a15179 insekta - rovero · 2012. 6. 1. · title: a15179_insekta.indd created date: 9/14/2011...

2
ROVERO INSEKTA NL: Rovero levert een uitgebreid programma aange- paste kassen en hallen afgedekt met hoogwaardig en nauwkeurig geweven insectendicht doek. Uw gewassen worden daarmee optimaal beschermd tegen insectenplagen DE: Rovero liefert ein umfassendes Programm von flexiblen Gewächshäusern und Hallen, die mit einem hochwertigen und feinporig gewebten, insekten- dichten Tuch abgedeckt sind. Ihre Pflanzen werden damit optimal gegen Insektenschädlinge geschützt. GB: Rovero manufacturers a wide range of altered greenhouses and structures covered with accurately woven high-quality insect-proof netting. This insect- proof netting will keep your crops free of harmful insects. FR: Rovero a une programme divers avec des serres et tunnels couvert avec une filet d’haute qualité contre les insectes. Vos cultures seront protéger optimales contre les attaques des insectes. INSECTEN WERENDE HALLEN EN KASSEN INSECT PROOF STRUCTURES INSEKTENDICHTE HALLEN UND GEWÄCHSHÄUSER SERRES ET TUNNELS ANTI-INSECTES MONONET 600 MONONET 150 0,6 x 0,6 mm 0,15 x 0,15 mm Insectendoek NL: Insectendoek is gemaakt van hoogwaardig, transparant materiaal. Daardoor is maximale lucht- doorlating en een optimaal schaduweffect gewaar- borgd. U kunt kiezen voor verschillende maaswijdtes en weefpatronen. Naar wens kunnen we doeken confectioneren tot grote afmetingen. Insektentuch DE: Das Insektentuch wird aus hochwertigem, transparentem Material hergestellt. Dadurch sind eine maximale Luftdurchlässigkeit und ein optima- ler Schatteneffekt gewährleistet. Sie können sich für verschiedene Maschengrößen und Webarten entscheiden. Auf Wunsch können wir Netze/Tücher auch in großen Abmessungen Insect netting GB: Insect netting is made from high quality, trans- parent material and guarantees maximum air per- meability as well as optimal shading. You can choose from a variety of mesh widths and weaves. We can also make customized netting in small to large sizes. Toile anti-insectes FR: La toile anti-insectes est faite d’un matériau transparent de haute qualité, garantissant une perméabilité maximale à l’air et un effet d’ombrage maximum. Vous avez le choix entre maillages et tissages différents. Sur demande, nous pouvons fabriquer des toiles de grandes dimensions.

Upload: others

Post on 26-Mar-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: A15179 Insekta - Rovero · 2012. 6. 1. · Title: A15179_Insekta.indd Created Date: 9/14/2011 9:27:09 AM

ROVERO INSEKTA

NL: Rovero levert een uitgebreid programma aange-paste kassen en hallen afgedekt met hoogwaardig en nauwkeurig geweven insectendicht doek. Uw gewassen worden daarmee optimaal beschermd tegen insectenplagen

DE: Rovero liefert ein umfassendes Programm von flexiblen Gewächshäusern und Hallen, die mit einem hochwertigen und feinporig gewebten, insekten-dichten Tuch abgedeckt sind. Ihre Pflanzen werden damit optimal gegen Insektenschädlinge geschützt.

GB: Rovero manufacturers a wide range of altered greenhouses and structures covered with accurately woven high-quality insect-proof netting. This insect-proof netting will keep your crops free of harmful insects.

FR: Rovero a une programme divers avec des serres et tunnels couvert avec une filet d’haute qualité contre les insectes. Vos cultures seront protéger optimales contre les attaques des insectes.

INSECTEN WERENDE HALLEN EN KASSEN

INSECT PROOF STRUCTURES

INSEKTENDICHTE HALLEN UND GEWÄCHSHÄUSER

SERRES ET TUNNELS ANTI-INSECTES

MONONET 600 MONONET 150

0,6 x 0,6 mm 0,15 x 0,15 mm

InsectendoekNL: Insectendoek is gemaakt van hoogwaardig, transparant materiaal. Daardoor is maximale lucht-doorlating en een optimaal schaduweffect gewaar-borgd. U kunt kiezen voor verschillende maaswijdtes en weefpatronen. Naar wens kunnen we doeken confectioneren tot grote afmetingen.

InsektentuchDE: Das Insektentuch wird aus hochwertigem, transparentem Material hergestellt. Dadurch sind eine maximale Luftdurchlässigkeit und ein optima-ler Schatteneffekt gewährleistet. Sie können sich für verschiedene Maschengrößen und Webarten entscheiden. Auf Wunsch können wir Netze/Tücher auch in großen Abmessungen

Insect nettingGB: Insect netting is made from high quality, trans-parent material and guarantees maximum air per-meability as well as optimal shading. You can choose from a variety of mesh widths and weaves. We can also make customized netting in small to large sizes.

Toile anti-insectes FR: La toile anti-insectes est faite d’un matériau transparent de haute qualité, garantissant une perméabilité maximale à l’air et un effet d’ombrage maximum. Vous avez le choix entre maillages et tissages différents. Sur demande, nous pouvons fabriquer des toiles de grandes dimensions.

Page 2: A15179 Insekta - Rovero · 2012. 6. 1. · Title: A15179_Insekta.indd Created Date: 9/14/2011 9:27:09 AM

INSECTEN WERENDE HALLEN EN KASSEN

INSECT PROOF STRUCTURES

INSEKTENDICHTE HALLEN UND GEWÄCHSHÄUSER

SERRES ET TUNNELS ANTI-INSECTES

ROVEROINSEKTA

NL: Bij toepassing van zijluchting of Topmove nok-luchting, zijn de ventilatieopeningen afgedekt met insectengaas.

DE: Bei Anwendung der Seitenbelüftung oder der Topmove - Firstlüftung, werden die Lüftungsöffnun-gen mit Insektengaze abgedeckt.

GB: In case the greenhouse is supplied with side ventilation or Topmove ridge ventilation, the ventila-tion openings are covered with insect-proof netting

FR: Dans chaque ventilation, faitage ou latérale, la possibilité existe d’installer une filet anti-insectes.

Krabbescheer 6Postbus 162

4940 AD RaamsdonkveerThe Netherlands

Tel. +31 (0)162 574 574Fax +31 (0)162 574 500E-mail [email protected]

www.rovero.nl

Intresse?NL: Onze vertegenwoordigers staan voor u klaar om met u mee te denken!

Interesse?DE: Unsere Vertreter stehen Ihnen zur Verfügung und denken gerne mit Ihnen mit!

Interested?GB: Our representatives are ready to think things through with you!

Intéressé?FR: Nos représentants sont à votredisposition pour réfléchir aves vous!

Oplossing op maatNL: Elk klimaat is anders. Elke teelt is anders. En iedere teler heeft specifieke wensen. Daarom biedt Rovero een breed spectrum aan extra opties waar-mee we de foliekas afstemmen op uw situatie.Vraag naar de mogelijkheden.

Massgeschneiderte LösungDE: Jedes Klima ist anders. Jede Pflanzenkultur ist anders. Und jeder Züchter hat ganz spezielle Wün-sche. Darum bietet Rovero ein breites Spektrum an Zusatzoptionen an, mit denen wir das Foliengewächs-haus genau auf Ihre individuelle Situation abstimmen können. Fragen Sie nach den Möglichkeiten.

Tailored solutionGB: Each climate is different. Each crop is different.And every grower has specific wishes. That is why Rovero offers a broad spectrum of extra options with which we can attune the poly greenhouse to your situation. Ask for the options.

Solution sur mesureFR: Chaque climat est différent. Chaque culture est différente. Tout cultivateur a ses exigences spécifi-ques. C’est la raison pour laquelle Rovero offre une large gamme d’options supplémentaires permettant d’adapter la serre film à votre propre situation. Nous vous informerons volontiers au sujet des possibilités.

NL: Insectwerende hallen en kassen zijn geschikt bij het opkweken van zaden, pootaardappelen of bijvoorbeeld bolgewassen. Bovendien is telen van groente of gewassen in een insectwerende hal of kas geheel milieuvriendelijk.

DE: Die insektfreien Hallen und Tunnel/Ge-wächshäuser sind für die Anzucht von Saatgut, Kartoffeln oder zum Beispiel von Zwiebelgewächsen geeignet. Außerdem ist der Anbau von Gemüse oder Pflanzen in einer insektfreien Halle oder einem Gewächshaus total umweltfreundlich.

GB: The insect-proof greenhouses and structures are suitable for cultivation of seeds, seed potatoes or for example bulbs. Furthermore, the cultivation of vegetables or crops in insect-proof greenhouses and structures is entirely environmental friendly

FR: Les serres et tunnels équiper avec des toiles anti-insectes sont adapter pour les cultures des grai-nes, des pommes de terre et des plantes bulbeuses.Faire des cultures dans une serre anti insectes est favorable pour l’environnement et sera non polluant.

NL: Al onze foliekassen en climahallen zijn geschikt om te worden uitgevoerd als insectenvrije kas.

DE: Alle unsere Foliengewächshäuser und Kli-mahallen können als insektfreies Gewächshaus ausgeführt werden.

GB: All our poly greenhouses and climate halls can be implemented as insect-free greenhouses.

FR: On peut adapter tous nos serres et halles comme serre ou halle anti-insectes