accès veineux centraux chez la clientèle adulte et...
TRANSCRIPT
Johanne Bérubé
Conseillère cadre
Direction des programmes de santé physique
Hélène Rioux
Conseillère en soins infirmiers
Direction des soins infirmiers de la santé des femmes et des enfants
Doris Dion
Infirmière analyste au service d`approvisionnement
Direction des ressources financières et informationnelles
Novembre 2013
Accès veineux centraux
chez la clientèle adulte et pédiatrique
Professionnels
Cette formation s’adresse aux infirmières des unités ou secteurs
de soins ciblés et les inhalothérapeutes du Bloc d’anesthésie du
CSSS de Rimouski-Neigette qui ont à prodiguer les soins des accès
veineux centraux.
© CSSS de Rimouski-Neigette
Contenu de la formation
Contexte
Buts
Objectifs
Responsabilités du professionnel
Description des différents accès veineux centraux et fournitures
associées
Soins et entretien des accès veineux centraux
Complications
Questionnaire d`évaluation
© CSSS de Rimouski-Neigette
Contexte
Depuis l’automne 2012, l’AQESSS a procédé à une
révision importante des différentes méthodes de soins
(MSI) en lien avec les accès veineux périphériques et
centraux.
© CSSS de Rimouski-Neigette
Buts
Rencontrer les meilleures normes de pratique et les standards
en prévention des infections
Développer les compétences pour les soins et entretien des
accès veineux centraux
Évaluer l`intégration des acquis
© CSSS de Rimouski-Neigette
Objectifs Après cette formation, vous serez en mesure de :
Connaitre son rôle et responsabilités, en tant que professionnel de la santé, dans les soins,
entretien et surveillance des accès veineux centraux
Connaître les différents types d`accès veineux centraux utilisés principalement dans notre CSSS et leurs utilisations
Connaître les principes à respecter lors des soins et entretien des accès veineux centraux: mesures universelles en prévention des infections, désinfection, irrigation et verrouillage
Choisir et installer le dispositif de stabilisation avec pansement intégré selon le « Guide de désinfection et des dispositifs de stabilisation/Pansements pour les cathéters veineux » du CSSS de Rimouski-Neigette
Prévenir et détecter les complications reliées aux accès veineux centraux
© CSSS de Rimouski-Neigette
Responsabilités du professionnel
Maintenir à jour ses compétences
Consulter régulièrement les méthodes de soins de l`AQESSS et les
capsules MSI dans l’Amalgame
Utiliser et respecter les guides en intraveinothérapie élaborés au CSSS
de Rimouski-Neigette
Questionner quotidiennement la pertinence du maintien de l`accès
veineux central. En discuter avec le médecin.
Si une problématique survient avec une procédure ou une fourniture,
référer à votre pivot en intraveinothérapie ou ASI. Ces personnes
feront le suivi nécessaire auprès de la conseillère en soins infirmiers à
DSI-SFE
© CSSS de Rimouski-Neigette
Généralités
Description des
accès veineux
centraux et
fournitures associées
© CSSS de Rimouski-Neigette
Les accès veineux centraux
Les différents accès veineux
centraux:
Cathéter veineux central non
tunnélisé (percutané)
Cathéter central tunnélisé
Cathéter veineux central
périphérique (CCIVP ou PICC
Line)
Porth-a-Cath ( chambre
implantable)
© CSSS de Rimouski-Neigette
Cathéter veineux central (CVC)
non tunnélisé (percutané)
Introduit directement à travers la peau dans la
veine jugulaire sous-clavière
ou fémorale
L'extrémité distale du cathéter est placée
dans la veine cave supérieure si introduit
par voie sous-clavière ou jugulaire
L'extrémité distale du cathéter est placée
dans la veine cave inférieure si introduit par
voie fémorale
© CSSS de Rimouski-Neigette
Le CVC percutané est un cathéter
À court terme (généralement de 14 jours et moins)
Il mesure entre 15 et 20 cm
Il peut avoir une ou plusieurs lumières (ou voies)
Il peut être muni ou non d'une valve intégrée (Groshong)
Cathéter veineux central (CVC)
non tunnelisé (percutané) (suite)
© CSSS de Rimouski-Neigette
Cathéter veineux central (CVC) tunnelisé
II est introduit dans la veine sous-clavière ou jugulaire à
partir d'un tunnel sous-cutané dont le point de sortie se
situe au niveau antérieur du thorax
L’extrémité distale du cathéter est placée dans la veine cave
supérieure
Cathéter à long terme (longue durée)
Il peut demeurer en place aussi longtemps que nécessaire
Il peut avoir une ou plusieurs lumières (ou voies)
Il peut être sans valve ou avec valve intégrée (Groshong)
© CSSS de Rimouski-Neigette
Lors de l'installation, le cathéter est fixé à la
peau par des points de suture temporaires
Après 10 à 14 jours, le manchon de Dacron
provoque une réaction locale des tissus sous-
cutanés qui entraîne la fixation du cathéter aux
tissus avoisinants (scelle le cathéter dans le
tunnel sous-cutané)
Stabilise le cathéter
Empêche la migration des microorganismes
du site d'insertion vers la veine
Cathéter veineux central (CVC) tunnélisé
(suite)
© CSSS de Rimouski-Neigette
Cathéter veineux central périphérique
(CCIVP ou PICC Line)
Cathéter veineux central introduit directement
à travers la peau dans une veine périphérique
(CCIVP)
Aussi connu sous le nom anglais de PICC
LINE
Il est généralement introduit dans la veine
céphalique ou la veine basilique du bras droit
ou gauche et avancé jusqu'à ce que la pointe
atteigne le tiers inférieur de la veine cave
supérieure
© CSSS de Rimouski-Neigette
Le PICC Line est un cathéter de port de moyenne
durée (quelques semaines)
Il peut avoir une ou plusieurs voies (2 ou 3
voies). Au CSSS, les PICC Line ont
majoritairement une seule voie.
Il peut être muni d'une valve intégrée (Groshong,
technologie PASV ou cathéter SOLO).
Un cathéter avec valve intégrée ne possède
pas de pince de glissement ou clip. réf. Photo
haut
Cathéter sans valve réf. Photo du bas
Cathéter veineux central périphérique (CCIVP
ou PICC Line) (suite)
© CSSS de Rimouski-Neigette
Cathéter à accès veineux sous-cutané (Port-
A-Cath ou chambre implantable).
Le cathéter à accès veineux sous-cutané
(AVSC) est aussi appelé Port-A-Cath (marque
commerciale) ou cathéter veineux central à
chambre implantable ou cathéter veineux
central à réservoir
Ce cathéter veineux central est habituellement
installé dans la veine sous-clavière jusqu'à la veine
cave supérieure et le réservoir (chambre ou port) est
installé dans une poche sous-cutanée
© CSSS de Rimouski-Neigette
L’AVSC et son réservoir ne sont pas visibles
à l'extérieur du corps
Le réservoir peut être visible sous la
peau selon l'adiposité de l'usager
L'AVSC peut être à réservoir simple ou
double
L’AVSC peut aussi être inséré dans la
veine cave inférieure et le réservoir sera
placé dans l'abdomen ou l'aine
Cathéter à accès veineux sous-cutané - AVSC
(Port-A-Cath ou chambre implantable)
© CSSS de Rimouski-Neigette
Il existe des chambres implantables avec ou sans
valve (de type Power) conçus pour l'injection
avec des pressions supérieures et à grand débit
(pour les injections de produits de contraste)
L`AVSC est accessible par l'insertion d'une
aiguille non-perforante, appelée aiguille coudée à
pointe Huber ou aiguille Huber dans le septum
autoscellant du réservoir
Cathéter à accès veineux sous-cutané - AVSC
(Port-A-Cath ou chambre implantable) ( suite)
© CSSS de Rimouski-Neigette
Valves anti-reflux
Au CSSS, il existe deux types de valves pour les cathéters veineux centraux
empêchant le reflux sanguin dans le cathéter:
Valve intégrée au cathéter central (Groshong, solo)
Valve externe raccordée au cathéter (Neutron)
Causes des reflux:
Changements de la pression vasculaire consécutifs à des mouvements du
client, toux, éternuements ou vomissements
Fonctionnement à sec des sacs de perfusion IV ou arrêt de la pompe de
perfusion
Retour du piston de la seringue
Branchement ou débranchement de la seringue ou du dispositif
d`administration IV
© CSSS de Rimouski-Neigette
Valves anti-reflux (suite)
Le reflux sanguin peut engendrer des complications telles
que :
Occlusions thrombotiques intraluminales
Formation d`un biofilm
Bactériémies liées aux cathéters centraux
© CSSS de Rimouski-Neigette
Valve 3 positions
Aspiration = pression négative.
La valve s'ouvre vers l'intérieur
Perfusion/injection = pression positive.
La valve s'ouvre vers l'extérieur
Fermé = pression neutre.
La valve est fermée
La valve est située à la partie distale du cathéter : cathéter à bout fermé
Le cathéter Groshong ne doit pas être clampé. Ce cathéter n'a pas de clamp au niveau
d'une ou des voies externes
Il ne nécessite pas l'injection d'héparine afin d'assurer la perméabilité. Mais l`injection
d`héparine ne causera pas de bris ou dysfonction du cathéter
La valve en position neutre, empêche le reflux du sang dans le cathéter.
Cathéter avec valve intégrée Groshong
© CSSS de Rimouski-Neigette
Valve Neutron (valve externe)
La valve Neutron ne nécessite pas l'injection d'héparine afin d'assurer la
perméabilité. Mais l`injection d`héparine ne causera pas de bris ou dysfonction
du cathéter
La valve en position neutre, empêche le reflux du sang dans le cathéter.
Indications au CSSS :
EN AMBULATOIRE pour les PICC Line seulement
En Oncologie: pour l`administration IV intermittente de traitement de
chimiothérapie
A venir: pour auto-administration de médicament
(pas encore en vigueur au CSSS)
© CSSS de Rimouski-Neigette
Connecteur/Raccord
Connecteur/raccord à pression neutre
Aucun reflux de sang dans le cathéter lors de la déconnexion du dispositif
d’administration
Produits :
MicroClave®Transparent
(remplacera le MicroClave bleu
après écoulement de l`inventaire actuel)
Utilisation :
Utilisation pour accès IV intermittent
Note: Un connecteur/raccord n`est pas requis lorsque
la voie IV est utilisée en continu
© CSSS de Rimouski-Neigette
Connecteur/Raccord
Connecteur/raccord à pression négative
Le sang revient dans le cathéter lorsque le dispositif
d’administration est déconnecté
Produits :
Clave® (sans aiguille)
accès IV des tubulures CLAVE
Raccord LuerLock mâle de blocage court (avec
aiguille)
Utilisation pour accès IV intermittent
Exemple : Hémodialyse, Imagerie médicale
© CSSS de Rimouski-Neigette
Soins et entretien
des accès veineux
centraux
© CSSS de Rimouski-Neigette
Généralités
Respecter une asepsie rigoureuse
Procéder à l`hygiène des mains avant et après la procédure
Utiliser l’équipement de protection: blouse, gants, masque.
Jeter les gants entre chaque client
Vérifier l`intégrité du matériel avant son utilisation
Installer le client confortablement en décubitus dorsal, tête à
plat si permis
© CSSS de Rimouski-Neigette
Évaluation du site Surveiller les signes : Douleur à la palpation Chaleur Rougeur au pourtour du site Œdème Infiltration Extravasation Phlébite (trajet rougeâtre le long de la veine) Déplacement du cathéter Retirer le pansement et examiner le site d'installation si l'usager
présente: Douleur au site Fièvre inexpliquée sans autres sources d'infection Symptômes locaux ou symptômes d'infection sanguine
© CSSS de Rimouski-Neigette
Alerte
Il faut repérer les signes de complications au site d'insertion à chaque
changement de pansement. La détection précoce d'une infection permet
d'initier rapidement les interventions requises.
L'évaluation visuelle ou par palpation du site doit être faite tous les jours,
sans retrait du pansement, lorsque ce dernier est fait avec une pellicule
adhésive transparente
L'évaluation visuelle du site doit être faite aux 2 jours, en retirant le
pansement, lorsque ce dernier est fait avec une compresse.
© CSSS de Rimouski-Neigette
Alerte
La mesure externe du cathéter doit être faite à chaque changement de pansement et comparée à la mesure lors de l`installation. La mesure doit être inscrite dans les notes au dossier
• Aviser le médecin de tout changement de longueur dans la portion externe du
cathéter.
La position optimale de l'extrémité du cathéter est à la jonction de la veine cave supérieure (VCS) et l'oreillette droite. Le cathéter peut pénétrer dans l'oreillette et causer une arythmie ou être situé trop haut dans la VCS et appuyer sur la paroi de la veine ou se déplacer dans une autre veine.
© CSSS de Rimouski-Neigette
Désinfection du site Clientèle Adulte
Produits
Tiges de Chlorhexidine 2 % et alcool 70 %
Si allergies : Chlorhexidine :
Utiliser une solution de providone-iodine 10 %.
Laissez sécher au moins 2 minutes.
Chlorhexidine et à la providone-iodine :
Utiliser solution d’alcool 70% et laissez sécher 30 secondes
Étapes : La friction permet de déloger les micro-organismes des multiples micro-crevasses à la surface de
l'épiderme
Étapes 1 et 2: Appliquer l'antiseptique en exerçant une friction avec un mouvement vertical (de haut en bas) durant 15 secondes en incluant le site d`insertion jusqu`à l`embase du cathéter ( triangle)
Étapes 3 et 4: Utiliser une deuxième tige puis appliquer l'antiseptique en exerçant une friction avec un mouvement horizontal dans un rayon de 5 à 7cm du site d`insertion en s`éloignant du cathéter. Inclure la surface sous le cathéter jusqu`au site d`insertion
Laisser sécher entièrement le site
© CSSS de Rimouski-Neigette
Désinfection du site
Remarques:
Les tiges montées de solution Chlorhexidine et alcool ne sont pas
stériles
Ne jamais souffler sur la peau, ni l'essuyer, ni ventiler avec la main
S'il faut palper à nouveau le site, redésinfecter le site touché avec
l'antiseptique
Chez la personne âgée, appliquer l'antiseptique en exerçant un
mouvement horizontal doux. Une friction trop forte peut provoquer
des lésions et une augmentation du risque d`infection à cause de la
fragilité de la peau
© CSSS de Rimouski-Neigette
Désinfection du site Clientèle pédiatrique Produits: Tiges de Chlorhexidine 2% et alcool 70%
Si allergies :
Chlorhexidine : Utiliser une solution de providone-iodine 10 %. Laissez sécher au moins 2 minutes. Chlorhexidine et à la providone-iodine : Utiliser solution d’alcool 70% et laissez sécher 30 secondes
Étapes : Aseptiser la peau avec des mouvements doux pour déloger les micro-organismes des multiples
micro-crevasses à la surface de l'épiderme .Une friction trop forte peut provoquer des lésions et
une augmentation du risque d`infection à cause de la fragilité de la peau de cette clientèle Laisser sécher entièrement le site pendant 30 secondes et plus jusqu'à ce qu'il soit sec
© CSSS de Rimouski-Neigette
Technique de désinfection - CVC
Utilisation de 2 tiges Alcool 70% et Chlorhexidine 2%
Étape 1 Étape 2 15 secondes
Étape 3 Étape 4 15 secondes
Laissez sécher complètement
© CSSS de Rimouski-Neigette
Technique de désinfection – PICC Line
Utilisation de 2 tiges Alcool 70% et Chlorhexidine 2%
Laissez sécher complètement
Étape 1 Étape 2
Étape 3 Étape 4
15 secondes
15 secondes
© CSSS de Rimouski-Neigette
Technique de désinfection – Porth a Cath
Utilisation de 2 tiges Alcool 70% et Chlorhexidine 2%
Laissez sécher complètement
Étape 1 Étape 2
Étape 3 Étape 4
15 secondes
15 secondes
© CSSS de Rimouski-Neigette
Peau fragilisée ou sensible En présence de rougeurs ou lésions cutanées, vérifier: Si allergie à la solution désinfectante utilisée
Procéder à un test de sensibilité cutanée à l`avant-bras
Si positif, changer de solution désinfectante
Si le temps de séchage est non respecté Si réaction ou allergie à la pellicule adhésive
Utiliser la pellicule transparente adhésive Bioclusive
NB: le Bioclusive ne possède pas de dispositif de stabilisation. Une surveillance accrue du cathéter est recommandée.
Peau sensible ou fragile Appliquer le protecteur cutané stérile Cavillon au site
d'application de la pellicule (tampon ou tige stérile) Laisser sécher complètement
© CSSS de Rimouski-Neigette
Dispositif de stabilisation de cathéter
avec pellicule transparente intégrée
Le CVC doit être stabilisé afin d'éviter les mouvements du cathéter et les complications
Le dispositif de stabilisation du cathéter peut aider à réduire l'infection du site d'insertion Il élimine le mouvement de va-et-vient du cathéter dans la veine lorsque l'usager
bouge Le mouvement de va-et-vient irrite la veine, la rendant plus vulnérable à
l'infection, et peut favoriser l'introduction de micro-organismes lorsque le cathéter bouge à la surface de la peau
© CSSS de Rimouski-Neigette
Utiliser un dispositif de stabilisation afin de réduire les risques d'infection pour les cathéters intravasculaires ( CDC, 2011 - Niveau II)
Le dispositif de stabilisation Réduit le risque de phlébite Empêche la migration du cathéter vers l'oreillette et le ventricule Évite le déplacement externe du cathéter et son retrait accidentel Peut réduire la migration de la flore cutanée par le site d'insertion du cathéter
et ainsi prévenir les bactériémies Permet une inspection visuelle du site
Dispositif de stabilisation de cathéter
avec pellicule transparente intégrée
© CSSS de Rimouski-Neigette
Dispositif de stabilisation de cathéter
avec pellicule transparente intégrée L'utilisation des sutures cutanées pour stabiliser un CVC n'est pas
recommandée
Risque d'infection de la peau et du cathéter
Les sutures ne préviennent pas les mouvements du cathéter
Une pellicule adhésive transparente avec dispositif de stabilisation intégré (Tegaderm™ IV Advanced ) OU un dispositif de stabilisation (type Statlock® ) sont habituellement utilisés pour stabiliser le cathéter
Bien que la pellicule adhésive transparente sans dispositif de fixation intégré ( ex: Bioclusive, IV 3000, Tegaderm™ IV et Tegaderm™ cadre) soit couramment utilisée pour protéger le cathéter, le nombre insuffisant de données probantes ne permet pas de soutenir cette pratique.
© CSSS de Rimouski-Neigette
Application du Tegaderm™ IV Advanced
Retirer la pellicule protectrice
de la pellicule adhésive
transparente pour dégager la
surface adhésive
Alerte La pellicule adhésive transparente doit épouser la
forme du cathéter afin de ne pas laisser pénétrer des
micro-organismes
© CSSS de Rimouski-Neigette
Centrer la pellicule adhésive
transparente sur le site
d'insertion du cathéter (ne
pas étirer la pellicule)
Fixer la pellicule en place en
appliquant une pression
ferme
Application du Tegaderm™ IV Advanced
© CSSS de Rimouski-Neigette
Soulever les lumières du
cathéter
Placer une languette renforcée
sur le côté gauche de l'embase
du cathéter
Placer l'autre languette
renforcée sur le côté droit de
l'embase du cathéter
Application du Tegaderm™ IV Advanced
© CSSS de Rimouski-Neigette
Croiser légèrement la
languette droite sur la
languette gauche sous les
lumières du cathéter
Le chevauchement assure que
le pansement adhère bien
autour du cathéter
Application du Tegaderm™ IV Advanced
© CSSS de Rimouski-Neigette
Retirer le cadre de la pellicule adhésive
transparente
Lisser les bords de la pellicule en
appliquant une pression ferme au fur et à
mesure que l'on retire le contour de la
pellicule
Utiliser la chaleur de la main pour favoriser
l'adhérence de la pellicule
Retirer les gants et les jeter
Procéder à l'hygiène des mains
Application du Tegaderm™ IV Advanced
© CSSS de Rimouski-Neigette
Soulever les lumières
Placer une bande adhésive ou un
diachylon de rapprochement à la
jonction de l'embase et des
lumières
Afin de sceller le pansement
La bande adhésive peut être placée sur
ou sous les lumières, selon le
protocole de l'établissement
Application du Tegaderm™ IV Advanced
© CSSS de Rimouski-Neigette
Pansement – CVC non tunélisé
Tegaderm ™ IV Advanced
© CSSS de Rimouski-Neigette
Pansement – CVC tunélisé
Tegaderm ™ IV Advanced
© CSSS de Rimouski-Neigette
Pansement – PICC Line
Tegaderm ™ IV Advanced
© CSSS de Rimouski-Neigette
Pansement – Porth a Cath
Tegaderm ™ IV Advanced
© CSSS de Rimouski-Neigette
Fréquence de changement du dispositif
de stabilisation/Pansement
Remplacer le dispositif de stabilisation ou la pellicule adhésive
transparente :
Q 7 jours Ou si la pellicule est: souillée humide décollée
Remplacer un pansement fait avec des compresses : q 48 heures
© CSSS de Rimouski-Neigette
Application du Bioclusive
Appliquer la pellicule et lisser les bords
Fixer la tubulure du cathéter
intraveineux avec une bandelette adhésive
Inscrire le calibre du cathéter, la date
d`installation et les initiales sur la
bandelette de ruban.
Apposer la bandelette de ruban sur le côté
de la pellicule, parallèle au cathéter
intraveineux.
© CSSS de Rimouski-Neigette
En intermittence:
Vérifier la perméabilité du cathéter avant l'irrigation et l'injection des
médicaments et des solutions (INS 2011)
Aspirer pour obtenir un retour sanguin
En continu
Au CSSS (site hôpital) la vérification de la perméabilité peut être faite
à chaque quart de travail plutôt qu'à chaque administration pour les
lumières fréquemment utilisées
Perméabilité du cathéter
© CSSS de Rimouski-Neigette
Explication de la terminologie Irrigation
(rinçage)
Irrigation avec
turbulence
Verrouillage
Solution de NaCl 0.9% avec
une seringue de 10ml
ou
Solution de perfusion en cours
Solution de NaCl 0,9%
Utilisation obligatoire d`une
seringue de 10 ml
Avec technique de turbulence
5 à 10 ml avant la
procédure
10 à 20 ml ou plus
après la procédure
Solution d`Héparine
(en absence de valve)
Pour fermeture d`un accès
veineux central
Appliquer la séquence de
pression positive si absence de
valve
Utilisation obligatoire d`une
seringue de 10 ml
© CSSS de Rimouski-Neigette
Irrigation avec turbulence
Tous les accès veineux centraux doivent être irrigués avec turbulence
Irriguer chacune des lumières du cathéter incluant les lumières inutilisées
Utiliser une seringue différente pour chacune des lumières afin de prévenir la
contamination croisée
Toujours utiliser une seringue de 10 ml
Crée la pression optimale requise pour l'irrigation sans risque de bris du
cathéter
L'utilisation d'une seringue de plus petit calibre peut créer une pression
de plus de 40 psi, ce qui pourrait entraîner un bris du cathéter ou le
délogement d'un caillot
L`utilisation d`un plus gros calibre ne créerait pas la pression nécessaire pour
déloger les résidus.
© CSSS de Rimouski-Neigette
Alerte
Redémarrer une perfusion même à débit maximal après
l'administration d'un médicament ou solution incompatible, d'une
transfusion ou un prélèvement sanguin, n'est pas suffisant pour
assurer la perméabilité d'un accès veineux central.
Il faut absolument irriguer avec turbulence, puis redémarrer la
perfusion si arrêtée précédemment
© CSSS de Rimouski-Neigette
Alerte
En cas de résistance ou d`occlusion lors de l`irrigation
du cathéter:
Ne pas forcer l`introduction de solution dans le cathéter
Toute occlusion partielle ou totale doit être investiguée
Ne jamais fermer une lumière de cathéter qui n`est pas perméable
Aviser le médecin de tout signe d`occlusion
© CSSS de Rimouski-Neigette
Technique d`irrigation par turbulence L'injection par turbulence provoque une agitation de
la solution injectée
Déloge les dépôts, les cristaux et les caillots qui
adhèrent à la paroi du cathéter
Diminue les risques d'occlusion du cathéter avec
ou sans valve
La turbulence est provoquée en injectant la solution 1
ml à la fois avec un arrêt entre chaque ml
1 ml – arrêt - 1 ml – arrêt - 1 ml-arrêt jusqu'à
l'injection complète de la solution d'irrigation.
© CSSS de Rimouski-Neigette
Pression positive
Séquence d'irrigation permettant d'éviter le reflux sanguin dans le cathéter à la
fin de l'irrigation
Toujours utiliser une seringue de 10 ml
Fermer le clamp de la lumière du cathéter pendant l'injection du dernier 0.5 ml
de solution afin de créer une pression positive
Accès veineux central sans valve
Appliquer la technique de pression positive en présence d`un
raccord/connecteur neutre ( MicroCLAVE) pour chacune des lumières
Verrouillage avec pression positive
© CSSS de Rimouski-Neigette
Verrouillage avec pression positive (suite)
La quantité minimale de solution d'irrigation à utiliser doit
correspondre au double du volume interne de la lumière du cathéter
(parfois le volume intraluminal est inscrit sur la bague du cathéter)
Le volume de la lumière du cathéter se situe habituellement entre 0,3
ml et 1,5 ml
Un cathéter pédiatrique dont le volume interne est de 0,8 ml
nécessiterait, par exemple, une quantité minimale de NaCl 0,9 %
de 1,6 ml
2 X 0,8 ml = 1,6 ml
© CSSS de Rimouski-Neigette
Accès veineux centraux avec valve intégrée ou externe:
Ex: Cathéter central avec valve intégrée Groshong, PICC Line
Solo ou ajout de valve externe Neutron
La technique de pression positive ne s`applique pas
Séquence d'irrigation permet à la valve de reprendre sa position neutre et ainsi
éviter le reflux sanguin dans le cathéter lors de la déconnexion de la seringue :
Cesser d'injecter la solution lorsqu'il reste 0.5 ml dans la seringue
Maintenir le pouce sur le piston
Attendre 2-3 secondes que la valve se place en position neutre
Déconnecter la seringue tout en maintenant le pouce sur le piston.
Verrouillage avec pression positive (suite)
© CSSS de Rimouski-Neigette
IRRIGATION
TURBULENCE
NaCl 0,9%
(1ÈRE ÉTAPE)
VERROUILLAGE
HÉPARINISATION
100 UNITÉS /ml
(2E ÉTAPE)
FRÉQUENCE
SI NON UTILISÉ
PERCUTANÉ
sans valve (pince à glissement ou clip présent)
Sous clavière /jugulaire
10 ml / voie
Pédiatrique:
2 X la lumière interne
2 X lumière interne
Ou 1 ml / voie
Aux 24 heures
PERCUTANÉ
avec valve (pas de pince à glissement)
Sous clavière /jugulaire
10 ml / voie
Pédiatrique:
2 X la lumière interne
1 fois / semaine
PICC LINE
sans valve (pince à glissement ou clip présent)
10 ml / voie
Pédiatrique:
2 X la lumière interne
2 X lumière interne
Ou 3 ml / voie 3 fois / semaine
PICC LINE
Avec valve (pas de pince à glissement)
OU Ajout d’une valve/raccord Neutron
10 ml / voie
Pédiatrique:
2 X la lumière interne
1 fois / semaine
CHAMBRE IMPLANTABLE (Port a Cath)
sans valve (pince à glissement ou clip présente)
2 x 10 ml / chambre
Pédiatrique:
2 X la lumière interne
5 ml / chambre Aux 4 semaines
CHAMBRE IMPLANTABLE (Port a Cath)
avec valve (pas de pince à glissement)
2 x 10 ml / chambre
Pédiatrique:
2 X la lumière interne
Aux 4 semaines
TUNNELISÉ sans valve (pince à glissement ou clip présent)
(Broviac, Hickman, Léonard, Niagara)
10 ml / voie
Pédiatrique:
2 X la lumière interne
1 X lumière interne 2 fois / semaine
TUNNELISÉ
avec valve (pas de pince à glissement)
(Broviac, Hickman, Léonard, Niagara)
10 ml / voie
Pédiatrique:
2 X la lumière interne
1 fois / semaine
PALINDROME sans valve (pince à glissement ou clip
présent)
10 ml / voie 1 X lumière interne 2 fois / semaine
Irrigation et verrouillage des accès veineux centraux
© CSSS de Rimouski-Neigette
Désinfection du connecteur/Raccord Désinfecter avec friction le dessus du
connecteur/raccord sans aiguille pendant
15 secondes avec un tampon d'alcool 70 %
Laisser sécher complètement
Avec un deuxième tampon d`alcool 70%,
désinfecter avec friction le pourtour du
connecteur/raccord sans aiguille pendant
15 secondes et laisser sécher complètement
© CSSS de Rimouski-Neigette
Utilisation avec perfusion continue au CSSS:
Irrigation avec NaCl 0,9% avec turbulence
Incompatibilité avec la solution en cours:
Pré → 5 ml
Post → 10 ml
Entre 2 médicaments ou solutions incompatibles :
1 x 10 ml
Après un médicament ou une solution susceptible de former des dépôts
ou cristaux :
2 x 10 ml
Administration de médicaments /
produits de contraste
© CSSS de Rimouski-Neigette
Utilisation avec perfusion intermittente :
Irrigation avec NaCl 0,9% avec turbulence
Administration médicament IV:
Pré → 5 ml
Post → 10 ml
Entre 2 médicaments ou solutions incompatibles :
1 x 10 ml
Après un médicament ou une solution susceptible de
former des dépôts ou cristaux :
2 x 10 ml
Administration de médicaments /
produits de contraste
© CSSS de Rimouski-Neigette
Alimentation parentérale
Irrigation avec NaCl 0,9% avec turbulence
Aux changements de solutions et tubulures
(q 24 heures)
2 x 10 ml
Si HAIV par intermittence:
Pré → 5 ml
Post → 2 x 10 ml
© CSSS de Rimouski-Neigette
Administration de produits sanguins
Utilisation avec perfusion continue et intermittente:
Irrigation avec NaCl 0,9% avec turbulence
Pré →5 ml
Post →2 x 10 ml
Entre 2 produits sanguins:
1 x 10 ml
© CSSS de Rimouski-Neigette
Prélèvements sanguins
Utilisation avec perfusion continue et intermittente:
Irrigation avec NaCl 0,9% avec turbulence
Pré → 5 ml
Post → 2 x 10 ml
© CSSS de Rimouski-Neigette
Fréquence des changements
Raccord
Accès intermittent ou voie centrale fermée:
Changement: q 96 heures
Changement si souillé, endommagé ou avec présence de résidus
Tubulures
Perfusion continue : q 96 heures
Perfusion intermittente : q 24 heures
Perfusion HAIV: q 24 heures
Perfusion de Propofol: q 12 heures
Sacs
de soluté
Sans additif ou avec additif ajouté par le fabricant: q 96 heures
Avec additif préparé sur l’unité: q 24 heures
Avec additif préparé par le pharmacien: suivre leurs directives
Perfusion de Propofol: q 12 heures
© CSSS de Rimouski-Neigette
Retrait d’un cathéter veineux central
Vérifier l'ordonnance médicale
Vérifier la raison du retrait du CVC
L'infirmière qui effectue le retrait du CVC doit s'assurer d`avoir
les connaissances et les habiletés relatives à la technique de
retrait de ce type de cathéter
Évaluer la condition de l'usager avant le retrait du cathéter
Utiliser une technique aseptique rigoureuse
© CSSS de Rimouski-Neigette
Observer et évaluer le site d’insertion :
Questionner l’usager sur toute anomalie remarquée par rapport à
son cathéter
Observer le site de sortie et le trajet du cathéter pour déceler toute
rougeur, tout œdème ou écoulement
Palper le site pour évaluer s’il y a présence de douleur
Aviser le médecin si une anomalie est détectée avant de
procéder au retrait du cathéter
Procéder à l'hygiène des mains
Mettre blouse, gants et lunettes de protection
Retrait d’un cathéter veineux central
© CSSS de Rimouski-Neigette
Retirer le pansement
Nettoyer le site avec du NaCl 0,9 % si présence de sang ou de débris
Aseptiser le site de retrait avec la solution antiseptique de
Chlorhexidine 2 % et alcool 70 %
Avec friction et mouvements horizontaux et verticaux pendant 30 secondes
Noter que la tige de l'antiseptique de Chlorhexidine n'est pas stérile
Laisser sécher pendant un minimum de 30 secondes
Retirer les sutures cutanées, s’il y a lieu, en prenant soin de ne pas
couper accidentellement le cathéter
Retrait d’un cathéter
veineux central
© CSSS de Rimouski-Neigette
Prendre une compresse 10 cm et la plier en 4 en la tenant
par les coins
Placer la compresse sur le site de retrait du cathéter avec la
main non dominante et sans faire de compression afin
que le cathéter n'appuie pas sur les parois de la
veine et éviter un vénospasme
Retrait d’un cathéter veineux
central
© CSSS de Rimouski-Neigette
Tirer doucement et de façon continue le cathéter, 10 cm à la fois
Ne pas tirer le cathéter par l'embase, car risque de rupture à la jonction cathéter-
embase
Reprendre le cathéter au site de sortie et tirer 10 autres centimètres
Continuer ainsi pour éviter un bris du cathéter
Demander à l'usager d'appliquer la manœuvre de Valsalva pour le
retrait de la dernière portion du cathéter
Si l'usager est incapable de pratiquer la manœuvre de Valsalva ou que celle-ci est
contre-indiquée, retirer le dernier segment du cathéter pendant une expiration
Retrait d’un cathéter
veineux central
© CSSS de Rimouski-Neigette
Appliquer immédiatement une compression lors de la sortie du cathéter
jusqu'à l'hémostase La pression doit être d'une durée minimale de 30 secondes (INS, 2011)
et se poursuivre jusqu'à l'hémostase
L'hémostase peut prendre de 30 secondes à 5 minutes
La pression appliquée doit être de 5 à 15 minutes si le saignement se poursuit
L'hémostase peut être plus longue chez l'usager traité avec des anticoagulants
Déposer le cathéter sur le piqué
Vérifier rapidement si le bout du cathéter est intact
Mesurer la longueur du cathéter avec un ruban à mesurer jetable. Comparer la mesure à la longueur à l'installation inscrite par le médecin au dossier de
l'usager
Retrait d’un cathéter veineux central
© CSSS de Rimouski-Neigette
Alerte
Si le bout du cathéter est brisé ou manquant:
Maintenir l'usager en position allongée et calme
Aviser le médecin immédiatement
Maintenir la compression sur le site de sortie du cathéter et appliquer le
pansement occlusif
Surveiller le pouls carotidien aux 5 minutes et la respiration
Surveiller l'apparition des signes et symptômes d'une embolie gazeuse
ou pulmonaire, par exemple:
Dyspnée soudaine, sibilance, toux, tachypnée
Distension des veines jugulaires, hypotension
Tachyarythmie, douleur thoracique
© CSSS de Rimouski-Neigette
Notes au dossier lors
des soins et entretien
La date et l'heure du soin effectué :
L'évaluation du site d'insertion
Les observations de l'usager, selon le cas
La longueur du cathéter du site de sortie jusqu'à son embase lors des soins et la longueur totale au retrait
Le retrait du pansement et du système de fixation, selon le cas
L'asepsie de la peau
Le type de fixation du cathéter
Le type de pansement installé
Les réactions de l'usager
© CSSS de Rimouski-Neigette
Notes abrégées pour les soins et
entretien des accès veineux centraux
Formulaire actuellement en rédaction
© CSSS de Rimouski-Neigette
Les complications d’un
accès
veineux central
© CSSS de Rimouski-Neigette
Prévenir les complications
Observer une rigueur dans le choix des fournitures, dans les
soins et l`entretien d`un accès veineux central permettra de:
Maintenir la perméabilité de toutes les lumières de l`accès
veineux central
Éviter l`occlusion partielle ou complète par un thrombus de
l`accès veineux central
Éviter le remplacement d`un cathéter occlus par un caillot
© CSSS de Rimouski-Neigette
Mesures de prévention des infections
et des complications Méthodes de soins:
Choix de l`antiseptique
Choix du pansement
Dispositif de stabilisation
Irrigation avec technique de turbulence
Choix de raccords ou connecteurs
Prévention des infections: Hygiène des mains
Asepsie rigoureuse lors des soins et entretien
Intégrité du pansement
Désinfection des sites d`entrée (durée et séchage)
Évaluation quotidienne de la pertinence d`un accès veineux central
Inspection quotidienne du site d`insertion
Évaluation de la perméabilité de l`accès veineux central
Enseignement à l`usager
© CSSS de Rimouski-Neigette
Généralités Une occlusion peut survenir pour tous les types d`accès veineux centraux
Un accès veineux central obstrué depuis plus de 24 heures augmente
exponentiellement les risques d`infection du cathéter
Un cathéter obstrué doit être débloqué dans les plus brefs délais
60 % des occlusions sont de nature thrombotique
Une formation d`un thrombus peut survenir dans les premières 24
heures après l`insertion du cathéter ou sur une plus longue période de temps
La formation de la gaine de fibrine est le résultat des dépôts de fibrine et d'un
thrombus autour du cathéter, comme une réponse normale du corps à un irritant
© CSSS de Rimouski-Neigette
Généralités
La gaine de fibrine peut se développer à partir du biofilm
La formation de fibrine et d`un thrombus survient avant le développement
des infections
La fibrine est le facteur contributif majeur dans la formation d`une infection
sanguine reliée au cathéter
La cascade de la coagulation est une réponse physiologique à l'introduction
d'un cathéter dans la veine et à son exposition à la circulation sanguine.
Les plaquettes sont amenées à adhérer à la surface non biologique du
cathéter et l'une à l'autre. Cette agrégation plaquettaire devient la fondation
de la gaine de fibrine qui attire les microorganismes.
© CSSS de Rimouski-Neigette
Biofilm
Le biofilm est une agrégation de microorganismes, adhérents entre eux.
Le biofilm peut être intraluminal et/ou extraluminal
La surface inégale du biofilm lui permet de capturer des minéraux, des
globules rouges ou des plaquettes, ce qui contribue à la formation de la gaine
de fibrine
Les sources des microorganismes sont :
La flore résidente de la peau de l'usager
La microflore des soignants
Des solutions de perfusion contaminées
© CSSS de Rimouski-Neigette
Facteurs prédisposant à la formation de
thrombus
Stase veineuse (hypotension, immobilité, arythmie..)
Stase veineuse par compression (ex. tumeur..)
État d`hypercoagulabilité (diabète, processus inflammatoire..)
Certains médicaments
Chirurgie
Accès veineux central de port à long terme
Calibre du cathéter trop volumineux pour la veine
Technique aseptique non respectée
Technique d`insertion non respectée
Soins inadéquats du cathéter
Clientèle à risque élevé (cancer, usager immunosupprimé, thrombocytopénie induite par l`héparine, hémodialyse, âgée de 65 ans et plus, HAIV, unités de soins aigus)
© CSSS de Rimouski-Neigette
La thrombose veineuse
Les symptômes de la thrombose reliée au cathéter veineux central sont variés et selon
la veine utilisée
Oedème et douleur du bras, du cou ou de la tête
Céphalée
Perte de sensibilité dans l'extrémité en amont du cathéter
Érythème de l'extrémité en amont du cathéter
Distension veineuse
Douleur à la mâchoire
La moyenne du nombre de jours entre l'insertion du cathéter et l'apparition de la
thrombose reliée au cathéter est de 16-23 jours
L'embolie pulmonaire survient chez 15-25 % des usagers présentant une thrombose
symptomatique reliée au cathéter veineux central
© CSSS de Rimouski-Neigette
Les types d`occlusion
Les occlusions sont de trois types :
Mécanique:
occlusion produite par un problème mécanique
Thrombotique:
occlusion produite par un thrombus
Non thrombotique :
occlusion produite par un précipité ou une accumulation de
médicaments
Il est important de trouver la cause de l'occlusion qui déterminera le traitement
approprié
© CSSS de Rimouski-Neigette
Causes d’occlusion mécanique
Compression de la lumière du cathéter par pliage ou torsion de la tubulure
- Le cathéter peut être coudé au niveau du site d'insertion, sous le pansement
Compression de la lumière par une suture trop serrée ou par un clamp
- Peut persister même lorsque le cathéter est déclampé par la déformation du
matériau du cathéter lorsque la compression est toujours au même endroit
- Clamp ouvert partiellement
Mauvais positionnement du cathéter ou appui de l'extrémité sur la paroi veineuse
Installation inadéquate de l'aiguille Huber dans un réservoir de cathéter à accès veineux sous-
cutané
Mouvements effectués par l'usager
© CSSS de Rimouski-Neigette
Compression du cathéter introduit par la veine sous- clavière entre la clavicule et la
première côte (Pinch-off syndrome)
- Peut causer le bris du cathéter (section)
Déplacement du cathéter et migration dans une petite veine (la migration peut être
asymptomatique)
Bris du cathéter
Utilisation d'une pression trop forte à l'intérieur de la lumière
(le cathéter peut fendre)
Aspiration trop forte ou avec un mauvais calibre de seringue (seringue de moins de 10
ml) ou lumière collapse lors de l'aspiration dans un cathéter de petit calibre
Causes d’occlusion mécanique (suite)
© CSSS de Rimouski-Neigette
Causes d’occlusion thrombotique
Reflux sanguin dans le cathéter : connecteur ou raccord, seringue
Reflux sanguin par augmentation de la pression intrathoracique
(toux, vomissements)
Longue durée du cathétérisme
Facteurs de risque, dont l'hypercoagulabilité
Localisation non optimale de l'extrémité du cathéter
© CSSS de Rimouski-Neigette
Irrigation ou rinçage inadéquat
Formation d'un précipité entre 2 médicaments incompatibles, entre
des minéraux ou des électrolytes
Accumulation de couches de médicament dans la lumière interne
Cristallisation dans la lumière de dextrose à concentration de 10 % et plus
Résidus cireux sur la paroi du cathéter provenant des émulsions lipidiques
Causes d’occlusion non thrombotique
© CSSS de Rimouski-Neigette
Comment reconnaitre une occlusion
Occlusion partielle :
Ralentissement du débit de la perfusion en écoulement libre
Impossibilité d'avoir un retour veineux franc
Occlusion de retrait :
Débit de la perfusion de la solution maintenu
Absence de retour veineux
Occlusion complète :
Impossibilité d'irriguer ou rincer le cathéter et d'administrer des
médicaments ou une perfusion.
Absence de retour veineux
© CSSS de Rimouski-Neigette
Les questions à se poser…
Déterminer si l'occlusion est partielle, de retrait ou complète
Est-ce que la solution perfuse ou l'irrigation est-elle facile
Le débit de la perfusion est-il ralenti
Est-ce qu'il y a une résistance à l'irrigation
Les alarmes d'occlusion des pompes à perfusion sonnent-elles fréquemment ou
constamment
Est-ce que l'aspiration du sang dans la lumière est possible
Est-ce qu'il y a une résistance lors de l'aspiration du sang
Est-ce qu'il y a un retour veineux dans la lumière
Est-ce que la solution perfuse dans la lumière, mais que l'aspiration du sang est impossible
OU
Est-ce que l'irrigation est possible, mais l'aspiration du sang est impossible
© CSSS de Rimouski-Neigette
Est-ce que les mouvements de l'usager permettent un retour veineux dans la lumière
du cathéter ou la perfusion de la solution
Tourner la tête
Remuer le bras dans lequel le cathéter est inséré
Lever le bras dans un angle de 90°
Est-ce que l'augmentation de la pression intrathoracique permet un retour veineux
dans la lumière du cathéter
Manœuvre de Valsalva
Toux
Est-ce que la longueur de la portion externe du cathéter est modifiée
Les questions à se poser…
© CSSS de Rimouski-Neigette
Alerte
Toute occlusion partielle ou totale doit être investiguée et nécessite
une intervention précoce:
• Aviser le médecin de tout signe d'occlusion OU
• Appliquer l'ordonnance médicale individuelle ou collective pour
l'utilisation de l'alteplase (CathFlo) dans les cas d'occlusion par
thrombus
Ne jamais fermer une lumière d'un cathéter qui n'est pas
perméable
• Appliquer le traitement requis pour reperméabiliser la ou les
lumières d'un cathéter veineux central selon l'ordonnance
médicale (altéplase)
• Le plus rapidement possible afin de préserver les fonctions du
cathéter
• Afin d'éviter des complications telles que l'infection
(relation thrombus-infection) et la thrombose de la veine. © CSSS de Rimouski-Neigette
Algorithme de décision
Cathéter central
Dispositif de stabilisation
En continu
Tubulure de pompe volumétrique appropriée
Voie(s) fermée(s)
Raccord /connecteur
Valve Neutron (PICC Line)
© CSSS de Rimouski-Neigette
Consignes pour l`évaluation des
acquis
La prochaine section est une évaluation des acquis suite à la formation
Peu importe le temps que vous pris pour réussir votre formation et compléter
le questionnaire, le temps de formation rémunérée est limité à 1 heure 30
Vous devez cliquer dans le cercle approprié à votre choix de réponse
Lorsque vous aurez terminé le questionnaire, vous devez cliquer sur
« valider ». Vous saurez à ce moment si vous avez réussi ou non le
questionnaire.
(suite)
© CSSS de Rimouski-Neigette
Consignes pour l`évaluation des
acquis
La note de passage est de 75%
Si réussite, imprimer l`attestation et la remettre à votre gestionnaire pour
paiement de la formation
Si la note de passage n`est pas atteinte, vous devez reprendre la formation en
entier.
Veuillez prendre contact avec Mme Éléna Leclerc, poste 8513 ou Mme
Hélène Rioux, poste 8458 afin de pouvoir redémarrer la formation.
Bonne chance
© CSSS de Rimouski-Neigette
Il est maintenant temps de compléter
le questionnaire d’évaluation
des acquis sur la plate-forme
© CSSS de Rimouski-Neigette
Références AQESSS (2013). Prévention des infections lors des soins des accès veineux centraux
AQESSS ( 2012). Accès veineux central; Prévenir la formation des thrombus et l`occlusion: cadre de référence
AQESSS (2012). Soins et entretien des cathéters veineux centraux.
AQESSS.(2012). Installation et retrait de l'aiguille Huber dans un cathéter à accès veineux sous-cutané (Port-A-Cath ou
chambre implantable).
AQESSS (2012). Irrigation et héparinisation d un cathéter à accès veineux sous-cutané (Port-A-Cath ou chambre
implantable)
AQESSS (2012). Irrigation et héparinisation d un CCIVP (PICC LINE)
AQESSS (2012). Prélèvement sanguin pour analyses diverses par CCIVP (PICC LINE
AQESSS (2012). Irrigation et héparinisation d un cathéter veineux central non tunélisé (percutané)
CDC (2011). Guidelines for the Prevention of Intravascular Catheter-Related Infection.
Cochrane. (2010). Clinically-indicated replacement versus routine replacement of peripheral venous catheters.
ICSP (2012). Soins de santé plus sécuritaires maintenant!
Jarvis, R. William. (2010). Prévention des bactériémies liées au cathétérisme : pratiques fondées sur les données probantes.
© CSSS de Rimouski-Neigette