a3592

68
A3592-1.1 de/en/fr Force transducer Kraftaufnehmer Capteur de force S2M Mounting Instructions Montageanleitung Notice de montage

Upload: hamdanrizqi

Post on 21-Dec-2015

6 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

ic

TRANSCRIPT

Page 1: a3592

A3592-1.1 de/en/fr

Force transducerKraftaufnehmerCapteur de force

S2M

Mounting Instructions

Montageanleitung

Notice de montage

Page 2: a3592

English Page 3 - 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Deutsch Seite 23 - 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Français Page 35 - 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 3: a3592

3S2M

A3592-1.1 en/de/fr HBM

Contents PageEnglish

Safety instructions 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Scope of supply 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 General application instructions 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Structure and mode of operation 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1 Measuring body 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.2 Strain gauge covering agent 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.3 Disturbance variables 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 Conditions on site 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1 Ambient temperature 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2 Moisture and humidity 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3 Deposits 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 Mechanical installation 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.1 Important precautions during installation 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2 General installation guidelines 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3 Mounting the S2M 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.3.1 Mounting with tension/compression bars 14. . . . . . . . . . . . . .5.3.2 Mounting with direct connection 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3.3 Mounting with knuckle eyes 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 Electrical connection 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.1 Connection in a six‐wire configuration 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.2 Connection in a four‐wire configuration 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3 Shortening the cable 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.4 Extension cable 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.5 EMC protection 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 Specifications (VDI/VDE/DKD 2638) 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Dimensions 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 4: a3592

S2M4

A3592-1.1 en/de/frHBM

Safety instructions

Designated useThe force transducers in the type series S2M are solely designed for measur-ing static and dynamic tensile and/or compressive forces within the load limitsspecified by the technical data for the respective maximum capacities. Anyother use is not the designated use.To ensure safe operation, the regulations in the mounting and operatinginstructions, together with the following safety rules and regulations, and thedata specified in the technical data sheets, must be complied with. It is alsoessential to observe the applicable legal and safety regulations for the applic-ation concerned.The force transducers are not intended for use as safety components. Pleasealso refer to the section: “Additional safety precautions". Proper and safeoperation of force transducers requires proper transportation, correct storage,siting and mounting, and careful operation.

Loading capacity limitsThe data in the technical data sheet must be complied with when using theforce transducer. In particular, the respective maximum loads specified mustnever be exceeded. The following limits set out in the technical data sheetsmust not be exceeded Limit loads Lateral load limits Breaking loads Permissible dynamic loads Temperature limits Limits of electrical loading capacityPlease note that when several force transducers are interconnected, the load/force distribution is not always uniform.

Use as a machine elementThe force transducers can be used as machine elements. When used in thismanner, it must be noted that, to favor greater sensitivity, the force transducerwas not designed with the safety factors usual in mechanical engineering.Please refer here to the section “Loading capacity limits" and to the specifica-tions.

Page 5: a3592

5S2M

A3592-1.1 en/de/fr HBM

Accident preventionThe prevailing accident prevention regulations must be taken into account,even though the nominal (rated) force values in the destructive range are wellin excess of the full scale value.

Additional safety precautionsThe force transducers cannot (as passive transducers) implement any(safety‐relevant) cutoffs. This requires additional components and construct-ive measures for which the installer and operator of the plant is responsible.In cases where a breakage or malfunction of the force transducer wouldcause injury to persons or damage to equipment, the user must take appropri-ate additional safety precautions that meet at least the requirements of applic-able safety and accident prevention regulations (e.g. automatic emergencyshutdown, overload protection, catch straps or chains, or other fall protection).The layout of the electronics conditioning the measurement signal should besuch that measurement signal failure does not cause damage.

General dangers of failing to follow the safety instructionsThe force transducers are state‐of‐the‐art and reliable. There may be risksinvolved if the transducers are mounted, sited, installed and operated inappro-priately, or by untrained personnel. Every person involved with siting, start-ing‐up, operating or repairing a force transducer must have read and under­stood the mounting instructions and in particular the technical safetyinstructions. The force transducers can be damaged or destroyed by non‐des­ignated use of the force transducer or by non‐compliance with the mountingand operating instructions, these safety instructions or any other applicablesafety regulations (BG safety and accident prevention regulations) when usingthe force transducers. Force transducers can break, particularly in the case ofoverloading. The breakage of a force transducer can also cause damage toproperty or injury to persons in the vicinity of the force transducer.If force transducers are not used according to their designated use, or if thesafety instructions or specifications in the mounting and operating instructionsare ignored, it is also possible that the force transducer may fail or malfunc-tion, with the result that persons or property may be affected (due to the loadsacting on or being monitored by the force transducer).The scope of supply and performance of the transducer covers only a smallarea of force measurement technology, as measurements with (resistive)strain gauge sensors presuppose the use of electronic signal conditioning. Inaddition, equipment planners, installers and operators should plan, implementand respond to the safety engineering considerations of force measurementtechnology in such a way as to minimize residual dangers. On‐site regulationsmust be complied with at all times.

Page 6: a3592

S2M6

A3592-1.1 en/de/frHBM

The marking below warns of a potentially dangerous situation in which failureto comply with safety requirements can result in death or serious physicalinjury.

WARNINGDescription of a potentially dangerous situationMeasures to avoid/prevent the danger

The marking below warns of a potentially dangerous situation in which failureto comply with safety requirements can result in slight or moderate physicalinjury.

CAUTIONDescription of a potentially dangerous situationMeasures to avoid/prevent the danger

The marking below draws your attention to a situation in which failure to com-ply with safety requirements can lead to damage to property.

NOTEDescription of a situation that can lead to damage to property

The marking below draws your attention to important information about theproduct or about handling the product.

ImportantImportant information

The marking below contains application tips or other information that is usefulto you.

Page 7: a3592

7S2M

A3592-1.1 en/de/fr HBM

TipInformation/application instruction

Conversions and modificationsThe transducer must not be modified from the design or safety engineeringpoint of view except with our express agreement. Any modification shallexclude all liability on our part for any damage resulting therefrom.

MaintenanceThe S2M force transducer is maintenance free.

DisposalIn accordance with national and local environmental protection and materialrecovery and recycling regulations, old transducers that can no longer beused must be disposed of separately and not with normal household waste.If you need more information about disposal, please contact your local author-ities or the dealer from whom you purchased the product.

Qualified personnelQualified personnel means persons entrusted with siting, mounting, startingup and operating the product, who possess the appropriate qualifications fortheir function.This includes people who meet at least one of the three following require-ments:- Knowledge of the safety concepts of automation technology is a require-

ment and as project personnel, you must be familiar with these concepts.- As automation plant operating personnel, you have been instructed how to

handle the machinery. You are familiar with the operation of the equipmentand technologies described in this documentation.

- As system startup engineers or service engineers, you have successfullycompleted the training to qualify you to repair the automation systems. Youare also authorized to activate, ground and label circuits and equipment inaccordance with safety engineering standards.

It is also essential to comply with the legal and safety requirements for theapplication concerned during use. The same applies to the use of accessor-ies.The force transducer must only be installed by qualified personnel, strictly inaccordance with the specifications and with safety requirements and regula-tions.

Page 8: a3592

S2M8

A3592-1.1 en/de/frHBM

1 Scope of supply

1 x S2M force transducer 1 x mounting instructions 1 x manufacturing certificate

Accessories (not included among the items supplied): ZGW knuckle eye order no. 1-U1R/200KG/ZGW

2 General application instructions

The S2M type series force transducers are suitable for measuring tensile andcompressive forces. Because they provide highly accurate static and dynamicforce measurements, they must be handled very carefully. Particular caremust be taken when transporting and installing the devices. Dropping orknocking the transducer may cause permanent damage.The potting material (sealing for protection of sensitive strain gauge installa-tions) must not be damaged, otherwise the transducer will become unusable.The specifications list the permissible limits for mechanical, thermal and elec-trical stress. It is essential that these are taken into account when planning themeasuring set‐up, during installation and, ultimately, during operation.

Page 9: a3592

9S2M

A3592-1.1 en/de/fr HBM

3 Structure and mode of operation

3.1 Measuring body

The measuring body is an aluminum bending beam on which strain gauges(SG) are installed. The SG are arranged so that two are stretched and theother two compressed when a force acts on the transducer.

3.2 Strain gauge covering agent

To protect the SG, the S2M force transducers are potted with a plastic mater-ial at an appropriate place. This procedure offers the SG high protectionagainst environmental influences. To retain the protective capacity and ensurepermanent functionality, the force transducer potting material must notbecome damaged.

Potting material

Fig. 3.1: SG installation protection

3.3 Disturbance variables

Torsion, bending and lateral loads are disturbance variables and therefore tobe avoided.

Page 10: a3592

S2M10

A3592-1.1 en/de/frHBM

4 Conditions on site

Protect the transducer from weather conditions such as rain, snow, ice andsalt water.

4.1 Ambient temperature

The temperature effects on the zero signal and on the sensitivity are com-pensated.To obtain optimum measurement results, the nominal (rated) temperaturerange must be observed. Constant, or very slowly changing temperatures areoptimal. Temperature‐related measurement errors are caused by heating onone side (e.g. radiant heat) or by cooling. A radiation shield and all‐roundthermal insulation produce noticeable improvements, but must not be allowedto set up a force shunt.

4.2 Moisture and humidity

Series S2M force transducers are protected against moisture. The trans-ducers attain protection class IP67 per DIN EN�60259. Despite this, forcetransducers must be protected against permanent exposure to moisture.The transducer must be protected against chemicals that could attack the alu-minum, potting material or the cable.The transducer can also malfunction due to corrosion. Implement somemeans of protection if this danger exists.

NOTEMoisture must not be allowed to penetrate the free end of the connectioncable. Otherwise the characteristic values of the transducer could vary, andcause measurement errors.

4.3 Deposits

Dust, dirt and other foreign matter must not be allowed to accumulate suffi-ciently to divert some of the force to be measured, thus invalidating the meas-ured value (force shunt).

Page 11: a3592

11S2M

A3592-1.1 en/de/fr HBM

NOTEMeasurement errors may be the result if dust or dirt is deposited inside theload cells. The relevant areas are marked by arrows in Fig. 4.1.

The overload stop must remain free

Fig. 4.1: Deposits at the marked areas must be avoided

Page 12: a3592

S2M12

A3592-1.1 en/de/frHBM

5 Mechanical installation

5.1 Important precautions during installation

Handle the transducer with care. Welding currents must not be allowed to flow over the transducer. If there is

a risk that this might happen, you must use a suitable low‐ohm connectionto electrically bypass the transducer. HBM, for example, provides the highlyflexible EEK ground cable, which can be screwed on above and below thetransducer.

Make sure that the transducer cannot be overloaded.

WARNINGThere is a danger of the transducer breaking if it is overloaded. This cancause danger for the operating personnel of the system in which thetransducer is installed.Implement appropriate safety measures to avoid overloads or to protectagainst the resulting dangers.

5.2 General installation guidelines

The forces to be measured must act on the transducer as accurately as pos-sible in the direction of measurement. Torsional and bending moments,eccentric loadings and lateral forces can produce measurement errors andcan destroy the transducer if limit values are exceeded. Interference effectsmust be absorbed by suitable construction elements, whereby these elementsmust not absorb any forces in the measuring direction of the transducer.Screws, knuckle eyes and other customer‐side construction elements must bescrewed into the S2M in such a way that the construction element does nottouch the measuring body (potting material) even at full displacement.

NOTEDo not loosen the hexagon socket screws (Allen screws) that connect theforce applications and the overload stop with the measuring body, as other-wise the force transducer calibration could become invalid.

Page 13: a3592

13S2M

A3592-1.1 en/de/fr HBM

Rigid force transferRigid force transfer

correct incorrect

Fig. 5.1 Transducer orientation during installation

ImportantThe cable fastening side of the transducer should always be connected dir-ectly with the rigid customer‐side force transfer areas. Ensure that the cable islaid so that, where possible, no force shunt is caused by the cable (e.g.through the weight or stiffness of the cable), see Fig. 5.1.

NOTEPlease note the maximum permissible load-carrying capacity of the loadingfittings and of the tension/compression bars, screws and knuckle eyes.

Page 14: a3592

S2M14

A3592-1.1 en/de/frHBM

5.3 Mounting the S2M

5.3.1 Mounting with tension/compression barsIn this mounting variant, the transducer is mounted with tension/compressionbars on a construction element and can then be measured in the tensile andcompressive directions. Alternating loads are also correctly recorded if thetransducer is mounted without axial play. For dynamic alternating loads, theupper and lower threaded connectors must be pre‐stressed to above themaximum operating load and then locked in place.

1. Installation and locking with initial stress: Screw in the threaded connector Pre‐stress transducer to 110% operating load in tensile direction Hand‐tighten locknut

Relieve load on transducerThe transducer itself can be used to measure the initial stress.

2. Installation and locking with torque Screw in the threaded connector Tighten locknut with a torque of 15�Nm.

NOTEWhen locking, the tightening torque must not be shunted through the trans-ducer.

5.3.2 Mounting with direct connection

In this mounting variant, the transducer is mounted directly on an existing con-struction element and can then measure in the tensile and compressive direc-tions. Alternating loads are also correctly recorded if the transducer is moun-ted without axial play. For dynamic alternating loads, the screw connected tothe rigid force transfer must be tightened with a torque of 15�Nm.

5.3.3 Mounting with knuckle eyes

Knuckle eyes prevent the application of torsional moments on the transducerand also, when 2 knuckle eyes are used, bending moments, together withlateral and oblique loadings. Although if two knuckle eyes are used, onlytensile forces can be measured. Knuckle eyes are suitable for use withquasi‐static loading (load cycles �10 Hz). Pliable tension/compression bars

Page 15: a3592

15S2M

A3592-1.1 en/de/fr HBM

should be used for dynamic loads with higher frequencies (see Section5.3.1 ).1. Installation of knuckle eyes and locking with initial stress:

Rotate the locknut back to the eye. Screw the knuckle eye completely into the transducer. Unscrew the knuckle eye 1 to 2 threads and align. Load the transducer with 110% of the force that will occur during sub-

sequent operation in the tensile direction. Tighten the locknut by hand. Relieve the load on the transducer.

2. Installation of knuckle eye and locking with torque: Rotate the locknut back to the eye. Screw the knuckle eye completely into the transducer. Align the knuckle eye. Tighten the locknut with a torque of 15 Nm.

NOTEWhen locking, the tightening torque must not be shunted through the trans-ducer.

Page 16: a3592

S2M16

A3592-1.1 en/de/frHBM

When using a knuckle eye, the following mounting dimensions apply:

Rigid force transfer

Dimensions (in mm; 1 mm = 0.03937 inches)2

min

MB = 15 Nm

MB = 15 Nm

83 m

in /

85 m

ax

Fig. 5.2 Installation with a knuckle eye

Page 17: a3592

17S2M

A3592-1.1 en/de/fr HBM

When using two knuckle eyes, the following mounting dimensions apply:

Dimensions (in mm; 1 mm = 0.03937 inches)

Rigid force transfer

2 m

in2

min

105

min

/ 11

0 m

ax

MB = 15 Nm

MB = 15 Nm

Fig. 5.3 Installation with two knuckle eyes

Page 18: a3592

S2M18

A3592-1.1 en/de/frHBM

6 Electrical connection

The following can be connected for measurement signal conditioning: Carrier‐frequency amplifier

DC amplifierdesigned for strain gauge measurement systems.The S2M force transducer is delivered in a six‐wire configuration.

6.1 Connection in a six‐wire configuration

The transducer is delivered with a 6 m cable with free ends as standard.

(white)

(black)(gray)

Excitation voltage (�)(green)(red)(Shield)

Excitation voltage (�)Sense lead (�)

Measurement signal (�)

(blue)Sense lead (�)Measurement signal (�)Cable shield, connected to the housing

Fig. 6.1: Pin assignment in a six‐wire circuit

With this cable assignment, the output voltage at the measuring amplifier ispositive in the tensile direction when the transducer is loaded.The connection cable shielding is connected to the transducer housing. Trans-ducers with free cable ends must be fitted with connectors complying withEMC guidelines. The shielding must be connected extensively. With otherconnection techniques, an EMC‐proof shield should be applied in the wirearea and this shielding should also be connected extensively (also see HBMGreenline Information, brochure i1577).

6.2 Connection in a four‐wire configuration

When transducers with a six‐wire configuration are connected to amplifierswith a four‐wire configuration, the sense leads of the transducer must be con-nected to the corresponding supply leads: marking (+) with (+) and marking(-) with (-), see Fig. 6.1. This measure also reduces the cable resistance ofthe excitation voltage leads. However, there will be a voltage loss on the sup-ply leads due to the cable resistance that is still present and not compensatedfor by the six‐wire configuration. A large part of this loss can be eliminated by

Page 19: a3592

19S2M

A3592-1.1 en/de/fr HBM

a calibration, however, the temperature‐dependent part remains. The TKcvalue given in the specifications for the transducer therefore does not applyfor the cable and transducer combination when connection is with four‐wireconfiguration, the cable percentage must be added.

6.3 Shortening the cable

As the transducer connection uses a six‐wire configuration, you can shortenthe 6‐wire transducer cable without affecting the measurement accuracy.

6.4 Extension cable

The cable of a six‐wire force transducer can be extended with a cable of thesame type.Only use shielded, low‐capacitance measurement cables for extension.Ensure that connection is perfect, with a low contact resistance.

6.5 EMC protection

Electrical and magnetic fields often induce interference voltages in the meas-uring circuit. Therefore: Use shielded, low‐capacitance measurement cables only (HBM cables

fulfill both conditions). Do not route the measurement cables parallel to power lines and control

circuits. If this is not possible, protect the measurement cable with�steelconduits, for example.

Avoid stray fields from transformers, motors and contact switches. Do not ground the transducer, amplifier and indicator more than once. Connect all devices in the measuring chain to the same protective earth

conductor.

Page 20: a3592

S2M20

A3592-1.1 en/de/frHBM

7 Specifications (VDI/VDE/DKD 2638)

Type S2MNominal (rated) force Fnom N 10 20 50 100 200 500 1000

AccuracyAccuracy class 0.02Relative reproducibility andrepeatability errors withoutrotation

brg

%

0.02

Relative reversibility error v 0.02Non‐linearity dlin 0.02Relative creep over 30 min. dcr, F+E 0.02Effect of the bending momentat 10% Fnom * 10�mm dc 0.02

Effect of lateral forces (lateral force = 10% Fnom) dQ 0.02

Effect of temperature onsensitivity: TKC % /

10 K

0.02

Effect of temperature on zerosignal TK0 0.02

Electrical characteristic valuesNominal (rated) sensitivity Cnom mV/V 2Relative zero signal error dS, 0

%

5Relative sensitivity error dc 0.25Rel. tensile/compressionsensitivity variation dZD 0.1

Input resistance Ri �345

Output resistance Ro 350 �50Insulation resistance Ris G �2Operating range of theexcitation voltage BU, G V

0.5 12

Reference excitation voltage Uref 5Connection Six‐wire circuit

TemperatureNominal (rated) temperaturerange BT, nom

C-10 +45

Operating temperature range BT, G -10 +70Storage temperature range BT, S -10 +85

Mechanical characteristic quantitiesMax. operating force FG

%150

Limit force FL 1000Breaking force FB 1000Limit torque ML Nm

4 8 25 28Limit bending moment Mb perm 6 25 34 50 71 95 125

Static lateral limit force FQ% ofFnom

100

Nominal (rated) displacement snom mm 0.27 0.21 0.18 0.15 0.13 0.12 0.13

Page 21: a3592

21S2M

A3592-1.1 en/de/fr HBM

Nominal (rated) force 1000500200100502010NFnomFundamental resonancefrequency fG

Hz 94.4 146 243 358 475 582 618

Relative permissible oscillatorystress Frb

% ofFnom

140

General dataDegree of protection per EN 60529 IP 67Measuring body material AluminumPotting material SiliconeCable Six‐wire circuit, PUR insulation, drag chainCable length m 6Mass (with cable) m kg 0.5

Page 22: a3592

S2M22

A3592-1.1 en/de/frHBM

8 Dimensions

M8

60

80

25.4

1

11

21

9

40

M8

Dimensions (in mm; 1 mm = 0.03937 inches)

Minimum cable bending radius: 10�mm

Knuckle eye 1-U1R/200KG/ZGW

Dimensions (in mm; 1 mm = 0.03937 inches)

54

42

6.5

24

M8

24

13 a.f.

Center of bearing collar

8

H7

912

Page 23: a3592

23S2M

A3592-1.1 en/de/fr HBM

Inhalt SeiteDeutsch

Sicherheitshinweise 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Lieferumfang 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Allgemeine Anwendungshinweise 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Aufbau und Wirkungsweise 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1 Messkörper 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.2 Abdeckung der Dehnungsmessstreifen 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.3 Störgrößen 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 Bedingungen am Einsatzort 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1 Umgebungstemperatur 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2 Feuchtigkeit 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3 Ablagerung 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 Mechanischer Einbau 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.1 Wichtige Vorkehrungen beim Einbau 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2 Allgemeine Einbaurichtlinien 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3 Montage des S2M 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.3.1 Montage mit Zug‐/Druckstäben 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3.2 Montage mit direkter Verschraubung 35. . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3.3 Montage mit Gelenkösen 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 Elektrischer Anschluss 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.1 Anschluss in Sechsleiter‐Technik 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.2 Anschluss in Vierleiter‐Technik 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3 Kabelkürzung 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.4 Kabelverlängerung 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.5 EMV‐Schutz 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 Technische Daten (VDI/VDE/DKD 2638) 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Abmessungen 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 24: a3592

S2M24

A3592-1.1 en/de/frHBM

Sicherheitshinweise

Bestimmungsgemäßer GebrauchDie Kraftaufnehmer der Typenreihe S2M sind ausschließlich für die Messungstatischer und dynamischer Zug- und/oder Druckkräfte im Rahmen der durchdie technischen Daten spezifizierten Belastungsgrenzen konzipiert. Jederandere Gebrauch ist nicht bestimmungsgemäß.Zur Gewährleistung eines sicheren Betriebes sind die Vorschriften derMontage‐ und Betriebsanleitung sowie die nachfolgenden Sicherheitsbestim­mungen und die in den technischen Datenblättern mitgeteilten Daten unbe-dingt zu beachten. Zusätzlich sind die für den jeweiligen Anwendungsfall zubeachtenden Rechts‐ und Sicherheitsvorschriften zu beachten.Die Kraftaufnehmer sind nicht zum Einsatz als Sicherheitsbauteile bestimmt.Bitte beachten Sie hierzu den Abschnitt „Zusätzliche Sicherheitsvorkeh-rungen“. Der einwandfreie und sichere Betrieb der Kraftaufnehmer setzt sach-gemäßen Transport, fachgerechte Lagerung, Aufstellung und Montage sowiesorgfältige Bedienung voraus.

BelastbarkeitsgrenzenBeim Einsatz der Kraftaufnehmer sind die Angaben in den technischenDatenblättern unbedingt zu beachten. Insbesondere dürfen die jeweilsangegebenen Maximalbelastungen keinesfalls überschritten werden. Nichtüberschritten werden dürfen die in den technischen Datenblättern angege-benen Grenzlasten Grenzquerlasten Bruchlasten Zulässigen dynamische Belastungen Temperaturgrenzen Grenzen der elektrischen BelastbarkeitBeachten Sie bei der Zusammenschaltung mehrerer Kraftaufnehmer, dass dieLast‐/Kraftverteilung nicht immer gleichmäßig ist.

Einsatz als MaschinenelementeDie Kraftaufnehmer können als Maschinenelemente eingesetzt werden. Beidieser Verwendung ist zu beachten, dass die Kraftaufnehmer zu Gunsteneiner hohen Messempfindlichkeit nicht mit den im Maschinenbau üblichenSicherheitsfaktoren konstruiert wurden. Beachten Sie hierzu den Abschnitt„Belastbarkeitsgrenzen“ und die technischen Daten.

Page 25: a3592

25S2M

A3592-1.1 en/de/fr HBM

UnfallverhütungObwohl die angegebene Nennkraft im Zerstörungsbereich ein Mehrfachesvom Messbereichsendwert beträgt, müssen die einschlägigen Unfallverhü-tungsvorschriften der Berufsgenossenschaften berücksichtigt werden.

Zusätzliche SicherheitsvorkehrungenDie Kraftaufnehmer können (als passive Aufnehmer) keine (sicherheitsrele-vanten) Abschaltungen vornehmen. Dafür bedarf es weiterer Komponentenund konstruktiver Vorkehrungen, für die der Errichter und Betreiber der AnlageSorge zu tragen hat.Falls bei Bruch oder Fehlfunktion der Kraftaufnehmer Menschen oder Sachenzu Schaden kommen können, müssen vom Anwender geeignete zusätzlicheSicherheitsvorkehrungen getroffen werden, die zumindest den Anforderungender einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften genügen (z.�B. automatischeNotabschaltungen, Überlastsicherungen, Fanglaschen oder ‐ketten oderandere Absturzsicherungen).Die das Messsignal verarbeitende Elektronik ist so zu gestalten, dass beiAusfall des Messsignals keine Folgeschäden auftreten können.

Allgemeine Gefahren bei Nichtbeachten der SicherheitshinweiseDie Kraftaufnehmer entsprechen dem Stand der Technik und sind betriebssi-cher. Von den Aufnehmern können Gefahren ausgehen, wenn sie von unge-schultem Personal oder unsachgemäß montiert, aufgestellt, eingesetzt undbedient werden. Jede Person, die mit Aufstellung, Inbetriebnahme, Betrieboder Reparatur eines Kraftaufnehmers beauftragt ist, muss dieMontageanleitung und insbesondere die sicherheitstechnischen Hinweisegelesen und verstanden haben. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauchder Kraftaufnehmer, bei Nichtbeachtung der Montage‐ und Bedienungs­anleitung, dieser Sicherheitshinweise oder sonstiger einschlägigerSicherheitsvorschriften (Unfallverhütungsvorschriften der BG) beim Umgangmit den Kraftaufnehmern, können die Kraftaufnehmer beschädigt oder zer-stört werden. Insbesondere bei Überlastungen kann es zum Bruch von Kraft-aufnehmern kommen. Durch den Bruch eines Kraftaufnehmers können dar-über hinaus Sachen oder Personen in der Umgebung des Kraftaufnehmers zuSchaden kommen.Werden Kraftaufnehmer nicht ihrer Bestimmung gemäß eingesetzt, oderwerden die Sicherheitshinweise oder die Vorgaben der Montage‐ oderBedienungsanleitung außer Acht gelassen, kann es ferner zum Ausfall oderzu Fehlfunktionen der Kraftaufnehmer kommen, mit der Folge, dass (durchauf die Kraftaufnehmer einwirkende oder durch diese überwachte Lasten)Menschen oder Sachen zu Schaden kommen können.

Page 26: a3592

S2M26

A3592-1.1 en/de/frHBM

Der Leistungs‐ und Lieferumfang des Aufnehmers deckt nur einen Teilbereichder Kraftmesstechnik ab, da Messungen mit (resistiven) DMS‐Sensoren eineelektronische Signalverarbeitung voraussetzen. SicherheitstechnischeBelange der Kraftmesstechnik sind zusätzlich vom Anlagenplaner/Ausrüster/Betreiber so zu planen, zu realisieren und zu verantworten, dass Restgefah-ren minimiert werden. Jeweils existierende Vorschriften sind zu beachten.Die folgende Kennzeichnung weist auf eine mögliche gefährliche Situationhin, die – wenn die Sicherheitsbestimmungen nicht beachtet werden – Tododer schwere Körperverletzung zur Folge haben kann.

WARNUNGBeschreibung einer möglicherweise gefährlichen SituationMaßnahmen zur Vermeidung/Abwendung der Gefahr

Die folgende Kennzeichnung weist auf eine mögliche gefährliche Situationhin, die – wenn die Sicherheitsbestimmungen nicht beachtet werden – leichteoder mittlere Körperverletzung zur Folge haben kann.

VORSICHTBeschreibung einer möglicherweise gefährlichen SituationMaßnahmen zur Vermeidung/Abwendung der Gefahr

Die folgende Kennzeichnung weist auf eine Situation hin, die – wenn dieSicherheitsbestimmungen nicht beachtet werden – Sachschäden zur Folgehaben kann.

HINWEISBeschreibung einer Situation, die zu Sachschäden führen kann

Page 27: a3592

27S2M

A3592-1.1 en/de/fr HBM

Die folgende Kennzeichnung weist auf wichtige Informationen zum Produktoder zur Handhabung des Produktes hin.

WichtigWichtige Hinweise

Die folgende Kennzeichnung enthält Anwendungstipps oder andere für Sienützliche Informationen.

TippInformation/Anwendungshinweis

Umbauten und VeränderungenDer Aufnehmer darf ohne unsere ausdrückliche Zustimmung weder konstruk-tiv noch sicherheitstechnisch verändert werden. Jede Veränderung schließteine Haftung unsererseits für daraus resultierende Schäden aus.

WartungDer Kraftaufnehmer S2M ist wartungsfrei.

EntsorgungNicht mehr gebrauchsfähige Aufnehmer sind gemäß den nationalen und örtli-chen Vorschriften für Umweltschutz und Rohstoffrückgewinnung getrennt vonregulärem Hausmüll zu entsorgen.Falls Sie weitere Informationen zur Entsorgung benötigen, wenden Sie sichbitte an die örtlichen Behörden oder an den Händler, bei dem Sie das Produkterworben haben.

Qualifiziertes PersonalQualifiziertes Personal sind Personen, die mit Aufstellung, Montage, Inbe-triebsetzung und Betrieb des Produktes vertraut sind und die über die ihrerTätigkeit entsprechende Qualifikationen verfügen.Dazu zählen Personen, die mindestens eine der drei folgenden Voraus-setzungen erfüllen:- Ihnen sind die Sicherheitskonzepte der Automatisierungstechnik bekannt

und Sie sind als Projektpersonal damit vertraut.- Sie sind Bedienungspersonal der Automatisierungsanlagen und im

Umgang mit den Anlagen unterwiesen. Sie sind mit der Bedienung der indieser Dokumentation beschriebenen Geräten und Technologien vertraut.

Page 28: a3592

S2M28

A3592-1.1 en/de/frHBM

- Sie sind Inbetriebnehmer oder für den Service eingesetzt und haben eineAusbildung absolviert, die Sie zur Reparatur der Automatisierungsanlagenbefähigt. Außerdem haben Sie eine Berechtigung, Stromkreise und Gerätegemäß den Normen der Sicherheitstechnik in Betrieb zu nehmen, zu erdenund zu kennzeichnen.

Bei der Verwendung sind zusätzlich die für den jeweiligen Anwendungsfallerforderlichen Rechts‐ und Sicherheitsvorschriften zu beachten. Sinngemäßgilt dies auch bei Verwendung von Zubehör.Der Kraftaufnehmer ist nur von qualifiziertem Personal ausschließlich entspre-chend der technischen Daten in Zusammenhang mit den Sicherheitsbestim-mungen und Vorschriften einzusetzen.

Page 29: a3592

29S2M

A3592-1.1 en/de/fr HBM

1 Lieferumfang

1 Kraftaufnehmer S2M 1 Montageanleitung 1 Prüfprotokoll

Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten): Gelenköse ZGW Bestellnr. 1-U1R/200KG/ZGW

2 Allgemeine Anwendungshinweise

Die Kraftaufnehmer der Typenreihe S2M sind für Messungen von Zug‐ undDruckkräften geeignet. Sie messen statische und dynamische Kräfte mithoher Genauigkeit und verlangen daher eine umsichtige Handhabung. Beson-dere Aufmerksamkeit erfordern hierbei Transport und Einbau. Stöße oderStürze können zu permanenten Schäden am Aufnehmer führen.Die Vergussmasse (Abdichtung zum Schutz der empfindlichen Dehnungs-messstreifeninstallation) darf nicht beschädigt werden, sonst wird der Auf-nehmer unbrauchbar.Die Grenzen für die zulässigen mechanischen, thermischen und elektrischenBeanspruchungen sind in den Technischen Daten aufgeführt. Bitte berück-sichtigen Sie diese unbedingt bei der Planung der Messanordnung, beim Ein-bau und letztendlich im Betrieb.

Page 30: a3592

S2M30

A3592-1.1 en/de/frHBM

3 Aufbau und Wirkungsweise

3.1 Messkörper

Der Messkörper ist ein Biegebalken aus Aluminium, auf dem Dehnungsmess-streifen (DMS) installiert sind. Die DMS sind so angeordnet, dass zwei vonihnen gedehnt und die zwei anderen gestaucht werden, wenn auf den Auf-nehmer eine Kraft einwirkt.

3.2 Abdeckung der Dehnungsmessstreifen

Zum Schutz der DMS sind die Kraftaufnehmer S2M an entsprechender Stellemit einer Kunststoffmasse vergossen. Dieses Verfahren bietet einen hohenSchutz der DMS gegen Umwelteinflüsse. Um die Schutzwirkung nicht zugefährden und eine dauerhafte Funktionsfähigkeit des Kraftaufnehmers zugewährleisten, darf diese Vergussmasse nicht beschädigt werden.

Vergussmasse

Abb. 3.1: Schutz der DMS‐Installation

3.3 Störgrößen

Torsion, Biegung und Querlast sind Störgrößen und daher zu vermeiden.

Page 31: a3592

31S2M

A3592-1.1 en/de/fr HBM

4 Bedingungen am Einsatzort

Schützen Sie den Aufnehmer vor Witterungseinflüssen wie beispielsweiseRegen, Schnee, Eis und Salzwasser.

4.1 Umgebungstemperatur

Die Temperatureinflüsse auf das Nullsignal sowie auf den Kennwert sind kom-pensiert.Um optimale Messergebnisse zu erzielen, ist der Nenntemperaturbereicheinzuhalten. Optimal sind konstante, allenfalls langsam veränderliche Tempe-raturen. Temperaturbedingte Messfehler entstehen durch einseitige Erwär-mung (z.�B. Strahlungswärme) oder Abkühlung. Ein Strahlungsschild und all-seitige Wärmedämmung bewirken merkliche Verbesserungen. Sie dürfen aberkeinen Kraftnebenschluss bilden.

4.2 Feuchtigkeit

Kraftaufnehmer der Serie S2M sind gegen Feuchtigkeit geschützt. Die Auf-nehmer erreichen die Schutzklasse IP67 nach DIN EN�60259. Trotzdem mussder Kraftaufnehmer gegen dauerhafte Feuchteeinwirkung geschützt werden.Der Aufnehmer muss gegen Chemikalien geschützt werden, die das Alu-minium, die Vergussmasse oder das Kabel angreifen.Auch durch Korrosion kann der Aufnehmer ausfallen. Treffen sie Schutzmaß-nahmen, falls diese Gefahr besteht.

HINWEISIn das freie Ende des Anschlusskabels darf keine Feuchtigkeit eindringen.Andernfalls können sich die Kennwerte des Aufnehmers verändern und damitFehlmessungen verursachen.

4.3 Ablagerung

Staub, Schmutz und andere Fremdkörper dürfen sich nicht so ansammeln,dass sie einen Teil der zu messenden Kraft umleiten und dadurch den Mess-wert verfälschen (Kraftnebenschluss).

Page 32: a3592

S2M32

A3592-1.1 en/de/frHBM

HINWEISFehlmessungen können die Folge sein, wenn sich Staub oder Schmutz in denWägezellen ablagern. Die betreffenden Stellen sind in Abb. 4.1 mit Pfeilenmarkiert.

Der Überlastanschlagmuss frei bleiben

Abb. 4.1: Ablagerungen an den gekennzeichneten Stellen sind zu vermeiden

Page 33: a3592

33S2M

A3592-1.1 en/de/fr HBM

5 Mechanischer Einbau

5.1 Wichtige Vorkehrungen beim Einbau

Behandeln Sie den Aufnehmer schonend. Es dürfen keine Schweißströme über den Aufnehmer fließen. Sollte diese

Gefahr bestehen, so müssen Sie den Aufnehmer mit einer geeignetenniederohmigen Verbindung elektrisch überbrücken. Hierzu bietet z.�B. HBMdas hochflexible Erdungskabel EEK an, das oberhalb und unterhalb desAufnehmers angeschraubt wird.

Stellen Sie sicher, dass der Aufnehmer nicht überlastet werden kann.

WARNUNGBei einer Überlastung des Aufnehmers besteht die Gefahr, dass der Auf-nehmer bricht. Dadurch können Gefahren für das Bedienpersonal derAnlage auftreten, in die der Aufnehmer eingebaut ist.Treffen Sie geeignete Sicherungsmaßnahmen zur Vermeidung einer Überlas-tung oder zur Sicherung gegen sich daraus ergebende Gefahren.

5.2 Allgemeine Einbaurichtlinien

Die zu messenden Kräfte müssen möglichst genau in Messrichtung auf denAufnehmer wirken. Torsions‐ und Biegemomente, außermittige Belastungenund Querkräfte können zu Messfehlern führen und bei Überschreitung derGrenzwerte den Aufnehmer zerstören. Störeinflüsse müssen durch geeigneteKonstruktionselemente abgefangen werden, wobei diese Elemente keineKräfte in Messrichtung des Aufnehmers aufnehmen dürfen. Schrauben,Gelenkösen und andere kundenseitige Konstruktionselemente müssen so inden S2M eingeschraubt werden, dass das Konstruktionselement auch beivoller Ausnutzung des Messwegs den Messkörper nicht berührt (Verguss-masse.)

HINWEISLösen sie nicht die Innensechskantschrauben (Inbusschrauben), die dieKrafteinleitungen und den Überlastanschlag mit dem Messkörper verbinden,da sonst die Kalibrierung des Kraftaufnehmers ungültig werden kann.

Page 34: a3592

S2M34

A3592-1.1 en/de/frHBM

starreKraftausleitung

starreKraftausleitung

richtig falsch

Abb. 5.1 Aufnehmerorientierung beim Einbau

WichtigDie Kabelbefestigungsseite des Aufnehmers sollte immer direkt mit den star-ren kundenseitigen Kraftausleitungsbereichen verbunden sein. Achten Siedarauf, dass das Kabel so verlegt wird, dass möglichst kein Kraftneben-schluss durch das Kabel verursacht wird, z.�B. durch das Gewicht oder dieSteifigkeit des Kabels, siehe Abb. 5.1.

HINWEISBitte beachten Sie die maximal zulässige Belastbarkeit der verwendeten Ein-bauteile, sowie Zug-/Druckstäbe, Schrauben und Gelenkösen.

Page 35: a3592

35S2M

A3592-1.1 en/de/fr HBM

5.3 Montage des S2M

5.3.1 Montage mit Zug‐/Druckstäben

Bei dieser Montagevariante wird der Aufnehmer mittels Zug‐/Druckstäben anein Konstruktionselement montiert und kann in Zug‐ und in Druckrichtungmessen. Auch Wechsellasten werden korrekt erfasst, wenn der Aufnehmerohne axiales Spiel montiert ist. Für dynamische Wechsellasten müssen dieoberen und unteren Gewindeanschlussstücke bis über die maximale Betriebs-last vorgespannt und dann gekontert werden.

1. Einbau und Kontern mittels Vorspannung: Anschlussgewinde einschrauben Aufnehmer auf 110 % der Betriebslast in Zugrichtung vorspannen Kontermutter handfest anziehen Aufnehmer entlasten

Zum Messen der Vorspannung kann der Aufnehmer selbst verwendet werden.

2. Einbau und Kontern mittels Drehmoment Anschlussgewinde einschrauben Kontermutter mit einem Drehmoment von 15�Nm anziehen.

HINWEISBeim Kontern darf das Anzugsmoment keinesfalls durch den Aufnehmer hin-durch geleitet werden.

5.3.2 Montage mit direkter Verschraubung

Bei dieser Montagevariante wird der Aufnehmer direkt an ein vorhandenesKonstruktionselement montiert und kann in Zug‐ und in Druckrichtungmessen. Auch Wechsellasten werden korrekt erfasst, wenn der Aufnehmerohne axiales Spiel montiert ist. Für dynamische Wechsellasten muss dieSchraube, die mit der starren Kraftausleitung verbunden ist, mit einem Dreh-moment von 15�Nm angezogen werden.

5.3.3 Montage mit Gelenkösen

Gelenkösen verhindern die Einleitung von Torsionsmomenten und – beiVerwendung von zwei Gelenkösen – auch von Biegemomenten sowie Quer-und Schrägbelastungen in den Aufnehmer. Werden zwei Gelenkösenverwendet, können allerdings nur Zugkräfte gemessen werden. Gelenkösen

Page 36: a3592

S2M36

A3592-1.1 en/de/frHBM

eignen sich für den Einsatz bei quasistatischer Belastung (Lastwechsel�10 Hz). Bei dynamischer Belastung mit höherer Frequenz sollten biege-weiche Zug‐/Druckstäbe eingesetzt werden (siehe Abschnitt 5.3.1 ).1. Einbau der Gelenkösen und Kontern mittels Vorspannung:

Drehen Sie die Kontermutter bis zur Öse zurück. Schrauben Sie die Gelenköse komplett in den Aufnehmer ein. Drehen Sie die Gelenköse wieder 1 bis 2 Gewindegänge heraus und

richten Sie sie aus. Belasten Sie den Aufnehmer mit 110% der im späteren Betrieb auftre-

tenden Kraft in Zugrichtung. Ziehen Sie die Kontermutter handfest an. Entlasten Sie den Aufnehmer.

2. Einbau der Gelenkösen und Kontern mittels Drehmoment: Drehen Sie die Kontermutter bis zur Öse zurück. Schrauben Sie die Gelenköse komplett in den Aufnehmer ein. Richten Sie die Gelenköse aus. Ziehen Sie die Kontermutter mit einem Drehmoment von 15�Nm an.

HINWEISBeim Kontern darf das Anzugsmoment keinesfalls durch den Aufnehmer hin-durch geleitet werden.

Page 37: a3592

37S2M

A3592-1.1 en/de/fr HBM

Bei der Benutzung einer Gelenköse ergeben sich folgende Einbaumaße:

starreKraftausleitung

Abmessungen (in mm)

2 m

inMB = 15 Nm

MB = 15 Nm

83 m

in /

85 m

ax

Abb. 5.2 Einbau mit einer Gelenköse

Page 38: a3592

S2M38

A3592-1.1 en/de/frHBM

Bei der Benutzung von zwei Gelenkösen ergeben sich folgende Einbaumaße:

Abmessungen (in mm)

starreKraftausleitung

2 m

in2

min

105

min

/ 11

0 m

ax

MB = 15 Nm

MB = 15 Nm

Abb. 5.3 Einbau mit zwei Gelenkösen

Page 39: a3592

39S2M

A3592-1.1 en/de/fr HBM

6 Elektrischer Anschluss

Zur Messsignalverarbeitung können angeschlossen werden: Trägerfrequenz‐Messverstärker

Gleichspannungs‐Messverstärker

die für DMS‐Messsysteme ausgelegt sind.Der Kraftaufnehmer S2M wird mit Sechsleiter‐Technik ausgeliefert.

6.1 Anschluss in Sechsleiter‐Technik

Der Aufnehmer wird mit einem 6 m langen Kabel mit freien Enden geliefert.

(weiß)

(schwarz)(grau)

Speisespannung (�)(grün)(rot)(Schirm)

Speisespannung (�)Fühlerleitung (�)

Messsignal (�)

(blau)Fühlerleitung (�)Messsignal (�)Kabelschirm, verbunden mit Gehäuse

Fig. 6.1: Anschlussbelegung in Sechsleiter‐Schaltung

Bei dieser Kabelbelegung ist bei Belastung des Aufnehmers in Zugrichtungdie Ausgangsspannung am Messverstärker positiv.Der Schirm des Anschlusskabels ist mit dem Aufnehmergehäuse verbunden.An Aufnehmer mit freiem Kabelende sind Stecker zu montieren, die denEMV-Richtlinien entsprechen. Die Schirmung ist dabei flächig aufzulegen. Beianderen Anschlusstechniken ist im Litzenbereich eine EMV-feste Abschir-mung vorzusehen, bei der ebenfalls die Schirmung flächig aufzulegen ist(siehe auch HBM-Greenline-Information, Druckschrift i1577).

6.2 Anschluss in Vierleiter‐Technik

Wenn Sie Aufnehmer, die in Sechsleiter‐Technik ausgeführt sind, an Verstär-ker mit Vierleiter‐Technik anschließen, müssen Sie die Fühlerleitungen derAufnehmer mit den entsprechenden Speisespannungsleitungen verbinden:Kennzeichnung (+) mit (+) und Kennzeichnung (-) mit (-), siehe Fig. 6.1.Diese Maßnahme verkleinert unter anderem den Kabelwiderstand derSpeisespannungsleitungen. Es entsteht jedoch durch den immer nochvorhandenen und nicht durch die Sechsleiter‐Technik kompensierten Kabel-

Page 40: a3592

S2M40

A3592-1.1 en/de/frHBM

widerstand ein Spannungsverlust auf den Speiseleitungen. Ein Großteildieses Verlustes kann durch eine Kalibrierung eliminiert werden, es verbleibtjedoch der temperaturabhängige Anteil. Der in den technischen Daten für denAufnehmer angegebene TKc gilt daher bei Anschluss in Vierleiter‐Techniknicht für die Kombination aus Kabel und Aufnehmer, hier kommt der Anteildes Kabels hinzu.

6.3 Kabelkürzung

Da der Anschluss des Aufnehmers in Sechsleiter‐Technik ausgeführt ist,können Sie das 6‐adrige Kabel des Aufnehmers kürzen, ohne dass dadurchdie Messgenauigkeit beeinträchtigt wird.

6.4 Kabelverlängerung

Das Kabel eines Sechsleiter‐Kraftaufnehmers kann mit einem gleichartigenKabel verlängert werden.Verwenden Sie nur abgeschirmte, kapazitätsarme Messkabel zur Verlänge-rung. Achten Sie auf eine einwandfreie Verbindung mit geringem Übergangs-widerstand.

6.5 EMV‐Schutz

Elektrische und magnetische Felder verursachen oft eine Einkopplung vonStörspannungen in den Messkreis. Deshalb: Verwenden Sie nur abgeschirmte, kapazitätsarme Messkabel (HBM‐Kabel

erfüllen diese Bedingungen). Legen Sie die Messkabel nicht parallel zu Starkstrom‐ und Steuerleitungen.

Falls das nicht möglich ist, schützen Sie das Messkabel, z.�B. durchStahlpanzerrohre.

Meiden Sie Streufelder von Trafos, Motoren und Schützen. Erden Sie Aufnehmer, Verstärker und Anzeigegerät nicht mehrfach. Schließen Sie alle Geräte der Messkette an den gleichen Schutzleiter an.

Page 41: a3592

41S2M

A3592-1.1 en/de/fr HBM

7 Technische Daten (VDI/VDE/DKD 2638)

Typ S2MNennkraft Fnom N 10 20 50 100 200 500 1000

GenauigkeitGenauigkeitsklasse 0,02Rel. Spannweite in unver-änderter Einbaulage brg

%

0,02

Relative Umkehrspanne v 0,02Linearitätsabweichung dlin 0,02Relatives Kriechen über 30�min. dcr, F+E 0,02Biegemomenteinfluss bei 10%Fnom * 10�mm dMb 0,02

Querkrafteinfluss(Querkraft = 10% Fnom) dQ 0,02

Temperatureinfluss auf denKennwert TKC % /

10 K

0,02

Temperatureinfluss auf dasNullsignal TK0 0,02

Elektrische KennwerteNennkennwert Cnom mV/V 2Relative Abweichung des Null-signals dS, 0

%

5

Relative Kennwertabweichung dc 0,25Relativer KennwertunterschiedZug/Druck dZD 0,1

Eingangswiderstand Re �345

Ausgangswiderstand Ra 350 �50Isolationswiderstand Ris G �2Gebrauchsbereich der Speise-spannung BU, G V

0,5 12

Referenzspeisespannung Uref 5Anschluss Sechsleiter‐Schaltung

TemperaturNenntemperaturbereich BT, nom

C-10 +45

Gebrauchstemperaturbereich BT, G -10 +70Lagerungstemperaturbereich BT, S -10 +85

Mechanische KenngrößenMaximale Gebrauchskraft FG

%150

Grenzkraft FL 1000Bruchkraft FB 1000Grenzdrehmoment MG Nm

4 8 25 28Grenzbiegemoment Mb zul 6 25 34 50 71 95 125

Statische Grenzquerkraft FQ% vonFnom

100

Nennmessweg snom mm 0,27 0,21 0,18 0,15 0,13 0,12 0,13Grundresonanzfrequenz fG Hz 94,4 146 243 358 475 582 618Relative zulässige Schwingbe-anspruchung Frb

% vonFnom

140

Page 42: a3592

S2M42

A3592-1.1 en/de/frHBM

Nennkraft 1000500200100502010NFnomAllgemeine AngabenSchutzart nach DIN EN 60529 IP 67Messkörperwerkstoff AluminiumVergussmasse Silikon

Kabel Sechsleiter‐Schaltung, PUR‐Isolierung,Schleppkett

Kabellänge m 6Masse (mit Kabel) m kg 0,5

Page 43: a3592

43S2M

A3592-1.1 en/de/fr HBM

8 Abmessungen

M8

60

80

25,4

1

11

21

9

40

M8

Abmessungen (in mm)

minimaler Biegeradiusdes Kabels: 10�mm

Gelenköse 1-U1R/200KG/ZGW

Abmessungen (in mm)

54

42

6,5

24

M8

24

SW13

Mitte Lagerring

8

H7

912

Page 44: a3592

S2M44

A3592-1.1 en/de/frHBM

Page 45: a3592

45S2M

A3592-1.1 en/de/fr HBM

Français

Consignes de sécurité 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Étendue de la livraison 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Conseils d'utilisation généraux 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Conception et fonctionnement 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1 Élément de mesure 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.2 Recouvrement des jauges d'extensométrie 52. . . . . . . . . . . . . . . . . .3.3 Perturbations 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 Conditions sur site 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1 Température ambiante 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.2 Humidité 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3 Dépôts 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 Montage mécanique 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.1 Précautions importantes lors du montage 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2 Directives de montage générales 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3 Montage du S2M 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.3.1 Montage avec des poutres en tension/compression 57. . . . .5.3.2 Montage avec raccord à vis direct 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3.3 Montage avec anneaux à rotule 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 Raccordement électrique 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.1 Raccordement en technique six fils 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.2 Raccordement en technique quatre fils 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3 Raccourcissement de câble 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.4 Rallonge de câble 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.5 Protection CEM 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 Caractéristiques techniques (VDI/VDE/DKD 2638) 63. . . . . . . . . . . . . .8 Dimensions 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 46: a3592

S2M46

A3592-1.1 en/de/frHBM

Consignes de sécurité

Utilisation conformeLes capteurs de force de type S2M sont exclusivement conçus pour lamesure de forces en traction et/ou en compression statiques et dynamiquesdans le cadre des limites de charge spécifiées dans les caractéristiquestechniques. Toute autre utilisation est considérée non conforme.Pour garantir un fonctionnement sûr, il faut impérativement respecter lesinstructions de la notice de montage et du manuel d'emploi, de même que lesconsignes de sécurité ci‐après et les données indiquées dans lescaractéristiques techniques. De plus, il convient, pour chaque cas particulier,de respecter les règlements et consignes de sécurité correspondants.Les capteurs de force ne sont pas destinés à être mis en œuvre commeéléments de sécurité. Reportez‐vous à ce sujet au paragraphe “Mesures desécurité supplémentaires". Afin de garantir un fonctionnement parfait et entoute sécurité des capteurs de force, il convient de veiller à un transport, unstockage, une installation et un montage appropriés et d'assurer unmaniement scrupuleux.

Limites de capacité de chargeLors de l'utilisation des capteurs de force, respecter impérativement lesdonnées fournies dans les caractéristiques techniques. Les chargesmaximales indiquées ne doivent notamment en aucun cas être dépassées. Ilne faut pas dépasser les valeurs indiquées dans les caractéristiquestechniques pour les charges limites, les charges transverses limites, les charges de rupture, les charges dynamiques admissibles, les limites de température, les limites de charge électrique.En cas de branchement de plusieurs capteurs de force, il faut noter que larépartition des charges / des forces n'est pas toujours uniforme.

Utilisation en tant qu'éléments de machineLes capteurs de force peuvent être utilisés en tant qu'éléments de machine.Dans ce type d'utilisation, il convient de noter que les capteurs de force nepeuvent pas présenter les facteurs de sécurité habituels en constructionmécanique car l'accent est mis sur la sensibilité élevée. Reportez‐vous à ce

Page 47: a3592

47S2M

A3592-1.1 en/de/fr HBM

sujet au paragraphe “Limites de capacité de charge" et aux caractéristiquestechniques.

Prévention des accidentsBien que la force nominale indiquée dans la plage de destruction correspondeà un multiple de la pleine échelle, il est impératif de respecter les directivespour la prévention des accidents du travail éditées par les caissesprofessionnelles d'assurance accident.

Mesures de sécurité supplémentairesLes capteurs de force ne peuvent déclencher (en tant que capteurs passifs)aucun arrêt (de sécurité). Il faut pour cela mettre en œuvre d'autrescomposants et prendre des mesures constructives, tâches qui incombent àl'installateur et à l'exploitant de l'installation.Si les capteurs de force risquent de blesser des personnes ou endommagerdes biens suite à une rupture ou un dysfonctionnement, l'utilisateur doitprendre des mesures de sécurité supplémentaires appropriées afin derépondre au moins aux exigences des directives pour la prévention desaccidents du travail (par ex. dispositifs d'arrêt automatiques, limiteurs decharge, lanières ou chaînes de sécurité ou tout autre dispositif anti‐chute).

L'électronique traitant le signal de mesure doit être conçue de manière àempêcher tout endommagement consécutif à une panne du signal.

Risques généraux en cas de non‐respect des consignes de sécurité

Les capteurs de force correspondent au niveau de développementtechnologique actuel et présentent une parfaite sécurité de fonctionnement.Les capteurs peuvent représenter un danger s'ils sont montés, installés,utilisés et manipulés par du personnel non qualifié sans tenir compte desconsignes de sécurité. Toute personne chargée de l'installation, de la mise enservice, de l'utilisation ou de la réparation d'un capteur de force doitimpérativement avoir lu et compris la notice de montage et notamment lesinformations relatives à la sécurité. En cas d'utilisation non conforme descapteurs de force, de non‐respect de la notice de montage et du manueld'emploi, ainsi que des présentes consignes de sécurité ou de toute autreconsigne de sécurité applicable (par ex. les directives pour la prévention desaccidents du travail éditées par les caisses professionnelles d'assuranceaccident) pour l'usage des capteurs de force, les capteurs de force peuventêtre endommagés ou détruits. En cas de surcharges notamment, les capteursde force peuvent se briser. En outre, la rupture d'un capteur de force peutendommager des biens ou blesser des personnes se trouvant à proximité ducapteur de force.Si les capteurs de force sont utilisés pour un usage non prévu ou si lesconsignes de sécurité ou encore les prescriptions de la notice de montage ou

Page 48: a3592

S2M48

A3592-1.1 en/de/frHBM

du manuel d'emploi sont ignorées, cela peut également entraîner une panneou des dysfonctionnements des capteurs de force qui peuvent à leur tourprovoquer des dommages sur des biens ou des personnes (de par lescharges agissant sur les capteurs de force ou celles surveillées par cesderniers).Les performances du capteur et l'étendue de la livraison ne couvrent qu'unepartie des techniques de mesure de force car les mesures effectuées avecdes capteurs à jauges (résistifs) supposent l'emploi d'un traitement de signalélectronique. La sécurité dans le domaine de la technique de mesure de forcedoit également être conçue, mise en œuvre et prise en charge par l'ingénieur/le constructeur/l'exploitant de manière à minimiser les dangers résiduels.Toutes les prescriptions en vigueur sont à prendre en compte.Le marquage suivant signale un risque potentiel qui - si les dispositionsrelatives à la sécurité ne sont pas respectées - peut avoir pour conséquencede graves blessures corporelles, voire la mort.

AVERTISSEMENTDescription d'une situation potentiellement dangereuseMesures pour éviter/prévenir le danger

Le marquage suivant signale un risque potentiel qui - si les dispositionsrelatives à la sécurité ne sont pas respectées - peut avoir pour conséquencedes blessures corporelles de gravité minime ou moyenne.

ATTENTIONDescription d'une situation potentiellement dangereuseMesures pour éviter/prévenir le danger

Le marquage suivant signale une situation qui - si les dispositions relatives àla sécurité ne sont pas respectées - peut avoir pour conséquence des dégâtsmatériels.

NOTEDescription d'une situation pouvant causer des dégâts matériels

Page 49: a3592

49S2M

A3592-1.1 en/de/fr HBM

Le marquage suivant signale que des informations importantes concernant leproduit ou sa manipulation sont fournies.

ImportantRemarques importantes

Le marquage suivant est associé à des conseils d'utilisation ou autresinformations utiles.

ConseilInformation/conseil d'utilisation

Transformations et modificationsIl est interdit de modifier le capteur sur le plan conceptuel ou celui de lasécurité sans accord explicite de notre part. Nous ne saurions en aucun casêtre tenus responsables des dommages qui résulteraient d'une modificationquelconque.

EntretienLe capteur de force S2M est sans entretien.

Élimination des déchetsConformément aux réglementations nationales et locales en matière deprotection de l'environnement et de recyclage, les capteurs hors d'usagedoivent être éliminés séparément des ordures ménagères normales.Pour plus d'informations sur l'élimination d'appareils, consultez les autoritéslocales ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit enquestion.

Personnel qualifiéSont considérées comme personnel qualifié les personnes familiarisées avecl'installation, le montage, la mise en service et l'exploitation du produit, etdisposant des qualifications correspondantes.En font partie les personnes remplissant au moins une des trois conditionssuivantes :- Vous connaissez les concepts de sécurité de la technique d'automatisation

et vous les maîtrisez en tant que chargé de projet.

Page 50: a3592

S2M50

A3592-1.1 en/de/frHBM

- Vous êtes opérateur des installations d'automatisation et avez été formépour pouvoir utiliser les installations. Vous savez comment utiliser lesappareils et technologies décrits dans le présent document.

- En tant que personne chargée de la mise en service ou de la maintenance,vous disposez d'une formation vous autorisant à réparer les installationsd'automatisation. Vous êtes en outre autorisé à mettre en service, mettre àla terre et marquer des circuits électriques et appareils conformément auxnormes de la technique de sécurité.

De plus, il convient, pour chaque cas particulier, de respecter les règlementset consignes de sécurité correspondants. Ceci vaut également pourl'utilisation des accessoires.Le capteur de force doit uniquement être manipulé par du personnel qualifiéconformément aux caractéristiques techniques et aux consignes de sécurité.

Page 51: a3592

51S2M

A3592-1.1 en/de/fr HBM

1 Étendue de la livraison

1 capteur de force S2M 1 notice de montage 1 protocole d'essai

Accessoires (ne faisant pas partie de la livraison) : Anneau à rotule ZGW Nº de commande 1-U1R/200KG/ZGW

2 Conseils d'utilisation généraux

Les capteurs de force de type S2M sont adaptés pour des mesures de forcesen traction et en compression. Ils mesurent les forces dynamiques etstatiques avec une précision élevée et doivent donc être maniés avecprécaution. Dans ce cadre, le transport et le montage doivent être réalisésavec un soin particulier. Les chocs et les chutes risquent de provoquer unendommagement irréversible du capteur.La masse de scellement (colmatage protégeant l'installation de jaugesd'extensométrie sensibles) ne doit pas être endommagée, sinon le capteurdevient inutilisable.Les limites des sollicitations mécaniques, thermiques et électriques autoriséessont indiquées dans les caractéristiques techniques. Veuillez impérativementen tenir compte lors de la conception de l'agencement de mesure, lors dumontage et en fonctionnement.

Page 52: a3592

S2M52

A3592-1.1 en/de/frHBM

3 Conception et fonctionnement

3.1 Élément de mesure

L'élément de mesure est une lame de flexion en aluminium sur laquelle sontinstallées des jauges d'extensométrie. Les jauges sont disposées de façon àce que deux d'entre elles soient allongées et les deux autres compriméeslorsqu'une force agit sur le capteur.

3.2 Recouvrement des jauges d'extensométrie

Afin de protéger les jauges d'extensométrie, les capteurs de force S2M sontscellés au plastique à l'endroit adéquat. Ce procédé offre une grandeprotection des jauges contre les influences ambiantes. Pour ne pas altérer laprotection et assurer un fonctionnement durable du capteur de force, cettemasse de scellement ne doit pas être endommagée.

Masse de scellement

Fig. 3.1 : Protection de l'installation de jauges

3.3 Perturbations

Torsion, flexion et charge transverse sont des perturbations et doivent doncêtre évitées.

Page 53: a3592

53S2M

A3592-1.1 en/de/fr HBM

4 Conditions sur site

Protégez le capteur des intempéries, telles que la pluie, la neige, le gel etl'eau salée.

4.1 Température ambiante

L'influence de la température sur le zéro et la sensibilité est compensée.Il convient de respecter la plage nominale de température pour obtenir demeilleurs résultats. Le mieux est d'avoir des températures constantes ou, aupire, qui changent lentement. Les erreurs de mesure liées à la températuresont causées par un échauffement, tel qu'une chaleur rayonnante, ou unrefroidissement unilatéral. Un blindage anti‐rayonnement et une isolationthermique de tous les côtés permettent une nette amélioration. Toutefois, ilsne doivent pas former un shunt.

4.2 Humidité

Les capteurs de force de la série S2M sont protégés contre l'humidité. Lescapteurs atteignent la classe de protection IP67 selon DIN EN�60259. Lecapteur de force doit cependant être protégé contre toute influence durable del'humidité.Le capteur doit être protégé contre les produits chimiques susceptiblesd'attaquer l'aluminium, la masse de scellement ou le câble.La corrosion peut aussi entraîner la défaillance du capteur. Prenez desmesures de protection, en présence d'un tel risque.

NOTEAucune humidité ne doit pénétrer dans l'extrémité libre du câble de liaison.Sinon, cela peut modifier les valeurs caractéristiques du capteur et conduireainsi à des mesures erronées.

4.3 Dépôts

La poussière, l'encrassement et autres corps étrangers ne doivent pass'accumuler de manière à dévier une partie de la force à mesurer et ainsi àfausser la valeur de mesure (shunt).

Page 54: a3592

S2M54

A3592-1.1 en/de/frHBM

NOTEDes erreurs de mesure peuvent se produire lorsque de la poussière ou dessaletés se déposent dans les pesons. Les zones concernées sont repéréespar des flèches sur la Fig. 4.1.

La butée de surcharge doit rester dégagée

Fig. 4.1 : Éviter les dépôts aux endroits signalés

Page 55: a3592

55S2M

A3592-1.1 en/de/fr HBM

5 Montage mécanique

5.1 Précautions importantes lors du montage

Manipulez le capteur avec précaution. Aucun courant de soudage ne doit traverser le capteur. Si cela risque de se

produire, le capteur doit être shunté électriquement à l'aide d'une liaison debasse impédance appropriée. À cet effet, HBM propose par�ex. le câble demise à terre très souple EEK vissé au‐dessus et au‐dessous du capteur.

Assurez‐vous que le capteur ne peut pas être surchargé.

AVERTISSEMENTEn cas de surcharge du capteur, ce dernier risque de se briser. Celapeut être dangereux pour les opérateurs de l'installation dans laquelle lecapteur est monté.Prendre des mesures de protection appropriées pour éviter toute surchargeou pour se protéger des risques qui pourraient en découler.

5.2 Directives de montage générales

Les forces à mesurer doivent, autant que possible, agir précisément sur lecapteur dans le sens de la mesure. Les moments de torsion et de flexion, lescharges excentrées et les forces transverses risquent d'entraîner des erreursde mesure et de détruire le capteur lors d'un dépassement des valeurslimites. Les influences perturbatrices doivent être empêchées par deséléments de construction appropriés, ces éléments ne devant toutefois pascapter de forces dans le sens de mesure du capteur. Les vis, anneaux àrotule et autres éléments de construction côté client doivent être vissés dansle S2M de façon à ce que l'élément de construction ne touche pas l'élémentde mesure (masse de scellement) même en cas d'utilisation du déplacementcomplet.

NOTENe desserrez pas les vis à six pans creux (vis Allen) reliant les introductionsde force et la butée de surcharge à l'élément de mesure sous peine de rendrele calibrage du capteur de force invalide.

Page 56: a3592

S2M56

A3592-1.1 en/de/frHBM

Transfert de force rigideTransfert de force rigide

Correct Incorrect

Fig. 5.1 Orientation du capteur lors de sa pose

ImportantLe côté de fixation du câble du capteur doit toujours être relié directement auxzones de transfert de force rigides côté client. Veillez à ce que le câble soitposé de façon à ce qu'il engendre le moins de shunt possible (par ex. de parson poids ou la rigidité du câble, voir Fig. 5.1).

NOTETenir compte de la capacité de charge maximale admissible des pièces misesen œuvre pour le montage ainsi que des poutres en tension/compression, desvis et des anneaux à rotule.

5.3 Montage du S2M

Page 57: a3592

57S2M

A3592-1.1 en/de/fr HBM

5.3.1 Montage avec des poutres en tension/compressionDans cette variante de montage, le capteur est monté sur un élément deconstruction par l'intermédiaire de poutres en tension/compression et peutmesurer les forces dans le sens de la traction et de la compression. Même lescharges alternées sont détectées correctement si le capteur est monté sansjeu axial. Pour les charges alternées dynamiques, les pièces de raccordfiletées supérieures et inférieures doivent être préchargées jusqu'à plus de lacharge de fonctionnement maximale, puis être bloquées par contre‐écrou.

1. Montage et blocage par contre‐écrou avec précontrainte :

Visser le raccord fileté. Précontraindre le capteur dans le sens de traction à 110 % de la charge

de fonctionnement. Serrer à fond à la main le contre‐écrou.

Décharger le capteur.Le capteur lui‐même peut servir à la mesure de la précontrainte.

2. Montage et blocage par contre‐écrou avec couple

Visser le raccord fileté. Serrer le contre‐écrou à un couple de 15�Nm.

NOTELors du blocage par contre‐écrou, le couple de serrage ne doit en aucun castraverser le capteur.

5.3.2 Montage avec raccord à vis direct

Dans cette variante de montage, le capteur est monté directement sur unélément de construction existant et peut mesurer les forces dans le sens de latraction et de la compression. Même les charges alternées sont détectéescorrectement si le capteur est monté sans jeu axial. Pour les chargesalternées dynamiques, la vis reliée au transfert de force rigide doit être serréeà un couple de 15�Nm.

5.3.3 Montage avec anneaux à rotule

L'emploi d'anneaux à rotule permet d'éviter que des moments de torsion et,en cas d'utilisation de deux anneaux à rotule, des moments de flexion ainsique des charges transverses et obliques ne pénètrent dans le capteur.Cependant, en cas d'utilisation de deux anneaux à rotule, seules les forces en

Page 58: a3592

S2M58

A3592-1.1 en/de/frHBM

traction peuvent être mesurées. Les anneaux à rotule conviennent pour unusage avec une charge quasi‐statique (charge alternée �10 Hz). En cas decharge dynamique à une fréquence supérieure, il est conseillé d'utiliser despoutres en tension/compression pliables (voir paragraphe 5.3.1 ).1. Montage des anneaux à rotule et blocage par contre‐écrou avec

précontrainte : Desserrer le contre‐écrou jusqu'à l'anneau.

Visser complètement l'anneau à rotule dans le capteur. Dévisser ensuite l'anneau à rotule d'un à deux pas de vis et l'aligner. Charger le capteur à 110 % de la charge survenant ultérieurement au

cours du fonctionnement dans le sens de traction. Serrer le contre‐écrou à la main.

Décharger le capteur.

2. Montage des anneaux à rotule et blocage par contre‐écrou avec couple :

Desserrer le contre‐écrou jusqu'à l'anneau.

Visser complètement l'anneau à rotule dans le capteur. Aligner l'anneau articulé. Serrer le contre‐écrou à un couple de 15�Nm.

NOTELors du blocage par contre‐écrou, le couple de serrage ne doit en aucun castraverser le capteur.

Page 59: a3592

59S2M

A3592-1.1 en/de/fr HBM

Avec un anneau à rotule, on a les cotes de montage suivantes :

Transfert de force rigide

Dimensions (en mm)

2 m

ini

MB = 15 Nm

MB = 15 Nm

83 m

ini /

85

max

i

Fig. 5.2 Montage avec un anneau à rotule

Page 60: a3592

S2M60

A3592-1.1 en/de/frHBM

Avec deux anneaux à rotule, on a les cotes de montage suivantes :

Dimensions (en mm)

Transfert de force rigide2

min

i2

min

i

105

min

i / 1

10 m

axi

MB = 15 Nm

MB = 15 Nm

Fig. 5.3 Montage avec deux anneaux à rotule

Page 61: a3592

61S2M

A3592-1.1 en/de/fr HBM

6 Raccordement électrique

Pour traiter les signaux de mesure, il est possible de raccorder : des amplificateurs à fréquence porteuse, des amplificateurs à courant continu,convenant aux systèmes de mesure à jauges d'extensométrie.Le capteur de force S2M est livré en technique six fils.

6.1 Raccordement en technique six fils

Le capteur est fourni avec un câble de 6 m à extrémités libres.

(blanc)

(noir)(gris)

Tension d'alimentation (�)(vert)(rouge)(blindage)

Tension d'alimentation (�)Fil de contre‐réaction (�)

Signal de mesure (�)

(bleu)Fil de contre‐réaction (�)Signal de mesure (�)Blindage du câble, relié au boîtier

Fig. 6.1 : Code de raccordement en câblage 6 fils

Avec ce code de câblage, la tension de sortie de l'amplificateur de mesure estpositive lorsque le capteur est sollicité en traction.Le blindage du câble de liaison est relié au boîtier du capteur. Monter desconnecteurs mâles conformes aux directives CEM sur les capteurs àextrémités libres. Le blindage doit alors être posé en nappe. Pour les autrestechniques de raccordement, il faut prévoir un blindage conforme CEM dansla zone des fils torsadés, celui‐ci devant également être posé en nappe (voiraussi les informations Greenline de HBM, brochure i1577).

6.2 Raccordement en technique quatre fils

Lors du raccordement de capteurs en technique six fils à un amplificateur entechnique quatre fils, il est nécessaire de relier les fils de contre‐réaction descapteurs aux fils de tension d'alimentation correspondants : (+) avec (+) et (-)avec (-), voir Fig. 6.1. Cette mesure réduit entre autres la résistanceintrinsèque des fils de tension d'alimentation. Toutefois, une perte de tension,liée à la résistance intrinsèque encore présente et non compensée par latechnique 6 fils, se produit sur tous les fils d'alimentation. La majeure partie

Page 62: a3592

S2M62

A3592-1.1 en/de/frHBM

de cette perte peut être éliminée par un calibrage, cependant la partiedépendant de la température reste. Le TKc indiqué dans les caractéristiquestechniques du capteur n'est donc pas valable, lors d'un raccordement entechnique 4 fils, pour la combinaison câble/capteur. Dans ce cadre, la partiedu câble doit être ajoutée à cela.

6.3 Raccourcissement de câble

Comme le capteur est raccordé en technique six fils, il est possible deraccourcir le câble à 6 brins du capteur sans nuire à l'exactitude de mesure.

6.4 Rallonge de câble

Le câble d'un capteur de force à six fils peut être rallongé avec un câble demême type.Utiliser uniquement des câbles de mesure blindés de faible capacité commerallonges. Veiller à obtenir une connexion parfaite avec une faible résistancede contact.

6.5 Protection CEM

Les champs électriques et magnétiques provoquent souvent le couplage detensions parasites dans le circuit de mesure. C'est la raison pour laquelle ilfaut : utiliser uniquement des câbles de mesure blindés de faible capacité (les

câbles HBM satisfont à ces conditions). absolument éviter de poser les câbles de mesure en parallèle avec des lignes

de puissance et de contrôle. Si cela n'est pas possible, protéger le câble demesure, par ex. à l'aide de tubes en acier blindé.

éviter les champs de dispersion des transformateurs, moteurs et vannes. ne pas mettre plusieurs fois à la terre le capteur, l'amplificateur et l'unité

d'affichage. raccorder tous les appareils de la chaîne de mesure au même fil de terre.

Page 63: a3592

63S2M

A3592-1.1 en/de/fr HBM

7 Caractéristiques techniques (VDI/VDE/DKD 2638)

Type S2MForce nominale Fnom N 10 20 50 100 200 500 1000

PrécisionClasse de précision 0,02Erreur relative de répétabilitésans rotation brg

%

0,02

Erreur de réversibilité relative v 0,02Erreur de linéarité dlin 0,02Fluage relatif sur 30�min dcr, F+E 0,02Influence du moment de flexionpour 10 % Fnom * 10�mm dMb 0,02

Influence d'une forcetransverse(force transverse = 10 % Fnom)

dQ 0,02

Influence de la température surla sensibilité TKC % /

10 K

0,02

Influence de la température surle zéro TK0 0,02

Caractéristiques électriquesSensibilité nominale Cnom mV/V 2Déviation relative du zéro dS, 0

%

5Écart relatif de la sensibilité dc 0,25Écart relatif de la sensibilitétraction/compression dZD 0,1

Résistance d'entrée Re �345

Résistance de sortie Rs 350 �50Résistance d'isolement Ris G �2Plage utile de la tensiond'alimentation BU, G

V0,5 12

Tension d'alimentation deréférence Uref 5

Raccordement Câblage six fils

TempératurePlage nominale de température BT, nom

C

-10 +45Plage utile de température BT, G -10 +70Plage de température destockage BT, S -10 +85

Caractéristiques mécaniquesForce utile maximale FG

%150

Force limite FL 1000Force de rupture FB 1000Couple limite MG Nm

4 8 25 28Moment de flexion limite Mb adm. 6 25 34 50 71 95 125

Force transverse limite statique FQ% deFnom

100

Déplacement nominal snom mm 0,27 0,21 0,18 0,15 0,13 0,12 0,13

Page 64: a3592

S2M64

A3592-1.1 en/de/frHBM

Force nominale 1000500200100502010NFnomFréquence de résonancefondamentale fG

Hz 94,4 146 243 358 475 582 618

Charge dynamique admissible Frb% deFnom

140

Données généralesDegré de protection selon DIN EN 60529 IP 67Matériau de l'élément de mesure AluminiumMasse de scellement Silicone

Câble Câblage six fils, isolation PUR, adapté auxchaînes porte‐câbles

Longueur de câble m 6Masse (avec câble) m kg 0,5

Page 65: a3592

65S2M

A3592-1.1 en/de/fr HBM

8 Dimensions

M8

60

80

25,4

1

11

21

9

40

M8

Dimensions (en mm)

Rayon de courbure minimal du câble : 10�mm

Anneau à rotule 1-U1R/200KG/ZGW

Dimensions (en mm)

54

42

6,5

24

M8

24

s.p. 13

Centre de la bague de roulement

8

H7

912

Page 66: a3592

S2M66

A3592-1.1 en/de/frHBM

Page 67: a3592
Page 68: a3592

A35

92-1

.1 e

n/de

/fr7-

2001

.359

2

Hottinger Baldwin Messtechnik GmbHIm Tiefen See 45 � 64293 Darmstadt � GermanyTel. +49 6151 803-0 � Fax: +49 6151 803-9100Email: [email protected] � www.hbm.com

� Hottinger Baldwin Messtechnik GmbH.

All rights reserved.All details describe our products in general form only.They are not to be understood as express warranty and donot constitute any liability whatsoever.

Änderungen vorbehalten.Alle Angaben beschreiben unsere Produkte in allgemeiner Form.Sie stellen keine Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsgarantieim Sinne des §443 BGB dar und begründen keine Haftung.

Document non contractuel.Les caractéristiques indiquées ne décrivent nos produits quesous une forme générale. Elles n'établissent aucune assuranceformelle au terme de la loi et n'engagent pas notre responsabilité.