüftetundfürunbefugtePersonenunzugänglichsein.• gegenSchlechtwetter,WärmequellenundchemischeDämpfegeschütztsein.

WARTUNGSARBEITENDerEigentümerdesGerätesmusssicherstellen,dass sämtliche Installations-,Wartungs- undInstandhaltungsarbeiten durch qualifiziertesPersonal vorgenommenwerden,dasüberdienotwendigen Kenntnisse sowie geeignetesWerkzeugundAusrüstungverfügtundvondervorliegendenAnleitungKenntnis genommenunddieseverstandenhat.Diese Arbeiten müssen nach aktuellemtechnischenWissensstandundunterEinhaltungderam InstallationsstandortgültigenNormendurchgeführtwerden,insbesonderebetreffenddieelektrischenundRohrleitungen sowiedieHandhabungvonChemikalien,wienachstehenderläutert.SANITÄRARBEITENWenn Geräte in der Rohwasser- bzw.WeichwasserleitungDruckstöße verursachenkönnen (namentlichMagnetventile),müsseneffizientedruckstoßverhinderndeVorrichtungeninstalliertwerden.

ELEKTRIZITÄTDasGerätdirektanschließen,VerlängerungskabeloderMehrfachsteckdosenvermeiden.Überprüfen, dass das elektrischeNetzwerkdengültigenNormenentspricht,insbesonderebetreffend den Erdungsanschluss und denelektrischenSchutz.Nichtversuchen,dasGerätanzuschließen,wenndasNetzkabelbeschädigt ist.NehmenSiemitdemVerkäuferKontaktauf,umeinvollständigesAnschluss-SetmitKabelundTrafozuerhalten.Über den Schutzscha l ter oder durchHe rausnehmen de r ent sp rechendenSicherungdieStromversorgungderSteckdoseunterbrechen, bevor das Gerät an dieseangeschlossenwird.WenndasGerätinderNäheeinerAnlagemitstarkerelektromagnetischer Störausstrahlunginstalliertwird(z.B.Trafo),soistesnotwendig,eszusätzlichdurcheineentsprechendeEntstörungunddenAnschlussmit einemabgeschirmtenKabelzuschützen.DasSteuergehäusenichtohneentsprechendeZulassungfürdieAusführungvonElektroarbeitenöffnen.Stromschlaggefahr!HANDHABUNG VON CHEMIKALIENBeiderWartungdesGeräteskannderEinsatzvonChemikaliennotwendigsein.DerBenutzermuss ggf. deren Gefahren kennen und dieentsprechendeSchutzausrüstungverwenden.DieOberflächendesGerätesdürfennichtmitAlkoholoderProduktenaufAlkoholbasisodermitKunststofflösungsmittelngereinigtwerden.VOLLSTÄNDIGKEIT DES GERÄTESDieses Gerät darf nicht ohne vorherige,schriftliche Zustimmung des Herstellersverändertwerden.MASSGEBLICHE NORMENDiesesGerätentsprichtfolgendenNormen:• R i ch t l i n i e 2014 /30 /EU übe r d i eelektromagnetischeVerträglichkeit.•Richtlinie2014/35/EUüberdieBereitstellungelektrischerBetriebsmittel zurVerwendunginnerhalbbestimmterSpannungsgrenzen.•Richtlinie2006/42/EGvom17.Mai2006überMaschinenund zurÄnderungderRichtlinie98/37/EG.• Richtl inie 2011/65/EU vom 8. Juni2011 zur Beschränkung der VerwendungbestimmtergefährlicherStoffeinElektro-undElektronikgerätenzurÄnderungderRichtlinie2002/95/EG.•RichtlinieRED2014/53/EUanwendbar ab

13.06.2016betreffendFunkanlagen.•Richtlinie 2014/68/EU vom15.Mai 2014betreffendDruckgeräte.AnforderungenausArtikel4,Punkt3(KonstruktionundHerstellungnach aktuellem technischenWissensstand),entsprechen aber nicht den Kategorien Ibis IV und unterliegen somit nicht der CE-KennzeichnungspflichtbetreffendDruckgeräte.•SchutzdesTrinkwassersvorVerunreinigungeninTrinkwasser-InstallationenundallgemeineAnforderungenanSicherungseinrichtungenzurVerhütungvonTrinkwasserverunreinigungendurchRückfließen.• Norm EN 973 Natriumchlorid für dieRegenerationvon Ionenaustauscherharz (fürdenmenschlichenGebrauchbestimmt).•DerEmissions-Schalldruckpegel liegtunter70dB.•DiesesSymbolbedeutet,dass das Produkt dereu ropä i s chen WEEE-R i cht l in ie bet ref fendElektro- und Elektronik-A l t ge räte unte r l i egt :D ie e lekt r i schen undelektronischenBestandteilesindgetrenntvoneinanderin dafür vorgesehenenBehältern zu entsorgen.Eine Entsorgung gemäßd e n A n w e i s u n g e nh i l f t dabe i , negat i veFolgen und eventuelleGefahren fürUmweltundGesundheit zu verringern.

GEWÄHRLEISTUNG DieGewährleistungunterliegtdengesetzlichenBestimmungen imVertriebslandundwirdggf.durchZusatzleistungendesVerkäufersergänzt.BittebesuchenSiedieHomepagederMarkeIhrerWeichwasseranlage,RubrikKundenservice.DieGewährleistungerlischtinfolgendenFällen:-InstallationanLeitungmitnichttrinkbaremWasser-NichteinhaltungderVorschriften indiesemKapitel-NichteinhaltungderInstallationsvorschriften(s.KapitelInstallation-Vorgehen)- Nichteinhaltung der Wartungs- undInstandhaltungsvorschriften.-NichteinhaltungderUmgebungsdaten.

FUNKTIONSPRINZIP EINER WEICHWASSERANLAGE

DerBetriebeinerWeichwasseranlagefolgtfolgendemSchema:

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

InderHarzsäule

bindetdasEnthärtungsharz

dieKalzium-undMagnesium-ionen,diedieWasserhärteverursachen,

imAustauschgegenNatriumionen.

Bevor kein Austausch mehr möglichist,

löstdasElektronikmodul

dieRegenerationdesHarzesaus,

mitRegeneriersalz,

dasimSalzbehältergelagert

undmitWasserzuSolegemischtwird

Page 54: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 54-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Deut

sch

- 54-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

INSTALLATION - ÜBERSICHT

DieInstallationderWeichwasseranlagebetrifftdieuntenaufgeführtenunddargestelltenElemente.BitteüberprüfenSieanhanddesLieferumfangsaufdembeigefügtenInformationsblatt,welcheElementeimLieferumfangIhresGerätesenthaltensind.

1.Weichwasseranlage2.Steuergehäuse3.Salzbehälter4.Salzklappe5.Soleventil6.Stromversorgung7.Vorfilter8.Ablaufschlauch(+15)9.Soleansaugschlauch10.ÜberlaufdesSalzbehälters(+15)11.Siphon12.By-pass13.Ein-undAusgangsschläucheobligatorisch14.Gartenbewässerungsanschluss15.Schlauchschellen

EsistAufgabedesInstallateurs,dieInstallationzuüberprüfen,damitdereinwandfreieBetriebdesGerätesnichtdurchDruckschlägegestörtwird.D i e W e i c h w a s s e r a n l a g e i s t a mEingangsflansch zumSteuerventilmit einemRückflussverhinderer ausgestattet. UnterextremenBetriebs- bzw. Einbaubedingungenkannespassieren,dassdieserausdemFlanschherausgedrücktwird.Umdies zu vermeiden,ist es unerlässlich, die Weichwasseranlage m i t E i n - u n d A u s g a n g s s c h l ä u c h e n anzuschließen (s. nachstehende Abbildung).ACHTUNG: Zwischen Anschlussf lansch derWeichwasseranlageundEin-bzw.Ausgangsschlauchda r f ke i n Reduz i e r- ode r Zw i s chens tückeingefügt werden Der Schlauch muss dengleichen Durchmesser wie der Flansch habenundmit einem Kragen versehen sein, der denRückflussverhinderer in seiner Position festhält.

INSTALLATION - VORGEHEN

DienachstehendfettgedrucktenZiffernentsprechendenMarkierungenimKapitelINSTALLATION-ÜBERSICHT.

Die Hydraulik vorher festziehen

Das vorherige Festziehen der Hydraulik auf der Harzflasche istunerlässlich,dadiesesichwährenddesTransportsgelockerthabenkann.

Überprüfen des Netzdrucks

DerNetzdruckmusszwischen1,5und7barliegen.BeieinemDrucküber5baristeinDruckminderereinzubauen.

Stromversorgung überprüfen

Das Vorhandensein einer 230V-Steckdose inweniger als 1,20mEntfernungsicherstellen.

Einen Anschluss für nicht enthärtetes Wasser einbauen (14)

FallsRohwasser,z.B.fürdieGartenbewässerung,etc.gewünschtwird.

Den Vorfilter installieren (7)

DenVorfiltervorderWeichwasseranlageplatzierenundmontieren.Die Fließrichtung aufdemFilterkopfbeachten.Den F i l te r kopf m i t H i l fe desmitgelieferten Haltewinkels an derWandbefestigen,ohnedieSchraubenaufdemFilterkopfzufestanzuziehen.

Den Bypass installieren (12)

DenBypass inderWasserleitung installieren,hierbeiaufdieFließrichtungachten.DenHahnaufBypass-Positiondrehen.

Anmerkung:derhierabgebildeteBypassistauseinemMessingblock und fürWandmontagevorgesehen.

Abwasserkanal

5

67

89

10

11

12

1

2

3

4

13

14 1315

1515

WASSEREINANG

Anschluss-Schlauch Rückflussverhinderer

Dichtungsring

Anschlussf lansch desSteuerventils(Eingang)

WASSEREINTRITT WASSERAUSTRITT

Page 55: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 55-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Deut

sch

- 55-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

Platzieren Sie die Weichwasseranlage (1)

DasGerätanseinemendgültigenStandortvorpositionieren(siehedieAbmessungenaufdembeigefügtenInformationsblatt).DerBodenmusssauberundhorizontalsein.Der Zugang zumSchaltschrank (2)und zur Salzklappe (4)muss freibleiben.

Das Soleventil einstellen und anschließen (5)

DieSalzklappe(4)öffnen,denDeckel(17)abnehmenundanschließenddasSoleventil(5)ausdemSoleschacht(16)entnehmen.DieHöhe "X"desblauenSchwimmers,mitnachobengezogenemStab,gemäßdenaufdembeigefügtenInformationsblattangegebenenWerteneinstellen.Überprüfen,dassdiebeidenEndendesSoleansaugschlauches(9)sauberundgeradeabgeschnittensind.DiesenindieHülse(15)steckenundmitHilfederFlügelmutteramEndstückuntenamSoleventil(8)festziehen.DasSoleventil(5)wiederaufdenBodendesSoleschachts(16)setzen,denSoleansaugschlauch(9)durchdieÖffnungimDeckel(17)führenunddiesenanschließendwiederaufdenSoleschacht(16)setzen.DenSoleansaugschlauch (9)durchdiehierfürvorgeseheneÖffnungdesSolebehälters führen,hierbeidaraufachten,dassernirgendwogeknicktwird.

Die Hydraulik anschließen

DenSoleansaugschlauch(9)anSchnellanschluss(20)montieren.Ein-undAusgangsschläuche(13)andieFlanschanschlüsse(21)unddieAnschlüsse(22)derHy-draulikanschließen.DenAbwasserschlauch(8)mitgeriffeltemAnschlussstück(23)verbindenundmiteinerSchraubschellefestziehen.Falls dasGerätmit einer Elektrolysezelle ausgestattet ist, ist derSteckverbinder(24)anzuschließen.

Abfluss an den Abwasserkanal anschließen

DenAbwasserschlauch(8)andasEndstückdesSiphons(11)anschließenundmiteinerSchraubschelleanbeidenEndenfestziehen.DerSiphonschütztdenHauswasserkreislaufordnungsgemäßgegenRückfließenausdemAbwasserkanal.DenÜberlaufschlauchdesSolebehälters(10)andasEndstückdesSiphons(11)anschließen,dabeieinGefällevomBehälterzumSiphonvonmindestens2%(2cmproMeter)sicherstellenundmiteinerSchraubschellefestziehen.DerSchlauchamSicherheitsüberlaufdesSolebehältersmussmitGefälle,aufdemkürzestenWeg,zumKanalgeführtoderineinesalzwasserbeständigeHebeanlageeingeleitetwerden.DenSiphon(11)andemselbstsicherndenAnschluss(25)miteinenPVC–Rohrø40mmandenAbwasserkanalanschließen.

Den Anschluss fertigstellen und entlüften VorEinlassendesWassersdieAbwasserleitungvordemBypassgutentlüftenundspülen.Ein-undAusgangsschläuche(13)andieLeitunganschließen,hierbeidieFließrichtungeinhalten.DenBypass-Hahn(oderdenAbsperrhahnvordemGerät)langsamöffnen.DenFilterüberdieobenbefindlicheEntlüftungsschraubeentlüften(LösenundnachEntlüftenwiederfestziehen).DasGerätandasStromnetzanschließen.

PROGRAMMIERUNG

BeimEinschaltenzeigtdasGerätnacheinigenSekundendenerstenSchrittderProgrammierung"SERV“an,dieProgrammierungerfolgtüber5Tasten:

Taste Name Funktion

çM Links/Menü •DurchlangesDrücken(5Sekunden)wirddasMenüaktiviert•AbbruchwährendParametereingabeohneSpeichern

ê Abwärts •AbwärtsbewegungineinemAuswahlmenü•Parameteränderungnachunten

é Aufwärts •AufwärtsbewegungineinemAuswahlmenü•Parameteränderungnachoben

è Rechts •BeiParametrierungdesGerätesVerschiebenderAuswahlvondenFeldernlinksderbeidenPunktenachrechts(Beispiel:vonStundenzuMinuten)

OK Eingabe

•ZugangzumMenü•BestätigungeinerParametereingabe•DurchlangesDrücken(5Sekunden)wirdeinemanuelleRegenerationausgelöst.WährendderRegenerationwirddurchkurzesDrückenderTastezurnächstenRegenerationsphasegewechselt.

FolgendeSchrittesindfürdieProgrammierungdesGerätesnotwendigundausreichend.SiebenötigennurdieWasserhärtedesSpeisewassers(Kalkgehalt)durchvorherigeMessungoderInformationüberIhrenWasserversorger.

15

9

17

16

18

19

COTE

«X»

9

21 22

232420

8

25

10

Page 56: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 56-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Deut

sch

- 56-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

Drei Sekunden lang die Taste M drücken, bis die Nachricht « LANG » auf dem Bildschirm erscheint.

Schritt Nr. Anzeige aufBildschirm Zweck Vorgehen

1

LANG_ :_ Fallsnötig,aufeineandereSpracheumstellen

StandardeinstellungFranzösischOKÄnderungçMAbbruch

DE_ :_ Spracheauswählen

êéAuswahlOKBestätigungçMAbbruch

2

STUNDE00:00 UhrzeitinStundeneingeben

êéÄnderungè WechselaufMinutenOK BestätigungçMAbbruch

MINUTE15:00 UhrzeitinMinuteneingeben

êéÄnderungè WechselaufMinutenOKBestätigungçMAbbruch

3 SALZTYPEtAbl FürbestimmteGeräteArtdesSalzeseingeben

êéAuswahlOKBestätigungçMAbbruch

4 HARZ16 L DieHarzmengedesGerätesinLiterneingeben

êéAuswahlOKBestätigungçMAbbruch

5

HÄRTE IN°d

DieHärteeinheitwählen(°ffürFrankreich)°d auswählen

êéAuswahlOKBestätigungçMAbbruch

IN17°d Wasserhärte(TH)imVorlaufeingeben

êéAuswahlOKBestätigungçMAbbruch

OUT3°d Wasserhärte(TH)imNachlaufdesGerätseingeben

êéAuswahlOKBestätigungçMAbbruch

INBETRIEBNAHME

SPÜLEN DER ANLAGE DasGerätzeigtfolgendeNachrichtan:REG?.TasteOKbetätigen(jenachModell1oder3mal).REG1wirdangezeigtundeinevollständigeRegenerationwirdgestartet.LangsamdenBypass-Hahnwiederöffnen=>WasserfließtausdemVentilüberdenAbwasserschlauchzumKanal.DasWasserlaufenlassen,umdasGerätvollständigzuspülen.DieOK-Taste5Sekundendrücken,umdieSpülungzustoppen.AufdemBildschirmerscheintdieAnzeigeBETR. EINSTELLUNG DER RESTHÄRTE DieWasserhärte(TH)wirdin°dHoder°fgemessen.1°f=0,56°dH=10mg«Kalkgehalt»in1lWasser(1°dH=1,786°f).DieWasserhärtewirdanHandeinesAnalysebestecks(TeststreifenoderFarbindikatorlösung)gemessen.SieheKapitelWARTUNG.Esistmöglich,dasenthärteteWassermitHilfederhintenamVentilbefindlichenHärteregelungmitHartwasserzumischen,umeineResthärte(allgemeinzwischen12°fund15°fbzw.7°und8,5°dH)zuerhalten.ZunächstdenKnopf(26)soweitwiemöglichentgegendemUhrzeigersinndrehen,danndieEinstellschraube(27)imUhrzeigersinnschließen.DasWasseramAustrittdesGeräteswirdzu100%enthärtet(TH=0°foder0°dH).AnschließenddenKnopf(26)umeinehalbeDrehungimUhrzeigersinndrehen.DasaustretendeWasserwirdleichtmitHartwassergemischt.EinenEntnahmehahnhinterderWeich-wasseranlageleichtöffnen(oderdenProbeentnahmehahndesBypassesnutzen)

undhierdieWasserhärtemessen.MitdemKnopf(26)dieHärteaufniedrigenWasserdurchflusseinstellen:-imUhrzeigersinnfüreinehöhereWasserhärte-entgegendemUhrzeigersinnfüreinegeringereWasserhärteZurEinstellungaufhohenWasserdurchflussdenEntnahmehahnhinterderWeichwasser-anlageganzöffnenundnochmalsdieWasser-härtemessen.HierdieEinstellschraube(27)zurHärte-einstellungbenutzen:-füreinehöhereWasserhärteSchraubelösen-füreinegeringereWasserhärteSchraubefestziehen.

DerNutzerträgtdieVerantwortungfürdieeingestellteResthärte,diemitdenhinterderWeichwasseranlageinstalliertenAnlagenundGerätenvereinbarseinmuss.

BETRIEB

SALZBEFÜLLEN FürdasGerätistspeziellesRegeneriersalzfürWeichwasseranlagenzuverwenden.DerBodendesSolebehältersmussimmervollständigmitungelöstemSalzbedecktsein.DieSalzvorratsmengefürdenSolebehälterIhrerWeichwasseranlagefindenSieaufdemdieserAnleitungbeigelegtenInformationsblatt.DerSalzverbrauchproRegenerationistindentechnischenDatenaufgeführt.

FürWeichwasseranlagenmitSalzmengen-überwachungüberSmartphone-App:NachjedemAuffüllenmitSalzmussdievorhandeneSalzmengeeingegebenwerden;damitdieSmartphone-Appdieseüberwachenkann.•NachdemSalznachfüllenanhandderSkalainnerhalbdesSolebehältersdieSalzmengefeststellen•dieTasteè5Sekundendrücken:dieMeldungGEHALTerscheintaufdemBildschirm•dieerreichteHöheüberdieTastenêundé auswählen.•mitderOK-TastebestätigenAUTOMATISCHE ANZEIGEN AufdemBildschirmerscheint:�eineKopfzeile�einezweiteZeile�EinBargraphinFächerformmit10SegmentenderdieverbleibendeKapazitätdesGerätesbiszurnächstenRegenerationin10%-Segmentenanzeigt.SiehenachstehendesBeispielmit70%verbleibenderKapazität.JenachBetriebsphasendesGeräteserscheinenfolgendeAnzeigenaufdemBildschirm:

27

26

Page 57: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 57-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Deut

sch

- 57-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

BETR12:30 m Wechsel mit 968

12:30DasGerätistimBetriebundliefertenthärtetesWasser.HieralsBeispiel:VerbleibendeKapazitätvon968lbiszurnächstenRegeneration.

FUELL375

DerSolebehälterdesGeräteswirdmitWassergefüllt,(s.detaillierteProgrammierung)HieralsBeispiel:dasFüllenistnach375Sekundenbeendet.

SOLEPR180

DieSolefürdienächsteRegenerationwirdimSolebehältervorbereitetHieralsBeispiel:dieserSchrittistin180Minutenbeendet

REG 100:45

DasGerätbefindetsichindererstenaktivenRegenerationsphaseHieralsBeispiel:diesePhaseistnach45sbeendet.

REG 218:35

DasGerätbefindetsichinderzweitenaktivenRegenerationsphaseHieralsBeispiel:diesePhaseistnach18minund35sbeendet.

REG 302:15

DasGerätbefindetsichinderdrittenaktivenRegenerationsphaseHieralsBeispiel:diesePhaseistnach2minund15sbeendet

KEIN m Wechsel mit SALZ DasGeräthateinenSalzmangelfestgestellt,d.h.derSalzfüllstandimSolebehälteristzuüberprüfen.

STD-BY12:30 m Wechsel mit 968

12:30

DieRegenerationsfunktionistaktiviert(s.Stand-by-ModusaufderfolgendenSeite).DieWeichwasseranlageliefertweichesWasser,solangeKapazitätvorhandenist.HieralsBeispiel:968lKapazität.

MANUELLE REGENERATION Esistjederzeitmöglich,eineRegenerationdesGerätesdurchlangesDrücken(5Sekunden)derOK-Tasteauszulösen.FallsessichumeinenTesthandelt,kannmanuelldurchkurzesDrückenderOK-TastevoneinemSchrittzumnächstengewechseltwerden.SALZMANGELALARM QUITTIEREN WennderSolebehälterkeinSalzmehrenthält,zeigtdasGerätimWechsel"KEIN“und"SALZ“an.NachdemwiederSalzaufgefülltwurde,kannbiszurnächstenRegenerationgewartetwerden,damitderAlarmerlischt,eswirdjedochempfohlen,denAlarmsofortwiefolgtzuquittieren:• 5SekundendieTasteMdrücken• KurzdieTasteMdrücken,umvoneinemMenüzumnächstenzuwechseln,bisaufdemBildschirmimWechsel

KEIN / SALZ (im Wechsel) On

erscheint.• EinmaldieTasteêoderédrücken,damitaufderunterenZeileOFFerscheint.• ZurBestätigungaufOK-Tastedrücken.• 5SekundenaufM-Tastedrücken,umdasMenüzuverlassen.DerAlarmmusserloschensein.STROMAUSFALL WennwährendeinerRegenerationderStromausfällt,sostartetdiesesofortnachWiederherstellungderStromversorgungamAnfangderunterbrochenenPhase.BeiStromausfallwährenddesBetriebesgehtdasGerätanschließendwiederinBetrieb.STAND-BY-MODUS Esistmöglich,andemGeräteineautoma-tischeodermanuelleRegenerationzuunter-binden.DieskannzumBeispielnützlichsein,

wennnachFeststelleneinerFunktionsstörungaufdenBesuchdesServicetechnikersgewartetwird.IndiesemFall:• DieM-Taste5Sekundenlangdrücken• KurzdieM-Tastedrücken,umvoneinemMenüzumnächstenzuwechseln,bisaufdemBildschirm:

STD-BY Off

erscheint.• EinmaldieTasteêoderédrücken,damitaufderunterenZeileONerscheint.• ZurBestätigungaufOK-Tastedrücken.

DerBildschirmzeigtimWechselSTD-BYunddieverbleibendeKapazitätderWeichwasseranlagean.UmdiesenStatuszuverlassen,wählenSieOFF indiesemSTD-BY-Menü.

DETAILLIERTE PROGRAMMIERUNG

DerZugangzurdetailliertenProgrammierungerfolgtüberdasPasswort23,DasNavigierenerfolgtwieinderGrundprogrammierung.DiedetaillierteProgrammierungistnurdurchgeschultesPersonalvorzunehmen.IrrtümerkönnenzuFunktionsstörungenführen,fürdiederUrheberdieVerantwortungträgt.

Schritte n° Anzeige aufBildschirm Zweck Vorgehen

0 PASSW. ?00 EingabedesPassworts,umZugangzumdetailliertenMenüzuerhalten

êéÄnderungOKBestätigungçMAbbruch

1 PROP ROn DieproportionaleRegenerationein-oderausschalten

êÄnderungOKBestätigungçMAbbruch

2 KAPAZ80

DieKapazitätdesGerätesändern(in°d.m3),dieanHanddesausgewähltenHarzvolumensautomatischberechnetwurde(Schritt3derGrundprogram-mierung)

êéÄnderungOKBestätigungçMAbbruch

3 VERBR71

DenWasserverbrauchbei100%igerRegenerationkorrigierenNurfürGerätemitSalzfüllstandüberwachungüberSmartphone.

êéÄnderungOKBestätigungçMAbbruch

4 SALZ2000

DenSalzverbrauchbei100%igerRegenerationkorrigieren.NurfürGerätemitSalzfüllstandüberwachungüberSmartphone.

êéÄnderungOKBestätigungçMAbbruch

5 WW VOL8 56

Information:SeitderletztenRegenerationaufbereitetesWeichwasservolu-men.HieralsBeispiel:856l çM WechselzumnächstenSchritt

6 WW MAX10 68

Information:max.Durchfluss,derseitderletztenRegenerationregistriertwurde.HieralsBeispiel:1068linnerhalbeinerStunde çM WechselzumnächstenSchritt

7 ANZ R.48

AnzahlderRegenerationenseitInbetriebnahme.ZurücksetzenaufNullistmöglich

êéÄnderungOKBestätigungçMAbbruch

8 CHLOR?Off

Chlorungsfunktionwerkseitig ein- oder ausgeschaltet, kannumgestelltwerden(OnoderOff)

êéÄnderungOKBestätigungçMAbbruch

9 ALARM?Off Salzmangelalarmfunktionein-oderausgeschaltet(OnoderOff)

êéÄnderungOKBestätigungçMAbbruch

10 RESERV2 50

Reserve=beiUnterschreitungdieserMindestkapazitätmusseineRegene-rationausgelöstwerden

êéÄnderungOKBestätigungçMAbbruch

Page 58: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 58-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Deut

sch

- 58-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

11 REG T2:00 UhrzeitzurAuslösungderRegeneration

êéÄnderungOKBestätigungçMAbbruch

12 DRUCK4 Wasserleitungsdruck.ImFallderproportionalenRegenerationeinzustellen.

êéÄnderungOKBestätigungçMAbbruch

13 100%RG5

Häufigkeitder100%igenRegenerationen(umKapazitätsverlustimLaufederZeitzuvermeiden),fürGerätemitproportionalerRegenerationHieralsBeispiel:Alle5Reg.eine100%igeRegeneration.

êéÄnderungOKBestätigungçMAbbruch

14 SCHRIT

EinstellungderDauerdereinzelnenRegenerationsphasen:DieDauerder folgendenPhasenkönnenverändertwerden (jeweils imUntermenü):Rückspülung(RUECKS),Besalzung(BESALZ),Spülung(SPUEL);Solevorbereitung(beiproportionalerRegeneration)(SOLEPR),Behälterfül-lung(beiproportionalerRegeneration)(FUELL).

OKZuganginsMenü,sonstçM anschließendêéÄnderungOKBestätigungçMAbbruch

15 KEINEZWANG

Die Zwangsregenerationnach langer Zeit ohneWasserverbrauchwirdaktiviertodernicht.

êéÄnderungOKBestätigungçMAbbruch

16 RESETOFF WerkseitigeEinstellungwirdwiederhergestellt.

êéÄnderungOKBestätigen(2mal)çMAbbruch

WARTUNG UND INSTANDHALTUNG

WARTUNGDieseWartungsarbeitenkönnennachaufmerksamerLektürederuntenaufgeführtenAnleitungohnezusätzlicheSchulungvorgenommenwerden.Eswirdempfohlen,diesezubefolgen,umdieLeistungderWeichwasseranlagedauerhaftsicherzustellen.ZumErwerbvonVerbrauchsgüternnehmenSiebitteKontaktmitIhremInstallateuroderdemKundendienstauf,ggf.besuchenSiedieHomepagederMarkeIhrerWeichwasseranlage.

Wartungsanleitung Häufigkeit und VerbrauchsmaterialDen Salzfüllstand im Solebehälter überprüfen. EinmalproWoche.

BeiSalzmangelalarmoderbeiBedarfSalznachfüllen.BeieinemGerätmitSalzfüllstandüberwachungperSmartphone-App:DerSalzfüllstandmussnachdemNachfülleneingegebenwerden,wieimKapitelBETRIEBerläutert.

Die Programmierung überprüfen DieaufdemBildschirmangezeigteUhrzeitüberprüfenUmstellung der Uhrzeit DieUmstellung derUhrzeit (Sommer- /Winterzeit) erfolgt nicht

automatisch.DieAnzeigemusswie imKapitelPROGRAMMIERUNGerläutertumgestelltwerden.

Austauschen des Filterelements im Vorfilter (7)EsgibtverschiedeneVorfilter-Modelle.ZumAustauschdesFilterelementsmuss:•dasWasservorundnachdemGerätabgestelltwerden.•derDruckgesenktwerden(überdieEntlüftungsschraubeimoberenBereichdesFilters)•dietransparenteFiltertasseabgeschraubtunddasFilterelemententnommenwerden•einneuesFilterelementeingesetztwerden•die Filtertassewieder aufgeschraubt, jedochnicht übermäßigfestgezogenwerden.

Alle 6Monate oder häufiger, falls einDruckabfall an einemderWasserhähnefestgestelltwird.

Überprüfung, Reinigung, Harzschutzmittel•DasAQAClean-Wartungsseto.ä.mitadäquatenProduktenundgenauerBedienungsanleitungverwenden.•DieWasserhärtedesHartwassersvordemGerätunddesenthärtetenWassershinterdemGerätmitAnalysebesteckkontrollieren.

Einmaljährlich:-AQAcleanWartungssetmit:•Härtetest•Reinigungsmittel•Harzschutzmittel-odernurHärtetestundReinigungsmittel

INSTANDHALTUNG - KUNDENDIENSTUmdieBetriebsleistungdesGerätsdauerhaftsicherzustellen,sindfolgendePunktemindestenseinmalproJahrdurchFachpersonalzuüberprüfen.Weitere InformationenzurWartungbzw.WartungsverträgensindderHomepagederMarke IhrerWeichwasseranlage, imBereichServicebzw.Kundendienstzuentnehmen.CHECKLISTE ZUR KONTROLLE UND WARTUNG•WasserhärtevorundhinterderAnlageüberprüfen•DiekorrekteEinstellungderAnlageüberprüfen•Soleansaugleitungüberprüfenund,fallsnötig,reinigen(beiAbnutzungoderBeschädigungaustauschen)•Solebehälterüberprüfenund,fallsnötig,reinigen•ÜberprüfenderKomponenteninnerhalbdesSteuerventils(beiAbnutzungoderBeschädigungaustauschen)

oVorfilteroInjektoroBeweglicheTeile:Magnetventile,Membran,KolbenoWasserzählerkabeloElektrolysezelle(fallsinIhremGerätenthalten)oBlockfürproportionaleRegeneration(fallsinIhremGerätenthalten)

•Prüfen,obEin-/Ausgangschläuchegutbefestigtundunbeschädigtsind(BeiBeschädigungaustauschen)•Regenerationsphasenprüfen•DieAnlageinsgesamtsowieZubehöraufDichtigkeitüberprüfen.

Page 59: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 59-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Deut

sch

- 59-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

ZWISCHENFÄLLE, URSACHEN UND ABHILFE

ZWISCHENFALL URSACHE ABHILFEAnzeigeimWechselKEINundSALZ

DasSalzvolumenimSolebehälteristnichtmehrausreichendODERDasGeräthateinProblembeiderRegenerationfestgestellt.

DenSolebehälterwiederauffüllen.Solltediesnichtnotwendigsein,verständigenSiebittedenKundendienst

DieangezeigteUhrzeitistnichtkorrekt.

DerWechselzwischenSommer-undWinterzeithatstattgefunden.ODEREinStromausfallisteingetretenunddieDatenspeicherungistnichterfolgt(aufgebrauchteBatterie)

DieUhrzeitneueinstellen(s.KapitelProgrammierung).

FallsdasProblemerneutauftritt,verständigenSiebittedenKundendienst.

KeineAnzeigeaufdemBildschirm DasGerätistnichtmehrandasStromnetzangeschlossenODER ElektrischeoderelektronischeStörung

Überprüfen,obderNetzsteckeraneinefunktionstüchtigeSteckdoseangeschlossenist.

IstdiesderFall,verständigenSiebittedenKundendienst.WasserläuftindenAbwasserkanal(8)

DasGerätistinRegeneration(d.h.esliegtkeineStörungvor)ODERDiebeweglichenTeileimVentilfunktionierennichteinwandfrei.

Überprüfen,obaufderAnzeigedesGerätesREG 1, REG 2 oderREG 3erscheint.

IstdiesnichtderFall,verständigenSiebittedenKundendienst.

WasserläuftindenÜberlaufdesSolebehälters(10)

DieSolezuleitungschließtschlechtoderistundicht.

DenSchlauchanschluss(9)amSoleventil(5) anschließen.SolltedasProblemweiterbestehen,soverständigenSiebittedenKundendienst.

DasWasseramAustrittdesGerätesistnichtmehrenthärtet(Kalkablagerungenusw.)

VerschiedeneUrsachensindmöglich:S.rechtsaufgeführteKontrollen,dienacheinanderdurchzuführensind

DieResthärtemessen,anschließendnachjedemdernachstehendenSchritteerneutmessen,solangesienichtdemgewünschtenWertentspricht.-Überprüfen,dassderBypasszurWeichwasseranlagegeöffnetist,andernfallsdiesenöffnen.-Überprüfen,obderSolebehältermitSalzgefülltist,andernfallsauffüllen.- Überprüfen,obdieSalzartrichtigprogrammiertwurde.-Überprüfen,obdasFilterelementdesVorfiltersverstopftist,ggf.austauschen.-DieResthärteneueinstellen(s.KapitelINBETRIEBNAHME).SolltedasProblemweiterbestehen,soverständigenSiebittedenKundendienst.

TECHNISCHE DATEN

UMGEBUNGSDATEN

Daten Einheit Alle Modelle

VersorgungsspannungV 230+10%/-15%Hz 50/60Hz

Maximaldruck: bar 7EmpfohlenerMinimaldruck: bar 2Min.Wassertemperatur: °C 1Max.Wassertemperatur: °C 35Min.Umgebungstemperatur: °C frostfreiMax.Umgebungstemperatur: °C 40

BETRIEBSDATEN

Harzvolumen liter 5 10 16 18 20 22 28SalzverbrauchproRegeneration kg 0,50 1,25 2,00 2,25 2,50 2,75 3,50AustauschleistungfüreineReduzierungderTrinkwasserhärteum15°f/8,4°dH liter 1650 2300 4800 5200 5300 5900 7500

AustauschleistungfüreineReduzierungderTrinkwasserhärteum20°f/11,2°dH liter 1250 1800 3600 3900 4000 4400 5600

AustauschleistungfüreineReduzierungderTrinkwasserhärteum25°f/14°dH liter 1000 1400 2900 3100 3200 3500 4500

AustauschleistungfüreineReduzierungderTrinkwasserhärteum30°f/16,8°dH liter 800 1200 2400 2600 2700 2900 3700

AustauschleistungfüreineReduzierungderTrinkwasserhärteum35°f/19,6°dH liter 700 1000 2100 2200 2300 2500 3200

AustauschleistungfüreineReduzierungderTrinkwasserhärteum40°f/22,4°dH liter 600 900 1800 1900 2000 2200 2800

DurchschnittlicherWasserverbrauchproRegeneration liter 50 60 70 70 100 100 120

StromverbrauchimBetrieb: 6VA

StromverbrauchwährendderRegeneration: 25VA

DieobenangegebenenDatenbasierenaufeinemNetzdruckvon3bar,beiwerkseitigenEinstellungen.DieinderTabellegenannteAufbereitungskapazitätentspricht100%aufbereitetemWasservolumen. 

Page 60: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 60-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Pols

ki- 60-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

SPIS TREŚCI

WYMAGANIA DOTYCZĄCE ZASTOSOWANIA ....................................................................... 61

ZASTOSOWANIE ......................................................... ..................................................................................................................................61

ROZPAKOWANIE........................................................... .................................................................................................................................61

MONTAŻ ........................................................... ............................................................................................................................................61

INTERWENCJE ......................................................... ......................................................................................................................................61

INSTALACJAWODNO-KANALIZACYJNA ............................................... .......................................................................................................61

POŁĄCZENIAELEKTRYCZNE .................................................... ....................................................................................................................61

POSTĘPOWANIEZSUBSTANCJAMICHEMICZNYMI .............................................. ....................................................................................61

INTEGRALNOŚĆURZĄDZENIA .................................................. ..................................................................................................................61

OBOWIĄZUJĄCENORMY ..................................................... .......................................................................................................................61

GWARANCJA ........................................................................................................................ 61

ZASADA DZIAŁANIA ZMIĘKCZACZA WODY ......................................................................... 61

MONTAŻ – SCHEMAT ........................................................................................................... 62

PROCEDURA MONTAŻU ....................................................................................................... 62

KONFIGURACJA .................................................................................................................... 63

URUCHOMIENIE ................................................................................................................... 64

PŁUKANIE ...................................................................................................................................................................................................... 64

KONFIGURACJATWARDOŚCISZCZĄTKOWEJ .............................................................................................................................................64

OBSŁUGA.............................................................................................................................. 64

UZUPEŁNIENIESOLI .....................................................................................................................................................................................64

AUTOMATYCZNIEWYŚWIETLANEKOMUNIKATY .......................................................................................................................................64

REGENERACJARĘCZNA ................................................................................................................................................................................. 65

ALARM POZIOMU SOLI ................................................................................................................................................................................65

PRZERWAWZASILANIU ...............................................................................................................................................................................65

TRYBSTAND-BY ............................................................................................................................................................................................. 65

USTAWIENIA ZAAWANSOWANE .......................................................................................... 65

KONSERWACJA STANDARDOWA I ZAAWANSOWANA ........................................................ 66

KONSERWACJASTANDARDOWA ................................................................................................................................................................. 66

ZAAWANSOWANAKONSERWACJA .............................................................................................................................................................. 66

WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK ................................................................................. 66

DANE TECHNICZNE .............................................................................................................. 67

DANEŚRODOWISKOWE ............................................................................................................................................................................... 67

DANE OPERACYJNE ....................................................................................................................................................................................... 67

Page 61: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 61-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Pols

ki- 61-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

DziękujemyzazaufanieizakupzmiękczaczaBWT.WAŻNE:przedrozpoczęciemjakichkolwiekpraczwiązanychzinstalacjąpołączeńhydraulicznych,elektrycznych, uruchomieniem, obsługą lubkonserwacją,należyuważnieprzeczytaćniniejsząinstrukcję.Nieprzestrzeganiewymagańniniejszejinstrukcjimożespowodowaćutratęgwarancji.

WYMAGANIA DOTYCZĄCE ZASTOSOWANIA

ZASTOSOWANIEUrządzenieniejestprzeznaczonedouzdatnianiawodyinnejniżpitna.Dlategoteż,skorodostarczawodępitną,musibyćpodłączonewyłączniedosieciwodociągowej spełniającejwymaganiaokreślonewobowiązującychnormach.ROZPAKOWANIESprawdzić,czyurządzenielubjegoopakowanienie zostały uszkodzone podczas transportu.Niekorzystać zurządzenia, jeżeliwidoczne sąjakiekolwiek uszkodzenia.W takiej sytuacjinależyskontaktowaćsięzdostawcą.MIEJSCE MONTAŻUMiejscemontażuurządzeniapowinno:•byćpłaskie i czyste,posiadaćodpowiedniąwentylację, być zabezpieczone przedwstępemnieupoważnionychosób;•posiadaćzabezpieczenieprzedniekorzystnymiwarunkamiatmosferycznymi,źródłamiciepłaioparamisubstancjichemicznych.

MONTAŻWłaściciel urządzenia jest odpowiedzialny zazapewnienie, żewszelkie prace instalacyjnelub konserwacyjne są wykonywane przezodpowiednioupoważnionąosobę,posiadającąodpowiednieumiejętności i narzędziaorazwpełniświadomątreścininiejszejinstrukcjiobsługi.Pracenależywykonywać zgodnie zaktualnymstanem techniki i normami obowiązującymiw pomieszczeniu,w którymurządzenie jestzainstalowane,w szczególnościwodniesieniudo instalacjiwodno-kanalizacyjnej, instalacjielektrycznej i postępowania z produktamichemicznymi(patrzponiżej).INSTALACJA WODNO-KANALIZACYJNAJeżeliwejście i/lubwyjście stacji uzdatnianiawodyjestpodłączonedourządzeńgenerującychuderzenia hydrauliczne (np. zawory elektro-magnetyczne), szczególnie ważne jest, abyzamontowaćurządzenia zabezpieczająceprzedtakimuderzeniami.POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEUnikać jakichkolwiek pośrednich urządzeń

łączących (przedłużacz, listwa zasilająca)pomiędzyurządzeniemagniazdemściennym.Sprawdzić zgodność obwodówelektrycznychz obowiązującymi normami dotyczącymielektryczności, w szczególności w zakresieuziemieniaorazbezpieczeństwaelektrycznego.Niepodłączaćurządzenia, jeśli jegoprzewódzasilający jest uszkodzony. Prosimyo kontaktze sprzedawcą w celu uzyskania nowegokomp le tnego zes tawu p r zewodów +transformatora.Przedpodłączeniemurządzeniado gniazdka ściennegonależyodciąćdopływprądu do tego gniazdka wyłączając je lubwyjmując odpowiedni bezpiecznik. Jeżeliurządzeniezainstalowanejestwpobliżuurządzeńowysokiej emisji polaelektromagnetycznego(np. transformator dużejmocy), koniecznejestwzmocnienie jego standardowejochronyprzed tymi polami poprzez zastosowanieodpowiedniego systemu ograniczników iprzewodów ekranowych. Nie otwieraćsterownika elektrycznego urządzenia bezodpowiednichkwalifikacji–niebezpieczeństwoporażeniaprądemelektrycznym.POSTĘPOWANIE Z SUBSTANCJAMI CHE-MICZNYMIDoniektórych czynności serwisowychmogąbyćniezbędne środki chemiczne.Użytkownikmusibyćwpełniświadomywszelkichzagrożeńzwiązanychzużywaniemśrodkówchemicznychistosowaćodpowiednieśrodkiochronyindywi-dualnejlubzbiorowej.Powierzchniurządzenianiemożnaczyścićalkoholemlubproduktemnabaziealkoholu,aniproduktemzawierającymsubstancjerozpuszczająceplastik.INTEGRALNOŚĆ URZĄDZENIAUrządzenieniemożnamodyfikowaćlubzmieniaćbezuprzedniejpisemnejzgodyproducenta.OBOWIĄZUJĄCE NORMYUrządzenie jest zgodne z wymaganiaminastępującychdokumentów:• Dyrektywa 2014/30/WE w sprawiekompatybilnościelektrycznej.•Dyrektywa2014/35/WEwsprawiesprzętuelektrycznegoprzewidzianegodostosowaniawokreślonychgranicachnapięcia.• Dyrektywa 2006/42/WE z dnia 17maja2006r.wsprawiemaszyn,wrazzdyrektywązmieniającą98/37/EC•DyrektywaRED2014/53/UEwsprawiehar-monizacjiustawodawstwpaństwczłonkowskichdotyczącychudostępnianianarynkuurządzeńradiowych.•Dyrektywa 2011/65/UE z dnia 8 czerwca2011 r. w sprawie ograniczenia stosowa-nia niektórych niebezpiecznych substancji

w sprzęcie elektrycznym i elektronicznymzmieniającadyrektywę2002/95/EC•Produkttenpodlegadyrektywie2014/68/UEzdnia15/05/2014r.odnoszącejsiędourządzeńciśnieniowych.SpełniawymaganiaArt.4pkt3(projektowanieiwytwarzaniewaktualnymstanietechniki),alenienależydokategoriiI-IVijakotakiniejestobjętyoznakowaniemCEdlaurządzeńciśnieniowych.•Ochrona przed zanieczyszczeniemwodypitnejw instalacjachwodnych oraz ogólnewymogidotycząceurządzeńzapobiegającychzanieczyszczeniuprzezprzepływzwrotny(zgod-niezobowiązującymiprzepisami).•NormaEN973dotyczącachlorkusodutypuA do regeneracjiwymienników jonitowychużywanychdozmiękczaniawodypitnej.•Poziomnatężeniadźwiękuwynosiponiżej70dB.• [Piktogram kosza na śmieci] Symbol tendowodzi,żeurządzeniespełniawymaganiaeu-ropejskiejnormydotyczącejzużytegosprzętuelektronicznegoielektrycznego(WEEE):częścielektryczneielektronic-znenależywyrzucaćoddzielniedo odpowiednich koszy naśmieci,aichutylizacjazgodniezinstrukcjamiprzyczynisiędozmniejszenia niekorzystnychskutków,atakżeewentualnychzagrożeń dla środowiska izdrowialudzkiego.

GWARANCJA

Gwarancja jest zgodna z lokalnymiprzepisamiprawakraju,wktórymurządzenie jest sprze-dawaneiobejmujerównieżewentualnedodatkidostarczaneprzezjegoproducenta.Dalszeinformacjenatentematznajdująsięnastroniedostawcy,wwiększościprzypadkównastronachzawierającychinformacjenatematserwisuurządzenia.Gwarancja nie obejmuje w następującychsytuacjach:-montażwinstalacjiwody,któraniejestwodąpitną-nieprzestrzeganiewymagańniniejszegorozdziału-nieprzestrzeganiewytycznych dotyczącychmontażu(patrzPROCEDURAMONTAŻU)-nieprzestrzeganiewytycznych dotyczącychkonserwacji (patrzKONSERWACJASTANDAR-DOWAIZAAWANSOWANA)-nieprzestrzeganiewymagańispecyfikacjiśrodowiskowych(patrzDANETECHNICZNE)

ZASADA DZIAŁANIA ZMIĘKCZACZA WODY

Zmiękczaczpracujewedługzasadyprzedstawionejnaponiższymrysunku:

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Wkolumnieuzdatniania

żywicazmiękczająca

przechwytujejonywapniaimagnezuodpowiadającezatwardośćwody

izamieniajenasód.

wmomencie,gdyzabrakniesodunawymian,

elektronicznysterownik

uruchamiaprocesregeneracjiżywicy

zapomocąsoliregeneracyjnej

znajdującejsięwzbiornikusoli

imieszajązwodą,abypowstałasolanka.

Page 62: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 62-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Pols

ki- 62-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

MONTAŻ – SCHEMAT

Zestawzmiękczaczaobejmujeelementywymienioneizilustrowaneponiżej.Więcejinformacjinatentematznajdujesięwkarciekatalogowej.Zakresdostawy,wktórejsprecyzowanojakieelementysądostarczanewrazzezmiękczaczem.

1.Zmiękczaczwody2.Jednostkasterująca3.Zbiorniksoli4.Pokrywazbiornikasoli5.Zawórsolankowy6.Kabelzasilania7.Filtrwstępny8.Przewódspustowy9.Przewódsolankowy10.Zabezpieczenie zbiornika soli przedprzepełnieniem11.Syfon12.Multiblock13.Przewodyelastycznewlotu/wylotu14.Krandoużytkuwogrodzie

Instalatorma obowiązek upewnić się, żewinstalacjiniepowstajążadneuderzeniawodne,któremogłyby zakłócić prawidłowedziałaniezmiękczacza.

Nasze zmiękczacze sąwyposażonew zawórzwrotny znajdujący sięnakołnierzuprzyłączawlotu wody.W ekstremalnychwarunkachpracyimontażu,zawórzwrotnymożewystawaćpozakołnierz.Aby temuzapobiec, zmiękczaczmusibyćpodłączony zapomocąelastycznychprzewodówgiętkich(takjakprzedstawiononaponiższymrysunku).UWAGA: Niewkładać redukcji lub łącznikapomiędzykołnierzprzyłączazmiękczaczaagiętkiprzewód.Przewódgiętkiotakiejsamejśrednicyjakkołnierzmusibyćzabezpieczonyuszczelką,którauszczelni zawór zwrotny iutrzymagowobudowie.

PROCEDURA MONTAŻU

LiczbynapisanepogrubionączcionkądotycząoznaczeńopisanychwrozdzialeMONTAŻ–SCHEMAT

Dokręcenie bloku hydraulicznego

Wstępnedokręcenieblokuhydraulicznegonazbiornikumakluc-zoweznaczenie,ponieważpodczastransportumogłodojśćdojegorozszczelnienia.

Kontrola ciśnienia sieciowego

Ciśnieniepowinnowynosićod1,5do7barów.Jeśliciśnienieprzekracza5barów,należyzamontowaćreduktorciśnienia.

Kontrola gniazda zasilania

Sprawdzić,czywodległości1,2mjestgniazdozasilające230V.

Montaż kurka do wody nieuzdatnionej (14)

Jeżeli potrzebny jest dopływwodynieuzdatnionej(naprzykładdoużytkuwogrodzieitp.)

Montaż filtra wstępnego (7)

Filtrmontuje się przed zmiękczaczem.Przestrzegać kierunku przepływuwodytak, jak przedstawionona głowicyfiltra.Zamocować głowicę filtra na ścianie zapomocąuchwytu,niedokręcaćzamocnośrubmocujących.

Montaż obejścia (12)Uwaga: przedstawioneobejście jestmontowane na ścianie w postacipojedynczegomosiężnegobloku

Obejściezamontowaćnarurze,zgodniezkierunkiemobieguwody.

Zawór

WLOTWODY WYLOTWODY

5

67

89

10

11

12

1

2

3

4

13

14 13

WLOT WODY

przewódgiętki zawórzwrotny

uszczelka

kołnierzzmiękczaczawody(wlot)

Page 63: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 63-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Pols

ki- 63-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

Ustawienie zmiękczacza (1) na miejscu

Ustawićurządzeniewjegoostatecznejpozycji.

Podłogamusibyćczystaipozioma.

Należyzachowaćdostępdojednostkisterującej(2)ipokrywy.

Ustawienie i podłączenie zaworu solankowego (5)

Otworzyćpokrywę zbiornika soli (4), zdjąć zaślepkę (17), następniewyjąćzawórsolankowy(5) zestudni(16).Ustawićwysokośćpływaka(X) zgodnie zdanymi technicznymi. Sprawdzić, czy końceprzewodusolankowego (9) sąprzyciętenaprosto,ułożyćgonaosłonie (15),anastępnienamocowaniupołożonymnapodstawiezaworusolankowego(18)idokręcićzapomocąnakrętkimotylkowej(19).Zawórsolankowy(5) umieścić zpowrotemnadole studni (16), poprowadzićprzewódsolankowy(9)przezotwórwzaślepce(17),anastępnieumieścićzaślepkęponownienastudzience(16).Poprowadzićprzewódsolankowy(9)przezprzeznaczonydotegootwórwzbiornikusoliupewniającsię,żeprzewódniejestnigdziezagięty.

Podłączenie bloku hydraulicznego

Podłączyćprzewódsolankowy(9)doszybkozłączki(20).Podłączyćgiętkieprzewodywlotuiwylotu(13) wodpowiednichmoco-waniachnakołnierzu(21)i(22)blokuhydraulicznym.Podłączyćprzewódspustowy(8) dozłączkiwielowypustowej(23)idokręcićprzypomocyzaciskudowęża(typuSerflex).Podłączyćwtyczkęmodułuchlorowania,jeślizmiękczaczmatakąopcję(24).

Podłączenie wyjść spustowych

Podłączyćprzewódspustowy(8)dogór-negoprzyłącza syfonu (11) idokręcićprzypomocyopaskizaciskowej.Syfonzapewniaobowiązkowezabezpiecze-nieobieguwodyużytkowejprzedcofaniemsięścieków.Podłączyćprzewódzabezpieczającyprzedprzepełnieniem się zbiornika soli (10) dobocznegoprzyłączasyfonu(11),zachowująckątnachyleniawynoszącyconajmniej2%(2cmnametr).Dokręcićprzypomocyzacisku.Przelewawaryjnypowinienbyćgrawitacyjny,apłynmusiprzepływaćprostąi najkrótsządrogą. Jeśli nie jest tomożliwe,należy zainstalowaćpompęzasilającą,odpowiedniądostosowaniawinstalacjachsolankowych.Podłączyć syfon (11)do zaworu spustowego zapomocą sztywnegoprzewoduPVCośrednicy40mm,dokręcićnałączniku(25).

Uzupełnić połączenia i odpowietrzanie.Przedotwarciemwlotuwodydoinstalacjinależydokładnieoczyścićiwypłukaćrury.Elastyczneprzewodywlotuiwylotunależypodłączyć(13)doprzewodusieciowego,zwracającuwagęnakierunekprzepływuwody.Stopniowootwieraćkurekzaworuobejściowego(lubzawórodcinającyinstalacji).Usunąćpozostałepowietrzezapomocąśrubyodpowietrzającejnafiltrze.Podłączyćzmiękczaczdogniazdaelektrycznego.

KONFIGURACJA

Przypierwszymuruchomieniu,pokilkusekundachnaurządzeniuzostaniewyświetlonykomunikatSERV.Jesttopierwszykrokkonfiguracji,wktórejwykorzystujesię5klawiszy:

Klawisz Nazwa Działanie

çM Left/Menu •Ponaciśnięciuiprzytrzymaniuaktywujemenu(po5sekundach)•Ciągłeanulowanieustawieńbezzapisu

ê Down •Przesuwaniewdółlistywyborów•Zmniejszenie/zmianaparametru

é Up •Przesuwaniewgóręlistywyborów•Zwiększenie/zmianaparametru

è Right •Przejścieodlewychcyfrdoprawych(przykład:odgodzindominut)

OK Enter

•Zatwierdzeniepozycjimenu•Zatwierdzenieustawień•Naciśnięcieiprzytrzymanie(przez5sekund)aktywujeręcznąregenerację.Podczastegoprocesukrótkienaciśnięciewymuszawyzwolenienastępnegokroku.

Poniższekrokisąkonieczneiwystarczającedokonfiguracjizmiękczacza.Wystarczyznaćtwardośćwodysurowej,mierzonąprzedmontażemlubpodanąprzezmiejskieprzedsiębiorstwowodociągówikanalizacji.Najpierw nacisnąć klawisz M i przytrzymać przez 3 sekundy, aż na wyświetlaczu wyświetli się komunikat LANG.

ETAP NR Wyświetlany komunikat Cel Działanie

1

JĘZYK_ :_ Zmianajęzyka,wraziepotrzeby

WartościądomyślnąjestjęzykfrancuskiOKabyzmienićçMabyanulować

PL_ :_ Wybórjęzyka

êéabywybraćOKabyzatwierdzićçMabyanulować

15

9

17

16

18

19

COTE

«X»

9

21 22

232420

8

25

10

Page 64: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 64-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Pols

ki- 64-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

2

GODZ.00:00 Ustawieniaczasu:godziny

êéabyzmienićèabyprzejśćdominutOKabyzatwierdzićçMabyanulować

MIN15:00 Ustawieniaczasu:minuty

êéabyzmienićèpourpasserauheuresOKabyzatwierdzićçMabyanulować

3 TYPE/SALTtAbl Określenierodzajusolidlaniektórychurządzeń

êéabyzmienićOKabyzatwierdzićçMabyanulować

4 OBJĘTOŚĆ16 L Określenieilościżywicywzmiękczaczu,wlitrach.

êéabyzmienićOKabyzatwierdzićçMabyanulować

5

TWARD.°F

Wybórjednostkitwardości:°F lub °dH

êéabyzmienićOKabyzatwierdzićçMabyanulować

WEJŚCIE30 °F Wprowadzenietwardościwejściowej(jednostkamożebyć°dH)

êéabyzmienićOKabyzatwierdzićçMabyanulować

WYJŚCIE5 °F Wprowadzenietwardościwyjściowej(jednostkamożebyć°dH)

êéabyzmienićOKabyzatwierdzićçMabyanulować

URUCHOMIENIE

PŁUKANIENawyświetlaczuzmiękczaczapojawiłsiękomunikat:REGENNacisnąćOK(razlub3razy,wzależnościodmodelu).WyświetlanyjestkomunikatREGEN 1 irozpoczynasięregeneracja.Stopniowo otwierać zawór obejściowy => wodaprzepływaprzezprzewódodprowadzającyzblokuhydraulicznegodoodpływu.Pozostawićdocałkowitegoprzepłukaniazmiękczacza.PrzepłukiwaniemożnazatrzymaćnaciskającprzyciskOKiprzytrzymującgoprzez5sekund.NaekraniewyświetlisięwtedykomunikatSERV.KONFIGURACJA TWARDOŚCI SZCZĄTKOWEJTwardośćmierzysięwstopniach(francuskich°flubniemieckich°dH)1°f=10miligramów„kamieniawapiennego”najedenlitrwody.1°dH=1,78°fPomiarutwardościdokonujesięzapomocązestawupaskówpomiarowychlubpłynupomiarowego.Możliwejestmieszaniezmiękczonejwodywytwarzanejprzezurządzeniezwodąnieoczyszczoną,przyużyciujednostkimieszającejumieszczonejztyłublokuhydraulicznego,wceluosiągnięciatwardościresztkowejrzędukilkustopni.Najpierwobrócićpokrętło(26)maksymalniewkierunkuprzeciwnymdoruchuwskazówekzegara.Następniedokręcićpokrętło(27)tak,abyosiągnęłonajniższąwartość.Wtedywodawylotowajestwpełnizmiękczona(twardość=0°)Następnieobrócićpokrętło(26)opółobrotuwprawo.Wtedywodawylotowanieznaczniemieszasię

zwodąnieoczyszczoną.Lekkootworzyćdowolnykranznajdującysięzazmiękczaczem(lubużyćkranuotejsamejśrednicyobejścia)izmierzyćtwardośćwodywtymmiejscu.Pokrętło(26)służydoregulacjitwardościwodyprzyniskimzużyciu:-Obróćzgodniezruchemwskazówekzegara,abyzwiększyć-Obróćprzeciwniedoruchuwskazówekzegara,abyzmniejszyć

Wceluwyregulowaniatwardościprzydużychwartościachprzepływu,należyotworzyćkranzazmiękczaczemiponowniezmierzyćtwardość.Pokrętło(27)służydoregulacjitwardościwody:-Odkręcić,abyzwiększyć-Zakręcić,abyzmniejszyć

UWAGA:użytkownikodpowiadazaokreślenietwardościresztkowejzgodnejzurządzeniamizainstalowanymizazmiękczaczem.

OBSŁUGA

UZUPEŁNIENIE SOLIWurządzeniuwykorzystujesięsólregeneracyjną,którajestprzeznaczona

27

26

��

dozmiękczaniawody.Całapowierzchniadnazbiornikapowinnabyćzawszepokrytatabletkamisoli.WięcejinformacjinatentematznajdujesięwulotceZakresdostawy.Proszęzapoznaćsięzjejtreścią,abydowiedziećsię,jakąilośćsolinależyzastosowaćwzmiękczaczuorazzrozdziałemDANETECHNICZNE,abypoznaćzużyciesolinacyklregeneracji.W odniesieniu do zmiękczaczy z kontroląpoziomusoliprzezaplikacjęnasmartfony:Pokażdymnapełnieniusolą,wprowadzićpoziomsolitak,abyaplikacjamogłagośledzić.•Ponapełnieniuzbiornika,sprawdzićpoziomsolinaskaliznajdującejsięwewnątrzzbiornikanasól•Przez5 sekundnaciskaćèprzycisk,ażnawyświetlaczupojawisiękomunikatLEVEL•Zapomocąprzyciskówêiéwybraćpoziomzawartościsoli•ZatwierdzićprzyciskiemOK

AUTOMATYCZNIE WYŚWIETLANE KOMUNIKATYNawyświetlaczuznajdująsię:� górnybanerinformacyjny� dolnybanerinformacyjny� wykressłupkowyz10segmentami,pokazującypozostałewartościzmiękczaczaprzednastępnymcyklemregeneracyjnym,wkrokachco10%.Wykreswtymprzykładziepokazujepozostałewartościnapoziomie70%

Dlakażdegoetapuobsługiurządzeniawyświetlanesąnastępującekomunikaty:

SERV12:30 Naprzemienniez 968

12:30Urządzeniepracuje:dostarczazmiękczonąwodę.Dokolejnegocykluregeneracjipozostało968litrów.

NAPEŁ375

Wodajestwlewanadozbiornikasoli(patrzrozdziałUSTAWIENIAZAAWANSOWANE)iwlewaniezakończysięwciągu375sekund.

WYTW-S180

Wzbiornikusoli jestprzygotowywanasolankadonastępnejregeneracji; tenkrokzakończysięza180minut.

REGEN 100:45

Zmiękczaczwykonujeswójpierwszyaktywnyetapregeneracji,któryzakończysięwciągu0minuti45sekund.

REGEN 218:35

Zmiękczaczwykonuje swójdrugi aktywnyetap regeneracji, który zakończy sięwciągu18minuti35sekund.

REGEN 302:15

Zmiękczaczwykonuje swój trzeci aktywnyetap regeneracji, który zakończy sięwciągu02minuti15sekund.

BRAK Naprzemienniez SOLI Zmiękczaczwykrywabraksoliizalecasprawdzeniepoziomusoliwzbiorniku.

RĘCZNY12:30 Naprzemienniez 968

12:30Funkcjaregeneracjijestwyłączona(OFF)-patrztrybStand-bynanastępnejstronie.Zmiękczaczdostarczamiękkąwodętakdługo,jakdługopozwalanatojegoautonomia(tutaj:autonomia968litrów).

Page 65: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 65-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Pols

ki- 65-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

REGENERACJA RĘCZNA

Wkażdejchwilimożnauruchomićregeneracjęzmiękczaczapoprzezdługie(5sekund)wciśnięcieprzyciskuOK.Jeżelijesttowykonywanewceluprzeprowadzeniatestu,możliwejestręczneprzejścieodjednegokrokudonastępnego,poprzezkrótkienaciśnięcieprzyciskuOK.ALARM POZIOMU SOLIJeśli w zbiorniku nie ma soli, urządzeniewyświetlanaprzemiennesłowaBRAK SOLI. Po uzupełnieniu soli,możnapoprostupoczekaćna następny cykl regeneracji, aby ten alarmzniknął. Zaleca się jednak natychmiastowepotwierdzenie alarmu, postępując zgodnie zponiższymiwskazówkami:•Nacisnąć i przytrzymać (przez 5 sekund)przyciskM

•KrótkoprzycisnąćprzyciskM, abyprzejśćdomenu,wktórymnawyświetlaczupojawisię:BRAK SOLI•Nacisnąć raz przyciskê lubé , aby nadolnymbanerzewyświetliłsiękomunikatOFF•NacisnąćOK,abyzatwierdzić• Abywyjść zmenu, należy nacisnąćM iprzytrzymaćprzez5sekund:alarmpowinienzniknąć

PRZERWA W ZASILANIUWprzypadku przerwyw zasilaniu podczasregeneracji,procesrozpoczniesięodpoczątkubieżącego etapu.W przypadku przerwywdostawie prądu podczas prac serwisowych,zmiękczaczuruchomisięponownierównieżwtrybieserwisowym.TRYB STAND-BYMożliwe jest automatyczne lub ręcznezatrzymanie zmiękczacza, który wykonuje

USTAWIENIA ZAAWANSOWANE

Dostępzapomocąkodu23,anastępnieprzeglądaniewtakisamsposóbjakwzwykłymtrybustawień.Zmianywustawieniachzaawansowanychwykonujeprzeszkolonyspecjalista.Każdybłądmożezakłócićpracęurządzenia,aodpowiedzialnośćzaniegospadanawykonującego.

ETAP NR Na wyświetlaczu Cel Działanie

0 HASŁO?00 Wprowadzićhasłoumożliwiającezmianęustawieńzaawansowanych.

êéabyzmienićOKabyzatwierdzićçMabyanulować

1 PROP ROn Włączenie/wyłączenieregeneracjiproporcjonalnej.

êabyprzejśćdoon/offOKabyzatwierdzićçMabyanulować

2 POJSYS80

Modyfikacjawydajności zmiękczaniaurządzenia, która zostałaautoma-tycznieustawionapowybraniu zawartości żywicy (krok3 konfiguracjistandardowej).

êéabyzmienićOKabyzatwierdzićçMabyanulować

3 CONSU71

Regulacjazużyciawodynapełnycyklregeneracji.Tylkodlaurządzeńzkontroląpoziomusoliprzezaplikacjęnasmartfonach.

êéabyzmienićOKabyzatwierdzićçMabyanulować

4 SALT2000

Regulacjazużyciasolinapełnycyklregeneracji.Tylkodlaurządzeńzkontroląpoziomusoliprzezaplikacjęnasmartfonach.

êéabyzmienićOKabyzatwierdzićçMabyanulować

5 IL-WOD OK8 56 Objętośćwodyzmiękczonej(informacjedoodczytu).Tutaj:856litrów çM abyprzejśćdonastępnegoetapu

6 MAKS-P10 68

Najwyższawartośćprzepływu zarejestrowanaodostatniej regeneracji(tylkodoodczytu).Tutaj:1068litrównagodzinę çM abyprzejśćdonastępnegoetapu

7 IL-REG48 Liczbaregeneracjiwykonanychoduruchomienia.Możnazresetować.

êéabyzmienićOKabyzatwierdzićçMabyanulować

8 CHLOROff Włączenie/wyłączeniefunkcjichlorowania

êéabyzmienićOKabyzatwierdzićçMabyanulować

9 ALARMOff Włączony/wyłączonyalarmbrakusoli

êéabyzmienićOKabyzatwierdzićçMabyanulować

10 P-BEZP L2 50

Bezpiecznawartośćpoziomu=pozostaławartośćpojemności,którapoosiągnięciuuruchamiaprocesregeneracji.

êéabyzmienićOKabyzatwierdzićçMabyanulować

11 GODZ R2:00 Rozpoczęcieczasuregeneracji.

êéabyzmienićOKabyzatwierdzićçMabyanulować

12 CIŚ WEJ4 CiśnieniesieciowewodyDoustawieniawceluproporcjonalnejregeneracji.

êéabyzmienićOKabyzatwierdzićçMabyanulować

13 KOMP-R5

Częstotliwość pełnych cykli regeneracji (aby zapobiecwystępującej zczasemutraciewydajności), dla zmiękczaczy z funkcjąproporcjonalnejregeneracji.Tutaj:jednapełnaregeneracjaco5cykliregeneracyjnych.

êéabyzmienićOKabyzatwierdzićçMabyanulować

14 FAZY-R

Konfiguracjaczasutrwaniakażdegoetapucykluregeneracyjnego.Możnaregulowaćnastępująceposobieczasytrwaniadanegoetapu(pojednympodmenudlakażdegoznich):Wypłukiwanie(BACKW);zasysanie(ASPI); szybkiepłukanie (FAST);przygotowanie solanki (regen.propor.)(BRINE);napełnieniezbiornika(regen.propor.)(REFILL)

OKabyuruchomićmenu,inaczejçM następnieêéabyzmienićOKabyzatwierdzićçMabyanulować

15 NAPEŁ.WYMU- R BRAK

Włączenie lubwyłączenie automatycznej regeneracjiwymuszonej podługimczasiebezpobieraniawody

êéabyaktywowaćOKabyzatwierdzićçMabyanulować

16 RESETOFF Przywrócenieustawieńfabrycznych

êéabywłączyćONOKabyzatwierdzićçMabyanulować

regenerację.Możetobyćprzydatnenaprzykładpodczasoczekiwaniana interwencję technikawprzypadkuproblemówtechnicznych.Abytowykonać,należy:•Nacisnąć i przytrzymać (przez 5 sekund)przyciskM•KrótkoprzycisnąćprzyciskM,abyprzejśćdomenu,wktórymnawyświetlaczupojawisię:

RĘCZNYOff

•Nacisnąćrazprzyciskêlubé,abynadolnymbanerzewyświetliłsiękomunikatON•NacisnąćOK,abyzatwierdzić

NawyświetlaczupojawiasięwówczaskomunikatRĘCZNY na przemian zwartością autonomiizmiękczacza.Abyanulowaćtęfunkcję,wystarczywrócićdomenuRĘCZNYiustawićdolnybanernaOFF.

Page 66: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 66-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Pols

ki- 66-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

KONSERWACJA STANDARDOWA I ZAAWANSOWANA

KONSERWACJA STANDARDOWAKonserwacjęna tympoziomiemożewykonywaćkażdy, ktoprzestrzegaponiższychwytycznych. Zaleca się ichprzestrzeganie, aby zmiękczaczfunkcjonowałprawidłowoprzezdłuższyczas.

Wytyczne dotyczące prac konserwacyjnych Częstotliwość i materiały szybkozużywające sięSprawdzenie poziomu soli w zbiorniku Cotydzieńlubwraziealarmu.Uzupełnićwwymaganejilości.

Wprzypadkuurządzeń,wktórychpoziomsoli ustala się zapomocąaplikacjinasmartfonie:należypamiętaćowprowadzeniupoziomusoliosiągniętegoponapełnieniu,jakwyjaśnionowrozdzialeOBSŁUGA.

Kontrola ustawień Sprawdzeniegodzinynawyświetlaczu.Zmiana godziny Sezonowazmianaczasuniejestautomatyczna.Godzinęnależyzmienić

zgodniezinstrukcjamiprzedstawionymiwrozdzialeKONFIGURACJA.Wymiana wkładu filtra (7)Mamyróżnerodzajefiltrów.Abywymienićwkładfiltranależy:•Odciąćdopływwodyprzedizaurządzeniem•Poczekać,ażspadnieciśnienie•Odkręcićprzezroczystymodułfiltraiwyjąćwkładfiltra•Włożyćnowywkład•Ponownieprzykręcićmoduł,delikatniedokręcającgo

Co6miesięcylubczęściej,jeślizauważonoznacznyspadekciśnieniawodywkranach.

Ogólna kontrola, czyszczenie, zabezpieczenie•Należy stosowaćAQA clean lub jegoodpowiednik, zapewniając,że stosowaneprodukty są zawszeodpowiednie i zgodnezniniejsząinstrukcją.• Twardośćwody nieuzdatnionej przed urządzeniem i twardośćzmiękczonejwody za urządzeniemnależy sprawdzać za pomocązestawudoanalizy.

Razwroku:-OpakowanieAQA cleanzawierające:•Zestawdosprawdzaniatwardościwody•Płynczyszczący•Ochraniaczżywicy-Zestawdosprawdzaniatwardościwody-Płynczyszczący

ZAAWANSOWANA KONSERWACJAAbyzapewnićtrwałedziałanieurządzenia,razwrokuspecjalistamusiwykonaćnastępująceczynności.Prosimyzapoznaćsięzestronamiinternetowymiproducentadotyczącymiserwisu,abyznaleźćproponowaneumowyserwisoweizawartewnichczynnościsprawdzające.LISTA KONTROLNA PRAC KONSERWACYJNYCH-Sprawdzenietwardościwodyprzedizazmiękczaczem -Kontrolaustawieństerownika-Sprawdzenieiczyszczenie(wraziepotrzeby)obiegusolanki(wymianawraziezużycialubuszkodzeń)-Sprawdzenieiczyszczenie(wraziepotrzeby)zbiornikasoli-Sprawdzeniewewnętrznychelementów(wymianawraziezużycialubuszkodzeń)

oFiltrwstępnyoInżektorooCzęściwymienne:zaworyelektromagnetyczne,membrany,wewnętrznezaworyoPrzewódwodomierzaoModułchlorowania(wmodelachzawierającychtęopcję)oBlokregeneracjiproporcjonalnej(wmodelachzawierającychtęopcję)

-Sprawdzenieszczelnościprzewodówelastycznychwlotowychiwylotowych(wprzypadkuichuszkodzeniawymienić)-Kontrolaetapówprocesuregeneracji-Kontrolaogólnejszczelnościzmiękczaczaijegopodzespołów

WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREKProblem Przyczyny Jak naprawić

NawyświetlaczuwidaćnaprzemiennynapisBRAK SOLI

IlośćsoliwzbiornikujestniewystarczającaLUBUrządzeniewykrywawadęprocesuregeneracji.

Napełnićzbiorniksolą.Jeśliniewymaganapełnienia,skontaktowaćsięzobsługątechniczną.

Godzinanawyświetlaczujestnieprawidłowa

NiewykonanosezonowejzmianyczasuLUBNastąpiłaprzerwawdostawieprąduiniezadziałałafunkcjaprzywróceniadanych(bate-ria)

Zresetowaćgodzinę(patrzrozdziałKONFIGURACJA).Jeśliproblemnieznika,skontaktowaćsięzobsługątechniczną.

Wyświetlaczniedziała

BrakzasilaniaLUBUsterkaelektrycznalubelektroniczna

Sprawdzićgniazdozasilania,doktóregourządzeniejestpodłączone.Jeśligniazdojestsprawne,skontaktowaćsięzobsługątechniczną.

Przepływwodyprzezprzewódspustowy(8)

Urządzeniewykonujeregenerację(cooznacza,żeniemażadnegoproblemu)LUBUsterkawewnętrznychkomponentówurządzenia.

Sprawdzić,czynawyświetlaczuwyświetlanesąkomunikatyREGEN 1, REGEN 2 lub REGEN 3. Jeślinie,skontaktowaćsięzobsługątechniczną.

Wodaprzelewasięzezbiornikasoli(10)

pRZEWÓDsolankowyniejestprawidłowozamkniętylubprzecieka

Sprawdzićpołączeniamiędzyprzewodemsolankowym(9)azaworemsolankowym(5).Jeśliproblemnieznika,skontaktowaćsięzobsługątechniczną.

Wodadostarczanaprzezurządzenieniewyglądanazmiękczoną(powracaosadwapiennyitp.)

Wielemożliwychprzyczyn.Wykonaćwszystkiekontroleznastępnejkolumny.

Najpierwzmierzyćtwardośćszczątkową,anastępniemierzyćjąpowykonaniukażdegozkolejnychetapów,ażwynikbędzieOK.Sprawdzić,czyobejścieniejestotwarte.Jeślitak,zmienićpołożenie.Sprawdzić,czywzbiornikujestsól.Jeślinie,uzupełnić.Sprawdzić,czyzastosowanowłaściwyrodzajsoliwedługustawieńurządzenia.Sprawdzić,czymodułfiltraniejestzapchany.Jeślitak,wymienić.Ponowniewykonaćproceduręmieszania(patrzrozdziałURUCHO-MIENIE)Jeśliproblemnieznika,skontaktowaćsięzobsługątechniczną.

Page 67: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

- 67-

Notice technique - Technical manual - Rev 10 - 05/03/2019

Pols

ki- 67-

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

DANE TECHNICZNE

DANE ŚRODOWISKOWE

Dane charakterystyczne Jednostka Wszystkie urządzenia

NapięciezasilaniaV 230+10%/-15%Hz 50/60Hz

Ciśnieniemaksymalne bar 7Zalecaneciśnienieminimalne bar 2Minimalnatemperaturawody °C 1Maksymalnatemperaturawody °C 35Minimalnatemperaturaotoczenia °C bezmrozuMaksymalnatemperaturaotoczenia °C 40

DANE OPERACYJNE

Pojemność żywicy litry 5 10 16 18 20 22 28Zużyciesolinacyklregeneracyjny kg 0,50 1,25 2,00 2,25 2,50 2,75 3,50Wydajność zmiękczania przy spadkutwardościo15°f(ok.8,5°dH) litry 1650 2300 4800 5200 5300 5900 7500

Wydajność zmiękczania przy spadkutwardościo20°f(ok.11°dH) litry 1250 1800 3600 3900 4000 4400 5600

Wydajność zmiękczania przy spadkutwardościo25°f(ok.14°dH) litry 1000 1400 2900 3100 3200 3500 4500

Wydajność zmiękczania przy spadkutwardościo30°f(ok.17°dH) litry 800 1200 2400 2600 2700 2900 3700

Wydajność zmiękczania przy spadkutwardościo35°f(ok.19,5°dH) litry 700 1000 2100 2200 2300 2500 3200

Wydajność zmiękczania przy spadkutwardościo40°f(ok.22,5°dH) litry 600 900 1800 1900 2000 2200 2800

Średnie zużyciewody na cykl regene-racyjny litry 50 60 70 70 100 100 120

Zapotrzebowanienamoc(praca) 6VAZapotrzebowanienamoc(regeneracja) 25VA

(1)-Powyższedanepodanodlasieciowegociśnieniawodywynoszącego3baryiustawieńfabrycznych.(2)-Wydajnośćzmiękczaniapodanawpowyższejtabelijestwydajnościąpoddanądla100%uzdatnienia.

Page 68: ADOUCISSEUR - WATER SOFTENER WATERONTHARDER - …

Code P0011144GR - Rev 10 - 05/03/2019

Contactfabricant

BWT103,rueCharlesMichelsF-93206SaintDenisCedex

E-Mail:[email protected]