abloy el402, el502 - gla.dk · las cerraduras incluyen diodos de proteccion. valores maximos para...
TRANSCRIPT
An ASSA ABLOY Group brand
ABLOY® EL402, EL502- Solenoidilukko, Solenoidlås, Magnetlås, Solenoid
lock, Cerradura Electromecánica de Solenoide, Соленоидный замок
ABLOY® EL002- Mekaaninen lukko, Mekaniska lås, Mekanisk lås,
Mekaniske låse, Mechanical lock, Cerradura Mecánica, Механический замок
R
ASSA ABLOY
2
R
12
29
30
22
5
20
3
30
14
710
5
25
.5
19
6.5
10
.5
15
8
6.5
5.5
10
2
13
50
3
22
42
4 14.5
75
37
.5
22
5
12
20
0
15
192
3.5
24
5.3
51
40 / 43 / 45 / 48 / 50
25 / 28 / 30 / 33 / 35
40
8
5.5x2
3
25
13
44
2 14.5
87
47
.5
5.9
21
1.5
41
.5
4025
4530
5035
EL002, EL402 EL502
3
R
Sisällysluettelo SUOMI
TEKNISET TIEDOT ................................................... 4 - 5STANDARDIT ................................................................. 6 EN179 ............................................................................. 7KYTKENTÄKAAVIO ........................................................ 8 KARAETÄISYYDEN VAIHTAMINEN EL002, EL402 ...... 9 SOLENOIDIN TOIMINNANSUUNNAN VAIHTO EL402, EL502 ................................................. 10 PORAUSOHJE EL002, EL402 ...................................... 11PORAUSOHJE EL502 .................................................. 12ASENNUSOHJE ................................................... 13 - 15
Innehåll SVENSKA
TEKNISKA DATA ....................................................... 4 - 5STANDARDS .................................................................. 6EN179 ............................................................................. 7INKOPPLING .................................................................. 8INSTÄLLING AV DORNDJUP EL002, EL402 ................ 9RÄTTVÄND / OMVÄND FUNKTION EL402, EL502 ..... 10URTAG EL002, EL402 .................................................. 11URTAG EL502 .............................................................. 12INSTALLATION / BEHÖR ..................................... 13 - 15
Innhold NORSK
TEKNISKE DATA ....................................................... 4 - 5STANDARD ..................................................................... 6EN179 ............................................................................. 7TILKOBLING ................................................................... 8BACKSET EL002, EL402 ................................................ 9 RETTVENDT / OMVENDT FUNKSJON EL402, EL502 ........................................... 10 UTFRESNING EL002, EL402 ....................................... 11 UTFRESNING EL502 .................................................... 12INSTALLASJON / TILLBEHØR ............................. 13 - 15
Indhold DANSKA
TEKNISK SPECIFIKATION ....................................... 4 - 5STANDARDS .................................................................. 6EN179 ............................................................................. 7EL-DIAGRAM .................................................................. 8INDSTILLING AF DORNMÅL EL002, EL402 .................. 9RETVENDT/OMVENDT FUNKTION EL402, EL502 ..... 10MONTERINGSMÅL EL002, EL402 ............................... 11MONTERINGSMÅL EL502 ........................................... 12MONTERINGSVEJLEDNING ................................ 13 - 15
Contents ENGLISH
TECHNICAL DATA .................................................... 4 - 5 STANDARDS .................................................................. 6EN179 ............................................................................. 7WIRING DIAGRAM ......................................................... 8ADJUSTING BACKSET IN EL002, EL402 ...................... 9SETTING ELECTRICAL FUNCTION EL402, EL502 .... 10DRILLING SCHEME EL002, EL402 .............................. 11DRILLING SCHEME EL502 .......................................... 12INSTALLATION SCHEMATIC .............................. 13 - 15
Contenidos ESPAÑOL
DATOS TECNICOS ................................................... 4 - 5 NORMAS ......................................................................... 6EN179 ............................................................................. 7DIAGRAMA DE CONEIONES.......................................... 8AJUSTAR LA DISTANCIA DE ENTRADA EN AL EL002, EL402 ...................................................... 9ESTABLECER LA FUNCION ELECTRICA EL402, EL502 .......................................... 10PLANTILLA EL002, EL402 ............................................ 11PLANTILLA EL502 ........................................................ 12ESQUEMA DE INSTALACION .............................. 13 - 15
Ñîäåðæàíèå ÏÎ-ÐÓÑÑÊÈ
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ ........................................ 4 - 5ÑÒÀÍÄÀÐÒÛ ................................................................. 6EN179 ............................................................................. 7ÑÕÅÌÀ ÑÎÅÄÈÍÅÍÈÉ ................................................ 8ÐÅÃÓËÈÐÎÂÊÀ ÐÀÑÑÒÎßÍÈß ÎÒ ÏÅÐÅÄÍÅÉ ËÀÍÊÈ ÄÎ ÑÅÐÅÄÈÍÛ ÖÈËÈÍÄÐÀ  EL002, EL402 ........................................ 9ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÎÉ ÔÓÍÊÖÈÈ EL402, EL502.............................................. 10ÑÕÅÌÀ ÑÂÅÐËÅÍÈß EL002, EL402 .......................... 11ÑÕÅÌÀ ÑÂÅÐËÅÍÈß EL502 ....................................... 12ÑÕÅÌÀ ÌÎÍÒÀÆÀ .............................................. 13 - 15
4
R
EL402, EL502U: 12 - 24 V DC -10% / +15% STAB
I: Maks. Normaali
Max. Normal
Maks. Normal
Max. Normal
Max. Normal
Max. Normal
Ìàêñ. Íîðì
12 V 550 mA 240 mA
24 V 270 mA 110 mA
DK
UK
NO
SE
FI
RU
ES
EL402, EL502Mikrokytkin max. 0.4 A 30 V AC / V DC resist. max. 10 W
Mikrobrytare
Mikrobrytere
Mikrokontakt
Micro switch
Microinterruptor
Ìèêðîïåðåêëþ÷àòåëü ìàêñ. 0,4 À 30  ïåðåì./  ïîñò. ìàêñ. 10 Âàòò
DK
UK
NO
SE
FI
RU
ES
3 - 5 mm
> 6 mm
EL002, EL402, EL502
A
AEL002, EL402 EA307, EA308, 4613, 4614
EL502(huullettu)(falsad)(med fals)(Vinkel)(rebated)(ñ ôàëüöåì)
LP721, LP731
EL502(huultamaton)(ofalsad)(uten fals)(flush)(áåç ôàëüöà)
LP711, LP714
25 mm
225 m
m
14.5 mm
25/28/30/33/35 mm
22 mm
225 m
m
14.5 mm
50 mm
-20 °C - +60 °C
EL002, EL402 EL502
EA211 (6 m), EA221 (10 m) 9 x 0.14 mm2
EA211 (6 m), EA221 (10 m) 9 x 0.14 mm2
5
R
Valbar elektrisk funktion (EL402, EL502): Rättvänd funktion (fabriksinställning) Omvänd funktion
Indikeringar (EL402, EL502): Förregling (stängd / öppen dörr)
Förreglingsfall: Symetrisk
Kan inte användas i dörrar med listtryck.
Fall och förregling ska smörjas vid installation och vid behov.
Låset får inte användas i brandcellskräns.
Functions selected on the lock case (EL402, EL502): Electrical function - fail locked (default) - fail unlocked
Indications (EL402, EL502): Deadlocking status of double action bolt
Trigger bolt: Symmetrical
Not to be installed in doors with seal force.
Bolt and trigger bolt have to be lubricated during installation and when necessary.
Not suitable for use in fire door.
Lukkorungosta valittavissa (EL402, EL502): Sähköinen toiminto - jännitteettömänä lukossa - jännitteettömänä auki
Indikointi (EL402, EL502): Teljen takalukituksen tilatieto
Kiila: Symmetrinen
Lukkoa ei suositella asennettavaksi oviin, joissa on tiivistevoima.
Lukon telki ja kiila on rasvattava asennettaessa ja tarvittaessa.
Lukko ei sovellu käytettäväksi palo-ovissa.
UKFI
Valgbar elektrisk funksjon (EL402, EL502): Rettvendt funksjon (fabrikksinstilling) Omvendt funksjon
Indikeringer (EL402, EL502): Låst / ulåst
Forreilingsfalle: Symetrisk
EL002 / EL402 / EL502 har ikke listetrykk.
Fallen og forreilingen skal smøres ved installasjon og ved behov.
Låsen kan ikke benyttes i brannselledører.
Elektriske funktioner (EL402, EL502): Retvendt funktion (fabriksindstillet) Omvendt funktion
Tilbagemeldinger (EL402, EL502): Rigle (ude) – Rigle (inde) Rigle: Symmetrisk
Låsen bør ikke installeres i døre med listetryk.
Rigle og hjælpefalle bør smøres ved installering og efter behov.
Ikke egnet til branddøre.
Funciones seleccionadas en la cerradur (EL402, EL502): Funcion electrica -Normalmente cerrada -Normalmente abierta
Indicaciones (EL402, EL502): Estado del pestillo de doble accion
Pestillo antipalanca: Simetrico
No instalarse en fuertas acorazadas
El cerrojo y pestillo antipalanca tiene que ser lubricado en la instalación y cuando sea necesario
No instalarse en puertas corta fuego.
Ôóíêöèè, íàñòðàèâàåìûå â êîðïóñå çàìêà (EL402, EL502): Ýëåêòðè÷åñêèå ôóíêöèè - çàêðûò áåç ïèòàíèÿ - îòêðûò áåç ïèòàíèÿ
Èíäèêàöèÿ EL402, EL502): Çàïåðòîå ïîëîæåíèå ðèãåëÿ äâîéíîãî äåéñòâèÿ
ßçû÷îê: Ñèììåòðè÷íûé
Íåëüçÿ óñòàíàâëèâàòü â äâåðè ñ óïëîòíèòåëÿìè.
Ðèãåëü è ÿçû÷îê íåîáõîäèìî ñìàçûâàòü ïðè óñòàíîâêå è ïî ìåðå íåîáõîäèìîñòè.
Ýòîò çàìîê íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ íà ïðîòèâîïîæàðíûõ äâåðÿõ.
! !
! !
!!
!
!!
! !
!!
!
!!
! !
!!
!
SE
NO
DK
ES
RU
6
R
EN 179: 2008 3 7 6 0 1 3 4 2 B B / D Exit Exit Exit Exit
EN 61000-6-1: 2007 EMC EMC EMC EMC
EN 61000-6-3: 2007 EMC EMC EMC EMC
EN 12209: 2004 Mechanical strength Mechanical strength Bruddstyrke Mechanical strength
DKNOSEFI
EN 179: 2008 3 7 6 0 1 3 4 2 B B / D Exit Dispositivos Âûõîä
EN 61000-6-1: 2007 EMC Compatibilidad Electromagnética
Ýëåêòðîìàãíèòíàÿ ñîâìåñòèìîñòü
EN 61000-6-3: 2007 EMC Compatibilidad Electromagnética
Ýëåêòðîìàãíèòíàÿ ñîâìåñòèìîñòü
EN 12209: 2004 Mechanical strength Fuerza mecanica Ìåõàíè÷åñêàÿ ïðî÷íîñòü
ÃÎÑÒ Ð
UK RUES
7
R
EN 179
EL402 EA307, EA308, 4613, 4614 PPE004
EL502 LP721, LP731, LP711, LP714 PPE004
Tämän tuotteen standardin EN 179 mukainen vastaavuus edellyttää ehdottomasti, että sen turvalaitteisiin ei tehdä mitään muita kuin tässä ohjevihkossa sallittuja muutoksia.
Säkerhetsegenskaperna på denna produkt är avgörande för dess överensstämmelse med EN 179. Ingen modifiering eller ändring av något slag, annat än de som beskrivs i denna instruktion är tillåtna.
Sikkerheds funktionen på dette produkt er i henhold til EN 179. Dog må der ikke foretages ændringer eller modifikationer I forhold til produktet og denne vejledning.
Sikkerheds funktionen på dette produkt er i henhold til EN 179. Dog må der ikke foretages ændringer eller modifikationer I forhold til produktet og denne vejledning.
The safety features of this product are essential to its compliance with EN 179. No modification of any kind other than those described in these instructions, are permitted.
Los parámetros de seguridad de este producto son esenciales para el cumplimiento de la norma EN 179. No está permitido efectuar ninguna modificación no descrita en estas instrucciones.
Î÷åíü âàæíî, ÷òîáû çàùèòíûå ñâîéñòâà èçäåëèÿ ñîîòâåòñòâîâàëè ñòàíäàðòó EN 179. Ëþáûå ìîäèôèêàöèè çàïðåùåíû, çà èñêëþ÷åíèåì îïèñàííûõ â äàííûõ èíñòðóêöèÿõ.
!
!
!
!
!
!
!
R
>1/a
<=
X mm
X mm
2X m
m
15 N (1.5 kg )
Vaselin ISOFLEX TOPAS NB52
Spra
y
max. 200 kg
50 N (5 kg)<=
max
. 132
0 mm
900 m
m - 1
100 m
m
max. 2520 m
m
8
R
12 - 24 V DC -10% / +15% STAB
������
�
�
CLO
SUOJADIODIT LUKKORUNGON SISÄLLÄ.MAKSIMIARVOT MIKROKYTKIMILLE: max. 0.4 A 30 V AC / V DC resist. max. 10 W.MITÄÄN ARVOA EI SAA YLITTÄÄ.
LÅSET HAR INBYGGD SKYDDSDIOD.MAX. BELASTNING MIKROBRYTARE: max. 0.4 A 30 V AC / V DC resist. max. 10 W.VÄRDENA FÅR INTE ÖVERSKRIDAS.
LÅSEKASSEN ER FORSYNET MED BESKYTTELSESDIODE.MAX BELASTNING FOR MIKROKONTAKTERNE: MAX. 0.4 A 30 V AC / V DC RESIST. MAX 10 W.VÆRDIERNE MÅ IKKE OVERSKRIDES.
LÅSEN HAR INNEBYGGET BESKYTTELSESDIODE.MAKS BELASTNING MIKROBRYTERE: MAKS. 0.4 A 30 V AC / V DC resist. maks. 10 W.VERDIENE FÅR IKKE OVERSKRIDES.
LOCK CASE INCLUDES PROTECTION DIODES.MAXIMUM VALUES FOR MICRO SWITCHES: max. 0.4 A 30 V AC / V DC resist. max. 10 W.NO VALUES TO BE EXCEEDED.
LAS CERRADURAS INCLUYEN DIODOS DE PROTECCION. VALORES MAXIMOS PARA MICROINTERRUPTORES :max. 0.4 A 30 V AC / V DC resist. max. 10 W.LOS VALORES NO DEBEN SER EXCEDIDOS.
ÊÎÐÏÓÑ ÇÀÌÊÀ ÂÊËÞ×ÀÅÒ ÇÀÙÈÒÍÛÅ ÄÈÎÄÛ.ÌÀÊÑÈÌÀËÜÍÛÅ ÇÍÀ×ÅÍÈß ÄËß ÌÈÊÐÎÏÅÐÅÊËÞ×ÀÒÅËÅÉ: ÌÀÊÑ. 0,4 À 30  ÏÅÐÅÌ. /  ÏÎÑÒ. ÐÅÇÈÑÒ. ÌÀÊÑ. 10 ÂÀÒÒ.ÍÅËÜÇß ÏÐÅÂÛØÀÒÜ ÍÈ ÎÄÍÎÃÎ ÇÍÀ×ÅÍÈß.
C
L
O
C
L
O
C
L
O
C
L
O
C
L
O
C
L
O
C
L
O
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
KYTKENTÄKAAVIO EL402, EL502
TILKOBLING EL402, EL502
WIRING DIAGRAM EL402, EL502
DIAGRAMA DE CABLEADO EL402, EL502
ÑÕÅÌÀ ÑÎÅÄÈÍÅÍÈÉ EL402, EL502
Yhteinen
Lukittu
Auki
Felles
Låst
Ulåst
Common
Locked
Open
Normal
Cerrada
Abierta
Îáùèé
Çàêðûòî
Îòêðûòî
punainen
musta
keltainen
sininen
vihreä
röd
svart
gul
blå
grön
rød
sort
gul
blå
grøn
rød
svart
gul
blå
grønn
red
black
yellow
blue
green
Rojo
Negro
Amarillo
Azul
Verde
êðàñíûé
÷¸ðíûé
æ¸ëòûé
ñèíèé
çåë¸íûé
INKOPPLING EL402, EL502
EL-DIAGRAM EL402, EL502
Gemensam
Låst
Olåst
Fælles
Låst
Åben
DK
UK
NO
SE
FI
RU
ES
9
R
25 m
m28 m
m35 m
m30 m
m33 m
m
25 m
m28 m
m30 m
m33 m
m35 m
m
25/28/30/33/35
EL002, EL402
10
R
3 1
2
5
48
6
7
31
2
5
4
8
6
7
!
_
_Å Å
ÅÅ
Extranet: www.abloy.biz
EL402, EL502
Vaihto tehtävä jännitteisenä.
Byte från omvänd till rättvänd funktion måste ske med ansluten spänning.
Bytte fra omvendt til rettvendt funksjon må skje med tilkoblett spenning.
Ændring fra omvendt til retvendt funktion skal udføres med spænding tilsluttet.
Change from fail unlocked to fail locked must be made enerigized.
Cambiar de normalemtne abierta a normalmente cerrada debe hacerse con almimentación.
Èçìåíåíèå ñ «îòêðûò áåç ïèòàíèÿ» íà «çàêðûò áåç ïèòàíèÿ» íóæíî ïðîèçâîäèòü ïðè ïîäà÷å íàïðÿæåíèÿ.
Toimintasuunnan vaihdon jälkeen tarkista sekä lukon sähköinen toiminta että kiilan toiminta.
Funktionsprova efter ändring till önskad funktion.
Funksjonsprøv etter endringen til ønsket funksjon er gjort.
Husk at teste låsen efter funktionsændring.
After the change please check both the electrical function of the lock and trigger bolt function.
Después de cambiar esta función por favor revisad la función de la cerradura y del pestillo antipalanca.
Ïîñëå ñäåëàííîãî èçìåíåíèÿ, ïîæàëóéñòà, ïðîâåðüòå êàê ýëåêòðè÷åñêóþ ðàáîòó çàìêà, òàê è ðàáîòó îò ÿçû÷êà.
DK
UK
NO
SE
FI
ES
RU
DK
UK
NO
SE
FI
ES
RU
11
R
38
200±0.5
200±0.5
R2.5 x 4
3.5 x 2
21
0+1
200±0.5
62.5
21
0+1
21
0+1
3.5 x 2
R2.5 x 4
3.5 x 2
R2.5 x 4
24
39
R5x4
8x2
163.50
+1
24
22 / 25 / 27 / 30 / 32
38.50
+1
140.5-1
0
166
24163.50
+1
26172.5
22 / 25 / 27 / 30 / 32
3913
24
16
1622 / 25 / 27 / 30 / 32
10 x 4
163.50
+1
24
R5 x 4
24
0+2
18
80±2
EA
307,
EA
308,
461
3, 4
614
EL
002,
EL
402
PO
RA
US
OH
JEU
RT
AG
UT
FR
ES
NIN
GS
MÅ
LM
ON
TE
RIN
GS
MÅ
L
DR
ILL
ING
SC
HE
ME
ÑÕ
ÅÌ
À Ñ
ÂÅ
ÐË
ÅÍ
Èß
PL
AN
TIL
LA
R
12
R
2000
+1
1400
+1
44
27.5
0
+0.5
30
2000
+1
60
22.5
203
14±2
2250
+1
1400
+1
3
50
30
329.5
0
+0.5
40 (LP711) / 45 (LP714)
4
28
0
+0.5
23.5 (LP711) / 28.5 (LP714)
2000
+1
1400
+1
30
40
0
+0.5
1700
+1
27.5
R16.5 x 2
R15 x 2
R16.5 x 2
18
20
0+0.5
22
0+0.5
3
40
75
0+1
29.5
0
+0.5
R16.5 x 2
33
0
+0.5
57
3895±2
R16.5 x 2
40
X)
X
LP731
LP721
LP711
LP714
4613
, 461
4, E
A30
7, E
A30
8
EL
502
PO
RA
US
OH
JEU
RT
AG
UT
FR
ES
NIN
GS
MÅ
LM
ON
TE
RIN
GS
MÅ
L
DR
ILL
ING
SC
HE
ME
ÑÕ
ÅÌ
À Ñ
ÂÅ
ÐË
ÅÍ
Èß
PL
AN
TIL
LA
R
13
R
EL002, EL402
2.5 mm
1.25 mm
2.5 mm
1.25 mm
2.5 mm
1.25 mm
2.5 mm
1.25 mm
14
R
2.5 mm 2.5 mm
EL502
15
R
2.5 mm
2.5 mm
1.25 mm
EL402 PE004 EL502 PE004
CERTIFIED
ORGANISATION
ISO 9001 ISO 14001
OHSAS 18001Abloy Oy
Wahlforssinkatu 20
P.O. Box 108
FI-80101 JOENSUU
FINLAND
Tel. +358 20 599 2501
Fax +358 20 599 2209www.abloy.com
An ASSA ABLOY Group brand
Abloy Oy is one of the leading manufactures of locks, locking systems and architectural hardware and the word´s leading developer of products in the field of electromechanical locking technology.
ASSA ABLOY is the global leader in door opening solutions, dedicated to satisfying end-user needs for security, safety and convenience.
Nim
ike
Päi
väys
R
ASSA ABLOY
9524
4206
/201
0S
TR
/15.
06.2
010/
InDTuote sisältää erilliskierrätystä
vaativia materiaaleja mm. elektroniikkaa. Kun tuote poistetaan käytöstä, tuote on purettava osiin ja eri materiaalit on lajiteltava sekä kierrätettävä voimassa olevien kierrätysmääräysten mukaisesti.
Denna produkt innehåller material, bland annat elektronikkomponenter, som behöver specialåtervinning. När produkten avställs, demontera den och sortera och återvinn de olika material enligt den gällande återvinningsinstruktionen.
Dette produktet innehåller matriell, blandt annat elektronikkomponenter, som behøver spesialgjennvinning. Når produktet skal kastes, må den demonteres og den skal sorteres for gjennvinning av de ulike delene i forhold til gjeldende gjennvinnings instruksjon.
Dette produkt indeholder materialer, blandt andet elektronikkomponenter, som behøver speciel genbrugs behandling. Ved brotskaffelse, ska gældende regler for de forskellige komponenter derfor altid overholdes.
This product contains materials, such as electronics, which require specialist recycling techniques. When the product is taken out of use, disassemble it and sort and recycle the different materials as per valid recycling instructions.
Algunos de los componentes de este producto, como los electrónicos, requieren técnicas de reciclado especiales.
Часть материалов, такие как электронные компоненты, требуют специальной технологии переработки. Когда изделие снято с эксплуатации, разберите его, отсортируйте и перерабатывайте различные материалы в соответствии с действующими инструкциями по их переработке.
Pidätämme oikeuden tehdä muutoksia tässä ohjeessa esitettyihin tuotteisiin.
Vi förbehåller oss rätten att vidareutveckla våra produkter utan föregående avisering.
Vi forbeholder oss retten til å vidreutvikle våre produkter uten videre forrvarsling.
Vi forbeholder os ret til, uden varsel, at videreudvikle vores produkter.
We reserve the right to make alterations to the products described in this leaflet.
ABLOY OY se reserva el derecho a efectuar modificaciones en este documento
Мы оставляем за собой право внесения изменений в изделие, описанное в данном буклете.