accessori per la climatizzazione accessories for air ... · (n. mm2) allungamento (%) durezza...

25
Accessori per la climatizzazione Accessories for air-conditioning CATALOGO CATALOGUE

Upload: lekien

Post on 15-Feb-2019

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Accessori per la climatizzazioneAccessories for air-conditioning

CATALOGOCATALOGUE

Indice / Index

Tubo di rame coibentato ACR LWC

per condizionamento e refrigerazione

Insulated ACR LWC copper tube

for air conditioning and refrigeration........................................................... 4

Rame in verghe per condizionamento-refrigerazione

lavato e tappato

Straight lenght for washed and closed air

conditioning-refrigeration ................................................................................ 7

Raccordi a saldare in rame

Soldering joints in copper ............................................................................... 7

Materiali isolanti e Coibentazioni

Insulating materials and Insulation.............................................................. 8

Coibentazioni per valvola

Insulation valve.................................................................................................. 8

Leghe ecologiche per brasatura

Brazetek strong ecological alloys .................................................................. 9

Staffe in lamiera zincata

Sheet-steel brackets ...................................................................................... 10

Canaline PVC e staffe regolabili

PVC Canal and adjustable bracket............................................................ 12

Canaline PVC

PVC Canals ...................................................................................................... 13

Sistema di passerelle a griglia in acciaio elettrozincato

Cable mesh trays of eletrogalvanized ...................................................... 16

Pompe Scarico Condensa

Condensate Removal Pumps ...................................................................... 17

Accessori per pompe

Pump accessories........................................................................................... 22

Bocchette in alluminio

Aluminium opening ....................................................................................... 23

Plenum serie TE-PA

Plenum series TE-PA...................................................................................... 24

Bocchette di mandata in ABS serie TE-BA

Delivery opening in ABS series TE-BA....................................................... 24

Diffusori circolari serie KU2

Circular diffuser series KU2........................................................................ 25

Diffusori circolari serie KU5 KU6 KU8

Circular diffuser series KU5 KU6 KU8.................................................... 25

Tuboflex

Tuboflex............................................................................................................ 26

Derivazione a “Y” multisezione

"Y" multisection branch joints .................................................................... 27

Accessori per cablaggi universali

Accessories for universal wiring ................................................................. 27

Cavi elettrici

Electric cables ................................................................................................. 28

Detergente e decontaminante

Detergents and disinfectant........................................................................ 28

Attrezzature e utensili

Equipments and tools................................................................................... 29

Attrezzatura per carica e controllo

Control and charging equipment............................................................... 30

Attrezzatura per saldature

Welding equipment....................................................................................... 31

Strumenti di controllo

Control tools .................................................................................................... 32

Unità di recupero-riciclo EasyRec

EasyRec recovery-recycling unit ................................................................. 33

Rilevatore Ambientale Alpha

Alpha Detector Environmental Monitor................................................... 34

Kit di regolazione elettronico 650 DD

Electronic regulating kit DD 650 .............................................................. 35

Unità di alimentazione 315

Feed unit 315 ................................................................................................. 35

Serrande modulari circolari

Modular circular dampers........................................................................... 35

Recuperatori di calore aria-aria

Air-air heat recovery units ........................................................................... 36

Unità di misura

Measures..................................................................................................... 40

Titolo / Titolo

4

Titolo / Titolo

5

Tubo di rame coibentato ACR LWC per condizionamento e refrigerazioneInsulated ACR LWC copper tube for air conditioning and refrigeration

Il prodottoTubo di rame CU-DHP (rame disossidato con alto residuo di fosforo) secondo EN 12735/1 CW 024A, ASTM C12200, rivestito con polietileneespanso reticolato a raggi gamma (senza CFC) a cellule chiuse.

The productCopper tube CU-DHP (deoxidated copper with high phoshorus residue) in accordance with EN 123735/1 CW 024A, ASTM C12200, coated with gamma-ray

closed-cell expanded reticulated polyethylene (without CFC).

Composizione chimica del rame (% in peso) / Chemical composition of copper (% in weight).

Cu (+Ag) Bi Pb P

99,90 min – – 0,015-0,040

Composizione meccaniche / Mechanical characteristics

Stato fisico Carico Rott. (N. mm2) Allungamento (%) Durezza (indicativa)Grano Cristallino (mm)Temper Tensile strenght (N. mm2) Elongation (%) Hardness Grain size (mm)

Light AnnealedR220 EN 12735/1 >220 >40 HVS (40-70) 0,015-0,040

Light AnnealedTemper 050 ASTM B68/99 >210 >40 NA 0,015-0,040

Soft AnnealedTemper 060 ASTM B68/99 >210 >40 NA >0,040

Ciclo di fabbricazione e qualità del tuboIl tubo ACR (Air Conditioning & Refrigeration) ottenuto da una scrupolosa scelta delle materie prime selezionate secondo normative internazionali,è senza saldatura e viene finito per trafilatura a freddo con filiere di precisione per uno stretto controllo delle tolleranze.Dopo l’ultimo passo di trafilatura i tubi vengono sgrassati con solventi appropriati per eliminare eventuali residui di olio. Severi controlli sulla puliziadei tubi vengono effettuati durante la produzione; in particolare il tenore di olio residuo sulla superficie interna dei tubi è inferiore al limite massimodelle specifiche internazionali riconosciute (EN 12735/1 - DIN 8964 - ASTM B 743).I tubi, forniti allo stato fisico ricotto, vengono sottoposti ad un trattamento termico as alta temperatura in atmosfera controllata. Il controllo deiresidui sulla superficie interna viene effettuato secondo le norme EN 12735/1, ASTM B 280/03. La qualità di ciascun tubo è assicurata da un rigorosocontrollo qualitativo dei prodotti finiti: il 100% della produzione viene testato elettronicamente con il sistema “EDDY CURRENT” - EN 1971.Le caratteristiche meccaniche e le tolleranze sono conformi alle norme EN 12735/1 e ASTM B 68/99. Il tubo viene fornito con certificazioneattestante le caratteristiche meccaniche.

Procuction cycle and quality of the tubeThe ACR tube (Air Conditioning & Refrigeration) is obtained from ascrupolous choice of raw material selected in accordance withinternational rules and regulations and is unwelded and finished bycold-drawing with precision threaders for strict control of thetolerances. After the last drawing phase the tubes are degreasedwith appropriate solvents in order to eliminate possible oil residues.During production strict checks are carried out on the cleaning ofthe tube; in particular the percentage of the oil residue on the insidesurface of the tubes is inferior to the maximum limit of therecognised international specifications (EN 12735/1 - DIN 8964 -ASTM B 743).The tubes are supplied at the annealed physical status and thenundergo a high temperature thermal treatment in a controlledatmosphere. The control of the residues on the internal surface ismade in accordance with EN 12735/1, ASTM B 280/03. The qualityof the tubes is guaranteed by a rigorous quality control of thefinished products: the total production is electronically tested withthe “EDDY CURRENT” system - EN 1971. The mechanical characteristics and the tolerances are in accordance with EN 12735/1 and ASTM B 68/99regulations. The tube is supplied with certification stating the mechanical characteristics.

Tubo di rame coibentato ACR LWC per condizionamento e refrigerazioneInsulated ACR LWC copper tube for air conditioning and refrigeration

RivestimentoMateriale isolante in polietilene espanso reticolato a raggi gamma a cellule chiuse ad elevatissimo fattore di resistenza alla diffusione del vaporeacqueo. L’espansione del rivestimento avviene senza l’uso di CFC, come da regolamento 3952/92 varato dal Consiglio Ambiente della UE perl’eliminazione dei gas nocivi quali i clorofluorocarburi (CFC). La pellicola esterna liscia in polietilene assicura una perfetta resistenza all’abrasione.Autoestinguente in ottemperanza alle norme italiane - Classe 1 - (Legge 1052 Art. 12). Il rivestimento è esente da sostanze ammoniacali, èimpermeabile all’acqua, oli e liquidi in genere ed ha una permeabilità al vapore con µ -7.000. è prevista inoltre la possibilità di fornire a richiesta unrivestimento con una permeabilità al vapore con µ >10.000 (vedi scheda tecnica sotto). La perfetta aderenza tra tubo e rivestimento esclude laformazione della condensa.

CoatingInsulating material in gamma-ray closed-cell expanded reticulated polyethylene highly resistant to the spreading of water vapour. The expansion of the coating

happens without the use of CFC, in accordance with 3952/92 regulations issued by the Environment Counsel of the E.U. for the elimination of harmful gases

such as chlorofluorinecarbides (CFC). The external smooth polyethylene film guarantees a perfect resistance to abrasion. Self-extinguishing in accordance to Italian

regulations - Class 1 (Law 1052 art. 12). The coating does not contain ammoniacal substances, it is resistant to water/oil and general liquids and has a

permeability to vapour with µ -7.000. In addition we can supply on request a coating with a permeability to a vapour with an index of µ >10.000 (see technical

data below). Coating perfectly adheres to the tube thus excluding the formation of condensate.

Scheda tecnica polietilene espanso (µ >10.000) / Technical data of closed cell reticulated p.e.

ISO STD. Characteristics Unit of measurement Closed cell reticulated

p.e.

845 Densità / Density Kg/m2 33

1926 Resistenza alla tensione Longitudinale / Longitudinally KPA 330Resistance to tensile stress Trasversale / Transversally KPA 280

1926 Stiramento Longitudinale / Longitudinally % 130Elongation Trasversale / Transversally % 130

Resistenza alla compressione del 25% / of 25% KPA 50Resistance to compression del 50% / of 50% KPA 110

1856-C Rapporto forza deformazioneStrain strenght deformationResult after being removed from 22 h 25% strain dopo 12 h / after 12 h % 14at 23°C (296 k) compression dopo 24 h / after 24 h % 7

2581 Conduttività termica Temperature tolerance W/mK 0,038Thermal conducivity at 40°C °C da -80 a +130

2896 Assorbimento all’acqua / Water absorption dopo 96 h / after 96 h Vol.-% <1

1663 Indice di diffusione al vapore acqueoPermeability to vapour index 23°/0-50% µ > 10.000

Resistenza al fuoco Non infiammabile Classe 1Fire resistance Self-extinguishing class 1

Ozone resistance / Resistenza all’ozono Ottima / Excellent

Resistenza alle muffe e alla condensa / Resistance to mould and condensate Ottima / Excellent

Toxicity / Tossicità Nessuna / None

Non contiene CFC / Without CFC Espanso fisicoPhysically expanded

7

Tubo di rame coibentato ACR LWC per condizionamento e refrigerazioneInsulated ACR LWC copper tube for air conditioning and refrigeration

Dimensioni / DimensionsIl tubo EUR è disponibile nelle seguenti dimensioni / EUR tube is available in the following dimensions:

ImballaggioPer salvaguardare la lucidità speculare e la perfetta pulizia della parete interna, ogni rotolo è sigillato con tappi di plastica alle estremità e viene fornitoin rotoli di lunghezza minima garantita di 50 metri.La guaina protettiva è marcata a getto d’inchiostro con le indicazioni del marchio, delle caratteristiche dimensionali e della metratura progressiva.La confezione è saldamente ancorata da una pellicola di polietilene trasparente che l’avvolge completamente.

PackagingIn order to project the mirror sheen and perfect cleanliness of the inside, each roll is sealed with plastic taps placed at each end and is supplied in rolls of a

minimum guaranteed lenght of 50 m.

The protective sheath is stamped in ink indicating the trade mark, the dimensional characteristics and the progressive metreage.

The pack is solidly anchored to a transparent polyethylene film that wraps it completely.

ApplicazioniIl nostro rame può essere impiegato in tutti gli impianti dicondizionamento d’aria, pompe di calore ed è particolarmente adattoal passaggio di gas refrigeranti.

ApplicationsOur copper can be used on all air conditioning, heat pumps systems and is

particulary suited for the transmission af refrigeration gas.

Codice/Code Diametro/Diameter Spessore/Thickness Isolamento/Insulation

pollici/inches mmpollici/inches mm

pollici/inches mm

EUR-1/4-50 (0,80 mm) 1/4” 6,350 0,032-0,039 0,80 0,236 6

EUR-3/8-50 (0,80 mm) 3/8” 9,525 0,032-0,039 0,80 0,315 8

EUR-1/2-50 (0,80 mm) 1/2” 12,700 0,032-0,039 0,80 0,315 8

EUR-5/8-50 (1 mm) 5/8” 15,875 0,039 1 0,394 10

EUR-3/4-50 (1 mm) 3/4” 19,050 0,039 1 0,394 10

EUR-7/8-50 (1 mm) 7/8” 22,40 0,039 1 0,394 10

EUR-TWIN 1/4-3/8-25 (0,80 mm) 1/4”-3/8” 6,350-9,525 0,032-0,039 0,80 0,236-0,315 6-8

EUR-TWIN 1/4-1/2-25 (0,80 mm) 1/4”-1/2” 6,350-12,70 0,032-0,039 0,80 0,236-0,315 6-8

6

EUR-1/4-50 EUR-3/8-50 EUR-1/2-50 EUR-5/8-20 EUR-3/4-20 EUR-7/8-20

50 m Rolls 50 m Rolls 50 m Rolls 50 m Rolls 25 m Rolls 25 m Rolls

1.000 m 700 m 600 m 400 m 300 m 250 m

EUR-TWIN 1/4-3/8-25 EUR-TWIN 1/4-1/2-25

25 m Rolls 25 m Rolls

375 m 350 m

Codice/Code Misure/Sizes Tipologia/Type(mm) (pollici-inch)

EUR-12 12,7x1 1/2 tubo per refrig./air-conditioning tubes

EUR-16 15,875x1 5/8 tubo per refrig./air-conditioning tubes

EUR-19 19,05x1 3/4 tubo per refrig./air-conditioning tubes

EUR-22 22,225x1 7/8 tubo per refrig./air-conditioning tubes

EUR-25 25,4x1 1" tubo per refrig./air-conditioning tubes

EUR-28 28,575x1 1"1/8 tubo per refrig./air-conditioning tubes

EUR-31 31,75x1 1"1/4 tubo per refrig./air-conditioning tubes

EUR-35 34,925x1 1"3/8 tubo per refrig./air-conditioning tubes

EUR-35-1.5 35x1,5 tubo per refrig./air-conditioning tubes

EUR-38 38,1x1,5 1"1/2 tubo per refrig./air-conditioning tubes

EUR-41 41,275x1 1"5/8 tubo per refrig./air-conditioning tubes

EUR-42 42x1 tubo per refrig./air-conditioning tubes

EUR-42-1.5 42x1,5 tubo per refrig./air-conditioning tubes

EUR-54-1.5 54x1,5 tubo per refrig./air-conditioning tubes

Rame in verghe per condizionamento-refrigerazioneComposizione chimica:CU-DHP, secondo ASTM C-12200 DIN 1787-17671-1754Cu+Ag=99,9% min.Caratteristiche fisico-meccaniche: Stato fisico: Crudo • Caricodi rottura mm: min. 380N/mm2Carico di snervamento Rp 0,2: min. 360N/mm2 • Allungamento A5: min,3% • Durezza HV: media 125Stato di fornitura/imballo: i tubi sono forniti in fasci regettati e, surichiesta, confezionati con termoretraibilein casse di legno di dimensionidi mm. 5300x277x300 circa. Il quantitativo standard delle casse è di 400Kg. La metratura delle verghe è di 5m/cad. Prodotto in Italia.

Straight lenght for air conditioning-refrigerationChemical composition:CU-DHP, with reference to ASTM C-12200

DIN 1787-17671-1754 Cu+Ag=99,9% min.

Pysical-mechanical characteristics:Phisical condition: Hard • Breaking point mm:

min. 380N/mm2 • Enervation point Rp 0,2: min.

360N/mm2 • Lengthening A5: min, 3% • Hardness HV: medium 125

Delivery condition: pipes are supplied and packed up with PVC. In wooden

boxes of following dimension: about mm. 5300x277x300.

The standard quantity for the box is Kg. 400. Straight lenght measurement:

5m/each. Produced in Italy.

Raccordi a saldare in rame / Soldering joints in copper

Manicotto FxF Manicotto ridotto FxF Curva a 90° FxF Curva a 45° FxF Giunto a “Tee” FxFCoupling FxF Reducing coupling FxF Elbow 90° FxF Elbow 45° FxF Joint “Tee” FxF

1/4” 3/8” x 1/4” 1/4” 1/4” 1”3/4

3/8” 1/2” x 3/8” 3/8” 3/8” 1”1/2

1/2” 5/8” x 1/2” 1/2” 1/2” 1”1/4

5/8” 3/4” x 5/8” 5/8” 5/8” 1”1/8

3/4” 7/8” x 3/4” 3/4” 3/4” 1”

7/8” 1”1/8 x 3/4” 7/8” 7/8”

1” 1”1/8 x 7/8” 1” 1”

1”1/8 1”3/8 x 1”1/8 1”1/8 1”1/8

1”3/8 1”5/8 x 1”3/8 1”3/8 1”3/8

1”1/2 1”1/2 1”5/8

1”5/8 1”5/8

Sono disponibili su richiesta diametri diversi da quelli sopra indicatiDifferent diameters than the above mentioned are available on request.

indicato per/for

SISTEMI VRF

VRF SYSTEMS

Rame in verghe per condizionamento-refrigerazione lavato e tappatoStraight lenght for washed and closed air conditioning-refrigeration

* È possibile su specifica del cliente fornire dimensioni al di fuori della gamma standard.* We can supply to our customers different dimensions not included in our product range

9

Codice Descrizione Lungh. Largh. Spessore Rotoli per cartoneCode Description Lenght Width Thickness Roll for

ITS15M bianco / white Nastro isolante adesivo bianco / Insulating white adhesive 15 m 50 mm 2,5 mm 24

ITS15M nero / black Nastro adesivo isolante nero / Insulating black adhesive 15 m 50 mm 3 mm 12

Codice/Code ø

Coibentazione 12 Tubo isolante / Insulating tube 12 x 19 mm

Coibentazione 15 Tubo isolante / Insulating tube 15 x 19 mm

Coibentazione 19 Tubo isolante / Insulating tube 19 x 19 mm

Coibentazione 22 Tubo isolante / Insulating tube 22 x 19 mm

Coibentazione 22 Tubo isolante / Insulating tube 22 x 19 mm

Coibentazione 25 Tubo isolante / Insulating tube 25 x 19 mm

Coibentazione 28 Tubo isolante / Insulating tube 28 x 19 mm

Coibentazione 30 Tubo isolante / Insulating tube 30 x 19 mm

Coibentazione 35 Tubo isolante / Insulating tube 35 x 19 mm

Coibentazione 42 Tubo isolante / Insulating tube 42 x 19 mm

Coibentazione 54 Tubo isolante / Insulating tube 54 x 19 mm

Materiale isolante altamenteflessibileLunghezza tubi 2 m, colore nero

Dati tecnici:Applicazioni: adatto a isolare tubazioni perrefrigerazione industriale e sistemi VRF.Reazione al fuoco: Classe 1 -Omologazione Ministero dell’Interno Campo di impiego: -100C° +105 C°Ulteriori informazioni tecniche sonodisponibili a richiesta.

Insulating materials highlyflexibleTubes length 2 m, black colour

Technical data:Applications: adapted to insulate tubes for the

industry of chilling and VRF systems.

Reaction to fire: Class 1 - Home Office

Probate

Operative field: - 100C° + 105 C°

Other technical informations are available on

request.

Nastro isolante adesivo in rotoliidoneo all’isolamento di tratti ditubo e valvole con campo di applicazione da -40°C a +105°C

Insulating adhesive tapesuitable to insulate small parts of pipeand valves. Range of application: from -40°C to +105°C

Materiali isolanti e Coibentazioni / Insulating materials and Insulation

Codice/Code Descrizione / Description Quantità/Quantity

COIB-RUB-1/4 Coibentazione valvola unità esterna 20Insulation valve external unit

COIB-RUB-3/8 Coibentazione valvola unità esterna 20Insulation valve external unit

COIB-RUB-1/2 Coibentazione valvola unità esterna 20Insulation valve external unit

Sono disponibili, su richiesta, altre coibentazioni per valvole.Other insulation valves are available on request.

Coibentazioni per valvola / Insulation valve

* È possibile su specifica del cliente fornire dimensioni al di fuori della gamma standard.* We can supply to our customers different dimensions not included in our product range

8

Leghe ecologiche per brasatura / Brazetek strong ecological alloys

Leghe rivestite per brasatura esenti da cadmio / Covered alloys for brazing without cadmiunLa gamma di leghe descritte in questa pagina comprende leghe senza cadmio, rivestite di disossidante. Il tipo di disossidante equivale al tipo FH 10,ed è conforme alla normativa DIN EN 1045. Per il loro utilizzo, valgono le indicazioni fornite per le leghe brasanti che non contengono cadmio.

The range of alloys described in this page, includes alloy without cadmium, covered by dioxidant. The dioxidant is the same type of FH 10, which is in conformity

with normative DIN EN 1045. In order to use them, you can utilize the same indications for brazing alloys wich do not contain Cadmium.

Leghe ecologiche / Ecological alloysQueste leghe possono essere utilizzate per temperature di lavoro tra -55°C e +150°C. Le leghe brasanti, descritte in questa pagina, contengonofosforo e sono state sviluppate, in modo particolare, per giunzioni in rame con rame o con sue leghe(ottone, bronzo, bronzo per getti).

These alloys can be used for working temperatures between -55°C and +150°C. Brazing alloys, described in this page,contain phosphorus and have been

produced, in a special way, for joints in copper, with copper, or copper with its alloys(brass, bronze, bronze for throw).

Lega Brasante Composizione in % peso Temperatura di lavoro in °C ConfezioneBrazing alloy Composition in % weight Working time in °C Packaging

Ag Cu P Sn

S05 5 89 6 - 710 1 Kg

S93 - 93 7 - 730 1 Kg

Leghe ecologiche per alte temperature / Ecological alloys for high temperaturesLe leghe d’argento per brasatura elencate in questo riquadro possono essere generalmente utilizzate a temperature di lavoro che spaziano da -200°Ca +200°C. Sono utilizzabili per qualsiasi tipo di acciaio, rame e sue leghe e zinco e sue leghe.

Alloys silver for brazing, scheduled here below, could be generally used for working temperatures between -200°C to +200°C. They can be used for any steel

type, copper and its alloys and zinc and its alloys.

Lega Brasante Composizione in % peso Temperatura di lavoro in °C ConfezioneBrazing alloy Composition in % weight Working time in °C Packaging

Ag Cu Zn Altro/Other

2576 25 40 33 2 Sn 750 1 Kg

4076 40 30 28 2 Sn 690 1 Kg

Inversori / Inverters

Codice/Code

INVERSORE DA 1/4”

INVERSORE DA 3/8”

INVERSORE DA 1/2”

Staffe in lamiera zincata / Sheet-steel brackets

11

SP U.E.Supporto a pavimento per unità esterna in PVC• imballo: scatola da 48 pz

Adjustable bracket in PVC for external unit• Packaging: 48 pieces box

SP 351 / SP 451Supporto a pavimento in PVC• dimensioni: (lung. x alt.) cm 35x8 / 45x8• imballo: scatola da 24 pz

Adjustable bracket in PVC• Dimensions: (lenght x height) cm 35x8 / 45x8• Packaging: 24 pieces box

TS.341 - TS.342Tappo per supporto in PVC per:SP 350 / SP 450 - SP 351 / SP 451Stopper for adjustable bracket for:SP 350 / SP 450 - SP 351 / SP 451

SP 350 / SP 450Supporto a pavimento in PVC• dimensioni: (lung. x alt.) cm 35x10 / 45x10• imballo: scatola da 24 pz

Adjustable bracket in PVC• Dimensions: (lenght x height) cm 35x10 / 45x10• Packaging: 24 pieces box

STAF.250TRStaffa Universale con traversa• portata: Kg 250• lamiera zincata: spessore 2,00 mm• verniciatura: per esterni RAL 9002• imballo: inscatolata

Universal Bracket with cross-bar• Capacity: Kg 250• Galvanized sheet: mm 2,00 thick• Varnishing: for external use RAL 9002• Packaging: box

STAF.150TRStaffa Universale con traversa• portata: Kg 150• lamiera zincata: spessore 1,50 mm• verniciatura: per esterni RAL 9002• imballo: inscatolata

Universal Bracket with cross-bar• Capacity: Kg 150• Galvanized sheet: mm 1,50 thick• Varnishing: for external use RAL 9002• Packaging: box

STAF.250LZStaffa Universale• portata: Kg 250• lamiera zincata: spessore 2,00 mm• verniciatura: per esterni RAL 9002• imballo: inscatolata

Universal Bracket• Capacity: Kg 250• Galvanized sheet: mm 2,00 thick• Varnishing: for external use RAL9002• Packaging: box

Staffe in lamiera zincata / Sheet-steel brackets

10

STAF.100TRStaffa Universale con traversa• portata: Kg 100• lamiera zincata: spessore 1,50 mm• verniciatura: per esterni RAL 9002• imballo: inscatolata

Universal Bracket with cross-bar• Capacity: Kg 100• Galvanized sheet: mm 1,50 thick• Varnishing: for external use RAL 9002• Packaging: box

STAF.80TRZ45-ECOStaffa Universale• portata: Kg 80• lamiera zincata: spessore 1,25 mm• verniciatura: per esterni RAL 9002• imballo: inscatolata

Universal Bracket• Capacity: Kg 80• Galvanized sheet: mm 1,25 thick• Varnishing: for external use RAL 9002• Packaging: box

STAF.150TTStaffa da tetto• portata: Kg 150• lamiera zincata: spessore 1,50 mm• verniciatura: per esterni RAL 9002• imballo: inscatolata

Roof bracket• Capacity: Kg 150• Galvanized sheet: mm 1,50 thick• Varnishing: for external use RAL 9002• Packaging: box

STAF.100LZStaffa Universale• portata: Kg 100• lamiera zincata: spessore 1,50 mm• verniciatura: per esterni RAL 9002• imballo: inscatolata

Universal Bracket• Capacity: Kg 100• Galvanized sheet: mm 1,50 thick• Varnishing: for external use RAL 9002• Packaging: box

STAF.150LZStaffa Universale• portata: Kg 150• lamiera zincata: spessore 1,50 mm• verniciatura: per esterni RAL 9002• imballo: inscatolata

Universal Bracket• Capacity: Kg 150• Galvanized sheet: mm 1,50 thick• Varnishing: for external use RAL 9002• Packaging: box

NEW!

Canaline PVC / PVC Canals

13

Codice ConfezioneCode Packaging

GC.3 20 pz/pcs

GC.6 30 pz/pcs

GC.7 30 pz/pcs

GC.8 30 pz/pcs

GC.9 30 pz/pcs

GC.12 20 pz/pcs

GC.14 30 pz/pcs

Giunto coperchioCover joint

Codice ConfezioneCode Packaging

GC.3 20 pz/pcs

GC.6 12 pz/pcs

GC.7 12 pz/pcs

GC.8 9 pz/pcs

GC.9 9 pz/pcs

GC.12 6 pz/pcs

GC.14 6 pz/pcs

Angolo esternoExternal corner

Codice ConfezioneCode Packaging

CM.6 9 pz/pcs

CM.7 9 pz/pcs

CM.8 6 pz/pcs

CM.9 6 pz/pcs

CM.12 4 pz/pcs

CM.14 4 pz/pcs

Curva a muroCorner wall elbow

Codice ConfezioneCode Packaging

PM.6 10 pz/pcs

PM.7 10 pz/pcs

PM.8 8 pz/pcs

PM.9 8 pz/pcs

Passaggio a muroWall passage

Codice ConfezioneCode Packaging

AI.3 20 pz/pcs

AI.6 8 pz/pcs

AI.7 8 pz/pcs

AI.8 6 pz/pcs

AI.9 6 pz/pcs

AI.12 4 pz/pcs

AI.14 4 pz/pcs

Angolo internoInternal corner

Codice ConfezioneCode Packaging

CP.3 20 pz/pcs

CP.6 10 pz/pcs

CP.7 10 pz/pcs

CP.8 8 pz/pcs

CP.9 8 pz/pcs

CP.12 6 pz/pcs

CP.14 6 pz/pcs

Curva pianaPlane elbow

Codice ConfezioneCode Packaging

TT.3 20 pz/pcs

TT.6 12 pz/pcs

TT.7 12 pz/pcs

TT.8 9 pz/pcs

TT.9 9 pz/pcs

Tappo terminaleEnd cap

Codice ConfezioneCode Packaging

DT.8 4 pz/pcs

DT.9 4 pz/pcs

DT.12 2 pz/pcs

DT.14 2 pz/pcs

Derivazione a “T”“T” derivation

GC

AE

CM

PM

AI

CP

TT

DT

Canaline PVC e staffe regolabili / PVC Canal and adjustable bracket

12

A) Canalina in PVC da 25x25 mm, confezioni da 64 m / PVC Canal of 25x25 mm, boxes of 64 mB) Canalina in PVC da 60x45 mm, confezioni da 24 m / PVC Canal of 60x45 mm, boxes of 24 mC) Canalina in PVC da 70x50 mm, confezioni da 24 m / PVC Canal of 70x50 mm, boxes of 24 mD) Canalina in PVC da 80x60 mm, confezioni da 16 m / PVC Canal of 80x60 mm, boxes of 16 mE) Canalina in PVC da 90x70 mm, confezioni da 16 m / PVC Canal of 90x70 mm, boxes of 16 mF) Canalina in PVC da 110x90 mm, confezioni da 8 m / PVC Canal of 110x90 mm, boxes of 8 mG) Canalina in PVC da 140x90 mm, confezioni da 8 m / PVC Canal of 140x90 mm, boxes of 8 m

Canaline/Canal B1) ST.6 C1) ST.7 D1) ST.8 E1) ST.9 F1) ST.12 G1) ST.14

confezione 30 pz confezione 30 pz confezione 30 pz confezione 30 pz confezione 20 pz confezione 20 pz

packaging 30 pz packaging 30 pz packaging 30 pz packaging 30 pz packaging 20 pz packaging 20 pz

Staffe regolabili per canalina / Adjustable bracket

CAN è un elegante e pratico sistema in PVC rigido autoestinguente, che permette di installare agevolmente e rapidamente i tubi per i vostri nuoviimpianti di condizionamento.Vengono fissate alla parete mediante tasselli ad espansione utilizzando le forature predisposte sulla base. I tubi vengonotrattenuti allabase mediante apposite staffe ad inserimento rapido, rimovibili mediante una lieve di varicazione delle pareti. Sono dotate di un sistemadi accessori di copertura nei punti di congiunzione e deviazione nonchè di passaggio a parete. Tutti gliaccessori si montano a scatto esercitando unalieve pressione alla base di ancoraggio CANALE/ACCESSORIO.

CAN is a smart and pratical system in PVC, which permits you to install the pipes of new conditioning plants eaily and quickly on the wall. They must be fixed

on the wall through extending plugs by using the perforation on the canal bases. The pipes are kept on the basis by proper quick clutch-brackets, which cab be

removed by opening wide lightly the walls. Have its complete system of covering accessoriesfor the jointing and deviating points and wall passage. All the

accessories have a release installation procedure by slightly pressing theanchorage support CANAL/ACCESSORY.

A) CAN 25x25* B) CAN 60x45*C) CAN 70x50*D) CAN 80x60* E) CAN 90x70* F)

CAN 80x60* G) CAN 140x90*

confezione 64 m confezione 24 m confezione 24 m confezione 16 m confezione 16 m confezione 8 m confezione 8 m

packaging 64 m packaging 24 m packaging 24m packaging 16 m packaging 16 m packaging 8 m packaging 8 m

Canaline PVC / PVC Canal

D

C

BB1

C1

D1

A

E

F

G

G1

F1

E1

Canaline PVC / PVC Canals

15

Codice ConfezioneCode Packaging

AR20 20 pz/pcs

AR25 20 pz/pcs

AR32 20 pz/pcs

Angolo rigido 105°Rigid 105° corner

Codice ConfezioneCode Packaging

CR20 20 pz/pcs

CR25 20 pz/pcs

CR32 20 pz/pcs

Curva rigida 90°Rigid 90° bend

Codice ConfezioneCode Packaging

FR20 20 pz/pcs

FR25 20 pz/pcs

FR32 20 pz/pcs

Raccordo flessibile rigidoFlexible rigid connector

Codice ConfezioneCode Packaging

DR20 20 pz/pcs

DR25 20 pz/pcs

DR32 20 pz/pcs

Derivazione a “T” rigidaRigid “T” derivation

Codice ConfezioneCode Packaging

CF.20 100 pz/pcs

CF.25 100 pz/pcs

CF.32 100 pz/pcs

Clip fissatuboPipe holder clips

Codice ConfezioneCode Packaging

TRSC.20 70 pz/pcs

TRSC.25 60 pz/pcs

TRSC 32 50 pz/pcs

Tubo rigido scarico condensaRigid drain condensate pipe

Codice ConfezioneCode Packaging

MR.20 20 pz/pcs

MR.25 20 pz/pcs

MR.32 20 pz/pcs

Manicotto tubo rigidoPipe connector

Codice ConfezioneCode Packaging

TG4000 4 tubetti da 125 gr

Colla Tangit by HenkelHenkel Tangit glue

Canaline PVC / PVC Canals

Codice ConfezioneCode Packaging

GF.6 6 pz/pcs

GF.8 4 pz/pcs

Giunto flessibileFlexible joint

Codice ConfezioneCode Packaging

SCP 15 pz/pcs

Scatola predisposizionePreset box

Codice ConfezioneCode Packaging

TU.16 30 m

TU.18 30 m

TU.20 30 m

Tubo scarico condensaCondensate drain tube

RI

GY

TC

TU

SCP

GF

14

Codice ConfezioneCode Packaging

RI.8>6 12 pz/pcs

RI.8>7 12 pz/pcs

RI.9>6 12 pz/pcs

RI.9>7 12 pz/pcs

RI.12>8 8 pz/pcs

RI.12>9 8 pz/pcs

RI.14>12 8 pz/pcs

RiduzioneReduction

Codice ConfezioneCode Packaging

GY 20 pz/pcs

Giunto a “Y””Y” joint

Codice ConfezioneCode Packaging

TC.68 50 m

Tubo corrugatoCoil pipe

Accessori scaricocondensa

Codice ConfezioneCode Packaging

GL.16-18-20 20 pz/pcs

SF 10 pz/pcs

Pompe Scarico Condensa / Condensate Removal Pumps

SI 2750

Caratteristiche tecniche / Technical data

Portata massima / Max flow capacity 10 l-h

Aspirazione massima / Max suction 2,5 m

Mandata massima / Max discharge 6 m

Alimentazione / Power supply 230 volt - 50 Hz - 18 W

Contatto allarme / Alarm contact NO NC-8A resistivo/resistive

Protezione termica / Thermal protection surriscaldamento/overheat 70°

Livello sonoro / Sound level ≥ a 32 dBA a 1 m

Dimensione corpo pompa / Pump dimensions (LxPxH) 75 x 38 x 60 mm

Dimensione corpo rilevazione / Detections unit dimensions (LxPxH) 55 x 38 x 32 mm

SI 2750Mini pompa scarico condensa per climatizzatori fino a 10 KwMini condensate removal pump for air conditioners up to 10 Kw

17

Sistema di passerelle a griglia in acciaio elettrozincatoCable mesh trays of eletrogalvanized

Supporto / Bracket

Articolo Descrizione ImballoArticle Description Pack

BM-60212200 Passerella GRIGLIA 200X60 Ac-EZ 18 m

BM-60212300 Passerella GRIGLIA 300X60 Ac-EZ 12 m

BM-64010061 Giunto rinforzato Ac-EZ 50 pz

BM-64010060 Morsetto di fissaggio Ac-EZ 50 pz

BM-67010053 Giunto multiplo Ac-EZ 10 pz

BM-KEZ200 Mensola da parete x L200 acciaio EZ 10 pz

BM-KEZ300 Mensola da parete x L300 acciaio EZ 10 pz

BM-62023203 Supporto Omega Click L200 Ac-SZ 5 pz

BM-62023303 Supporto Omega Click L300 Ac-SZ 5 pz

16

Mini Orange 120V / 60HzMini pompa scarico condensa per climatizzatori.Mini condensate removal pump for air conditioners

Mini Orange

Caratteristiche tecniche / Technical data

Mini Orange 120V / 60Hz 230V / 50Hz

Tensione di alimentazione 0.18A / 15W 0.18A / 21WPower supply

Portata d’acqua/ora @ 0m / ft 10 L / 2.5 US GalMax Water flow @ 0m /ft

Prevalenza massima consigliata 6 m / 20 ft 10 m / 33 ftMax reccomended head

Livello di rumorosità @ 1 metro 23 dB(A) 23 dB(A)Sound level @ 1 metre

La pompa può funzionare in continuoContinuously rated

Apparecchiatura in Classe 1Class 1 appliance

Cavi allarme liberi da tensione 3A. Contatti disponibili N/O N/C3A volt-free alarm wires N.O N.C. contacts rated @ 5A inductiveat 230v

Sensore di livello dell’acqua a semiconduttori con effetto HallHall effect semi conductor level sensors,with high level safety

Temperatura massima dell’acqua a semiconduttori con effetto HallMaximum water temperature 40°C/104°F

Tubo di scarico: 6 mm / 1/4” d/iSischarge tube: 6 mm / 1/4" id

Omologata CECee marked

Protezione d’arresto per surriscaldamentoThermally protected

Motore pompa rivestito in resina:per riduzione rumorosità e protezione infiltrazioni d’acquaFully potted

Altezza massima di aspirazioneScuction lift:1m 3.3 ft

Pompe Scarico Condensa / Condensate Removal Pumps

19

Pompe Scarico Condensa / Condensate Removal Pumps

18

Caratteristiche tecniche / Technical data

Dimensioni (mm) Lunghezza (mm) Larghezza (mm) Altezza (mm)Dimensions (mm) Length (mm) Width (mm) Height (mm)

Blocco pompa / Tank pump unit 66 43,5 77

NEW!SI-10

DescrizioneGrazie alla sua portata elevata la pompapresenta una notevole resistenza agli agenti ambientali inquinanti.Livello sonoro estremamente ridotto indipendentemente dalla potenzadel climatizzatore ed il volume di condensa da scaricare.

ApplicazioniVentilconvettori, Consoles, Split murali, Canalizzabili, Soffitto

Caratteristiche tecnichePortata massima 20 l/hAltezza d’aspirazione massimaAltezza di mandata massima 10 m (portata= 4l/h)Potenza elettrica 14 WAlimentazione elettrica 230 V~ 50/60 HzContatto allarme NC 8 A resistivo- 250 VLivelli di rilevazione in mm ON: 18mm, OFF: 12mm, AL: 21mm Livello sonoro a 1 m 23 dBAProtezione IP 54Rilevazione IntegrataProtezione termica (surriscaldamento) 90°C (riarmo automatico) Temperatura e acidità condensaTimerOrologio programmabileNorme di sicurezza CEDirettive RoHS e RAEE conforme

Contenuto del kitPompa Si-10 - Piastrina di fissaggio anti-vibrante - Cavo plug-in da 1,5 m(2 fili d’alimentazione, 2 fili per il contatto di sicurezza NC) - Kit dimontaggio : raccordo 90° Ø int. 15mm x L 60mm, tubo di sfiato 75 mmØ int. 4 mm.

DescriptionThanks to high performances, high resistance to pollution created by general

environment.

Silent, whatever the air-conditioning unit and amount of condensates to be

removed.

ApplicationsWall split systems, AIR CONDITIONING, Fan-coil units, Ceiling suspended,

Ducted units

BenefitsUnmatched reliability

Low sound level : 23dBA

Energy saving

Easy plug in electrical connection

Technical detailsMax flow rate 20 l/h

Max suction head  

Max discharge head 10 m (flow rate= 4l/h)

Electric power 14 W

Electric voltage 230 V~ 50/60 Hz

Alarm contact NC 8 A resistive- 250 V

Detection levels in mm ON: 18mm, OFF: 12mm, AL: 21mm

Sound level at 3.3ft 23 dBA

Protection IP 54

Detection Integrated

Thermal protection (overheating) 90°C (auto reset)

Condensate temperature and acidity  

Timer (operating range)  

Programmable daily clock  

Safety standards CE

RoHS and WEEE directives compliant

Kit contentsPiston pump - Anti-vibration mounting bracket - 1.5 m plug-in cable (2 power

wires and 2 safety switch wires NC) - Rubber elbow 90° Øint.15 x L 60mm -

Vent tube Øint. 4 x L 75 mm

NEW!

SI-30

SI-10

SI-30

DescrizioneUna sola pompa per tutti i climatizzatori fino a 20kW.Tecnologia Sauermann brevettata, concepita specificatamente per loscarico della condensa prodotta dai sistemi di climatizzazioneLivellosonoro fin’ora mai eguagliato inferiore a 20dBA indipendentemente dalvolume della condensa da evacuare.

ApplicazioniClimatizzazione, Montaggio murale, Montaggio a soffitto, Soffitto,Canalizzabili, Split murali.

Caratteristiche tecnichePortata massima 20 l/h Altezza d’aspirazione massima 3 mAltezza di mandata massima 10 m (portata= 4l/h) Potenza elettrica 14 WAlimentazione elettrica 230 V ~ 50/60 HzContatto allarme NC 8 A resistivo - 250 VLivelli di rilevazione in mm ON: 16, OFF: 11, AL: 19Livello sonoro a 1 m < 20 dBAProtezione IP20Rilevazione RemotaProtezione termica (surriscaldamento) 90°C (riarmo automatico)Temperatura e acidità condensaTimer

Contenuto del kitPompa a pistone - Staffetta di montaggio antivibrante - Cavod’alimentazione e d’allarme con presa Plug-in (1,5 m) - 6 fascette, 2,5 x100 mm - Detenzione (SI2958, cavo d’alimentazione 1,5m) - Kit dimontaggio detenzione: raccordo 90° Ø int. 15 mm x L 60 mm, tubo disfiato 75 mm Ø int. 4 mm, slitta di montaggio, biadesivo.

Livello sonoro**misure comparate fatte secondo le norme di NF al Laboratorionazionale della metrologia e Prove (LNE), l’organismo accetta e certifica.

DescriptionOne pump for any air conditioner up to 20 kW. Sauermann patented

technology inside, specifically designed for discharging condensates from air

conditioning systems. Unequalled operating sound level, < 20 dBA, whatever

the volume of condensates being discharged.

ApplicationsAIR CONDITIONING

BenefitsUnmatched sound level : < 20 dBA, Proven reliability, High performance,

Energy saving

Technical detailsMax flow rate 20 l/h

Max suction head 3m

Max discharge head 10m

Electric power 14 W

Electric voltage 230 V~ 50/60 Hz

Alarm contact NC 8 A resistive - 250 V

Detection levels in mm On: 16, Off: 11, Alarm: 19

Sound level at 3.3ft 20 dBA

Protection IP20

Detection remote

Thermal protection (overheating) 90° C

Condensate temperature and acidity  

Timer (operating range)  

Programmable daily clock  

Safety standards CE

RoHS and WEEE directives complies

Kit contentsPiston pump, anti-vibration mounting bracket, plug in power cable with 2 safety

switch wires (1,5 m), 6 tie wraps, detection unit SI2958, with cable and

installation kit: rubber elbow 90° Øint. 15 x L 60mm, vent tube Øint. 4 x L 75

mm, mounting rail, adhesive.

Caratteristiche tecniche / Technical data

Dimensioni (mm) Lunghezza (mm) Larghezza (mm) Altezza (mm)Dimensions (mm) Length (mm) Width (mm) Height (mm)

Blocco pompa / Pump unit 66 43,5 60

Blocco di rilevazione / Detection unit 55 38 37,5

Pompe Scarico Condensa / Condensate Removal Pumps

21

Pompe Scarico Condensa / Condensate Removal Pumps

20

DELTA PACk CON POMPA SI-10

DescrizioneComprendono una pompa Si-10 dotata della nuova tecnologia brevettataSauermann.Kit concepiti specificatamente per consentire l’installazione semplice erapida della pompa all’interno di un gomito.Pompa silenziosa, montata su una piastrina di fissaggio antivibrante ealloggiata in un gomito rivestito di materiale fonoassorbente.

ApplicazioniSplit murali

VantaggiKit completi per l’installazione Ampio spazio per il passaggio dei tubifrigoriferi Presa elettrica ad attacco rapido Manutenzione ridotta Livellosonoro estremamente contenuto.

Caratteristiche tecnichePortata massima 20 l/hAltezza d’aspirazione massimaAltezza di mandata massima 10 m (portata= 4l/h) Potenza elettrica 14 WAlimentazione elettrica 230 V~ 50/60 Hz Contatto allarme NC 8 A resistivo- 250 V Livelli di rilevazione in mm Marcia: 18, Arresto: 12, Allarme: 21 Livello sonoro a 1 m 23 dBAProtezione IP 54Rilevazione Integrata Protezione termica (surriscaldamento) 90°C (riarmo automatico) Temperatura e acidità condensaTimerOrologio programmabileNorme di sicurezza CEDirettive RoHS e RAEE conforme

Contenuto del kitPompa Si-10 - Piastrina di fissaggio antivibrante - Cavo plug-in da 1,5 m(2 fili d’alimentazione, 2 fili per contatto di sicurezza NC) - Coperturaper pompa (gomito appiattito) - 750 mm di canalina 80 x 60 mm - Tuboin caoutchouc da 500 mm (Øint. 15 mm) - Giunto in caoutchouc percollegamento al climatizzatore - 3 fascette di fissaggio - Elemento dicopertura foro soffitto - 4 viti + 4 tasselli + 2 rondelle.

DescriptionComplete kit intended for wall mounted air conditioning units. Highly

resistance to pollution created by general environment. Quite in operation.

ApplicationsAir conditioning units, Wall split systems, AIR CONDITIONING

BenefitsUnmatched reliability Easy plug in electrical connection Low sound level :

23dBA Energy saving Integrated check valve

Safety switch

Technical detailsMax flow rate 20 l/h

Max suction head  

Max discharge head 10 m

Electric power 14 W

Electric voltage 230 V ~ 50/60 Hz

Alarm contact NC 8 A resistive - 250 V

Detection levels in mm On: 18, Off: 12, Alarm: 21

Sound level at 3.3ft 23 dBA

Protection IP 54

Detection integrated

Thermal protection (overheating) 90° C

Condensate temperature and acidity  

Timer (operating range)  

Programmable daily clock  

Safety standards CE

RoHS and WEEE directives complies

Kit contentsPiston pump - Integrated float detection unit - Anti-vibration mounting bracket

- Plug in power cable with 2 safety switch wires (1,5 m) - Rubber elbow 90°

Øint.15 x L 60mm - Vent tube Øint. 4 x L 75 mm

NEW!SI-82

DescrizionePrestazioni elevate, pompa idonea per applicazione in condizionamentoe refrigerazione.Resistente per tollerare le condense cariche d’impurità, ad elevatetemperature ed acide provenienti dalle caldaie a condensazione.

ApplicazioniArmadi di climatizzazione, Caldaie a condensazione, Multi-cassette,Canalizzabili, Armadi e vetrine refrigerate, Evaporatori,Umidificatorideumidificatori

Vantaggi- Portata elevata- Installazione in qualsiasi luogo- Semplice collegamento idraulico- Elevata resistenza › Presa ad attacco rapido

Caratteristiche tecnichePortata massima 500 l/hAltezza d’aspirazione massimaAltezza di mandata massima 5 m Potenza elettrica 70 W Alimentazione elettrica 230 V~ 50 Hz Contatto allarme NC 4 A resistivo- 250 V Livelli di rilevazione in mm Marcia: 53 Arresto: 42 Allarme: 64 Livello sonoro a 1 m < 45 dBA Protezione   Rilevazione Integrata Protezione termica (surriscaldamento) 105° C Temperatura e acidità condensa 65° C (80°C su brevi periodi ), pH > 2.5 TimerOrologio programmabileNorme di sicurezza CE Direttive RoHS e RAEE conforme

Contenuto del kitPACK 1 : Pompa centrifuga monoblocco con serbatoio (2l) - Valvola dinon ritorno integrata Ø est. 10 mm - Cavo plug in : alimentazione (2m,presa Europea) e contatto di sicurezza (1,5m con estremità libere senzaguaina) - Adattatore diritto Ø est. 10 mm x Ø est. 6 mm - 2 viti + 2tasselli.

DescriptionThe Si-82 pump is designed to be easily installed whatever the layout of the

premises.

Capable of evacuating up to 500 l/h, the Si-82 pump is suitable for air

conditioning units and industrial refrigeration displays.

Strong, the Si-82 tolerates charged, high temperature and acidic condensates

(pH>2.5) produced by gas condensing boilers.

ApplicationsAir conditioning units, Fan-coil units, HEATING, AIR CONDITIONING

Benefits- High performance

- Can discharge condensates up to 5m

- Up to 500 l/h, for shorter running time

- Low sound level, quiet operation   

Technical detailsMax flow rate 500 l/h

Max suction head  

Max discharge head 5 m

Electric power 70 W

Electric voltage 230 V~ 50 Hz

Alarm contact NC 4 A resistive - 250 V

Detection levels in mm On: 53, Off: 42, Alarm: 64

Sound level at 3.3ft < 45 dBA

Protection IP 20

Detection integrated

Thermal protection (overheating) 105° C (auto reset)

Condensate temperature and acidity 65°C (80°C in short peaks), pH > 2.5

Timer (operating range)  

Programmable daily clock  

Safety standards CE

RoHS and WEEE directives complies

Kit contentsOne-piece centrifugal pump with tank (2L). - Integrated barb end check valve

Øext 10 mm (3/8”). - Plug-in power (1.5m, bare ends) & safety switch cord,

(1.5 m, bare ends) - Øext 10 mm (3/8”) to Øext 6 mm (1/4”) straight

connector - 2 screws + 2 plugs

NEW!

POMPA SI 82

SI-30

Caratteristiche tecniche / Technical data

Dimensioni (mm) Lunghezza (mm) Larghezza (mm) Altezza (mm) VascaDimensions (mm) Length (mm) Width (mm) Height (mm) Tank

Blocco pompa / Pump unit 179 130 174,5 21

Caratteristiche tecniche / Technical data

Dimensioni (mm) Lunghezza (mm) Larghezza (mm) Altezza (mm)Dimensions (mm) Length (mm) Width (mm) Height (mm)

Blocco pompa / Pump unit 66 44 77

Gomito / Cover 165 165 60

Imballo / Box 780 185 70

Codice/Code Descrizione/Description Dimensioni in mmDimensions in mm

BM30x10 Bocchetta di mandata in alluminio / aluminium delivery opening 300 x 100BM40x15 Bocchetta di mandata in alluminio / aluminium delivery opening 400 x 150CT30x10 Controtelaio per bocchetta / opening counter-frame 300 x 100CT40x15 Controtelaio per bocchetta / opening counter-frame 400 x 150SV30x10 Serranda di regolazione per bocchetta / regulation gate for opening 300 x 100SV40x15 Serranda di regolazione per bocchetta / regulation gate for opening 400 x 150PF-PM30x10 Plenum isolato con attacco / insulated plenum with connection 300 x 100PF-PM40x15 Plenum isolato con attacco / insulated plenum with connection 400 x 150BR30x30 Bocchetta di ripresa / recovery opening 300 x 300BR40x50 Bocchetta di ripresa / recovery opening 400 x 500BRT40x15 Bocchetta di transito / transit opening 400 x 150BRT40x20 Bocchetta di transito / transit opening 400 x 200 DR150 Diffusore circolare in alluminio verniciato / aluminium painted circular diffuser Ø 150DR160 Diffusore circolare in alluminio verniciato / aluminium painted circular diffuser Ø 160 DR200 Diffusore circolare in alluminio verniciato / aluminium painted circular diffuser Ø 200 SF150 Serranda di regolazione per diffusore / adjusting valve for diffuser Ø 150 SF160 Serranda di regolazione per diffusore / adjusting valve for diffuser Ø 160SF200 Serranda di regolazione per diffusore / adjusting valve for diffuser Ø 200 PF-DR150 Plenum isolato per diffusore circolare / insulated plenum with connections Ø 150PF-DR160 Plenum isolato per diffusore circolare / insulated plenum with connections Ø 160 PF-DR200 Plenum isolato per diffusore circolare / insulated plenum with connections Ø 200

DIFFUSORE AD ALTA INDUZIONE CON ALETTE REGOLABILIHIGH INDUCTION DIFFUSER WITH ADJUSTABLE FINSQJ60x60 Diffusore con alette regolabili / diffuser with adjustable fins 600 x 600PLES-T-Q Plenum coibentato per diffusore con serranda / insulated plenum for diffuser with valve 600 x 600

* È possibile su specifica del cliente fornire dimensioni al di fuori della gamma standard.* We can supply to our customers different dimensions not included in our product range

BM

SV

PF-PM

DR

QJ SFPF-DR

Bocchette in alluminio / Aluminium opening

23

BRCodice ConfezioneCode Packaging

ACC00304 2 pz/pcs

kit installazione SI2750SI2750 accessory kit

Codice ConfezioneCode Packaging

ACC00100 1 x 4pz/pcs

kit installazione SI2750SI2750 accessory kit

Codice ConfezioneCode Packaging

ACC00401 1 pz/pcs

Burretta di rabboccoPriming nozzle

Accessori per pompe / Pump accessories

Codice ConfezioneCode Packaging

ACC00125 Ø 10 mm 25 m

ACC00150 Ø 6 mm 50 m

Tubo trasparente/Clear tubing

Codice ConfezioneCode Packaging

ACC00703 3 m

ACC00705 5 m

Prolunga da 3-5 m3-5 m extension

22

Diffusori circolari serie kU2 / Circular diffuser series KU2

Diffusori circolari serie kU5 kU6 kU8 / Circular diffuser series KU5 KU6 KU8

25

GeneralitàLe unità della serie KU2 sono diffusori circolaria coni regolabili (n° 3) in ABS. Questi diffusorisono idonei all’applicazione in mandata sia inriscaldamento che in raffreddamento evengono installati a soffitto.

Caratteristiche tecniche• Diametri disponibili da 160 a 250 mm • Costruzione in ABS antistatico bianco RAL

9010• Regolazione a mezzo vite micrometrica dei

singoli coni • Altezza di installazione compresa tra 2,6 e

6,0 m• Portate d’aria da 100 a 1.000 m3/h • Fissaggio condotto flessibile e su soffitto in

cartongesso a mezzo clips • Disponibile a parte pannello ad innesto

rapido 596x596 mm e serranda captatrice

GeneralitàLe unità della serie KU5, KU6 e KU8 sonodiffusori circolari a coni regolabili in alluminio.Questi diffusori sono idonei all’applicazione inmandata sia in riscaldamento che inraffreddamento e vengono installati a soffitto.

Caratteristiche tecniche• Diametri disponibili da 100 a 630 mm per

modello KU5 • Diametri disponibili da 100 a 315 mm per

modelli KU6 e KU8 • Costruzione in allumino verniciato bianco

RAL 9010 • Serranda a farfalla inclusa per modello KU8 • Regolazione a mezzo vite micrometrica dei

singoli coni • Regolazione in ABS per i modelli KU6 e KU8 • Regolazione serranda nel modello KU8

mediante cacciavite frontalmente al diffusore • Altezza di installazione compresa tra 2,6 e

6,0 m • Portate d’aria da 40 a 7.000 m3/h • Fissaggio a mezzo viti laterali direttamente al

raccordo del canale o del plenum • Disponibili a parte equalizzatore, serranda a

farfalla e captatrice per modelli KU5 e KU6 • Plenum in acciaio zincato con o senza

serranda, equalizzatore e isolamento

GeneralThe units of the series KU5, KU6 and KU8

speakers are circular adjustable aluminum cones.

These speakers are eligible to flow in both heating

and cooling that are installed on the ceiling.

Specifications• Diameters from 100 to 630 mm for model

KU5

• Diameters from 100 to 315 mm for models

KU6 and KU8

• Construction in aluminum painted white RAL

9010

• Damper including a butterfly model for KU8

• Adjusting to half lives of individual cones

micrometric

• Adjusting ABS models KU6 and KU8

• Adjusting damper in the model KU8

screwdriver through the front Diffuser

• Installation height of 2,6 and 6,0 m

• Bring air from 40 to 7,000 m3/h

• Fixing by side screws directly to the junction of

the channel or plenum

• Available in the equalizer, damper and a

butterfly captatrice modeling KU5 and KU6

• Plenum galvanized steel with or without

damper, equalizer and isolation

KU

KU

* È possibile su specifica del cliente fornire dimensioni al di fuori della gamma standard.* We can supply to our customers different dimensions not included in our product range

GeneralThe units of the series KU2 speakers are circular

adjustable cones (No. 3) in ABS. These speakers are

eligible to flow in both heating and cooling that are

installed on the ceiling.

Specifications • Diameters from 160 to 250 mm

• Construction ABS anti-white RAL 9010

• Adjusting to half lives of individual cones

micrometric

• Installation height of between 2.6 and 6.0 m

• Bring air from 100 to 1,000 m3/h

• Fixing flexible conduit and plasterboard ceiling

by clips

• Available to the panel for quick 596x596 mm

and damper captatrice

Plenum serie TE-PA / Plenum series TE-PA

24

Il plenum isolato della serie TE-PA è uno speciale plenum brevettato, in ABSclasse V0, con innesto rapido per tubo flessibile e completo di serranda ditaratura. Raccomandato per le bocchette TE-BA, può accogliere ognimodella di bocchetta in produzione nella versione con montaggio a clips.

Caratteristiche tecniche• clips per fissaggio senza utensili del tubo;• guide atte ad alloggiare clips funzionali per il montaggio a pareti o

soffitti;• serranda di taratura.

The plenum isolated series TE-PA is a special plenum patented ABS class V0, with

quick and flexible tube to complete damper calibration. Recommended for the

TE-BA jets, can accept any model of nozzle in the version with mounting clips.

Specifications • clips for fastening pipe without tools;

• guide to stay functional clips for mounting on walls or ceilings;

• damper calibration.

GeneralitàLe bocchette TE-BA sono realizzate a doppio ordine di alette mobili. Ogni singoloordine di alette è posizionabile (orizzontale o verticale) e orientabile in relazione alleproprie esigenze di progetto. Sono realizzate in ABS, materiale altamente resistenteche mantiene nel tempo le condizioni di aspetto e di colore.

Caratteristiche tecniche• cornice in corpo in unico blocco di ABS classe V0 RAL9010 • alette a forma di goccia con interasse di 20mm in ABS classe V0 RAL 9010

facilmente regolabili con movimento simultaneo; • accoppiabile con plenum TE-PA con fissaggio mediante clips o con tradizionali

plenum in lamiera

GeneralThe TE-BA jets have carried out a double order of wings furniture. Every single order of wings

is positioned (horizontal or vertical) and adjustable in relation to their needs for the project.

They are manufactured in ABS, highly resistant material that keeps time in the conditions of

appearance and color

Specifications • frame body in a single block of ABS class V0 RAL9010

• wing-shaped drop with wheelbase of 20mm ABS class V0 RAL 9010 easily adjustable with

simultaneous movement;

• coupled with plenum TE-PA with mounting clips or through traditional sheet metal plenum.

TE-PA

TE-BA

Bocchette di mandata in ABS serie TE-BADelivery opening in ABS series TE-BA

* È possibile su specifica del cliente fornire dimensioni al di fuori della gamma standard.* We can supply to our customers different dimensions not included in our product range

Accessori per cablaggi universali / Accessories for universal wiring

Descrizione Diametro øDescription Diameter ØDERIVAZIONE A 3 VIE 300-250 2x250-200-150DERIVAZIONE A 3 VIE 350-250 2x300-250-200

Codice Descrizione QuantitàCode Description Quantity

FAS30 Fascette a nastro continuo in acciaio inox 30 mtStainless steel clips

FAS50 Morsetti per nastro continuo 50 pzSteel clampsFAS30

NAS-PVCALU50X50

Le derivazioni multisezione sono disponibili in varie opzioni di uscita da diam. 200 mm fino a 350 mm oppure da diam 150 mm fino a 300 mm

The multisection branch joints are available in various options of leaving diam. 200 mm up to 350 mm or 150 mm diameter up to 300 mm

27

Derivazione a “Y” multisezione / "Y" multisection branch joints

Codice Descrizione QuantitàCode Description Quantity

NAS-PVC Nastro autoadesivo in PVC 1Adesive tape PVC

ALU50X50 Nastro adesivo in alluminio 50 mm x 50 mt di lunghezza 1Aluminium adhesive tape 50 mm x 50 mt lenght

ALU75X50 Nastro adesivo in alluminio 75 mm x 50 mt di lunghezza 1Aluminium adhesive tape 75 mm x 50 mt lenght

Tuboflex / Tuboflex

Codice ø interno ConfezioneCode Internal Ø Packaging

T.FLEX80TT4 82 mm 10 mt

T.FLEX100TT4 102 mm 10 mt

T.FLEX120TT4 127 mm 10 mt

T.FLEX140TT4 140 mm 10 mt

T.FLEX150TT4 152 mm 10 mt

T.FLEX160TT4 160 mm 10 mt

T.FLEX180TT4 180 mm 10 mt

T.FLEX200TT4 203 mm 10 mt

T.FLEX220TT4 229 mm 10 mt

T.FLEX250TT4 254 mm 10 mt

T.FLEX280TT4 280 mm 10 mt

T.FLEX300TT4 305 mm 10 mt

T.FLEX320TT4 315 mm 10 mt

T.FLEX350TT4 356 mm 10 mt

T.FLEX400TT4 406 mm 10 mt

T.FLEX450TT4 457 mm 10 mt

T.FLEX500TT4 507 mm 10 mt

T.FLEX610TT4 610 mm 10 mt

T.FLEX635TT4 635 mm 10 mt

Codice ø interno ConfezioneCode Internal Ø Packaging

T.FLEX80TT1 82 mm 10 mt

T.FLEX100TT1 102 mm 10 mt

T.FLEX120TT1 127 mm 10 mt

T.FLEX140TT1 140 mm 10 mt

T.FLEX150TT1 152 mm 10 mt

T.FLEX160TT1 160 mm 10 mt

T.FLEX180TT1 180 mm 10 mt

T.FLEX200TT1 203 mm 10 mt

T.FLEX220TT1 229 mm 10 mt

T.FLEX250TT1 254 mm 10 mt

T.FLEX280TT1 280 mm 10 mt

T.FLEX300TT1 305 mm 10 mt

T.FLEX320TT1 315 mm 10 mt

T.FLEX350TT1 356 mm 10 mt

T.FLEX400TT1 406 mm 10 mt

T.FLEX450TT1 457 mm 10 mt

T.FLEX500TT1 507 mm 10 mt

T.FLEX610TT1 610 mm 10 mt

T.FLEX635TT1 635 mm 10 mt

TT4 / TT4Il condotto flessibile TT4 è progettato specificamente per sistemi diaspirazione o di ventilazione che richiedono ottime caratteristichemeccaniche e antistrappo.

The TT4 flexible pipe is designed especially for suction or ventilation systems

that require excellent mechanical and tearproof characteristics.

Condotti flessibili omologati e certificati in classe 1 - ItalianaFlexible pipes type-approved and certified class 1 - Italian

Serie TT / TT SeriesLa nuova gamma di condotti flessibili in alluminio poliestere della serie TT con i modelli TT1 e TT4 coprono una vasta gamma di accessori per ladistribuzione e la connessione della rete aeraulica con le unità terminali di diffusione e di aspirazione dell’aria negli impianti HVAC.

The new TT series of flexible polyester aluminium pipes, includes the TT1 and TT4 models as well as a vast range of accessories for distribution and for connecting

the air supply system to diffusion terminals and air intake units for HVAC plants.

26

TT1 / TT1Il tubo flessibile isolato TT1 è realizzato con un condotto interno inalluminio costituito da una spirale di acciaio armonico avvolto da duelaminati multistrato alluminio/poliestere. Su questo condotto è avvoltoun materassino isolante in fibra di vetro di densità 16 Kg/m3.

The TT1 flexible insulated pipe is made up of an inner aluminium pipe, with

a harmonic steel spiral enclosed in two multi-layer aluminium/polyester

laminates. A glass fibre insulating layer with a density of 16 kg/m3 is wrapped

over this pipe.

Codice Modello DescrizioneCode Model Description

KIT DINAMOMETRICHE TW/KIT-04 da 4 a 28 mm

kit chiavi dinamometriche / Torque wrenches kitKit completo di chiavi dinamometriche con coppie di serraggio regolabile completo di valigettain plastica di trasporto. È possibile modificare il valore di coppia con intervalli di 1 Nm.

Torque wrenches complete kit with regulating torque wrench setting complete with carryng plastic

case. It is possible to modify the torque value with spaces of 1 Nm.

Attrezzature e utensili / Equipments and tools

29

Codice DescrizioneCode Description

SBAVATUBO SbavatuboInner/outer reamer

Codice Descrizione Per øCode Description For Ø

TAGLIATUBI Tagliatubi da 4 a 28 mmTube cutters

Codice Descrizione Per øCode Description For Ø

FLANGIATUBO Flangiatubo “Ridgid” da 1/8” a 3/4”Rigid flaring tool

Cavi elettrici / Electric cables

Caratteristiche tecnicheTechnical data

Cavo multipolare flessibile tondoRound flexible multipolar cable

Tipo FRORFROR type

Tensione nominale 450/750 VNominal voltage 450/ 750

Norme CEI 20-22-IILaws CEI 20 – 22 – II

Certificati IMQ - CEIMQ - CE Certificates

Autoestinguente classe V 1Self extinguishing class 1

Codice n° conduttori MatasseCode n° conductive Coils

CV315-100 3 x 1,5 100 mt

CV325-100 3 x 2,5 100 mt

CV415-100 4 x 1,5 100 mt

CV425-100 4 x 2,5 100 mt

CV515-100 5 x 1,5 100 mt

CV715-100 7 x 1,5 100 mt

Quat / QuatAgente disinfettantecontro imicroorganismidi:• Condizionatori d’aria• Bacinelle di condensa• Evaporatori• Condensatori / filtri• Condotte• Fan coil

Disinfectantagainst microorganism in:

• Air conditioners

• Condensate trays

• Evaporators

• Condensers / filters

• Pipes

• Fan coil

Caratteristiche tecnicheTechnical data

PH 12

Densità 1,07 Kg/l a 20°Density

Punto di infiammabilità Non infiammabileFlash point Fire proof

Caratteristiche schiuma Produce schiumaFoam characteristic Foamy

Quantità 500 mlQuantity

Detergente e decontaminante / Detergents and disinfectant

28

Attrezzatura per carica e controllo / Control and charging equipment

BF2.5

kit gruppi manometrici a 4 vie in valigetta contubi flessibiliRobusta valigetta in plastica contenente:• n. 1 gruppo manometrico a 4 vie• n. 3 tubi flessibili 1500 mm con valvola di intercettazione• n. 1 tubo flessibile 900 mm

4-way manifold kit in carrying case with flexiblehoses• n. 1 pc 4-way manifold

• n. 3 flessible hoses 1500 mm with without ball valve

• n. 1 pc flexible house 900 mm

Codice LunghezzaCode Lenght

GR.MAN.KIT407 1500 mm

GR.MAN.KIT410 1500 mm

Attrezzatura per saldature / Welding equipment

Codice DescrizioneCode Description

KIT-BAUL.R22-407C Sist. vuoto e ricaricaVacuum and charging system

KIT-BAUL.R410A Sist. vuoto e ricaricaVacuum and charging system

Set di saldatura autogenaRiduttore di pressione ossigeno MIGNON, rubinetto gas con valvola di nonritorno, impugnatura con rubinetti di regolazione, set lance per mi-crosaldature, tubi lunghi 2m e telaio portatile.

Autogen welding rackMIGNON oxygen pressure regulator, gas valve

and check valve, handle with regulating valves,

lances for microwelding, 2m long hoses and

carrying frame.

Codice Descrizione TemperaturaCode Description Temperature

TURBO-SET90 Set per microsaldature 3150 °CSet for microwelding

Bombole a vuoto a perdere con refrigeranteDisposable cylinders with refrigerant

Codice Refrigerante Refrigerante contenuto Peso ConfezioneCode Refrigerant Refrigerant quantity Weight Packaging

BF2.5-410-2Kg R410C 2 Kg 3,3 Kg 6

* Bombola ricaricabile con refrigerante / Refillable cylinders with refrigerant

31

Attrezzatura per carica e controllo / Control and charging equipment

Codice DescrizioneCode Description

KIT-BAUL.R22-407C Sist. vuoto e ricaricaVacuum and charging system

KIT-BAUL.R410A Sist. vuoto e ricaricaVacuum and charging system

Sistema vuoto e carica per R410A / R22-R407Composto da:• pompa P2D/EV con raccordo rigido in aspirazione femmina girevole da

3/8”SAE• gruppo manometrico a 4 vie; manometri Ø80 “pulse-free”• bilancia elettronica per bombole da 750 ml.• 2 tubi flessibili con valvola intermedia e raccordi

da 5/16” SAE (410A) o da 1/4” SAE (R22-R407)• 1 supporto per bombola refrigerante• 1 tubo capillare con raccordi 5/16” SAE (410A)

o da 1/4” SAE (R22-R407) (600mm)• bauletto in plastica

Vacuum and charging system for R410A / R22-R407Complete with:• P2D/EV vacuum pump with not flexible adapter 3/8” SAE F (410A)

or 1/4” SAE (R22-R407)

• 4 way manifold; “pulse-free” Ø80 gauges

• electronic scale for 750 ml bottles

• 2 flexible hoses with intermediate valve and 5/16” SAE connections

• support for refrigerant bottle

• 1 capillary tube 5/16” SAE (410A) or 1/4” SAE (R22-R407)(600mm)

• plastic case

Codice Descrizione Dimensioni mm PesoCode Description Dimensions mm Weight

TIF 9010A Bilancia elettronica a batteria fino a kg.50 da 4 a 28 mm 3,2 KgElectronic scale with battery

Bilancia elettronica a batterie / Electronic scale with battery

Utilizzabile per:• Controllo perdite in pressione dei sistemi HVAC & A/C • Lavaggio sistemi HVAC &A/C • Flussaggio

durante saldatura in sistemi HVAC & A/C • Verifica taratura pressostati • Verifica taratura manometri.Include:• Riduttore azoto “Heavy Duty” (pressione ingresso 20MPa - pressione uscita: 0,5÷4,8MPa - attacco: 1/4”

SAE) • Manometro Æ80, classe 1.0 con settori definiti, indice diposizionamento e vite di regolazione •Tubo flessibile _” SAE, 1500m • Cartuccia di azoto 950 cc. 110 bar - TPED • Adattore 5/16” SAE-fx _”SAE-maschio per collegamento impianti aR410A • Robusta e comoda valigetta in plastica.

Suitable for:• Testing for leaks in pressure of HVAC & A/C systems • Flushing of HVAC & A/Csystems • Fluxing during soldering

in HVAC &A/C systems • Pressure switches calibration • Gauges calibration.

Include:• “Heavy Duty” nitrogen regulator (inlet pressure: 20MPa - working pressure: 0,5÷4,8MPa - connection: _” SAE)•

Æ80 gauge, class 1.0 with defined sectors, positioningindicator and calibration screw • Flexible hose _” SAE,

1500m • Nitrogen bottle 950cc - 110bar - TPED • Adapter 5/16” SAE-fx _” SAE-m for R410A A/C systems

connection • Plasticcarrying case included.

Kit Azoto / Nitrogen kit

30

Strumenti di controllo / Control tools

33

Unità di musura / Unit of measurement

Temperatura / Temperature °C e °F

Umidità relativa / Relative humidity % RH

Velocità dell’aria / Air speed m/sec

Impostazioni dimensionali / Dimension settings cm

Portata / Air volume m3/sec e CFM

Consumo entalpia / Enthalpy consumptionk W e BTU/h

Codice / Code

M4000ED

Unità di recupero-riciclo EasyRec / EasyRec recovery-recycling unit

Codice Modello DescrizioneCode Model Description

13001013 EasyRec45R15 Unità di Recupero-RicicloRecovery-Recycling unit

Modello Compressore Capacità di recupero Capacità di riciclo Potenza installata Alimentazione Dimensioni Peso kgModel Compressor Recovery capacity Recycling capacity Power consumption Power supply Dimensions Weight kg

Vapore fino a 15 Kg/hrLiquido fino a 45 Kg/hr

A secco Push-pull fino a 200 Kg/hr Fino a 15 Kg/hrEasyRec45R15 525W 230/1/50-60 520x290x320 mm 17,7

Oil less Vapor up to 15 Kg/hr Up to 15 Kg/hrLiquid up to 45 Kg/hrPush-pull up to 200 Kg/hr

Conformi /

in accordance with

ISO 11650

Caratteristiche tecniche / Technical features

EasyRec45R15Unità di Recupero-RicicloÈ dotata di un sistema di distillazione che permette la separazionecompleta del refrigerante dall'olio, il quale vienescaricato in un contenitore graduato per poter essere poi quantificato ericaricato successivamente nel sistema A/C.

Recovery unitIt is equipped with a distillation device, which allows the refrigerant to be

completely separated from the oil.

The oil is drained into a graduated bottle, so that it can be quantified and re-

charged later into the A/C system.

Analizzatore per impianti di condizionamento e ventilazioneL’M-4000M è un analizzatore completo da campo multifunzionale con un elevato contenuto tecnologico e numerose funzioni integrate.Conesso è possibile misurare: • la velocità del flusso dell’aria • la temperatura • l’umidità • la portata • il calcolo del consumo del sistema dicondizionamento per ottenere l’entalpia richiesta.La maneggevolezza, la semplicità d’uso e l’affidabilità rendono questo strumento particolarmente versatile e indicato intutti i settori dell’industria delcondizionamento.

Heating, cooling and ventilation analyzerM-4000M is anadvanced measurement product with many integrated func-tions.

It can measure: • air speed • temperature • humidity

• air volume • enthalphy consumption.

The instrument is very handy, easy to use; reliable and it issuitable for any conditioning field.

32

Codice DescrizioneCode Description

TERM.DIG.2 Termometro digitale doppia sondaDigital dual imput thermometer

Termometro digitale a doppia sondaIl TFC-502 è un termometro digitale di alta affidabilità con doppia sonda, particolarmente usato daitecnici per misurare la temperatura in due zonediverse del circuito frigorifero. Caratteristiche: • Approvazione CE • Doppio display digitale • Funzioni MAX/MIN con tempo trascorso, AVG, REL,HOLD, RECORD • Avvisatore acusticocon regolazione High/Low • Doppia funzione d'ingresso • In conformità con la temperatura standard ITS-90• Selezione in C° o in F°, regolazione del tempo e REL. • Risoluzione: 0.1° Dati tecnici: • Display da 4 pollici e mezzo con caratteri a cristallo liquido(LCD) con un valore massimo di 9999 • Polarità: Automatica, positiva implicita, indicazione polarità negativa • Zero: Automatico • Segnalatore diinsufficiente carica delle batterie • Frequenza dellemisurazioni: una volta al secondo • Ambiente operativo: da 0°C a 50°C a <80% di umidità relativa.Temperatura: • Campo: -200°C ~ 800°C; -328°F ~ 1472°F • Precisione: °C ±(0,5% rdg + 2dgts) • °F ±(0,5% rdg + 4dgts).

Digital dual input thermometerThe TFC-502 is a very reliable digital thermometer with dual input, particularly used by

technicians to measure temperature in two different zones in the cooling system.Features:• CE

mark approval • Dual digital display • MAX/MIN with elapsed time, AVG, REL, HOLD, RECORD

functions • Warning beeper with High/Low setting • Dual input function • In accordance to

temperature standard ITS-90 • °C/°F user-selective, Time setting, REL setting • Resolution: 0.1° Technical

features: • Display: 4° digit liquid crystal display (LCD) with a maximun reading of 9999 • Polarity: Automatic,

positive implied, negative polarity indication • Zero: Automatic • Low battery indication • Measurement rate:

one time per second • Operating enviroment: 0°C to 50°C at <80% of relative humidity Temperature: Range:

-200°C ~ 800°C; -328°F ~ 1472°F • Accuracy: °C ±(0,5% rdg + 2dgts)°F• ±(0,5% rdg + 4dgts).

Cercafughe alogeno automaticoIl nuovo TIF XP-1 offre tutte le caratteristiche che avete sempre desiderato in un cercafughe alogeno. È dotato di un nuovo circuito MPC con unsegnale avanzato di processo che monitorizza l'elemento sensibile 2000 volte al secondo. Inoltre è dotato di un led a tre colori che visualizzaprogressivamente l'intensità della perdita. TIF XP-1 è quindi uno strumento di alta qualità e affidabilità, in grado di individuare anche le perdite piùpiccole, quando viene utilizzato con ogni tipo di refrigeranti CFC, HFC, HCFC. Caratteristiche: • Controllo a microprocessore con SegnaleAvanzato Digitale • Display a 3 colori • 7 livelli di sensibilità con un aumento fino a 64 volte • Tastiera di controllo a sfioramento • Regolazionesensibilità in tempo reale • Funzione test batterie • Certificato SAE J1627 per R134a, R12, R22 • Individua tutti i refrigeranti alogenati • OpzioneMUTE • Portatile e senza fili • Valigetta rigida inclusa • Sonda flessibile in acciaio inossidabile 35.5 cm • 3 anni di garanzia.

Automatic halogen leak detectorThe new TIF XP-1 offers every feature you have ever wished forin a halogen leak detector. Innovative MPC circuitry

with Advanced Digital Signal processing whi-ch monitors the sensing tip 2000 times per second. This combines with

the industry first Tri Colo-red LED Progressive Visual Leak Intensity Indicator.TIF XP-1 is an instrument of high

quality and reliability, able to detect the smallest leaks ifused with any type of CFC, HFC, HCFC refrigerants.

Features: • Microprocessor control, with Advanced Digital Signal Processing • Tricolor visual Display •

7 levels of sensitivity provide an increase of up to 64 times • Tactile keypad controls • Real time

sensitivity adjustment • Battery Test • Certified to SAE J1627 for R134a, R12, R22 • DetectsALL

halogenated refrigerants • Mute feature included • Cordless and portable • Carrying

caseincluded • 35.5 cm flexible, stainless probe • 3 year warranty.

Codice DescrizioneCode Description

TIF-XP1 Cercafughe alogeno elettronicoHalogen leak detector

Strumenti di controllo / Control tools

3534

L’unità AD-em è un microprocessore per la rilevazione del gas refrigerante.È stato pensato per essere esteticamente gradevole alla vista e perfettamenteinserito negli spazi, quali camere d’albergo e appartamenti. Il sistema garantiscel’immediata rilevazione di una perdita di refrigerante e l’efficace attivazionedell’allarme con relativa chiusura dell’impianto tramite apposite valvolemotorizzate.

The AD-em unit is a microprocessor controlled gas detector. Designed to beaesthetically pleasing and blend in to its surronding environment such as hotel roomsand apartments. Its design ensures that it detects a refrigerant leak at the first signand effectively activates an alarm with its closure of the plant through specialmotorized valves.

Caratteristiche evantaggi / Features &Benefits

L’unità è un microprocessore per la rilevazione del gas che al primo segnale diperdita di refrigerante in una stanza mette in allarme il personale che si trovaall’interno di quella stanza segnalando la presenza di una perdita di refrigerante.Un segnale acustico e una spia LED rossa si attiveranno immediatamente alprimo segno di perdita di refrigerante all’interno della stanza. Oltre ad essereestremamente efficace nella rilevazione di perdite di refrigerante, l’unità è statapensata per essere facile da installare ed esteticamente gradevole alla vista,inserendosi perfettamente negli spazi circostanti.

The unit is a microprocessor controlled gas detector that at the first sign of arefrigerant leak within a room will alarm to warn any personnel within the room thatthere is a leak of refrigerant. An onboard audible buzzer and red flashing LED willactivate upon the first sign of a refrigerant leak within the room. As well as beingextremely affective in the detection of leaking refrigerant gas, the unit is designed tothe eye enabling it to fit into its surronding environment.

Scheda tecnica / Technical Overview

FunzioneLa modalità standard viene indicata da una spia LED VERDE. Quando laconcentrazione di gas sta per raggiungere la soglia d’allarme, la spia LEDdiventa ROSSA e lampeggia, viene emesso un segnale acustico dal buzzer(2Hz)e la trasmissione viene attivata. L’allarme continua ad essere inviatofintanto che il rilevatore è esposto al gas. Se si verifica un problemainterno al sensore, questo verrà segnalato dalla spia lampeggiante rossadel LED insieme ad un segnale acustico emesso dal buzzer per un minuto.

Normal mode is indicated by a GREEN LED. When gas concentration isreaching the alarm threshold, the LED starts to flash RED/AMBER, buzzerstarts with a pulsing sound (2Hz) and the relay will be activated. This alarmwill continue as long as the detector is exposed for gas. If having an internalfault on the sensor, this will be indicated by the LED flashing red together witha sound from the buzzer and an amber flash of the LED once a minute.

Due livelli di allarme, A o BL’utente può utilizzare due livelli di allarme: normale (A) 100 ppm, o alto (B) 1000 ppm (Il livello di allarme può essere impostatosu “alto” (B) per abbassare il rischio di falso allarme).

User can change levels between normal (A) 100 ppm to high (B) 1000 ppm. (Alarm level can be changed to high (B) to lower the risk offalse alarm).

Rilevatore Ambientale Alpha / Alpha Detector Environmental Monitor Kit di regolazione elettronico 650 DD / Electronic regulating kit DD 650

Unità di alimentazione 315 / Feed unit 315

Caratteristiche tecnicheTechnical data

Diam 4” (100 mm) portata fino a 500 mc/h

Diam 6” (150 mm) portata fino a 500 mc/h

Diam 8” (200 mm) portata fino a 500 mc/h

Diam 10” (250 mm) portata fino a 850 mc/h

Diam 12” (300 mm) portata fino a 1270 mc/h

Kit di regolazione elettronico proporzionale regolazione automatica proporzionale in relazionealla differenza tra la temperatura ambiente e quella desiderata.Caratteristiche principali:Design modernoErgonomico semplice da utillazzareSelettore modo di funzionamento Estate/InvernoModo manuale, automatico, turboInstallazione semplice e rapida su qualsiasi tipo di impianto canalizzato

Electronicregulating kit proportional automatic proportional in relation to the difference between the

temperature and desired.

Main features:

Modern Design

Ergonomic easy to utillazzare

Dial mode of operation Summer/Winter

Manual, automatic, turbo

Quick and easy installation on any type of plant channeled

Le unità di alimentazione 315 forniscono l’energia necessaria al corretto funzionamento dei kit di regolazione.Il sistema prevedela possibilità di collegare fino a 4 serrande contemporaneamente ad un'unica unità di alimentazione a 4 canali.Le unità 315 sono costituite da un contenitore in plastica resistente al fuoco,sono dotate di protezione contro le sovratensioni e di led luminosi didiagnostica di funzionamento.Umidità relativa 10 a 90% Dimensioni.60x118x125 mm

The 315 feed unit supply units provide the energy needed for the proper functioning of adjustment kit.

The system prevedela possibility of linking up to 4 shutters simultaneously to a single power supply units to 4

channels.

The 315 units consist of a plastic container resistant to fire, are equipped with protection against surge and

led lamps for diagnostic work.

Relative humidity 10 to 90%

Dimensioni.60x118x125 mm

Di tipo a farfalla consentono una regolazione di 90° da completamente aperta acompletamente chiusa.Uniche sul mercato sono costruite in due sezioni assemblabili al fine di ridurre i costistoccaggio e trasporto.

Type butterfly allow adjustment of 90 ° from fully open to fully closed.

Unique on the market are built in two sections assembled in order to reduce storage costs

and transportation.

Serrande modulari circolari / Modular circular dampers

Recuperatori di calore aria-aria / Air-air heat recovery units

37

Accessori• Resistenza elettrica di post-riscaldamento BER• Batteria interna di post-riscaldamento ad acqua BCR (mod. 110÷410)• Sezione con batteria ad acqua SBFR (mod. 110÷410)• Kit valvola modulante a 3 vie con servomotore V3M (mod. 110÷410)• Filtri ad alta efficienza Classe F6, F7, F8• Serranda di regolazione SR• Servomotore per serranda di regolazione SM• Kit n° 4 attacchi circolari SPC• Sezione di miscela/ricicrcolo RMS• Regolatore elettronico velocità VVM (mod. 33 - 55)• Selettore di velocità C3V (mod. 110÷320)• Pannello di controllo unità PCM• Pannello di controllo unità con uscita 0-10V PCM10• Commutatore stella triangolo STC (mod. 410)• Kit lampade di segnalazione KLS - Legge “antifumo” n° 3/2003• Pressostato per la segnalazione filtri sporchi PF• Termostato antigelo ATG• Sistema di gestione integrale SIG• Sistema di sanificazion Bioxigen®

Accessories• Electric post-heating section BER

• Post-heating internal water coil BCR (mod. 110÷410)

• Water coil section SBFR (mod. 110÷410)

• Kit 3-Way modulating valve with actuator V3M (mod. 110÷410)

• High efficiency filters Class F6, F7, F8

• Regulation damper SR

• Damper actuator SM

• N. 4 connections for circular ducts kit SPC

• Mixing/recirculating section RMS

• Electronic speed controller VVM (only for mod. 33 - 55)

• Speed controller C3V (mod. 110÷320)

• Unit control panel PCM

• Unit control panel with 0-10V output PCM10

• Delta-star switch STC (mod. 410)

• Signal lamps kit KLS

• Pressure switch for dirty filter signal PF

• Anti-freeze thermostat ATG

• Integrated management system SIG

• Purifying system Bioxigen®

Recuperatori di calore aria-aria / Air-air heat recovery units

36

RECUPERATORI DI CALORE A FLUSSI INCROCIATICROSS

Le unità di recupero CFR e CFR-PHE sono caratterizzate daridottedimensioni e facilità di montaggio. I recuperatori CFR e CFR-PHEpermet-tono di coniugare il massimo comfort ambientale con un sicurorisparmioenergetico. Negli attuali impianti di condizionamento etrattamento dell’ariaè necessario creare una ventilazione forzata checomporta tuttavia l'espul-sione dell'aria trattata, determinando unnotevole consumo energetico edun aumento dei costi.Le serie CFR e CFR-PHE, intendono risolvere questi problemiutilizzandoun recuperatore di tipo statico.La serie CFR-PHE adotta un recuperatore di calore costituito da foglipianidi carta speciale. Questi scambiatori vengono anche chiamatirecuperato-ri di calore totale: infatti consentono di recuperare sia ilcalore sensibileche il calore latente (umidità), con efficienza del 60-80%sulla temperatu-ra e del 50-70% sull’entalpia.Per la serie CFR il recuperatore consiste invece in una piastra dialluminio,con flussi aria mantenuti separati da apposita sigillatura; questosistemapermette di risparmiare più del 50% dell’energia che altrimentiandrebbepersa. Entrambe le serie, che si integrano in maniera ottimale aitradizionali sistemi realizzati con ventilconvettori, radiatori e unità dicondiziona-mento, funzionano sia in regime invernale che estivo. La serie CFR e CFR-PHE sono composte ciascuna da otto modellichecoprono un campo di portate da 300 m3/h a 3920 m3/h.Ogni modello è disponibile in due versioni:- Orizzontale, denominata CFR/O, CFR-PHE/O- Verticale CFR/V, CFR-PHE/VÈ inoltre possibile scegliere tra numerose configurazioni.Le elevate pressioni statiche disponibili permettono il montaggio dicanali, consentendo l’estrazione o l’immissione dell’aria su più ambienti.I modelli delle serie CFR e CFR-PHE possono essere fornitiinabbinamento ad un sistema di ionizzazione dell’ariadenominatoBIOXIGEN®.Tale sistema, unico nel suo genere, ha lo scopo disanificare edeodorizzare l‘aria e le superfici della macchina, delle canalizzazioni edegli ambienti confinati.

CARATTERISTICHE GENERALI CFR, CFR-PHE• Recuperatore di calore ad alto rendimento di tipo statico a piastre in

alluminio (serie CFR) o carta (serie CFR-PHE) con flussi aria mantenutiseparati da apposita sigillatura.

• Isolamento acustico e termico dei pannelli tramite polietilene/poliestereconspessore medio di 20 mm

• Ventilatori di presa aria di rinnovo e di espulsione di tipo centrifugo a doppiaaspirazione (per il modello CFR 33 a semplice aspirazione)

• Motore elettrico direttamente accoppiato• Vasca di raccolta condensa in ABS. Attacco scarico condensa dal basso• Corpo ventilante montato su antivibranti per non trasmettere

eventualivibrazioni.

Inoltre:per modelli orizzontali:• La struttura portante e i pannelli laterali (completamente rimovibili)

sonorealizzati in lamiera Aluzink.• Filtri aria con efficienza G4, facilmente estraibili lateralmente allo scopo

dipermettere la loro periodica pulizia.• By pass per sbrinamento o free cooling: per i modelli dal CFR 110 al 410

lacarpenteria presenta un pretaglio allo scopo di consentire l’esecuzionedeiby-pass per sbrinamento o per free cooling.

• Recuperatore estraibile dal bassoper modelli verticali:• Pannelli realizzati in lamiera Aluzink.• Filtri aria con efficienza G4, facilmente estraibili frontalmente allo scopo

dipermettere la loro periodica pulizia.• Recuperatore estraibile frontalmente

FLOW HEAT RECOVERY UNITS

The CFR and CFR-PHE heat recovery units feature compact dimensionsand

easy assembly.

The CFR and CFR-PHE heat recovery units combine maximum roomcomfort

with certain energy savings. Current air-conditioning and air han-dling systems

require forced ventilation, which consequently involves thedischarge of the

conditioned air and as a result means significant energyconsumption and an

increase in running costs.

The CFR and CFR-PHE series had been designed to resolve these pro-bles by

the use of static exchangers.

The series CFR-PHE adopts an heat recovery made of plane sheets of spe-cial

paper. These exchangers are also called tatal heat recoveries: infact,they can

recover both sensible and latent heat (humidity), with temperatureefficiency

between 60-80% and enthalpy efficiency between 50-70%.

For the CFR series , the heat recuperator is composed of aluminium plate,with

air flows separated by special seal; this system allows to save over50% of the

energy that would otherwise be lost.

Both units can be perfectly integrated into traditional systems made up offan

coils, radiators and air-conditioning units, and work in both heating andcooling

modes.

The CFR and CFR-PHE series are made up of eight models, covering arange

of flow-rates from 300 m3/h to 3920 m3/h.

Each model is available in two versions:

- Horizontal, called CFR/O, CFR-PHE/O

- Vertical CFR/V, CFR-PHE/V

Moreover is possible realize lots of configuration.

The high static pressure values available allow the use of ducting for

theextraction or distribution of air in a series of rooms.

The models of the series CFR and CFR-PHE can be given witha ionization

system of the air called BIOXIGEN®.

This system,unique in his type, makes the air and surfsces of the machi-ne, of

the ducts and of the bordering rooms healthy and goodsmelling.

GENERAL CHARACTERISTICS

• High efficiency heat recovery, cross flow and static type plate exchanger

(alluminium for series CFR; paper for series CFR-PHE)

• An average 20 mm-thick layer of polyethylene and polyester is installed

inthe unit to ensure acoustic and heat insulation.

• The dual intake (single intake for size 33) centrifugal fans have

staticallyand dynamically balanced impellers to minimise vibrations and

noise.

• The electric motors used are directly coupled to the fans•Drain pan

collector made of ABS, with condensed water drain connectiondownwards.

• Vibration absorbing supports to ensure low noise level.

Moreover:

for horizontal models:

• The structure and the paneling (completely removable) are made

fromAluzink.

• The G4 efficiency filters are easily removable from the sides for

periodicalcleaning.

• The structure of models CFR from 110 to 410 features a cut-out section

forcreating a bypass for defrost or free cooling.

• Heat exchanger removable

from belowfor vertical models:

• Paneling made from Aluzink.

• The G4 efficiency filters are easily removable from the front for

periodicalcleaning.

• Heat exchanger removable from the front

SERIE CFR - CFR-PHE

Recuperatori di calore aria-aria / Air-air heat recovery units

Dimensioni modelli orizzontali / Horizontal models dimension

Orientamento 1 e 2

Configuration 1 and 2

Orientamento 3

Configuration 3

Orientamento 4

Configuration 4

Legenda / Key1) Sistema di sanificazione BIOXIGEN® (opzionale)

Purifyng system BIOXIGEN® (optional)2) Resistenza elettrica di post-riscaldamento BER (opzionale).

Per i modelli CFR è installata internamente alla macchina, peri modelli CFR-PHE è installata nel modulo esterno.Electric heater BER (optional). For CFR models the electric heateris internal, for CFR-PHE models the external section is provided.

3) Batteria interna post-riscaldamento ad acqua BCR(opzionale. Non disponibile per le taglie (33-55)Post-heating internal water coil BCR(optional. Not available for sizes 33-55)

39

Legenda / Key1) Sistema di sanificazione BIOXIGEN® (opzionale)

Purifyng system BIOXIGEN® (optional)2) Resistenza elettrica di post-riscaldamento BER

(opzionale).Per i modelli CFR è installata internamente allamacchina, per i modelli CFR-PHE è installata nelmodulo esterno.Electric heater BER (optional). For CFR models theelectric heater is internal, for CFR-PHE models theexternal section is provided.

3) Batteria interna post-riscaldamento ad acqua BCR(opzionale. Non disponibile per le taglie (33-55)Post-heating internal water coil BCR (optional. Notavailable for sizes 33-55)

DIMENSIONE / DIMENSION

Modello A B C D D1 D2 E F F1 G G1(1) M2(2) N(2) Y1 Peso/WeightModel [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] Ø gas [mm] [mm] [mm] [kg]

CFR 33 / /CFR-PHE 33 250 380CFR 55 / /CFR-PHE 55 250 380CFR 110 / /CFR-PHE 110 250 450CFR 175 / /CFR-PHE 175 250 430CFR 220 / /CFR-PHE 220 250 480CFR 255 / /CFR-PHE 255 250 570CFR 320 / /CFR-PHE 320 250 570CFR 410 / /CFR-PHE 410 250 570

(1) Solo se è presente la batteria ad acqua di post-riscaldamento BCR / Only with post-heating water coil BCR.(2) Solo per CFR-PHE con resistenza elettrica BER (alloggiata in modulo esterno) / Only for CFR-PHE models with electric heater BER (installed in external section)

990 290 750 210 94 94 180 100 94 100 / 95 37

990 290 750 210 94 94 180 220 90 90 / 130 45

1140 410 860 260 95 115 210 220 115 200 3/4” 50 80

1300 500 860 290 77 77 310 225 109 255 3/4” 75 125

1380 500 960 310 87 87 330 225 129 255 3/4” 75 138

1650 600 1230 410 91 91 410 288 152 255 3/4” 162 160

1650 600 1230 410 91 91 410 321 135 280 3/4” 125 174

1750 600 1330 410 116 116 410 321 160 280 3/4” 125 190

990 290 750 210 108 180 100 81 135 / / 97 97 37

990 290 750 210 108 180 220 79 155 / / 52 52 41

1140 410 860 260 62 220 225 115 148 201 3/4” 70 62 72

1300 500 860 290 47 310 225 105 158 255 3/4” 80 78 113

1380 500 960 290 47 310 225 115 158 255 3/4” 80 78 125

1650 600 1230 410 87 410 291 163 223 255 3/4” 104 95 144

1650 600 1230 410 87 410 324 147 207 282 3/4” 100 85 157

1750 600 1330 410 116 116 410 321 160 280 3/4” 100 85 171

DIMENSIONE / DIMENSION

Modello A B C D D1 E F F1 F2 G G1(1) M2(2) N(2) Y1 Y2 Peso/WeightModel [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg]

CFR/V 33 / /CFR/V-PHE 33 250 380CFR/V 55 / /CFR/V-PHE 55 250 380CFR/V 110 / /CFR/V-PHE 110 250 450CFR/V 175 / /CFR/V-PHE 175 250 430CFR/V 220 / /CFR/V-PHE 220 250 480CFR/V 255 / /CFR/V-PHE 255 250 570CFR/V 320 / /CFR/V-PHE 320 250 570CFR/V 410 / /CFR/V-PHE 410 250 570

(1) Solo se è presente la batteria ad acqua di post-riscaldamento BCR / Only with post-heating water coil BCR.(2) Solo per CFR-PHE con resistenza elettrica BER (alloggiata in modulo esterno) / Only for CFR-PHE models with electric heater BER (installed in external section)

Recuperatori di calore aria-aria / Air-air heat recovery units

SERIE CFR - CFR-PHE

Modello/Model CFR, CFR-PHE 33 55 110 175 220 255 320 410

Portata d’aria nominale m3/h 300 620 920 1580 1850 2250 2950 3920Nominal air flow

Pressione statica utile (1) Pa 45 55 65 70 77 80 100 100External static pressure (1)

Assorbimento max totale macchina A 0,75 1,8 2,2 4,4 4,8 5,2 8,3 5Total max absorbed current

Livello di pressione sonora (2) db (A) 43 51 50 53 52 51 54 56Sound pressure level (2)

Ventilatori/Fans CFR, CFR-PHE 33 55 110 175 220 255 320 410

Potenza disponibile all’asse W 92 x 2 (3) 90 x 2 147 x 2 350 x2 350 x 2 350 x 2 550 x 2 750 x 2Power input

Poli / Poles n° 4 4 4 4 4 4 4 4Numero velocità / Speed number n° 1 (4) 1 (4) 3 (5) 3 (5) 3 (5) 3 (5) 3 (5) 2 (6)

Grado di protezione / Enclosure protection IP 44 44 44 44 44 55 44 55Classe di isolamento / Insulation class

Alimentazione elettrica / Electrical supply V/ph/Hz 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 400/3/50

Recuperatore di calore carta CFR-PHE 33 55 110 175 220 255 320 410Paper heat exchanger

Regime invernale (7)

Winter conditions (7)

Efficienza (temp/entalpia) % 76/62 74/60 72/56 68/55 73/65 75/67 70/62 66/56Efficiency (temp/enthalpy)

Potenza termica recuperata kW 2,6 5,2 7,2 12,2 16,9 21,1 25,6 30,8Heating recovery capacity

Temperatura aria trattata °C 14,0 13,5 13,0 12,0 13,3 13,8 12,5 11,5Supply air temperature

Umidità aria trattata % 39,5 39,7 36,7 42,0 49,4 48,8 50,2 47,6Supply air umidity

Regime estivo (8)

Summer conditions (8)

Efficienza (temp/entalpia) % 62/60 60/58 58/55 54/53 59/59 62/62 56/55 52/51Efficiency (temp/enthalpy)

Potenza termica recuperata kW 1,0 2,0 2,9 4,7 6,1 7,9 9,1 11,2Heating recovery capacity

Temperatura aria trattata °C 28,3 28,4 28,5 28,8 28,5 28,3 28,6 28,9Supply air temperature

Umidità aria trattata % 51,2 51,2 51,5 50,8 50,5 50,5 51,0 50,9Supply air umidity

Recuperatore di calore alluminio (7) CFR 33 55 110 175 220 255 320 410Plate heat exchanger (7)

Efficienza / Efficiency % 53 54 55 54 54 54 51 57Potenza termica recuperata kW 1,5 3,1 4,7 7,9 9,2 11,2 13,9 20,6Heating recovery capacity

Temperatura aria trattata °C 8,3 8,5 8,8 8,5 8,5 8,5 7,8 9,3Supply air temperature

Modello/Model CFR, CFR-PHE 33 55 110 175 220 255 320 410

Efficienza / Efficiency G4 G4 G4 G4 G4 G4 G4 G4Velocità frontale aria / Front air speed m/s 0,9 1,7 2,0 2,3 2,7 1,8 2,5 2,8

(1) Valori riferiti alla portata d’aria nominale vinto il recuperatore e i filtri(2) Livello di pressione sonora: valori riferiti a 1,5 metri dall’aspirazione della macchina in campo libero.

Il livello di rumore operativo generalmente si discosta dai valori indicati a seconda delle condizioni di funzionamento, del rumore riflesso e del rumore periferico(3) Potenza assorbita alla rete elettrica.(4) Regolabile elettronicamente con regolatore VVM (opzionale)(5) Selezionabili con comando C3V o PCM (opzionale)(6) Selezionabili con comando STC (opzionale)(7) Condizioni nominali invernali: aria esterna: -5 °C BS, UR 80% - aria ambiente: 20 °C BS, UR 50%(8) Condizioni nominali estive: aria esterna: 32 °C BS, UR 50% - aria ambiente: 26 °C BS, UR 50%

(1) Referred to the nominal air flow after filter and plate heat exchanger.(2) Sound pressure level: data referred to 1,5 meters from inlet in free field.

The actual operation noise level generally differs from the values shown in the table, depending on the operation conditions, on the reflected noise and on the surrounding noise.(3) Power absorbed from the grid.(4) Adjustable with electronic speed controller VVM (optional)(5) Selectionable with C3V or PCM control (optional)(6) Selectionable with STC control (optional)(7) Nominal winter conditions: outside air: -5°C DB, RH 80% - ambient air: 20°C DB, RH 50%(8) Nominal summer conditions:outside air: 32°C DB, RH 50% - ambient air: 26°C DB, RH 50%

38

40

Unità di misura / Measures

PRESSIONI/PRESSURETabella di conversione delle unità di pressione / Conversion table for pressure units

a/to bar mbar Pa kPa psida/from

1 bar 1 1000 100 000 100 14,51 mbar 0,001 1 100 0,1 0,0145

1 Pa 0,00001 0,01 1 0,001 0,0001451 kPa 0,01 10 1000 1 0,1451 psi 0,069 69 6900 6,9 1

1 Torr 0,00133 1,3 133,3 0,1333 0,0193

POTENZA/POWERTabella di conversione delle unità di potenza / Conversion table for power units

da/a WATT Kcal/h BTU/h

WATT 1 0,860 3,4Kcal/h 1,163 1 3,95BTU/h 0,293 0,25 1

SISTEMA METRICO/METRIC SYSTEMTabella di conversione del sistema metrico / Conversion table for metric system

Sistema metrico/Metric system Equivalente USA/USA equivalentSistema USA/US system Equivalente metrico/Metrical equivalent

Centimetri (cm) 0,369 polliciPollici (in) 2,54 centimetri

Metri (m) 3,28 piediPiedi (ft) 0,305 metri

Metri (m) 1,09 yardYard (yd) 0,914 metri

Chilometri (km) 0,621 migliaMiglia (mi) 1,61 chilometri

Centimetri quadrati (cm2) 0,155 pollici quadrati (in2)Pollici quadrati (in2) 6,45 centimetri quadrati

Metri quadrati (m2) 10,8 piedi quadratiPiedi quadrati (ft2) 0,093 metri quadrati

Metri quadrati (m2) 1,2 yard quadrateYard quadrate (yd2) 0,836 metri quadrati

Chilometri quadrati (km2) 0,386 miglia quadrateMiglia quadrate (mi2) 2,56 chilometri quadrati

Ettari (ha) 2,47 acriAcri 0,405 ettari

Metri cubi (km3) 35,28 piedi cubiPiedi cubi (ft3) 0,028 metri cubi

Litri (l) 1,06 quart (lq)Quart (lq) (qt) 0,946 litri

Litri (l) 0,264 galloniGalloni (gal) 3,7853 litri

Grammi (g) 0,035 once (avdp)Once (avdp) (oz) 28,3 grammi

Chilogrammi (kg) 2,2 libbre (avdp)Libbre (avdp) (lb) 0,454 chilogrammi

Relazioni addizionali / Furtherrelations

1 Torr 1 mmHg1 Torr 1000 Micron1 Micron 0,00133 mbar

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

GENERAL TERMS OF PURCHASECONDIZIONI GENERALI DI VENDITA1. PRODUCTS

The products object to the Terms of Purchase can be found whether in the Refrigera Catalogue or in the commercial offers inside it along with the designs and specifica-

tions. Specifications such as material, weight, size, capacity, services and other information contained in the catalogue are supplied just as information for the BUYER and

they will not be considered compulsory for Refrigera Industriale srl. The catalogue does not represent an offer for sale and Refrigera Industriale srl exercises the right to

change them at its discretion at any time without notice or cease producing or commercializing any product. Such variations, included replacement of material with others

reasonably similar, will not be accepted as an objection on the part of the BUYER. The BUYER declares to have had express knowledge of the aforementioned catalogue

or as an alternative of the commercial offer enclosed.

2. PRICES AND TERMS OF PAYMENT

The prices are ex-works of Refrigera Industriale srl unless a different covenant which has to be expressly stated in the commercial offer or in the purchase order. Duties,

taxes and charges are expected to be paid by the BUYER. The possible advance payments on the sales prices are always unproductive and serve to bind the BUYER. The

payments are always net at the Seller’s address. Therefore, it creates neither a case or innovation of the original loan or damage to the agreement of personal property or

change of the disregarded territorial jurisdiction. Delayed payments run, from the expire date, with full rights and without pledging any delay, the corresponding interests

to the bank rate of the European Central Bank plus 5,0%. Failure to comply the payment terms or any other contract conditions on the part of the BUYER, entitles Refri-

gera Industriale srl to suspend or delay the exercise of its contractual obligations or rescind the contract with simple notice. The contract resolution involves damage com-

pensation. Refrigera Industriale srl is authorized to retain advance payment as penalty in case the BUYER overturns the order.

3. OFFERS AND ORDERS

Refrigera Industriale srl is bound to the offer for 30 days from the day of the shipment. Refrigera Industriale srl reserves the right to accept or refuse the orders. The BUYE-

R’s orders must be addressed in writing or by fax and they will remain irrevocable for the BUYER after two days of the shipment. The orders placed by phone should be

subsequently regularized by the BUYER in writing within two days. Such orders or any other supply condition regarding them, are accepted only if they are confirmed in

writing by Refrigera Industriale srl. If the confirmation contains changes or additions to the order, the contract is concluded unless waived in writing by the BUYER within

four days from the day of the confirmation of the shipment. In case the order is rejected, Refrigera Industriale srl agrees to communicate the BUYER in writing within two

days from the day of the placement of the order and possible advance payments (see “Prices and Terms of Payment) will be reimbursed to the BUYER.

4. DELIVERY

Delivery time runs from the moment the contract is considered concluded and, if necessary, from the moment the elements of the contract are supplied and Refrigera In-

dustriale srl is provided with the necessary information and the BUYER has duly paid for the maturities. In all cases, the term of delivery is computed in working days and

with reason, adequately extended due to events beyond the control of Refrigera Industriale srl, such as strikes, lock-outs, fire, flood, late delivery of parts from suppliers,

engine failure or other unforeseen circumstances. A delayed readiness of accessory parts that does not prevent the use of the related manufacture product.

Partial delivery is always admitted. The delivery is intended to be carried out in any case on the business premises of Refrigera Industriale srl upon submission of a notice

or failing that, upon remission to the Carrier. This even when, for express derogation, the price includes freight. From this moment onwards all the risks on the goods are

transferred to the BUYER, and will also be at buyer’s risk the charges of unloading, storage and safe keeping, maintenance and insurance. If the BUYER does not remove

the goods at the date established in the order, the order will be cancelled after three months of such date.

5. PACKAGING AND SHIPPING

The packing is at the BUYER’s expense and it is invoiced at cost price. Deliverables travel at the BUYER’s risk even if it was sold free delivered. The insurance is carried

out under strict directions of the BUYER and in any case at his expense.

6. WARRANTY

Refrigera Industriale srl warrants that the Deliverables will conform with good quality and manufacture, in the sense that they commit themselves to repair or replace as

new, in his indisputable judgement, free, in the shortest possible time, the parts that, within the warranty period, could present clear faults of material, manufacture or work

which could render them unsuitable to the final use, that is without indemnification for the direct or indirect damages of any kind or reason. The warranty is six (6) months

for construction details or repaired parts and twelve (12) months for constructions details or new parts. The parts to be repaired or supplied as new should be returned

on the Refrigera Industriale srl premises at care, expense and risk of the BUYER, the repaired ones or supplied as new are delivered free at works for the BUYER.

The replacements remain Refrigera Industriale srl’s property. The expenses for the disassembly and assembly of the parts to be repaired or supplied as new are at the ex-

pense of the BUYER. The BUYER warranty’s right expires if he does not object, at least one time, the payment conditions, and if the faults claimed were originated due to

the BUYER itself, employees or third parties, such as wrong installation, inexperience with respect to delivery, wrong and abnormal use, overload, bad and wrong mainte-

nance, use of fuel, improper lubricants, repairs, replacements, modifications or any other tampering performed or have performed by the BUYER, without Refrigera Indu-

striale srl authorization nor for Acts of God.

All the parts which by nature or use are subjected to normal attrition or inevitable deterioration remain excluded from the warranty. For those parts of the delivery that

Refrigera Industriale srl could buy from other Companies are exclusively in force, toward the BUYER, the possible warranties established by such companies. Vices and faults

must be denounced to the Seller in writing within the time prescribed by law. Damages caused to third parties remain excluded from the warranty, whether they are peo-

ple or things, from the use to the damages due to lack of cold and lack of advantages derived from cease of production.

7. CLAIMS

The BUYER will inspect the products immediately and with accuracy and attention at the moment of the arrival on their own office and communicate at once to Refrigera

Industriale srl any shortage, fault or informality. Any damages of transport must be written on the carrier receipt. The notification on the part of the BUYER about the shor-

tage, faults o non conformity of the products must be done in writing and must contain a complete description of the faults, shortage or non compliance, specifying the

shipping documents corresponding to the products and the parcels under dispute. After eight (8) days from the product’s arrival date on the premises of the BUYER wi-

thout notifying the shortage or non compliance with the products, these will be considered as definitively accepted from the BUYER. The BUYER will not be able, in any

case, suspend or delay the payments, not even in case of objection, claim or controversy.

8. TITLE RETENTION AGREEMENT

According to the possible extended payment envisaged hereby, the BUYER explicitly declares to accept the retention of title on every thing object to the present commis-

sion, in favour of Refrigera Industriale srl pursuant to and by effect of the articles 1523, 1524 and the followings of the Civil Code. And so, until the BUYER has fully paid,

in legal currency, the agreed price, the goods object to the delivery remain property of Refrigera Industriale srl. In case of cancellation of the order/s, Refrigera Industriale

srl can take possession of the goods wherever they are, even united or incorporated in property of the BUYER or a third party, and not being valid for him the legal regime

of ownership or property for destination or incorporation, not even by expressed covenant. During the aforementioned period, the BUYER assumes the obligations and re-

sponsibility of depository for the goods delivered, and commits to guard and insure against any damage, destruction, loss, etc . The BUYER cannot alienate the goods which

are the object hereunder until they are balanced in legal currency, because until such circumstance, they are Refrigera Industriale srl’s property. In default of payment, even

only one, the BUYER is prevented from the benefit of validity and Refrigera Industriale srl can ask for the restitution of the deliveries seizing as indemnity the payments

already done, except the faculty of claiming the damages suffered. In case of cancellation of the order/s before the delivery due to breach on the part of the BUYER, the

possible proportion deposited when ordering is due to the supplier as a penalty in conformity with the art. 1382 of the Civil Code.

9. VALID LAW AND COMPETENT JURISDICTION

The sales under the present conditions are regulated bye the Italian Law. In case of controversy the competent jurisdiction is the one in Pordenone.

1. PRODOTTII prodotti oggetto delle condizioni commerciali sono quelli indicati nel catalogo Refrigera o nelle offerte commerciali della stessa, con le specifiche ed i disegni ivi con-tenuti. Specifiche quali descrizione di materiale, peso, dimensioni, capacità, prestazioni ed altri dati contenuti nel catalogo sono fornite a titolo di informazio-ne per la AZIENDA ACQUIRENTE e non verranno considerate vincolanti per Refrigera Industriale srl. Il catalogo Refrigera non costituisce offerta di vendita e la Refri-gera Industriale srl si riserva il diritto di variare a propria discrezione in qualsiasi momento senza preavviso tali specifiche o di cessare di fabbricare e/o commercializ-zare qualsiasi prodotto, e talivariazioni, comprese la sostituzione di materiali con altri ragionevolmente simili, non potrà dare luogo a contestazioni da parte della AZIENDAACQUIRENTE. La AZIENDA ACQUIRENTE dichiara di avere avuto specifica conoscenza del catalogo suddetto od in alternativa dell’offerta commerciale acclusa.

2. PREZZI E CONDIZIONI DI PAGAMENTOI prezzi si intendono franco stabilimento della Refrigera Industriale srl salvo diversa pattuizione che deve essere espressamente riportata nell’offerta commerciale o nel-l’ordine di acquisto.Tasse, imposte e spese sono a carico della AZIENDA ACQUIRENTE. Gli eventuali anticipi sui prezzi di vendita sono sempre infruttiferi e servono avincolare la AZIENDA ACQUIRENTE. I pagamenti si intendono sempre netti al domicilio del Venditore. Ciò non produce però in alcun caso né novazione del creditooriginale, né pregiudizio alcuno al patto di riservata proprietà, né mutamento nella derogata competenza territoriale. Sui ritardati pagamenti decorrono, dalla datadella scadenza, di pieno diritto e senza alcuna costituzione di mora, gli interessi al tasso ufficiale di sconto della Banca Centrale Europea maggiorato di 5,0%.L’inosservanza da parte della AZIENDA ACQUIRENTE delle condizioni di pagamento o di qualsiasi altra condizione contrattuale, dà alla Refrigera Industriale srl il di-ritto di sospendere o rinviare l’esecuzione dei suoi obblighi contrattuali, oppure di risolvere il contratto con semplice comunicazione. La risoluzione del contratto com-porta la rivalsa dei danni. La Refrigera Industriale srl è autorizzata a trattenersi gli anticipi a titolo di penale nel caso in cui la AZIENDA ACQUIRENTE revochi l’ordine.

3. OFFERTE E ORDINILa Refrigera Industriale srl è vincolata all’offerta per la durata di 30 giorni dalla data di invio della stessa. La Refrigera Industriale srl si riserva la facoltà di accettare omeno gli ordini. Gli ordini della AZIENDA ACQUIRENTE dovranno redigersi per iscritto, anche a mezzo fax e rimarranno irrevocabili per la AZIENDA ACQUIRENTEdopo due giorni dalla spedizione. Gli ordini telefonici dovranno essere successivamente regolarizzati da parte dalla AZIENDA ACQUIRENTE per iscritto entro due giorni.Detti ordini o qualsiasi altra condizione di fornitura che ad essi si riferiscano, si intendono accettati solo se confermati per iscritto da parte della Refrigera Industrialesrl. Se la conferma contiene modifiche o aggiunte all'ordine, il contratto si intende concluso ove la AZIENDA ACQUIRENTE non abbia manifestato per iscritto il suodissenso o rifiuto entro quattro giorni dalla data di spedizione della conferma. In caso di rifiuto del ordine, la Refrigera Industriale srl s’impegna ad informare la AZIENDAACQUIRENTE per iscritto, entro due giorni dalla data di ricevimento dell’ordine ed eventuali anticipi (vedi “Prezzi e condizioni di pagamento”) verranno rimborsati allaAZIENDA ACQUIRENTE.

4. CONSEGNEIl termine di consegna decorre dal momento in cui il contratto si ritiene concluso e, occorrendo, dal momento in cui sono stati forniti e definiti gli elementi delcontratto e notificati alla Refrigera Industriale srl i dati occorrenti al presente, sempre che la AZIENDA ACQUIRENTE abbia effettuato puntualmente il pagamento dellescadenze. In tutti i casi, il termine di consegna viene computato in giorni lavorativi e viene di diritto, adeguatamente prorogato per effetto di avvenimenti non imputabilialla Refrigera Industriale srl, quali scioperi, serrate, incendi, inondazioni, ritardate consegne da parte dei fornitori, mancanza di forza motrice od altre cause di forza mag-giore. Non costituisce inosservanza del termine un differito approntamento di parti accessorie che non impedisca l’impiego del relativo manufatto. Sono sempre am-messe consegne parziali. La consegna si intende sempre eseguita ad ogni effetto, negli stabilimenti della Refrigera Industriale srl all’atto della notifica d’approntamento,o in difetto di tale notifica, all’atto della remissione al Vettore: ciò anche quando, per espressa deroga, il prezzo comprende le spese di trasporto. Da tale momento tuttii rischi sulla merce si trasferiscono alla AZIENDA ACQUIRENTE, e sono a suo carico anche le spese di scarico dai mezzi di trasporto, di magazzinaggio, e custodia, ma-nutenzione ed assicurazione. Se la AZIENDA ACQUIRENTE non ritira la merce alla data stabilita nell’ordine, passati tre mesi da tale data, l’ordine si intenderà nullo didiritto per fatto della AZIENDA ACQUIRENTE, anche senza avviso alla stessa da parte della Refrigera Industriale srl, e qualora la AZIENDA ACQUIRENTE intendesseavere la merce, ciò dovrà essere oggetto di nuovo ordine.

5. IMBALLO E TRASPORTOL’imballo è a carico della AZIENDA ACQUIRENTE e viene fatturato al costo. La merce viaggia a rischio e pericolo della AZIENDA ACQUIRENTE anche se venduta francodestino. L’assicurazione viene effettuata solo su precisa istruzione della AZIENDA ACQUIRENTE ed è in ogni caso a carico della stessa.

6. GARANZIALa Refrigera Industriale srl garantisce la buona costruzione e la buona qualità di quanto è oggetto della fornitura, nel senso che si impegna a riparare od a fornire exnovo, a suo insindacabile giudizio, gratuitamente, nel più breve tempo possibile, quelle parti che, entro il periodo di garanzia, presentassero riconosciuti difetti di mate-riali o di costruzione o di lavorazione che le rendessero inidonee all’uso cui sono destinate, ciò senza essere tenuto al risarcimento di danni diretti od indiretti di qual-siasi natura e per qualsiasi ragione. La garanzia è di sei mesi per particolari o trasmissioni riparate, e di 12 mesi per particolari o trasmissioni nuove. Le parti da riparareo da fornire ex novo debbono essere ritornate allo stabilimento della Refrigera Industriale srl a cura, spese e rischio della AZIENDA ACQUIRENTE, quelle riparate ofornite ex novo sono consegnate franco stabilimento della AZIENDA ACQUIRENTE. Le parti sostituite restano di proprietà della Refrigera Industriale srl. Le spese perlo smontaggio ed il montaggio delle parti da riparare o fornire a nuovo sono a carico della AZIENDA ACQUIRENTE. Il diritto di garanzia della AZIENDA ACQUIRENTEdecade se non osserva, anche per una sola volta, le condizioni di pagamento, e se i guasti lamentati risultano originati da fatti della AZIENDA ACQUIRENTE stessa, suoidipendenti o terzi, quali cattiva installazione, imperizia nella condotta di quanto è oggetto della fornitura, errato o anormale uso, sovraccarico, cattiva o difettosa manu-tenzione, impiego di combustibili, lubrificanti inadatti, riparazioni, sostituzioni, modifiche o comunque manomissioni eseguite o fatte eseguire dalla AZIENDA ACQUI-RENTE, senza autorizzazione della Refrigera Industriale srl, nonché da cause di forza maggiore. Rimangono escluse dalla garanzia tutte quelle parti che per la loro naturaod uso sono soggette a normale logorio od inevitabile deterioramento. Per quelle parti della fornitura che la Refrigera Industriale srl abbia acquistato da altre Ditte vi-gono, nei confronti della AZIENDA ACQUIRENTE, esclusivamente le eventuali garanzie stabilite da tali Ditte.Vizi e difetti devono essere denunciati al Venditore per iscrittonei termini di legge. Restano esclusi dalla garanzia danni provocati a terzi, siano essi persone o cose, dall’utilizzo o danni avuti per mancato freddo e mancato profittoderivante dall’arresto di linee produttive.

7. RECLAMILa AZIENDA ACQUIRENTE esaminerà i prodotti immediatamente e con la dovuta diligenza ed attenzione al momento del loro arrivo presso la propria sede ecomunicherà senza ritardo alla Refrigera Industriale srl qualsiasi mancanza, difetto o non conformità. Eventuali danni di trasporto devono essere annotati sulla ricevutadel trasportatore. La comunicazione da parte della AZIENDA ACQUIRENTE della mancanza, difettosità o non conformità dei prodotti dovrà essere effettuata periscritto e dovrà contenere una descrizione completa dei difetti, delle mancanze o delle non conformità, la menzione dei documenti di spedizione relativi ai prodotti econtrassegni dei colli contestati. Trascorsi 8 giorni dalla data di arrivo dei prodotti presso la sede del Compratore senza che lo stesso abbia contestato la mancanza ola non conformità dei prodotti, questi verranno considerati come definitivamente accettati dalla AZIENDA ACQUIRENTE. La AZIENDA ACQUIRENTE non potrà innessun caso sospendere o ritardare i pagamenti, neppure in caso di contestazione, reclamo o controversia.

8. PATTO DI RISERVATO DOMINIOIn relazione all’eventuale pagamento dilazionato previsto dal presente, la AZIENDA ACQUIRENTE dichiara esplicitamente di accettare la riserva di proprietà sututte le cose oggetto della presente commissione, a favore della Refrigera Industriale srl ai sensi e per gli effetti degli articoli 1523, 1524 e seguenti del Codice Civile. Ecosì, sino a che la AZIENDA ACQUIRENTE non abbia pagato integralmente, in valuta legale, il prezzo pattuito, i beni oggetto della/e fornitura/e rimangono di proprietàdella Refrigera Industriale srl. In caso di risoluzione dell’ordine o degli ordini, la Refrigera Industriale srl può riprendere possesso dei beni ovunque essi si trovino, an-corché uniti od incorporati in beni di proprietà della AZIENDA ACQUIRENTE o di terzi, non valendo per la medesima il regime legale delle pertinenze o degli immo-bili per destinazione o incorporazione, anche per espressa pattuizione. Durante suddetto periodo, la AZIENDA ACQUIRENTE assume gli obblighi e la responsabilità didepositaria per i beni forniti, e si impegna a custodirli ed assicurarli contro qualsiasi danneggiamento, distruzione, perdita, ecc. La AZIENDA ACQUIRENTE non può alie-nare i beni oggetto del presente sino al saldo in valuta legale di essi, perché sino a tale circostanza, sono di proprietà della Refrigera Industriale srl. In caso di mancatopagamento, di un solo pagamento, la AZIENDA ACQUIRENTE decade dal beneficio del termine e la Refrigera Industriale srl può richiedere la restituzione delle cosevendute incamerando a titolo di indennità i pagamenti già incassati, salvo le facoltà di richiedere eventualmente i danni subiti. In caso di risoluzione dell’ordine o degliordini prima della consegna per inadempimento della AZIENDA ACQUIRENTE, l’eventuale quota versata all’atto dell’ordinazione viene riconosciuta dovuta alla casafornitrice quale penale ai sensi art. 1382 Codice Civile.

9. LEGGE VALIDA E FORO DI COMPETENZALe vendite sottoposte alle presenti condizioni sono regolate dal diritto italiano. Per qualsiasi controversia il foro competente è quello di Pordenone.

RoHS and WEEE Compliance State-ment.2002/95/EC Directive.

On January 27, 2003 the European Parliament and theCouncil of the European Union authorized Directive2002/95/EC on the restriction of the use of certainhazardous substances in electrical and electronicequipment. This new Directive, also referred to asRoHS (“ro-has”) requires that manufacturers reduceusage of six hazardous substances to minimum accepta-ble levels by July of 2006.

This Directive will ban the placing on the EUmarket of new electrical and electronic equipment con-taining more than agreed levels of Lead (Pb), Cadmium(Cd), Mercury (Hg), Hexavalent chromium (Cr +6), Po-lybrominated biphenyl (PBB) and Polybrominateddiphe-nyl ether (PBDE) flame retardants (art.4).On the samedate, Directive 2002/96/EC or WEEE (waste electricaland electronic equipment) was authorized. This Direc-tive encourages and sets specific criteria for the collec-tion, handling and recycling of electric and electronicwaste in particular (art.10):Sets requirements for the amount of WEEE collection(separate from households)Holds resellers accountable for providing WEEE re-turns, free of charge. Requires WEEE to be treatedRequires manufacturers to mark EEE products with theWEEE symbol (trash can with “X”)

Both Directives impact the entire electronics industryat every level, from the retail store, to manufacturers,distributors and OEMs, but restrictions shall not applyto applications listed in annex 2 and in particular forHVAC manufacturers:

• A2.6 Lead as an alloying element in steel containingup to 0,35% lead by weight, aluminium containing up to0,4% lead by weight and as a copper alloy containing upto 4% lead by weight.

• A2.9 Hexavalent chromium as anticorrosion of thecarbon steel cooling system in absorption refrigerators.

In any case our strategy to support these environmen-tally important initiatives include:• 90% of all Refrigera Industriale srl packing materialsare already recyclable• Refrigera Industriale SRL products have not includedthe intentional use of Cd, Hg, PBB, PBDE since 2003.• Lead in copper alloys products is present within theaccepted RoHS limits.• Hexavalent Chromium in yellow zinc plating treat-ment not exceeds 0,003% by weight.

REACH Compliance Statement.

1907/2006/EC Regulation.

The European Regulation 1907/2006/EC concerning theRegistration, Evaluation, Authorization and Restrictionsof Chemicals, the so called REACH Regulation, was pu-blished on GUCE L136 dated 29 May 2007 and cameinto force in the European Union on the 1st June 2007.

This Regulation requires to pre-register and registerchemical substances produced or imported into Europeat the European Agency for Chemicals (ECHA).

Refrigera Industriale srl is not a “manufacturer” or an“importer” of substances and so the company has notthe obligation to pre-register and/or register.Refrigera Industriale srl is not a “manufacturer” or an“importer” of preparations and so the company hasnot to give to its customers either information aboutregistrations of the contained substances or informa-tion about safety. Refrigera Industriale srl is not a “manufacturer” or an“importer” of articles that have substances intended tobe realised during normal and reasonable foreseeableconditions of use (Art. 7.1 of REACH) and so the com-pany has not the obligation to pre-register and/or regi-ster these substances.

For its suppliers, Refrigera Industriale srl is a “dow-nstream users” of substances, preparations and arti-cles, used in its own manufacturing processes and in itsown products. Together with its suppliers of substan-ces/preparations and articles, Refrigera Industriale srl isconstantly engaged to verify that:- they well know the contents and the aims of REACHRegulation- they are working to fulfil the obligations pertaining tothem , foreseen by the Regulation- they guarantee us smooth continuity of their suppliesalso in the future

For its customers, Refrigera Industriale srl is a “manu-facturer” of articles and in this rule our company isconstantly engaged to verify that in its products:- the restricted substances listed in Annex XVII are notused in a manner not conform to restrictions, in com-pliance with to Art. 67 of REACH- the SVHC, Substances of Very High Concern, listed inthe Candidate List of Annex XIV; are not present in thearticles we supply you in more than 0,1% mass/mass(the 0,1% threshold relates to the total weight of thearticles) and simultaneously satisfied all the conditionslisted in Art. 7.2 of REACH. If this case happens ourcompany binds itself to communicate it in time to itsown customers, ensuring sufficient information to sa-fety use, according to Art. 33 of REACH.

A causa della continua evoluzione tecnologica dei prodotti ci riserviamo di variare le specifiche tecniche in qualsiasi momento senza dare preavviso.

Due to the constant technological evolution of the products, we reserve the right to alter the technical specifications at any given time wihout prior notice.

REFRIGERA INDUSTRIALE S.r.l.Head Office Refrigeration and Manufacture

Via Chiavornicco, 76 - 33084 Cordenons (Pordenone) - ItalyTel. +39 0434 542266Fax +39 0434 542267

P.I. /VAT nr IT01743590935

Head Office Air-ConditioningViale J. F. kennedy, 150-152 - 10040 Leinì (Torino) - Italy

Tel. +39 011 9969790 Fax +39 011 9915200

[email protected]

www.refrigera.eu