a1400 air dm 53212905 reva es air... · a1400 air 3 532129 05 - rev.a traducción del manual...

122
A1400 AIR A1400 AIR DM EN 16005:2012

Upload: others

Post on 12-Mar-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR A1400 AIR DM

EN 16005:2012

Page 2: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 2 532129 05 - Rev.A

FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale

Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALY

Tel. +39 051 61724 - Fax +39 051 758518

www.faac.it - www.faacgroup.com

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

© Copyright FAAC SpA del 2014. Todos los derechos están reservados.No puede reproducirse, archivarse, distribuirse a terceros ni copiarse de ningún modo, ninguna parte de este manual, con medios me-cánicos o mediante fotocopia, sin el permiso previo por escrito de FAAC SpATodos los nombre y las marcas citadas son de propiedad de los res-pectivos fabricantes.Los clientes pueden realizar copias para su uso exclusivo.Este manual se ha publicado en 2014.

Page 3: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA(2006/42/CE ANEX.II P.1, LET. A)

Fabricante y persona idónea para redactar el informe técnico

Denominación social: FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale

Dirección: Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA

con la presente declara que la siguiente máquina:

Descripción: Puerta corredera lineal de 1 o 2 hojas

Modelo: A1400 AIR CS

respeta las siguientes legislaciones comunitarias aplicables:

Directiva de Máquinas 2006/42/CE (incluidas todas las modificaciones aplicables)

y que el expediente técnico pertinente se ha rellenado de acuerdo con la sección A del anexo VII.

Además, se han aplicado las siguientes normas armonizadas:

EN 16005:2012

EN ISO 12100:2010

EN 60335-2-103:2015

EN 13849-1:2015 PL ”c” CAT. 3

EN 13849-2:2012

Bolonia, 08-10-2016 CEO

DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD

El Fabricante

Denominación social: FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale

Dirección: Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA

con la presente declara que los siguientes productos:

Descripción: Automatización para puerta corredera lineal de 1 o 2 hojas

Modelo: A1400 AIR KIT; A1400 AIR PA;A1400 AIR CS

respetan las siguientes legislaciones comunitarias aplicables:

Directiva EMC 2014/30/EU

Directiva ROHS 2 2011/65/EU

Además, se han aplicado las siguientes normas armonizadas:

EN 61000-6-2:2005

EN 61000-6-3:2007+A:2011

Bolonia, 08-10-2016 CEO

Page 4: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 4 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DE CUASIMÁQUINAS(2006/42/CE ANEX.II P.1, LET. B)

Fabricante y persona habilitada para constituir la documentación técnica pertinente

Denominación social: FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale

Dirección: Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA

con la presente declara que para la cuasimáquina:

Descripción: Puerta corredera lineal de 1 o 2 hojas

Modelo: A1400 AIR KIT

los requisitos esenciales de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE (incluidas todas las modificaciones aplicables) aplicados y respetados son:

RESS 1.1.2, 1.1.3, 1.1.4, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.3, 1.3.4, 1.5.1, 1.5.11, 1.5.13, 1.6.3, 1.7.1, 1.7.1.2, 1.7.4

y que la documentación técnica pertinente se ha rellenado de acuerdo con la sección B del anexo VII.

Además, se han aplicado las siguientes normas armonizadas:

EN 16005:2012

EN ISO 12100:2010

EN 60335-2-103:2015

EN 13849-1:2015

EN 13849-2:2012

Además, declara que la cuasi máquina anteriormente identificada no deberá ponerse en servicio hasta que la máquina final, de la cual formará parte, no haya sido declarada conforme con las disposiciones de dicha Directiva de Máquinas 2006/42/CE.

Bolonia, 08-10-2016 CEO

DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DE CUASIMÁQUINAS(2006/42/CE ANEX.II P.1, LET. B)

Fabricante y persona habilitada para constituir la documentación técnica pertinente

Denominación social: FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale

Dirección: Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA

con la presente declara que para la cuasimáquina:

Descripción: Puerta corredera lineal de 1 o 2 hojas

Modelo: A1400 AIR PA

los requisitos esenciales de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE (incluidas todas las modificaciones aplicables) aplicados y respetados son:

RESS 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.3, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.4.1, 1.4.2.1, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.11, 1.5.13, 1.6.1, 1.6.3, 1.6.4, 1.6.5, 1.7.1, 1.7.1.2, 1.7.4

y que la documentación técnica pertinente se ha rellenado de acuerdo con la sección B del anexo VII.

Además, se han aplicado las siguientes normas armonizadas:

EN 16005:2012

EN ISO 12100:2010

EN 60335-2-103:2015

EN 13849-1:2015

EN 13849-2:2012

Además, declara que la cuasi máquina anteriormente identificada no deberá ponerse en servicio hasta que la máquina final, de la cual formará parte, no haya sido declarada conforme con las disposiciones de dicha Directiva de Máquinas 2006/42/CE.

Bolonia,08-10-2016 CEO

Page 5: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 5 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

SOMMARIODeclaración CE de conformidad de una máquina . . . . . . . . . . . . 3Declaración CE de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Declaración de incorporación de cuasimáquinas . . . . . . . . . . . . 4Declaración de incorporación de cuasimáquinas . . . . . . . . . . . . 4

1. INTRODUCCIÓN AL MANUAL INSTRUCCIONES . . . . . . . . . . . . . 71.1 Recomendaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Seguridad del instalador/encargado de mantenimiento . . . . 7Seguridad del ambiente de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Seguridad del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

1.2 Significado de los símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82. AUTOMATIZACIÓN A1400 AIR H100-H140 . . . . . . . . . . . . . . . . 10

2.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Limitaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

2.2 Uso no permitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102.3 Placa de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112.4 Placa de identificación KIT A1400 AIR DM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112.5 Características técnicas A1400 AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122.6 Características técnicas A1400 AIR DM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132.7 Composición del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Fases de instalación por tipo de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Componentes de la automatización A1400 AIR . . . . . . . . . . . . . 15Componentes KIT A1400 AIR DM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3. COMPROBACIONES Y PREPARACIONES NECESARIAS . . . 183.1 Comprobaciones preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183.2 Preparación de los cables eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

4. TRANSPORTE Y RECEPCIÓN DEL SUMINISTRO . . . . . . . . . . . . 19Desplazamiento de los embalajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Desembalaje y movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

5. CORTE DE LOS PERFILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206. MONTAJE DEL TRAVESAÑO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

6.1 Preliminar para travesaño autoportante (si está previsto) . . 216.2 Montaje de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Topes mecánicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Módulo de la electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Cables paracaídas y distanciadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23POLEA de inversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Control del desbloqueo del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Desbloqueo interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Prueba de funcionamiento del bloqueo del Motor XB LOCK 25Agujero del cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Sensor de control de puerta cerrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Kit de baterías de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

7. MONTAJE DEL MARCO A1400 AIR CS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277.1 Entrada con Perfiles TK50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Operaciones preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Montaje del marco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Fijación de las hojas fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Montaje de las hojas móviles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Montaje de los cristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Montaje del travesaño en el perfil superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

7.2 Entrada con perfiles TK20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Operaciones preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Montaje del marco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Montaje de las HOJAS MÓVILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Montaje del travesaño en el perfil superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

8. INSTALACIÓN DEL TRAVESAÑO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308.1 Operaciones preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308.2 Fijación en la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308.3 Fijación de la automatización autoportante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

8.4 Montaje del montante para paso de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329. INSTALACIÓN DE LAS HOJAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

9.1 Montaje de los patines inferiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Patín con estribo TK50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Patín articulado TK50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Patín con estribo TK20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

9.2 Montaje de los perfiles en las hojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349.3 Montaje del burlete inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Hoja de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349.4 Instalación de las hojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349.5 Regulación de las hojas y de los carros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Altura de las hojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Profundidad de las hojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Rueda de contraempuje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

10. INSTALACIÓN DE LA HOJA DE CRISTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3710.1 Montaje de las ruedas en A1400 AIR DM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3910.2 Monte las escobillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

11. MONTAJE DE LA CORREA, EL CÁRTER Y LOS ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

11.1 Montaje de la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Regulación de la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

11.2 Tensar la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4411.3 Tensión de la correa con A1400 AIR KIT DM . . . . . . . . . . . . . . 4511.4 Regular las paradas mecánicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Bloqueos en apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Paradas en cierre de hoja doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Paradas en cierre de hoja simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

11.5 Montaje de los costados laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4711.6 Montaje de las bridas para el cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4711.7 Montaje del cárter de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4811.8 Montaje del bloqueo del Motor XB LOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4911.9 Regulación del bloqueo del Motor XB LOCK . . . . . . . . . . . . . . . . 4911.10 Alineación del bloqueo del Motor XB LOCK . . . . . . . . . . . . . . . 5011.12 Montaje de las guías de introducción de los cables . . . . . . 50

12. INSTALACIÓN ELECTRÓNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5112.1 Módulo de la electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Tarjeta electrónica E1400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5112.2 Regletas de bornes y conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

J1 J2 - Detectores de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53J7 - Emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53J8 - SDK EVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53J9 - Fotocélulas con botón XFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53J10 - Alimentación principal 36V - 4A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53J11 - Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54J12 - Encoder Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54J13 - Bloqueo del motor XB XM LOCKOCK/ 54 y vigilancia (OPCIONALES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54J14 - Batería de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54J17 - Puerto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54J18 - INTERCOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54J21 - Entradas que se pueden configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54J22 - Salidas que se pueden configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54J23 J24 J25 - Módulos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

12.3 Motor con encoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5512.4 Bloqueo del motor XB LOCK y vigilancia (OPCIONALES) . . 5512.6 Montaje de la tarjeta electrónica A1400 AIR DM . . . . . . . . . . . 5712.7 Conexión 2º motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5812.8 Detectores XV1-XDT1 en SALIDA y ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . 5912.9 2 Detectores XDT1 en salida y 2 detectores XDT1 en ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6012.10 Detectores XBFA para dispositivos de seguridad en la APERTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Page 6: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 6 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

12.11 J9 - Fotocélulas con botón XFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6212.12 J7 - Emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

J22 - Salidas que se pueden configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6213. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Controles preliminares antes de la puesta en funcionamiento 63

13.1 Alimentación y SETUP del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Comprobaciones sucesivas al SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Guardar Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

13.2 Programación base / avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6414. FUNCIONALIDADES/CONFIGURACIONES DEL SISTEMA 69

14.1 Modalidad de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6914.2 Configuración de las entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7014.3 Configuración de las salidas J22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7214.4 Detección de obstáculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7214.5 Antiintrusión y PULL&GO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7214.6 Función BOOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7214.7 Kit ELÁSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7214.8 Función Energy Saving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Cómo activar elEnergy Saving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7214.9 Función Low Energy en cierre y APERTURA . . . . . . . . . . . . 73

Cómo configurar el Low Energy en cierre CS CFCS CF . . . . . . . . . . 73Cómo configurar el Low Energy en apertura OS OFOS OF . . . . . . 73

15. DIAGNÓSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7315.1 Diagnóstico del sistema: señalizaciones, errores . . . . . . . . . . . 7315.2 Solución de problemas o de malos funcionamientos . . . . . . 76

16. OPERACIONES EN LA TARJETA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7716.1 Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Cómo realizar el setup con la tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7716.2 RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Cuando se necesite el Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Cómo realizar el RESET con la tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

16.3 Restablecimiento del estado de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Cuándo es necesario el Restablecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Cómo realizar el restablecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

16.4 Actualización (UPLOAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7816.5 Descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

17. INTERCOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8017.1 Intermode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8117.2 Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Bloqueo sin memoria (con reserva) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Bloqueo con memoria (CON RESERVA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

18. LK EVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8318.1 Montaje y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8318.3 Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

19. SDK EVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8719.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje y conexión 8719.2 Encendido y Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8719.3 Página principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8819.4 Reset - Bloqueo/Desbloqueo SDKEVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8819.5 CONTRASEÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8819.6 MENÚ de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8919.7 MENÚ de las funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Menú 1 Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Menú 2 Programación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Menú 3 ERRORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Menú 4 SEÑALIZACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Menú 5 CONTADOR DE CICLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Menú 6 FECHA / HORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Menú 7 TEMPORIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Menú 8 CONTRASEÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Menú 9 INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

20. MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10020.1 Cálculo estimado de los ciclos realizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Mantenimiento ordinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Sustituciones periódicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

20.2 Seguridad del encargado de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 10120.3 Sustituciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10120.4 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10320.5 Comprobaciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

21. ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10322. ANEXOS A1400 AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10423. ANEXOS A1400 AIR DM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

23.1 Esquemas de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106A1400 AIR H100 - H140 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106A1400 AIR con distanciador de carro de hoja . . . . . . . . . . . . . 107A1400 AIR H140 hoja de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

23.2 Posiciones de los componentes en el perfil de apoyo A1400 AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

A1400 AIR Hoja simple con apertura a la derecha . . . . . . . . 109A1400 AIR Hoja simple con apertura la izquierda. . . . . . . . . 110A1400 AIR Doble hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

23.3 Posiciones de los componentes en el perfil de apoyo A1400 AIR DM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

A1400 AIR DM Hoja simple con apertura a la derecha . . . . 112A1400 AIR DM Hoja simple con apertura a la izquierda . . . 113A1400 AIR DM Doble hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

23.4 MENÚ de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11723.6 MENÚ de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

TABLAS1 Símbolos: notas y advertencias sobre las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . 82 Símbolos: equipos de trabajo (tipo y medida). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Símbolos: indicaciones para la seguridad (EN ISO 7010) . . . . . . . . . . . . . . 94 Símbolos: avisos en el producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Símbolos: Equipos de Protección Individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Símbolos: avisos en el embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 28 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 39 Medidas de corte de los perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 010 Tensado de la correa (medidas en mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 411 Tensado de la correa (medidas en mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 512 LED en la tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 213 Programación BASE versión fw.2.0 o siguientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 514 Programación AVANZADA versión fw.2.0 o siguientes . . . . . . . . . . . . . . 6 615 Ajuste de la velocidad máx. en Low Energy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 316 Estados de la automatización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 317 Errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4

18 Señalizaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 419 Errores AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 520 Guía para solucionar los malos funcionamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 621 Funciones de actualización (UPLOAD) con USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 822 Funciones de descarga en USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 823 Nombres de los archivos de firmware y de programación . . . . . . . . . . . 7 824 Errores BOOTLOADER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 925 Errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 526 Señalizaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 627 Versión Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 628 Menú de las FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 129 Programa de mantenimiento y sustituciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0 030 Pesos de la automatización A1400 AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0 431 Posiciones de los componentes en el travesaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0 432 Pesos de automatización A1400 AIR DM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0 533 Posiciones de los componentes en el travesaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0 5

Page 7: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 7 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

1. INTRODUCCIÓN AL MANUAL INSTRUCCIONES

El manual de instrucciones proporciona la información sobre los procedimientos que se deben seguir para la instalación y conducción del sistema en condiciones de seguridad.

! Lea y siga atentamente todas las instrucciones antes de empezar cualquier tipo de actividad en el producto.

Conserve las instrucciones para futuras consultas.

Si no se especifica de otra forma, las medidas indicadas en las instrucciones se expresan en mm.

El manual de instrucciones se ha redactado teniendo en cuenta los resultados de los análisis de riesgos que ha efectuado el fabricante en todo el ciclo de vida de la automatización, para llevar a cabo una reducción eficaz de los riesgos.Se han tomado en consideración las fases del ciclo de vida de la automatización:

- Recepción/Movimiento del suministro - Montaje e instalación - Puesta a punto y puesta en servicio - Funcionamiento - Mantenimiento/ solución de posibles averías - Eliminación al final de la vida útil del producto.

Se han considerado las fuentes de peligro relacionadas con la insta-lación y el uso de la automatización:

- Riesgos para el instalador/encargado de mantenimiento (per-sonal técnico)

- Riesgos para el usuario de la automatización - Riesgos para la integridad del producto (daños que puede sufrir)

1.1 RECOMENDACIONES PARA LA SEGURIDADEl instalador/encargado de mantenimiento es el responsable de la insta-lación y la prueba de la instalación y de redactar el Registro del sistema.

SEGURIDAD DEL INSTALADOR/ENCARGADO DE MANTENIMIENTO

! La instalación debe realizarse respetando las Normas vigentes. La seguri-dad del instalador depende de las condiciones climáticas y operativas, que reducen al mínimo el riesgo de accidentes y de daños graves.

Cabe destacar que la mayor parte de los accidentes que se producen en ámbito laboral dependen del incumplimiento de las reglas básicas y fundamentales de la seguridad y de la prevención.

El instalador/encargado de mantenimiento debe demostrar o declarar, que es apto a nivel técnico y profesional para desarrollar las actividades de instalación, prueba y mantenimiento, como se exige en las instrucciones de este manual. Debe leer y seguir el manual de instrucciones.

Una instalación incorrecta y/o un uso incorrecto del producto pueden provocar graves daños a las personas.

Realice la instalación y las demás actividades siguiendo la secuencia de operaciones indicada en el manual de instrucciones.

Respete siempre todos los procedimientos que aparecen en las instrucciones y las tablas de advertencias que se encuentran al principio de cada apartado.

No realizar ninguna modificación en los componentes del sistema de auto-matización.

Solo el instalador y /o encargado de mantenimiento está autorizado para abrir el cárter de la automatización.

FAAC se exime de toda responsabilidad relativa a la seguridad y al buen fun-cionamiento de la automatización si se usan componentes no originales FAAC.

Para el suministro A1400 AIR CS, FAAC proporciona un modelo de Registro de la instalación.

SEGURIDAD DEL AMBIENTE DE TRABAJO

! El instalador/encargado de mantenimiento debe estar en buenas con-diciones psicofísicas, ser conocedor y responsable de los peligros que se pueden producir usando una máquina.

La instalación necesita de condiciones de trabajo especiales. Además, deben adoptarse las debidas precauciones para prevenir riesgos de lesiones o daños a las personas.

Se recomienda seguir siempre las recomendaciones para la seguridad.

Acote la zona de obras e impida el acceso al área.

El área donde se realizan los trabajos debe mantenerse ordenada y no debe dejarse sin vigilancia.

No lleve ropa ni accesorios (corbatas, brazaletes...) que pudieran quedar atrapados en las partes en movimiento.

Use siempre los equipos de protección individual que se exigen para el tipo de trabajo que va a realizar.

Use herramientas de trabajo en buen estado.

Debe mantenerse un nivel de iluminación en la zona de operaciones de al menos 200 lux.

Use los medios de transporte y de elevación que se aconsejan en el manual de instrucciones.

Use escaleras portátiles de seguridad, del tamaño adecuado, con siste-mas antideslizantes en las partes inferiores y superiores con ganchos de retención.

SEGURIDAD DEL USUARIO

! El usuario encargado del uso de la automatización es el responsable de la conducción de la instalación.

Debe leer y seguir el manual de instrucciones.

Debe estar en buenas condiciones psicofísicas, y ser conocedor y res-ponsable de los peligros que se pueden producir usando una máquina.

Se necesita un nivel de iluminación en la zona de operaciones de al menos 200 lux.

El usuario encargado del uso de la automatización debe impedir el uso de los dispositivos de control a quienes no estén expresamente autorizados o preparados por él. No debe permitir el acceso a los dispositivos de control a personas menores de edad o con capacidades psicofísicas reducidas a menos que estén bajo la supervisión de un adulto responsable de su seguridad.

No utilice la instalación en caso de mal funcionamiento.

El usuario no está autorizado bajo ninguna circunstancia, para intervenir dentro del compartimento de la automatización ni en los componentes instalados.

No se permite al usuario que realice ningún tipo de intervención en el motor o en otros componentes de la instalación.

En caso de mal funcionamiento, el usuario no debe intentar, por ninguna razón, reparaciones o intervenciones directas. Debe solicitar la interven-ción delINSTALADOR/ENCARGADO DE MANTENIMIENTO.

El usuario debe asegurarse de que el mantenimiento de la instalación se realice según las indicaciones que proporciona este manual.

El instalador/encargado de mantenimiento debe proporcionar al usuario todas las informaciones necesarias para la conducción del sistema y para las situaciones de emergencia.

El instalador/encargado de mantenimiento debe proporcionar al propie-tario el Registro de la instalación.

Page 8: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 8 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

1.2 SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS

! Realice las operaciones y las fases que se describen cumpliendo con las normas de seguridad y las instrucciones que se le proporcionan, para evitar riesgos como los indicados por los símbolos que aparecen en las tablas siguientes.

2 Símbolos: equipos de trabajo (tipo y medida)

6-8...

LLAVE HEXAGONAL de la medida indicada (6, 8...)

6-8...

LLAVE ALLEN con CABEZA REDONDA de la medida indicada (6, 8...)

ALICATES

6-8...

DESTORNILLADOR DE PUNTA PLANA de la medida indicada (6, 8...)

6-8...

DESTORNILLADOR DE ESTRELLA de la medida indicada (6, 8...)

6-8...

BROCAS PARA TALADRO para METAL de la medida indicada (6, 8...)

6-8...

BROCAS PARA TALADRO para OBRA de la medida indicada (6, 8...)

NIVEL

45°...

ABOCINADOR con ángulo indicado (45°...)

M6-M8...

ATERRAJADOR con rosca indicada (M6, M8...)

SIERRA CIRCULAR

VENTOSAS PARA VIDRIO

HORQUILLAS PARA PALÉ

INSTRUMENTO CON REGULACIÓN DE PAR

Donde sea necesario para la seguridad, indica que se necesita una herra-mienta con regulación de par.

VALOR DE PAR DE APRIETE

En las figuras se especifica la herramienta y el par de apriete en Nm. Ej.: LLAVE HEXAGONAL 6 regulada a 2,5 Nm

2.5

2,5 Nm

1 Símbolos: notas y advertencias sobre las instrucciones

!ATENCIÓN

Indica el riesgo de lesiones a personas o daños a las partes. La operación/fase descrita debe realizarse cumpliendo con las instrucciones que se proporcionan y con las normas de seguridad.

FATENCIÓN PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN

Indica un resigo de electrocución. La operación/fase descrita debe realizarse cumpliendo con las instrucciones que se proporcionan y con las normas de seguridad.

ADVERTENCIA

Detalles y especificaciones que se deben cumplir con la máxima atención, para asegurar un funcionamiento correcto del sistema.

IR A LA PÁGINA

Indica la página, con el número correspondiente, que debe consultarse para detalles y aclaraciones.

CONSULTAR LA FIGURA

Indica la figura con el número que la identifica.

CONSULTAR LA TABLA

Indica la tabla con el número que la identifica.

Li

ATENCIÓN

Las baterías y los componentes electrónicos no deben eliminarse como residuos domésticos, sino que deben ser entregados a los centros autori-zados para su eliminación y el reciclaje.

Page 9: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 9 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

3 Símbolos: indicaciones para la seguridad (EN ISO 7010)

PELIGRO GENÉRICO

Indica el riesgo de lesiones a personas o daños a las partes.

RIESGO DE ELECTROCUCIÓN

Indica un peligro de electrocución debido a la presencia de partes con tensión eléctrica.

PELIGRO DE APLASTAMIENTO O DE TRASTORNOS MUSCULOESQUE-LÉTICOS

Indica un peligro de aplastamiento/trastornos musculoesqueléticos debido a elevación de partes muy pesadas.

PELIGRO DE QUEMADURAS

Indica un peligro de quemaduras debido a la presencia de partes muy calientes.

RIESGO DE APLASTAMIENTO

Indica un peligro de que manos/pies queden aplastados debido a la presencia de partes muy pesadas.

PELIGRO DE APLASTAMIENTO DE LAS MANOS

Indica un peligro de que las manos queden aplastadas debido a la pre-sencia de partes en movimiento.

RIESGO DE CORTE/AMPUTACIÓN/PERFORACIÓN

Indica un peligro de corte debido a la presencia de partes afiladas o al uso de herramientas puntiagudas (taladro).

RIESGO DE CIZALLADO

Indica un peligro de cizallado debido a partes móviles.

RIESGO DE GOLPE/APLASTAMIENTO

Indica un peligro de sufrir golpes o quedar aplastados debido a partes móviles.

PELIGRO DE CAÍDA DESDE ARRIBA

Indica un peligro de sufrir golpes debido a caída de objetos desde arriba.

RIESGO DE BATERÍAS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL

Indica un peligro para el ambiente y para la salud cuando se agotan las baterías por la posible pérdida de líquidos desde su interior.

RIESGO DE COLISIÓN CON CARRETILLAS ELEVADORAS

Indica un peligro de colisión/golpe con las carretillas elevadoras.

5 Símbolos: Equipos de Protección IndividualEquipos de Protección Individual que deben usarse para protegerse de posibles riesgos (ej.: aplastamiento, corte, cizallado...):

Es obligatorio llevar casco para protegerse la cabeza.

Es obligatorio llevar calzado de seguridad.

Es obligatorio llevar mascarilla/gafas adecuadas para proteger los ojos contra la proyección de virutas al usar el taladro o la soldadora.

Es obligatorio llevar guantes de trabajo.

Es obligatorio llevar auriculares para protegerse del ruido.

Es obligatorio llevar mono de trabajo. No lleve ropa ni accesorios (corbatas, brazaletes...) que pudieran quedar atrapados en las partes en movimiento.

6 Símbolos: avisos en el embalajeAvisos importantes para la seguridad de las personas y para la inte-gridad de la carga:

Manipular con cuidado. Presencia de partes frágiles.

Mantener protegido del agua y de la humedad.

PROHIBIDO superponer los bultos.

2 Número máximo de bultos que se pueden superponer, ej.: 2.

Lleve guantes de trabajo.

Lleve calzado de seguridad.

Utilice las transpaleta.

Utilice la carretilla elevadora.

20 kg es el peso MÁXIMO que puede elevar 1 persona.

Kg ____ PESO de la carga.

4 Símbolos: avisos en el producto

Es obligatorio leer las instrucciones

Page 10: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 10 532129 05 - Rev.A

1

230V~6

1

2

543

7

7

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

2. AUTOMATIZACIÓN A1400 AIR H100-H140

2.1 USO PREVISTOLos sistemas FAAC serie A1400 AIR permiten accionar, gestionar o controlar automáticamente el funcionamiento de puertas correderas de una o dos hojas, con movimiento lineal horizontal.Las automatizaciones de la serie A1400 AIR sirven para realizar entra-das automatizadas exclusivamente para acceso peatonal.Son conformes a la norma EN 16005:2012.Son adecuadas para ser instaladas en ambientes internos, para ser aplicadas con las características indicadas en la 7.

! El fabricante no permite ningún otro uso que no sea el indicado arriba.

FAAC declina toda responsabilidad derivada de un uso inapropiado o diferente del previsto para la automatización.

LIMITACIONES DE USONo utilice la automatización en las condiciones siguientes:

- exposición directa a la intemperie - exposición a los chorros de agua directos de cualquier tipo y

tamaño - fuera de las limitaciones técnicas que se exigen. En concreto, se

prohíbe conectar a fuentes de energía diferentes de las indicadas.

2.2 USO NO PERMITIDOSe prohíbe:

- utilizar la automatización para usos diferentes del USO PREVISTO; - utilizar la automatización para realizar puertas para protegerse

del humo y/o del fuego (puertas corta-fuegos); - utilizar la automatización si se han manipulado o quitado los

resguardos móviles y los fijos; - utilizar la automatización en lugares con riesgo de explosión

y/o incendio: la presencia de gas o de humos inflamables pue-de causar grave peligro para la seguridad (el producto no está certificado en base a la directiva 94/9/CE ATEX);

- integrar otros sistemas y/o equipos comerciales que no estén previstos;

- utilizar otros sistemas y/o equipos comerciales para usos no permitidos por cada uno de los fabricantes;

- utilizar los dispositivos comerciales para fines diferentes de lo previsto por cada uno de los fabricantes.

exterior

interior

1 Detector controlado de apertura interno y seguridad en la fase de cierre (XV1/XDT1) accesorio opcional

2 Detector controlado de apertura externo y seguridad en la fase de cierre (XV1/XDT1) accesorio opcional

3 SDK EVO accesorio opcional

4 Interruptor con llave para bloquear elSDK EVO accesorio opcional

5 Botones de mando de Emergencia/Key/OPEN accesorios opcionales

6 Alimentación 230V~

7 Detectores controlados internos de seguridad en fase de apertura (XBFA) accesorio opcional

Page 11: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 11 532129 05 - Rev.A

2

10503700001050370000 01140114 00010001

11

3

10503600001050360000 01140114 00010001

22

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

2.3 PLACA DE IDENTIFICACIÓNLa placa de identificación 2-� se coloca en el perfil de apoyo.

En caso de suministro A1400 AIR KIT, la placa de identificación debe colocarla el instalador de forma bien visible 2- �.

Mes y año de producción (mm/aa)

Código de venta

Código de venta

Denominación del producto

N. progresivo durante el mes de producción

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓNejemplo:

2.4 PLACA DE IDENTIFICACIÓN KIT A1400 AIR DMEn la configuración con kit A1400 AIR KIT se añade una segunda etiqueta para la identificación del 2° motor.

En caso de suministro A1400 AIR KIT DM, la placa de identificación debe colocarla el instalador de forma bien visible 3- �.

Mes y año de producción (mm/aa)

Código de venta N. progresivo durante el mes de producción

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓNejemplo:

Denominación del producto

Código de venta

Page 12: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 12 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

2.5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS A1400 AIR

7 Características técnicasMODELO A1400 AIR hoja simple A1400 AIR hoja doble

Longitud * [mm] de 1500 a 6100 de 1700 a 6100

Profundidad * [mm] 128,7 128,7

Profundidad total con travesaño autoportante * [mm] 183,7 183,7

Altura * [mm] 100-140 100-140

Peso** [kg] MÍN. 21 - MÁX. 47 MÍN. 24 - MÁX. 49

N° de hojas 1 2

Peso MÁX hoja [Kg] 200 120+120

Espacio de paso (Vp) [mm] de 700 a 3000 de 800 a 3000

Longitud del travesaño [mm] Vp x 2 +100 Vp x 2 +100

Espesor máximo de la hoja con marco [mm] 65 65

Tensión de alimentación 230 V~ (+6% -10% ) 50 Hz 230 V~ (+6% -10%) 50 Hz

Potencia MÁX. consumida [W] 140 140

Frecuencia de uso 100 % 100 %

Motor principal (con encoder) alimentado con 36 V alimentado con 36 V

Carga máx. accesorios (excepto SDK EVO) 1A, 24V 1A, 24V

Batería de reserva hora/fecha Litio CR2032 3 V Litio CR2032 3 V

Batería de reserva de movimiento NiMh 24 V 1800 mAh NiMh 24 V 1800 mAh

Tracción mediante correa dentada mediante correa dentada

Regulación de velocidad de apertura/ cierre (al vacío) [cm/s] 10... 75 20... 150

Regulación de la apertura parcial 5%... 95% de la apertura total 5%... 95% de la apertura total

Regulación del tiempo de pausa [s] 0... 30 0... 30

Regulación del tiempo de pausa noche [s] 0... 240 0... 240

Dispositivo antiaplastamiento en apertura/cierre en apertura/cierre

Control de los sensores de protección (EN 16005:2012) excluible excluible

Función Energy Saving habilitable habilitable

Movimiento Low Energy habilitable habilitable

Temperatura ambiente de ejercicio [°C] -20... +55 -20... +55

Grado de protección de la automatización IP 23 (uso interno) IP 23 (uso interno)

* Se especifican las dimensiones y el peso de la automatización excluidas las dimensiones totales de los carros y de las hojas que son personalizables

** Para las especificaciones de los pesos en relación con la longitud de la automatización, consulte 30.

Page 13: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 13 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

MODELO A1400 AIR DM hoja simple A1400 AIR DM hoja doble

Longitud * [mm] de 1700 a 6100 de 1900 a 6100

Profundidad * [mm] 128,7 128,7

Profundidad total con travesaño autoportante * [mm] 183,7 183,7

Altura * [mm] 100-140 100-140

Peso** [kg] MÍN. 24 - MÁX. 49 MÍN. 27 - MÁX. 51

N° de hojas 1 2

Peso MÁX hoja [Kg] 250 180+180

Espacio de paso (Vp) [mm] de 800 a 3000 de 900 a 3000

Longitud del travesaño [mm] Vp x 2 +100 Vp x 2 +100

Espesor máximo de la hoja con marco [mm] 65 65

Tensión de alimentación 230 V~ (+6% -10% ) 50 Hz 230 V~ (+6% -10%) 50 Hz

Potencia MÁX. consumida [W] 140 140

Frecuencia de uso 100 % 100 %

Motor principal (con encoder) alimentado con 36 V alimentado con 36 V

Motor DM (sin encoder) alimentado con 36 V alimentado con 36 V

Carga máx. accesorios (excepto SDK EVO) 1A, 24V 1A, 24V

Batería de reserva hora/fecha Litio CR2032 3 V Litio CR2032 3 V

Batería de reserva de movimiento NiMh 24 V 1800 mAh NiMh 24 V 1800 mAh

Tracción mediante correa dentada mediante correa dentada

Regulación de velocidad de apertura/ cierre (al vacío) [cm/s] 10... 75 20... 150

Regulación de la apertura parcial 5%... 95% de la apertura total 5%... 95% de la apertura total

Regulación del tiempo de pausa [s] 0... 30 0... 30

Regulación del tiempo de pausa noche [s] 0... 240 0... 240

Dispositivo antiaplastamiento en apertura/cierre en apertura/cierre

Control de los sensores de protección (EN 16005:2012) excluible excluible

Función Energy Saving habilitable habilitable

Movimiento Low Energy habilitable habilitable

Temperatura ambiente de ejercicio [°C] -20... +55 -20... +55

Grado de protección de la automatización IP 23 (uso interno) IP 23 (uso interno)

* Se especifican las dimensiones y el peso de la automatización excluidas las dimensiones totales de los carros y de las hojas que son personalizables

** Para las especificaciones de los pesos en relación con la longitud de la automatización, consulte 32

2.6 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS A1400 AIR DM

8 Características técnicas

Page 14: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 14 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

2.7 COMPOSICIÓN DEL SUMINISTROLas automatizaciones FAAC de la serie A1400 AIR pueden adquirirse con las siguientes modalidades de suministro:

- Automatización en kit: A1400 AIR KIT - Automatización montada: A1400 AIR PA - Entrada completa: A1400 AIR CS

FASES DE INSTALACIÓN POR TIPO DE SUMINISTRO

! Durante la instalación, se recomienda respetar el orden de las secciones indicadas en función de los tipos de suministro comprado.

A1400 AIR KIT

A

B

A. Embalaje de los componentes de la automatización que debe montarse en el perfil de apoyo FAAC

B. Embalaje de los perfiles FAAC comprados en barras de 4,30 m o 6,10 m de longitud

Secuencia de las fases de instalación (Secciones específicas en el manual de instrucciones)

- Comprobaciones y preparaciones necesarias (§ 3)

- Corte de los perfiles (§ 5)

- Realización del travesaño: montaje de los componentes en el perfil de apoyo (utilice exclusivamente perfiles FAAC) (§ 6)

- Instalación del travesaño (§ 8)

- Instalación de las hojas (§ 9) - para Hoja de cristal (§ 10)

- Instalación electrónica (§ 12)

- Puesta en funcionamiento (§ 13)

A1400 AIR PA

C

C. Automatización montada en travesaño FAAC*Secuencia de las fases de instalación (Secciones específicas en el manual de instrucciones)

- Comprobaciones y preparaciones necesarias (§ 3)

- Instalación del travesaño (§ 8)

- Instalación de las hojas (§ 9) - para Hoja de cristal (§ 10)

- Instalación electrónica (§ 12)

- Puesta en funcionamiento (§ 13)

A1400 AIR CS

C

D

E

C. Automatización montada en travesaño FAAC*D. Hoja FAAC (con perfiles TK20 o TK50)E. Embalaje de los perfiles TK20 o TK50 para la realización del marco

de pared de la puerta FAAC

Secuencia de las fases de instalación (Secciones específicas en el manual de instrucciones)

- Comprobaciones y preparaciones necesarias (§ 3)

Realización del marco de pared de la puerta (§ 8) con perfiles FAAC - TK50 o TK20

- Instalación del travesaño (§ 8)

- Instalación de las hojas (§ 9) - para Hoja de cristal (§ 10)

- Instalación electrónica (§ 12)

- Puesta en funcionamiento (§ 13)

* suministrada según la medida solicitada y con los componentes de la automatización ya montados.

Page 15: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 15 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

COMPONENTES DE LA AUTOMATIZACIÓN A1400 AIR Perfil de soporte

Permite fijar adecuadamente la automatización a lo largo de una pared maestra metálica o de mampostería.

KIT Perfil Autoportante - OPCIONALp

Permite fijar el travesaño en las paredes laterales. En los casos en que no hay una pared maestra para fijar el perfil de soporte, o si la pared no es plana.

El kit comprende:

- Perfil Autoportante para montar en el perfil de soporte para obtener un travesaño autoportante

- 2 Paneles laterales para la fijación del travesaño en las paredes laterales

- Perfiles de montante para bloquear un panel montante instalado encima del perfil autoportante.

PERFIL CÁRTER frontal de CIERRE (H100 o H140)

Perfil de aluminio para el cierre frontal del travesaño.

Disponible en versión H100 (altura 100 mm) o H140

(altura 140 mm).

Barra del módulo electrónico

Accesorio para la instalación del módulo electrónico.

Placas con tornillos

Accesorios para la instalación de los componentes.

Motor con encoder

Polea de inversión

Carros de Soporte/Deslizamiento e la hoja - (2 por cada hoja)

! En la configuración con kit 2° motor las ruedas de los carros deberán cambiarse con las especificadas para hojas pesadas.

Correa de transmisión

! Es obligatorio utilizar la correa FAAC para A1400 AIR

Módulo de los componentes electrónicos de control

0.0RESET/SETUP

DL2DL11

MAIN

F1

USB+ - F

ERRBAT1

OPENEMERG

BAT2SIC_OPSIC_CL

J10

J14

J11

J12 J13

V G

S1 G

T

J1J17

V RX

TX G J8

E1 G

E2

J7

T1 G

T2 R

1 G R2

J9

V G

01 02

02

J22

J21

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J18

G CH

CL GJ23J24

J25

V G

S2 G

T

J2

Tarjeta electrónica E1400 y Alimentador.

Page 16: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 16 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

COMPONENTES KIT A1400 AIR DM2° Motor con estribo de regulación

Grupo de medias lunas del tensor de correas

Ficha 2° Motor y accesorios de conexión y fijación

Cable de prolongación 2º Motor

Ruedas de deslizamiento de carros A1400 AIR DM (8 unidades)

Page 17: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 17 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

ACCESORIOS Bloqueo del motor XB LOCK y Desbloqueo interno - OPCIONAL

Actúa directamente en el Motor_1 bloqueándolo mecánicamente para mantener la posición de las hojas.

Suministrado con dispositivo de desbloqueo interno que permite efectuar una apertura de emergencia en caso de necesidad.

Preparado para instalar el desbloqueo externo.

Vigilancia - OPCIONALEl sensor magnético de vigilancia permite detectar el estado de la puerta: cerrada/no cerrada. Dispone de conector para la conexión de un relé (ej. para conectar un sistema de alarma).

El microinterruptor de vigilancia montado en el bloque del motor permite detectar un funcionamiento anómalo. Está preparado para activar un indicador luminoso o sonoro a distancia.

Bloqueo del motor XM LOCK - OPCIONAL

Actúa directamente en el Motor_1 bloqueándolo mecánicamente para mantener la posición de las hojas.

Batería de emergencia - OPCIONAL

Permite el funcionamiento de la automoción cuando falta tensión de red.

SDK EVO - OPCIONALDispositivo de programación y selector de funciones con pantalla.

LK EVO - OPCIONALDispositivo de programación y selector de funciones sin pantalla.

TK50 - Patines de deslizamiento con estribo - OPCIONALPara la fijación en una pared o en la hoja fija (suministrados en PAR).

TK50 - Patines de deslizamiento articulables - OPCIONALPara la fijación en el suelo (suministrados en PAR).

TK20 - Patines de deslizamiento con estribo - OPCIONALPara la fijación en la hoja fija (suministrados en PAR).

Distanciador para carro hoja H140 - (2 por cada hoja) - OPCIONALSe debe acoplar al cárter H140 para obtener la correcta cuota de insta-lación de la hoja.

Perfil de la guía inferior - OPCIONALPermite la adaptación del perfil inferior de las hojas al patín de desliza-miento. Se suministra en barras de 3,0 m de longitud.

Perfil superior para el acoplamiento de la hoja - (1 por cada hoja) - OPCIONALAccesorio para adaptar el perfil superior de la hoja a los acoplamientos de los carros. Suministrado en barras de 3,0 m de longitud.

Cepillo para el perfil de la guía inferior (H19 o H25) - OPCIONALCompleta el sistema de guía en el suelo.

Patines inferiores para hoja de cristal - OPCIONALPermiten el deslizamiento de las hojas de cristal.

Pinzas para hoja de cristal - OPCIONAL

Page 18: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 18 532129 05 - Rev.A

external

internal

4

230V~6

230V~6

5431

2 7

7 6

1

2

543

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

3. COMPROBACIONES Y PREPARACIONES NECESARIAS

3.2 PREPARACIÓN DE LOS CABLES ELÉCTRICOS

! Antes de realizar cualquier intervención en la instalación, seccione la alimentación eléctrica.

La instalación eléctrica debe estar en conformidad con las normas vigentes en el País de instalación (EN 60335-1...).

Prevea en la red de alimentación de la automatización un interruptor omnipolar con una distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Se aconseja el uso de un magnetotérmico de 6 A con interrupción omnipolar.

Compruebe que antes de la instalación haya un interruptor diferencial con un umbral de 0,03 A.

Compruebe que la instalación de puesta a tierra se haya realizado correc-tamente y conéctese a las masas metálicas de la estructura.

Prepare los cables eléctricos para la conexión de los accesorios y de la alimentación eléctrica 4.Proteja los cables con unas canalizaciones adecuadas.

! Coloque los accesorios de mando dentro del campo visual de la automa-tización. Dichos dispositivos deben estar siempre accesibles, incluso con la puerta abierta.

Respete las siguientes alturas respecto del suelo:

- accesorios de mando = mínimo 150 cm

- pulsadores de emergencia = máx. 120 cm

3.1 COMPROBACIONES PRELIMINARES

! Antes de realizar la instalación, hay que comprobar la idoneidad de la estructura de la pared maestra y de la puerta. También hay que realizar las intervenciones necesarias para garantizar:

- solidez, estabilidad y imposibilidad de peligros de desprendimiento de la estructura de mampostería, del marco fijo de la puerta y de la automatización

- suelo plano, sin irregularidades/obstáculos para el deslizamiento regular de las hojas

- ausencia de bordes cortantes (riesgo de corte)

- ausencia de partes sobresalientes (riesgo de agarre/arrastre)

1 Detector controlado de apertura interno y seguridad en la fase de cierre (XV1/XDT1) incluido en el suministro

2 Detector controlado de apertura externo y seguridad en la fase de cierre (XV1/XDT1) accesorio opcional

3 SDK EVO accesorio opcional

4 Interruptor con llave para bloquear elSDK EVO accesorio opcional

5 Botones de mando de Emergencia/Key/OPEN accesorios opcionales

6 Alimentación 230V~

7 Detectores controlados internos de seguridad en fase de apertura (XBFA) accesorio opcional

230V~

exterior

interior

Page 19: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 19 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

4. TRANSPORTE Y RECEPCIÓN DEL SUMINISTRO

DESPLAZAMIENTO DE LOS EMBALAJES

! Respete siempre las indicaciones presentes en el embalaje.

El PESO NETO está indicado en el embalaje.

SUMINISTRO EN EL PALLET

RIESGOS

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

HERRAMIENTAS NECESARIAS

EMBALAJE INDIVIDUAL

RIESGOS

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Para la elevación manual, hay que prever a una persona por cada 20 kg que deba levantarse.

DESEMBALAJE Y MOVIMIENTORIESGOS

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Para la elevación manual, hay que prever un número de personas ade-cuado para el peso de la hoja: 1 persona cada 20 kg que deba levantarse.

1. Abra y extraiga todos los elementos del embalaje.2. Compruebe que todos los componentes del suministro estén

presentes y en perfecto estado (§ - 15).

Si el suministro no se ajusta al pedido, siga los pasos indicados en las Condiciones generales de venta incluidas en el Catálogo de venta que puede consultarse en el sitio web www.faacgroup.com.

La mercancía desembalada debe ser movida manualmente.

! En caso de necesidad de transporte, los productos deben embalarse adecuadamente.

Al finalizar el uso, deseche los embalajes en los contenedores apropiados en conformidad las normas de eliminación de residuos.

Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños porque son potencialmente peligrosos.

Page 20: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 20 532129 05 - Rev.A

Lt

50 50

Vp La

5

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

LL

5. CORTE DE LOS PERFILES

Si se suministra A1400 AIR KIT, deben cortarse los perfiles a la medida que se indica. Esta fase se realiza en el taller. Después de cortar, se pasa al montaje de los componentes en el perfil de apoyo.

Indicaciones para el movimiento: 19.

RIESGOS

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Utilice una sierra circular o una sierra lineal con hoja adecuada para el corte de metales.

Se prohíbe usar una sierra manual.

Use solo equipos en buen estado y con todos los dispositivos de seguridad que son necesarios.

Siga siempre las instrucciones que le proporciona el fabricante del equipo.

Solo puede realizar las operaciones para el corte el personal habilitado para el uso de los equipos.

Realice los cortes a las medidas indicadas en la 9.

9 Medidas de corte de los perfilesPerfil que se debe cortar Medida de corte [mm]

- Perfil de apoyo

- Cárter de cierre del travesaño

- Perfil autoportante (OPCIONAL)

Lt = Vp x 2 + 100

La longitud del travesaño (Lt) debe calcularse en base a la medida del espacio de paso (Vp).

100 mm es la medida de la superposición entre las hojas (50 + 50). Si la superposición es diferente, de consecuencia varía la medida Lt.

La medida del espacio de paso (Vp), que se ve en la instalación, debe conocerse ya en la fase de pedido, puesto que los perfiles pueden suministrarse en barras de 4300 mm o 6100 mm de largo.

En caso de instalación con costados laterales, la medida de corte del perfil de apoyo debe ser:

Lt - 2 mm

- Perfil de conexión de la hoja (OPCIONAL)

- Perfil guía inferior (OPCIONAL)

La

La medida de ancho de la hoja (La), depende de la medida del espacio de paso (Vp), del número de hojas y de la superposición establecida.

Page 21: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 21 532129 05 - Rev.A

30

200 200

30 30

37,5

117

55

1

1

2

6

1

8

15 Nm

2

6

6 Nm

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

6. MONTAJE DEL TRAVESAÑO

1. Fije el perfil de apoyo en el perfil autoportante 6-�: - empiece la fijación haciendo coincidir una ranura vertical en un

extremo y una ranura horizontal en el otro extremo.

Compruebe con el nivel de burbuja que esté perfectamente horizontal.

- Proceda con otras fijaciones a distancia de 200 mm; alternando ranuras verticales y horizontales.

2. Fije las bridas laterales en los extremos: - coloque las placas en los espacios y fije los 2 estribos laterales en

los extremos del perfil de apoyo y del perfil autoportante 6-�.

utilice los tornillos y las placas que se le proporcionan.

En caso de suministro A1400 AIR KIT, deben montarse los componentes en el perfil de apoyo. Esta fase se realiza en el taller. El travesaño montado de este modo se traslada a la zona donde se debe instalar.

Indicaciones para el movimiento en 19.

RIESGOS

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Ø 18 mm 6-8-10-13 5

! Utilice la llave dinamométrica para realizar los pares de apriete indicados (Nm).

Para la elevación manual, hay que prever un número de personas adecuado para el peso de la hoja: 1 persona cada 20 kg que deba levantarse.

6.1 PRELIMINAR PARA TRAVESAÑO AUTOPORTANTE (si está previsto)

SOLO en los casos de fijación del travesaño en las paredes laterales, es necesario preparar el travesaño autoportante:

antes de montar los componentes de la automatización se ensamblan entre sí el perfil de apoyo, el perfil autoportante y las bridas laterales.

Page 22: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 22 532129 05 - Rev.A

7

1

3

23

5

2 Nm

1

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

6.2 MONTAJE DE LOS COMPONENTES

! Siga la colocación correcta indicada en el esquema correspondiente: 109/110/111.

TOPES MECÁNICOS

! HOJA SIMPLE: son obligatorios 2 bloqueos mecánicos. Colóquelos primero en los dos extremos del perfil.

HOJA DOBLE: son obligatorios 4 bloqueos mecánicos. Coloque primero 2 en los dos extremos y 2 en el centro del perfil.

1. Introduzca lateralmente o frontalmente los bloqueos mecánicos 7-�.

2. Controle el correcto posicionamiento en apoyo en el perfil - 7-� y fije provisionalmente cada tope mecánico 7-�.

Después de montar las hojas, deberán regularse las posiciones de los bloqueos.

Page 23: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 23 532129 05 - Rev.A

9

10

11 12

0.0RESET/SETUP

DL2DL11

MAIN

F1

USB+ - F

ERRBAT1

OPENEMERG

BAT2SIC_OPSIC_CL

J10

J14

J11

J12 J13

V G

S1 G

T

J1J17

V RX

TX G J8

E1 G

E2

J7

T1 G

T2 R

1 G R2

J9

V G

01 02

02

J22

J21

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J18

G CH

CL GJ23J24

J25

V G

S2 G

T

J2

2 2

8

2

2

1

1

2

2

3

1

2

2

6

6 Nm

2

6

6 Nm

2

6

6 Nm

2

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

MÓDULO DE LA ELECTRÓNICA1. Introduzca de forma lateral en el perfil la barra de montaje del

módulo de la electrónica 8-�.2. Fije el módulo de la electrónica con los 2 tornillos que lleva la barra

de montaje 8-9-�.

Se puede fijar el módulo de la electrónica aunque no tenga la barra. En ese caso se pueden usar 2 placas con tornillos.

CABLES PARACAÍDAS Y DISTANCIADORES1. Introduzca en el perfil de apoyo el extremo más grande de cada

cable 10-�.2. Introduzca 2 distanciadores antivibraciones 10-� en el borde

del perfil. Si los perfiles de seguridad son de más de 3 m, añada un distanciador en el centro 10-�.

MOTOR1. Introduzca el motor de forma lateral en el perfil de apoyo.2. Fije mediante las 3 placas con tornillos 11-�.

POLEA DE INVERSIÓN1. Introduzca lateralmente la polea de inversión 12-�.2. Fije mediante las 2 placas con tornillos 12-�.

Page 24: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 24 532129 05 - Rev.A

13

1

2

6

6 Nm

14

1

22

6

6 Nm

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

6.3 MONTAJE 2° MOTOR KIT A1400 AIR DM

MOTOR1. Montar las medias lunas en el motor 13-�.

2°MOTOR1. Montar las medias lunas en el 2º motor 14-�.2. Introduzca el motor de forma lateral.3. Fije mediante las 5 placas con tornillos 14-�.

! En el paso de A1400 AIR a la configuración con kit A1400 AIR DM es posible una reducción del espacio de paso VP . Haga referencia a las tablas 120

121122

Page 25: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 25 532129 05 - Rev.A

16

17

18

15

1

1

1

2

2

3

28

3

2

8

3

4

6

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

CONTROL DEL DESBLOQUEO DEL MOTOR(ACCESORIO OPCIONAL)Instale el micro-interruptor en el bloqueo del motor 15.

DESBLOQUEO INTERIOR

Aplicaciones doble hoja.

Para medidas del espacio de paso (Vp) comprendidas entre 800 y 1000 mm se recomienda instalar el desbloqueo en el extremo opuesto al Motor_1.

Para medidas del espacio de paso (Vp) comprendidas entre 1000 y 3000 mm se recomienda instalar el desbloqueo en el extremo opuesto al Motor_1.

Hay pomos de desbloqueo disponibles para los cárteres H100 o H140. Las modalidades de montaje y ajuste son idénticas para las dos versiones.

Para poder abrir el cárter de la automatización, después de haber montado el desbloqueo interior, será necesario desatornillar y quitar el pomo.

1. Enrosque el registro, con su tuerca de bloqueo 16-�.2. Extraiga unos 20 cm de cable de acero de la vaina. Introduzca el

cable en el registro y páselo dentro del dispositivo de desbloqueo 16-�.

3. Apriete el tornillo 16-� para bloquear el cable de acero.4. Lleve la funda negra del cable hasta el tope en el registro y enros-

que el registro completamente en la brida.5. Introduzca dos placas en el perfil 17-� y monte el pomo de

desbloqueo en la brida lateral.6. Bloquee el pomo: tire de él y gírelo 90° 16. El pomo debe man-

tenerse en esa posición.7. Pase el cable con funda dentro de las guías pasacables hasta el

bloqueo del motor. Evitando doblar demasiado la funda.8. Acerque el cable con la funda a la pieza � de 18y corte la parte

de funda que sobra.9. Haga pasar el cable dentro del la guía 18-� llevando la funda

hasta el tope. Introduzca el cable en la mordaza �.10. Tire del bloque � hasta el tope apretando los muelles. Enrosque

el tornillo de la mordaza � para bloquear el cable de acero.11. Corte el cable de acero sobrante.

PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL BLOQUEO DEL MOTOR XB LOCK

El motor debe estar libre: bloqueo del motor no introducido en el casquillo del eje del motor.

- Para regular la tensión del cable, regule el registro 16-�. - Desbloquee el pomo girándolo 90° y compruebe que funcione

el desbloqueo. - Tire del pomo para controlar que se active el micro-interruptor

de apertura de la puerta 18-�).

Si fuera necesario instalar el desbloqueo externo utilice los pulsadores de llave. Introduzca el cable de desbloqueo en el bloqueo del motor, en su compartimento específico.

Page 26: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 26 532129 05 - Rev.A

20

21

19 1

3

2

x21

2

2

2

6

6 Nm

75501500 2015 75501500 2015

3

1

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

AGUJERO DEL CÁRTERRealice un agujero de 18 mm de diámetro en la18 mm de diámetro en lapista longitudinal que tiene el cárter 19-�.El agujero debe estar centrado respecto al pomo de desbloqueo.

SENSOR DE CONTROL DE PUERTA CERRADA(ACCESORIO OPCIONAL)

Monte el imán en el carro más cercano al tope de cierre.

1. Enrosque el imán 20-� en el carro (use el agujero roscado que lleva normalmente el enganche de la correa).

2. Monte el sensor en la brida con las tuercas de plástico 20-�.3. Introduzca una placa roscada con tornillo en el alojamiento del

perfil de apoyo y fije la brida 20-�.

Después de instalar la puerta deberá comprobar su posición, controlando que cuando se cierre, el sensor y el imán estén alineados.

KIT DE BATERÍAS DE EMERGENCIA 1. Introduzca dos placas en el perfil de apoyo, como se indica en

la 21.2. Fije el soporte de las baterías en el perfil de apoyo con 2 tornillos

y arandelas (suministrados).

! Compruebe la fecha indicada en la etiqueta presente en la batería de emergencia mediante la ventana presente en la placa de soporte de la batería. 21-� 100

año de fabricación (aaaa)

Código de venta

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓNejemplo:

Page 27: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 27 532129 05 - Rev.A

22

1

2

23

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

7. MONTAJE DEL MARCO A1400 AIR CS

RIESGOS

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Ø 8 mm 5 espesores de los cristales

! Utilice la llave dinamométrica para realizar los pares de apriete indicados (Nm).

En la fase de pedido de la puerta se debe tener en cuenta que hay que mantener los flancos de seguridad en apertura, según lo establecido por la norma EN 16005:2012 ya que para la puerta A1400 AIR no se admiten detectores de protección en apertura.

Para la elevación manual, hay que prever un número de personas adecuado para el peso de la hoja: 1 persona cada 20 kg que deba levantarse.

7.1 ENTRADA CON PERFILES TK50

OPERACIONES PRELIMINARES1. Controle que el espacio de instalación tenga la suficiente solidez

(Obras de albañilería, Carpintería, etc.).2. Mida las dimensiones del espacio.

! La puerta debe fijarse a la estructura con tornillos adecuados (tacos, tornillos auto-roscados, etc. ).

3. Mida las dimensiones de la puerta y compárelas con las del espacio.4. Controle el plano horizontal del suelo con el nivel de burbuja.

! Controle que no haya serpentines de agua o canaletas eléctricas debajo del suelo donde se realizarán los puntos de perforación.

MONTAJE DEL MARCOEl suministro incluye:

- travesaño superior con contra-placa de refuerzo incluida para A1400 AIR

- 2 hojas móviles montadas con o sin cristales - 2 hojas fijas laterales sin cristales para montar con travesaño

superior - junta para cristales de hojas fijas - kit de tornillos para montar el marco

1. Monte el compensador superior en el espacio (modelo ESTÁNDAR) 23- �.

2. Fije con tornillos adecuados con paso mínimo de 500 mm.3. Monte las partes de la entrada formadas por las 2 hojas abiertas

en el lado superior y móntelas con un perfil de conexión del tra-vesaño, en la pieza usando el tornillo de gancho 23- �. Una el travesaño con el perfil mediante el kit de tornillos suministrado.

4. Levante la entrada ya montada.5. Coloque la entrada en el espacio e introdúzcala en el compensador

superior.6. Controle el plano horizontal con el nivel de burbuja.7. Fije los compensadores laterales con los tornillos adecuados a la

altura de los pasadores 24-�.

Page 28: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 28 532129 05 - Rev.A

24

25

3

3

3

2

4

1

5

5

3

4

2

1

26

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

8. Controle el plano vertical con el nivel de burbuja.9. Regule la distancia entre el perfil de la hoja y el compensador

con los tornillos prisioneros presentes en el perfil 24-�. Esta regulación corrige las imperfecciones de la superficie de la pared.

10. Controle que tenga una correcta alineación tanto vertical como horizontal.

11. Fije los laterales de hoja fija como en 24-�.

! Si fuera necesario cortar el compensador, procure alinear bien los agujeros que tienen paso variable. Se recomienda marcar las referencias para el corte empezando por arriba.

FIJACIÓN DE LAS HOJAS FIJASLas hojas fijas pueden ser:

- con zócalo bajo - con zócalo alto

Fije la hoja fija en el suelo “entallando” la hoja 25-� y fíjela con los tornillos y los tacos adecuados.

- Use brocas para pared y tacos con tornillos adecuados.

! Controle que no haya serpentines de agua o canaletas eléctricas debajo del suelo donde se realizarán los puntos de perforación.

MONTAJE DE LAS HOJAS MÓVILES Monte las hojas como se describe § 9 33.

MONTAJE DE LOS CRISTALES1. Coloque los 3 espesores en la parte inferior del perfil 25-�.2. Mueva el cristal y colóquelo en los espesores. 26- ��

! Realice el movimiento de los cristales siguiendo las advertencias de seguridad indicadas en el capítulo Seguridad.

3. Fije el cristal con los clips de sujeción que se le suministran 26-�.

4. Introduzca la junta en todo el perímetro.

! La junta debe estar colocada con el lado de las láminas hacia el interior del perfil 26-�.

MONTAJE DEL TRAVESAÑO EN EL PERFIL SUPERIORMonte el travesaño ensamblado en el perfil superior usando las fijaciones adecuadas.Después de haber montado el travesaño, haga todos los procedi-mientos para fijar la hoja a los carros, como se indica en los capítulos relativos al montaje del kit. Para todos los procedimientos que sirven para las regulaciones siga también el capítulo § 8.

7.2 ENTRADA CON PERFILES TK20

OPERACIONES PRELIMINARES1. Controle que el espacio de instalación tenga la suficiente solidez

(Obras de albañilería, Carpintería...).2. Mida las dimensiones del espacio.

! La puerta debe fijarse a la estructura con los sistemas de fijación ade-cuados.

Controle que no haya serpentines de agua o canaletas eléctricas debajo del suelo donde se realizarán los puntos de perforación.

3. Mida las dimensiones de la puerta y compárelas con las del espacio.4. Controle el plano horizontal del suelo con el nivel de burbuja.

Page 29: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 29 532129 05 - Rev.A

28

27

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

MONTAJE DEL MARCOEl suministro incluye:

- 4 hojas (2 hojas fijas y 2 hojas móviles con cristales montados). - compensadores laterales y superior - perfil de alineación - junta de hojas fijas - patín de suelo

1. Monte el compensador superior 27-�.2. Monte los compensadores laterales 27-�.3. Monte el perfil en tierra 27-�.4. Introduzca la hoja fija inclinándola y colocándola en el perfil

superior 28 � � �.5. Coloque en horizontal y luego fije la hoja.6. Monte el laberinto superior 28-�.

MONTAJE DE LAS HOJAS MÓVILES Monte las hojas como se describe § 9 33.

MONTAJE DEL TRAVESAÑO EN EL PERFIL SUPERIORMonte el travesaño ensamblado en el perfil superior usando las fijaciones adecuadas.Después de haber montado el travesaño, haga todos los procedi-mientos para fijar la hoja a los carros, como se indica en los capítulos relativos al montaje del kit. Para todos los procedimientos que sirven para las regulaciones siga también el capítulo § 8 30.

Vista lado automatización

hoja fija hoja móvil

Page 30: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 30 532129 05 - Rev.A

200

37,5

200

30

80

3030

29

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

8. INSTALACIÓN DEL TRAVESAÑO

techo

Tornillos y tacos no suministrados.

- FIJACIÓN EN LA PARED 30

- FIJACIÓN AUTOPORTANTE con perfil accesorio OPCIONAL

31 - si se incluye debido a necesidades específicas.

8.2 FIJACIÓN EN LA PARED

! La pared de apoyo debe ser adecuada para el peso de la entrada (auto-matización con hojas). Se aconseja usar tacos con tornillos y con par de apriete adecuados.

1. Levante el perfil de apoyo a la altura que debe fijarlo.2. Marque en la pared los puntos de perforación.

! Compruebe con el nivel de burbuja que esté perfectamente horizontal.

3. Haga los agujeros en la pared. - Use brocas para taladro adecuadas para el material del que está

hecha la pared.4. Levante el perfil de apoyo. Empiece la fijación haciendo coincidir

una ranura vertical en un extremo y una ranura horizontal en el otro extremo.

! Compruebe con el nivel de burbuja que esté perfectamente horizontal.

5. Fije en el centro y siga con las demás fijaciones alternando ranuras verticales y horizontales a una distancia de 200 mm 29.

Cuando termine de instalar el travesaño, vuelva a colocar los componentes que ha movido y vuelva a montar el módulo de la electrónica en el lugar correcto.

Por último vuelva a montar los cables paracaídas y el cárter.

RIESGOS

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Ø 8 mm 8 -10 -13 5

Para la elevación manual, hay que prever a una persona por cada 20 kg que deba levantarse.

8.1 OPERACIONES PRELIMINARES1. Para poder fijarlo debe desmontar temporalmente el cárter y el

módulo de la electrónica y mover los componentes que sean un obstáculo.

Para facilitar las operaciones cuando los vuelva a montar, marque las posiciones de los componentes.

- Cuando la automatización esté en el suelo, saque los cables paracaídas y quite el cárter de cobertura.

- Afloje los tornillos del módulo de la electrónica y quítelo. - Afloje los tornillos de los componentes que sean de estorbo (por

ej. los motores) y deslícelos a través del perfil.2. Calcule la altura para fijar el perfil de apoyo:

- para las hojas con marco de altura estándar de unos 2,5 m se deben considerar las dimensiones totales de 114 - 106

HA = LH - 27 - para las hojas con marco de altura inferior a 2,5  m se deben

considerar las dimensiones totales de 115 - 107

HA = LH - 19,5 - para las puertas con hojas de cristal sin marco se deben considerar

las dimensiones totales de 116 - 108

HV = LH - 31 ! La distancia mínima entre la parte superior del perfil de apoyo y el techo

debe ser de 80 mm 29.

Compruebe con el nivel de burbuja que esté perfectamente horizontal.

3. Continúe en base al tipo de instalación:

Page 31: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 31 532129 05 - Rev.A

31

32

30

1

1

1

1

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

8.3 FIJACIÓN DE LA AUTOMATIZACIÓN AUTOPORTANTE

(SI ESTÁ PREVISTO)

! Las paredes laterales de apoyo deben ser adecuadas para el peso de la entrada (automatización con hojas). Se aconseja usar tacos con tornillos y con par de apriete adecuados.

La automatización en versión autoportante (si está prevista) tiene el perfil de apoyo montado en el perfil autoportante y en las bridas laterales

21.

1. Levante la automatización a la altura de fijación establecida y marque en la pared los puntos donde están las 4 ranuras de cada estribo lateral.

! Compruebe con el nivel de burbuja que esté perfectamente horizontal.

2. Haga los orificios en las paredes laterales. - Use brocas de taladro adecuadas para el material 30.

3. Levante la automatización y fíjela en las paredes laterales: - Use 4 tacos adecuados en el punto donde están las 4 ranuras de

cada estribo lateral 31.

! Compruebe con el nivel de burbuja que esté perfectamente horizontal.

4. Si la longitud del perfil supera los 3 000 mm, hay que montar unos tirantes en posición de pared o de techo, según los casos, en una posición intermedia para evitar que el travesaño se flexione en la parte central.

! Use cables tirantes de acero adecuados para sujetar una carga de 600 kg (la superficie de contacto del cable con el perfil autoportante debe ser de al menos 70 mm2)* 32.

5. El número de tirantes necesarios depende de la longitud del perfil: - de 3 000 mm a 4 000 mm, es necesaria una fijación central. - de 4 000 mm a 6 100 mm, son necesarias dos fijaciones inter-

medias.

De cualquier forma, es aconsejable montar un tirante en posición central incluso con longitudes inferiores a los 3 000 mm.

Tornillos y tacos no suministrados.

* mínimo 70 mm2

Cable tirante no suministrado.

Page 32: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 32 532129 05 - Rev.A

33

34 35

36

1

1

3

4

5

6

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

8.4 MONTAJE DEL MONTANTE PARA PASO DE LUZ

(OPCIONAL)

El montante para paso de luz está previsto en caso de travesaño auto-portante.

1. Introduzca la hoja del montante para paso de luz en el espacio del perfil autoportante 33.

2. Mantenga levantada la barra para introducir los perfiles a la dis-tancia regular 34.

3. Baje la hoja apoyándola en los perfiles 35.4. Fije un cable tirante central (no suministrado) 36.

! Use cables tirantes de acero adecuados para sujetar una carga de 600 kg (la superficie de contacto del cable con el perfil autoportante debe ser de al menos 70 mm2)* 32.

El número de tirantes necesarios depende de la longitud del perfil: predisponga un tirante cada 2500 mm.

* mínimo 70 mm2

Cable tirante no suministrado.

Page 33: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 33 532129 05 - Rev.A

35

15

38

16

22

2520

4 5

40

2

1 337

38

39

1

1

35

15

16 2025

22

26

4

1

3

2

44

4

3

4 2

4

1

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

9. INSTALACIÓN DE LAS HOJAS

RIESGOS

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

HERRAMIENTAS NECESARIAS

8 6

Para la elevación manual, hay que prever a una persona por cada 20 kg que deba levantarse.

9.1 MONTAJE DE LOS PATINES INFERIORES

PATÍN CON ESTRIBO TK50Para fijar a la pared o a la hoja fija 37.

- use los tornillos adecuados (no suministrados).

PATÍN ARTICULADO TK50Para fijar en el suelo 38.

- use los tornillos adecuados (no suministrados).

PATÍN CON ESTRIBO TK20Para fijar a la hoja fija 39.

- use los tornillos adecuados (no suministrados).

! Controle que la hoja esté vertical.

Cuando la hoja está abierta o cerrada, el patín debe estar completamente dentro del perfil inferior de la hoja.

La distancia entre el patín y el perfil debe ser de al menos 4 mm (ref. 4 37-38-39).

Page 34: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 34 532129 05 - Rev.A

1

2

11

6

40

41

42

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

9.2 MONTAJE DE LOS PERFILES EN LAS HOJAS

! Antes de instalar las hojas controle que no haya peligro de corte o de arrastre.

Controle que la hoja esté vertical.

Quite las posibles partes salientes y/o los bordes cortantes en el marco y en las hojas.

1. Coloque y fije el perfil de conexión en la parte superior de la hoja 40.

! Use los tornillos adecuados al peso de la hoja con par de apriete adecuado.

2. Coloque y fije el perfil de guía inferior en la parte inferior de la hoja 41.

9.3 MONTAJE DEL BURLETE INFERIOR(ACCESORIO OPCIONAL)1. Corte el burlete a la medida de la longitud de la hoja.2. Introduzca el burlete en el espacio del perfil de la guía inferior

41-�.

HOJA DE CRISTAL

Para instalar la hoja de cristal consulte la sección específica: § 10

37.

9.4 INSTALACIÓN DE LAS HOJASInstale cada una de las hojas tal como se describe a continuación.1. Desmontaje de los 2 carros:

- Retire los 2 tornillos de fijación 42-�. - Separe la placa superior del carro de la placa inferior 42-�.

2. Coloque en la guía de deslizamiento las ruedas del grupo de la placa superior (dos placas por cada hoja) 43-�.

3. Ajuste la rueda de contraempuje para impedir que caiga el carro 43-�.

4. Introduzca lateralmente las placas inferiores del carro en el perfil 43-�.

5. Regule la posición de las dos placas en la hoja. - Siga las cotas indicadas en los esquemas 114 o 115 e: - 117 - 109 para automatizaciones con hoja simple a la

DERECHA - 118- 110 para automatizaciones con hoja simple a la

IZQUIERDA - 119 - 111 para automatizaciones con hoja DOBLE

6. Fije las placas de los carros mediante los 2 tornillos 43-�.7. Eleve la hoja hasta poner en contacto la placa superior y la inferior

del carro 44-�. Alinee las ranuras.

Para la elevación manual, hay que prever 1 persona por cada 20 kg que deba levantarse.

8. Fije entre ellas las 2 placas del carro 44-�.

! Regule la rueda de contraempuje 48 36.

Tornillos no suministrados.

Page 35: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 35 532129 05 - Rev.A

44

45

43

2

1

4 4

3

2

2

6

4 Nm

4

8

9 Nm

2

6

4 Nm

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Page 36: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 36 532129 05 - Rev.A

46

47

48

12

3

1

1

8

9 Nm

1

6

4 Nm

1

6

4 Nm

2

6

1

21

1

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

9.5 REGULACIÓN DE LAS HOJAS Y DE LOS CARROS

! En la configuración con kit 2° motor las ruedas de los carros deberán cambiarse con las especificadas para hojas pesadas.

Regule las hojas en altura y en profundidad usando los carros.Regule la rueda de contraempuje para impedir que el carro se salga de la guía de deslizamiento.

ALTURA DE LAS HOJAS

Los carros permiten regular la altura de la hojas de ± 7,5 mm.

1. Afloje parcialmente los dos tornillos 46-�.2. Para subir la hoja gire el tornillo � en el sentido de las agujas del

reloj. Para bajar la hoja gire el tornillo � en el sentido contrario al de las agujas del reloj.

3. Apriete los dos tornillos 46-�.

PROFUNDIDAD DE LAS HOJAS1. Afloje los 2 tornillos 47-�.2. Mueva la hoja dentro de las ranuras en la base de los carros de la

manera que necesite.3. Apriete los 2 tornillos 47-�.

! Cuando haya regulado controle la verticalidad y horizontalidad de la hoja con un nivel de burbuja.

RUEDA DE CONTRAEMPUJE1. Afloje el tornillo 48-�.2. Regule la altura deslizando el soporte de la rueda en la ranura

diagonal 48-�. - La rueda debe ser aproximada al perfil superior 48-�. Se

aconseja interponer un espesor de 0,5 mm entre la rueda y el perfil. Quite el espesor cuando termine de regular.

3. Apriete el tornillo 48-�.

! Mueva las hojas a mano para comprobar que la ruedas de contraempuje se mueva libremente a lo largo de todo el recorrido. Controle que no haya puntos de fricción con la superficie del perfil de apoyo.

! Cuando finalice la instalación aplique en los cristales de las hojas los adhesivos FAAC suministrados con la puerta automática.

Page 37: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 37 532129 05 - Rev.A

L/3L/3 L/3

L

11

11

Ø 7 mm

49

3 4

1 1

3 4

5

11

9

43

7

7

8

9

66

10

7

8

11 Nm

8

6

2.5 Nm

2

10 mm

8 mm

6 mm

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

10. INSTALACIÓN DE LA HOJA DE CRISTAL

� Ø 8.5 mm

� casquillo Ø interno 6 mm

Ø externo 8 mm

� Ø 6.5 mm con abocinado de 45°

� Ø 5.0 mm con roscado M6

� Ø 7.0 mm

� 2 x M8

� 2 x M6

RIESGOS

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Ø 5-6.5 mm 45° M6 8 6-8

Para la elevación manual, hay que prever 1 persona por cada 20 kg que deba levantarse.

! Respete siempre el espesor del cristal = 10-11 mm.10-11 mm.

1. El cristal debe perforarse como se indica 49-�.2. Introduzca un casquillo en cada orificio del cristal 49-�.3. 3. ReaRealice 2 orificios en los perfiles de la pinza nza 49-�-�. . 4. Corte 2 trozos de junta para cristal con una longitud igual a L.5. Perfore las juntas a la altura de los orificios presentes en el cristal

49-�6. 6. IntroduzcaIntroduzca las 2 juntas en los perfiles 49-.7. Limpie el cristal; introdúzcalo en las pinzas.

! Compruebe que la junta esté en su lugar.

8. Ensamble las pinzas siguiendo esta secuencia: introduzca en las 2 placas los elementos � e �.

9. Atornille los 2 pasadores 49-�10. El elemento � debe alinearse con los orificios de fijación del

carro 51-�11. Introduzca 2 tornillos galvanizados de cabeza avellanada en los

orificios 49-�.

! El cristal se debe introducir completamente hasta que toque con las pinzas en su perfil superior. Si la pinza no agarra correctamente se corre el riesgo de que se caiga el cristal. Los dos perfiles de la pinza deben estar alineados.

Instale cada una de las hojas tal como se describe a continuación.1. Desmontaje de los 2 carros:

- Retire los 2 tornillos 50-�. - Separe la placa superior del carro de la placa inferior 50-� y

retire la placa �.2. Coloque en la guía de deslizamiento las ruedas del grupo de la

placa superior 3. 51-� (2 placas por cada hoja).4. Ajuste la rueda de contraempuje para impedir que caiga el carro

51-�.5. Coloque la placa inferior en la hoja de cristal.

- Siga las cotas indicadas en los esquemas 116 - 108 e: - 117 - 109 para automatizaciones con hoja simple a la DERECHA

Page 38: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 38 532129 05 - Rev.A

51

50

1

2

3

2

11

3

3

8

7

7

6

1

6

2 7

6

4 Nm

3

8

9 Nm

4

9

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

- 118- 110 para automatizaciones con hoja simple a la IZQUIERDA

- 119 - 111 para automatizaciones con hoja DOBLE.6. Fije la placa inferior en la pinza de la hoja mediante los 2 tornillos

51-�7. Eleve la hoja hasta poner en contacto la placa superior y la inferior

del carro 51-. Las ranuras deben alinearse.

Para la elevación manual, hay que prever un número de personas adecuado para el peso de la hoja: 1 persona cada 20 kg que deba levantarse.

! Utilice ventosas adecuadas para cristal.

8. Fije entre ellas las 2 placas del carro 51-�.9. Ajuste la rueda de contraempuje 51-� (vea 36).10. Introduzca el perfil de cierre en los extremos 51-�.

! Controle que la hoja esté vertical.

Cuando la hoja está abierta o cerrada, el patín debe estar completamente dentro del perfil inferior de la hoja.

La distancia entre el cristal y el patín inferior debe ser de 4 mm 51-.

! Cuando finalice la instalación aplique en las hojas de cristal los adhesivos FAAC suministrados con la puerta automática.

Page 39: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 39 532129 05 - Rev.A

23

4

53

52

1

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

10.1 MONTAJE DE LAS RUEDAS EN A1400 AIR DMRIESGOS

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

HERRAMIENTAS NECESARIAS

En el kit A1400 AIR DM se suministran 8 ruedas para hojas pesadas que se deben montar en los carros en el lugar de las ruedas estándar.Para desmontar las ruedas proceda como se indica:1. Desbloquee y retire los seeger de las ruedas, utilizando unos

alicates 52-� .

2. Retire las ruedas de los carros 53-�.3. Introduzca las ruedas para A1400 AIR DM suministradas en el kit

53-�.4. Vuelva a introducir los seeger en las ranuras de los pernos de los

carros para bloquear las ruedas, utilizando unos alicates 53-�.

Page 40: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 40 532129 05 - Rev.A

54

A

B

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Espacio de paso Espacio de paso

Hoja simple con apertura la izquierda Hoja simple con apertura a la Derecha

10.2 MONTE LAS ESCOBILLASPara automatizaciones con hoja doble: 54.Para automatizaciones con hoja simple: 54.

cepillo

cepillo

cepillo

cepillo

Espacio de paso

Hoja doble

Page 41: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 41 532129 05 - Rev.A

55

1

23

1

2

3

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Trad

ucci

ón d

el

man

ual o

rigin

alITALIANO

Espacio de paso

Hoja doble con rM = 1 (por defecto)

11.1 MONTAJE DE LA CORREACierre las hojas en la mediana (tope en cierre en caso de hoja simple).Desplace las hojas a mano y compruebe que se muevan sin saltos ni fricciones cuando efectúan la carrera.

! Es obligatorio utilizar la correa FAAC para A1400 AIR

1. Introduzca un extremo de la correa alrededor de la polea del Motor_1. Fije los dos extremos mediante los enganches 55(1) y tornillos 55(2).

! La ranura central del enganche de la correa debe dejarse vacía 55-�.

2. Coloque el enganche ensamblado con la correa, en el carro. Siga el orden de colocación de 55 y fije mediante los tornillos 55-�.

En el caso de hoja doble, la unión de la correa se fija en el enganche inferior (en la hoja izquierda).

La dirección de apertura depende de cómo se ha colocado el enganche de la correa.

3. Coloque la correa también en la polea del segundo motor.

Hoja izquierda Hoja derecha

11. MONTAJE DE LA CORREA, EL CÁRTER Y LOS ACCESORIOS

RIESGOS

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

HERRAMIENTAS NECESARIAS

8 6

No introduzca las manos entre la polea y la correa ni entre la guía de deslizamiento y las ruedas de los carros.

Hoja doble con rM = -1

Espacio de pasoHoja izquierda Hoja derecha

Page 42: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 42 532129 05 - Rev.A

1

23

3

1

2

2 3

6

4 Nm

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Hoja simple - apertura IZQ con rM = 1 (Por defecto)

Hoja simple - apertura DER con rM = -1

Hoja simple - apertura DER con rM = 1(Por defecto)

Hoja simple - apertura IZQ con rM = -1

Espacio de paso Espacio de paso

Page 43: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 43 532129 05 - Rev.A

f

F

I

1 kg

= =

f

F

I

1 kg

= =

1

2

3

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Espacio de paso

Hoja simple - apertura a la Derecha

HOJA SIMPLE CON APERTURA A LA DERECHA

1. Conecte el enganche de la correa al carro.2. Aplique un peso de 1 kg, en el centro del tramo inferior de la correa.3. Regule la tensión de la correa hasta la medida que indica la flecha

f que corresponde a las indicaciones de 10.

REGULACIÓN DE LA CORREA

! Efectúe algunos movimientos manuales de apertura y cierre: la correa debe permanecer en el alojamiento en el tope de la polea.

Cuando la correa ya se ha instalado, mueva las hojas con cuidado para evitar el peligro de aplastarse los dedos entre las ruedas de los carros y la guía de deslizamiento y entre las polea y la correa.

HOJA SIMPLE CON APERTURA A LA IZQUIERDA / HOJA DOBLE

1. Conecte el enganche de la correa al carro.2. Aplique un peso de 1kg en el centro del tramo superior de la correa.superior de la correa.3. Regule la tensión de la correa hasta la medida que indica la flecha

f que corresponde a las indicaciones de 10.4. En caso de hoja doble: después de regular, monte el segundo

enganche de la correa superior y conéctelo al carro.

Hoja doble

Espacio de paso

Espacio de paso

Hoja simple - apertura a la izquierda

Page 44: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 44 532129 05 - Rev.A

56

2

1

2

33

6

12 Nm

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Hoja simple Derecha

Distancia entre ejes de las poleas (I)

Longitud de las correas

f

1150 2470 18

1200 2570 19

1250 2670 20

1300 2770 20

1350 2870 21

1400 2970 22

1450 3070 23

1500 3170 23

1550 3270 24

1600 3370 25

1650 3470 26

1700 3570 27

1750 3670 27

1800 3770 28

1850 3870 29

1900 3970 30

1950 4070 30

2000 4170 31

2050 4270 32

2100 4370 33

2150 4470 34

2200 4570 34

2250 4670 35

2300 4770 36

Hoja doble

Distancia entre ejes

poleas (I)

Longitud

correaf

1200 2570 19

1310 2790 20

1420 3010 22

1530 3230 24

1640 3450 26

1750 3670 27

1860 3890 29

1970 4110 31

2080 4330 32

2190 4550 34

2300 4750 36

2410 4970 38

2520 5190 39

2630 5410 41

2740 5630 43

2850 5850 44

2960 6070 46

3070 6290 48

3180 6510 50

3290 6730 51

3400 6950 53

3510 7170 55

3620 7390 56

Hoja simple a la Izquierda

Distancia entre ejes

poleas (I)

Longitud

correaf

1170 2510 18

1265 2700 20

1360 2890 21

1455 3080 23

1550 3270 24

1645 3460 26

1740 3650 27

1835 3840 29

1930 4030 30

2025 4220 32

2120 4410 33

2215 4600 35

2310 4790 36

2405 4980 38

2500 5170 39

2595 5360 40

2690 5550 42

2785 5740 43

2880 5930 45

2975 6120 46

3070 6310 48

3165 6500 49

3260 6690 51

3355 6880 52

10 Tensado de la correa (medidas en mm)

11.2 TENSAR LA CORREA1. Para tensar la correa correctamente proceda como se indica a

continuación. 2. Afloje la tuerca 56 -�.3. Intervenga en el tornillo y el perno 56-� para tensar la correa

o bien para aflojarla.4. Cuelgue un peso de 1 kg en el centro del tramo de correa inferior.5. Mida el espacio que indica la flecha f y regule el tornillo 56 -�

con la llave hexagonal hasta la medida que se indica en la tabla.6. Tras la regulación, apriete la tuerca 56-�. 7. Realice algunos ciclos y compruebe que la correa se queda en el

tope de la polea del motor principal y la polea de inversión.

! Controle atentamente que la correa permanezca en el tope de las poleas del motor principal y la polea de inversión.

8. En caso de que la correa no esté en el tope sobre las poleas, afloje los tornillos de fijación del estribo de la polea de inversión 56 -�

9. Gire en el sentido de las agujas del reloj el estribo de la polea de inversión.

10. Apriete los tornillos de fijación estribo.11. Realice de nuevo algunos ciclos y compruebe que la correa per-

manezca en el tope de la polea.

! Cierre la puerta y compruebe que:

- el tope de cierre entre las dos hojas debe coincidir con la mediana del perfil de apoyo.

- debe poder realizarse la maniobra de apertura y cierre completa.

En caso de deformidad, controle la posición y la conexión correcta de los enganches de la correa.

! Cuando la correa es nueva debe tensarse y regularse varias veces al cabo de los primeros 100 ciclos.

Page 45: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 45 532129 05 - Rev.A

57

12

2

43

2

6

6 Nm

3 4

8

5

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

11.3 TENSIÓN DE LA CORREA CON A1400 AIR KIT DM

12. Mueva a mano el segundo motor para tensar la correa.13. Fije el estribo usando los 2 tornillos 57 -� 14. Afloje los 3 tornillos 57-�.15. Afloje la tuerca 57-�.16. Cuelgue un peso de 1 kg en el centro del tramo de correa inferior.17. Mida el espacio que indica la flecha f y regule el tornillo 57 -�

con la llave hexagonal hasta la medida que se indica en la tabla.18. Después de regular, apriete los 3 tornillos 57-�. 19. Apriete la tuerca 57-�.20. Realice algunos ciclos y compruebe que la correa se queda en el

tope de la polea del motor principal y en el segundo motor.

! Controle atentamente que la correa permanezca en el tope de las poleas del motor principal y del segundo motor.

21. Si la correa no llega al tope de las poleas, afloje los 3 tornillos 57-� y gire la placa con una rotación en el sentido de las agujas del reloj usando la ranura 57- �

22. Después de regular, apriete los 3 tornillos 57-�. 23. Realice de nuevo algunos ciclos y compruebe que la correa perma-

nezca en el tope de la polea de ambos motores.

! Cierre la puerta y compruebe que:

- el tope de cierre entre las dos hojas debe coincidir con la mediana del perfil de apoyo.

- debe poder realizarse la maniobra de apertura y cierre completa.

En caso de deformidad, controle la posición y la conexión correcta de los enganches de la correa.

! Cuando la correa es nueva debe tensarse y regularse varias veces al cabo de los primeros 100 ciclos.

11 Tensado de la correa (medidas en mm)

Hoja simple Derecha

Distancia entre ejes de las poleas (I)

Longitud de las correas

f

1292 2744 20

1344 2848 21

1400 2960 22

1456 3072 23

1340 2840 21

1440 3040 22

1540 3240 24

1640 3440 26

1740 3640 27

1840 3840 29

1940 4040 30

2040 4240 32

2140 4440 33

2240 4640 35

2340 4840 37

2440 5040 38

2540 5240 40

2640 5440 41

2740 5640 43

2840 5840 44

2940 6040 46

3040 6240 47

Hoja doble

Distancia entre ejes

poleas (I)

Longitud

correaf

1440 3040 22

1550 3260 24

1660 3480 26

1770 3700 28

1880 3920 29

1990 4140 31

2100 4360 33

2210 4580 34

2320 4800 36

2430 5020 38

2540 5240 40

2650 5460 41

2760 5680 43

2870 5900 45

2980 6120 46

3090 6340 48

3200 6560 50

3310 6780 52

3420 7000 53

3530 7220 55

3640 7440 57

3750 7660 59

Hoja simple a la Izquierda

Distancia entre ejes

poleas (I)

Longitud

correaf

1320 2800 21

1340 2840 21

1360 2880 21

1380 2920 22

1340 2840 21

1440 3040 22

1540 3240 24

1640 3440 26

1740 3640 27

1840 3840 29

1940 4040 30

2040 4240 32

2140 4440 33

2240 4640 35

2340 4840 37

2440 5040 38

2540 5240 40

2640 5440 41

2740 5640 43

2840 5840 44

2940 6040 46

3040 6240 47

3140 6440 49

Page 46: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 46 532129 05 - Rev.A

60

==

58

1 1

1

2

1 1

1

5

2 Nm

1

5

2 Nm

59

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

11.4 REGULAR LAS PARADAS MECÁNICAS

! Las regulación de las paradas mecánicas es indispensable para el funcio-namiento correcto de la automatización.

Los carros debe llegar a tocar los bloqueos mecánicos colocados en el final de carrera en apertura y en cierre.

BLOQUEOS EN APERTURA1. Afloje los 2 pasadores 58-� para desbloquear el bloqueo

mecánico.2. Abra por completo la hoja 59-�.3. Ponga en contacto el tapón de parada mecánica con el carro

59-�.4. Apriete los 2 pasadores para bloquear el bloqueo mecánico

58-�.

PARADAS EN CIERRE DE HOJA DOBLE

! En las automatizaciones con hoja doble, las hojas deben cerrarse coinci-diendo con la mediana del travesaño.

1. Lleve las hojas a la posición de puerta cerrada.2. Controle, para cada hoja, que el carro se encuentre en el tope con

el tapón de parada en posición de cierre.Si es necesario regular:3. Ponga en contacto el tapón de parada mecánica con el carro

59-�.4. Apriete los 2 pasadores para bloquear el bloqueo mecánico

58-�.

PARADAS EN CIERRE DE HOJA SIMPLECon la puerta cerrada, el carro debe estar tocar el tope en el bloqueo mecánico.1. Afloje los 2 pasadores para bloquear el bloqueo mecánico 58-�.2. Cierre la hoja.3. Ponga en contacto el tapón de parada mecánica con el carro

59-�.4. Apriete los 2 pasadores para bloquear el bloqueo mecánico

59-�.

Page 47: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 47 532129 05 - Rev.A

H100

62

63

H140

61

1

1

2

1

1

2

2

2

1

2

6

2 Nm

2

6

6 Nm

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

11.5 MONTAJE DE LOS COSTADOS LATERALESLos costados laterales permiten asegurar el cárter en posición cerrada.

! En ausencia de los costados laterales, hay que utilizar los estribos de fijación del cárter.

1. Predisponga 6 placas en el perfil de apoyo (en caso de perfiles de longitud superior a 3 m) 61-�.

2. Usa los costados laterales para el cárter H100 o para el cárter H140 en los extremos del perfil de apoyo.

3. Fije cada uno de los costados con los 3 tornillos que se le sumi-nistran 62-�.

! Utilice al menos un estribo central 63-� en caso de perfiles de longitud superior a 3 m.

11.6 MONTAJE DE LAS BRIDAS PARA EL CÁRTER

! En ausencia de los costados laterales, los estribos permiten asegurar el cierre del cárter.

Hay estribos disponibles para los cárteres H100 o H140.

Se recomienda utilizar un estribo central en caso de perfiles de longitud superior a 3 m.

1. Predisponga 2 placas 63-� en el perfil de apoyo (en caso de perfiles de longitud superior a 3 m, es necesario añadir una tercera placa).

2. Monte los estribos y fíjelos con los tornillos que se le suministran 63-�.

Page 48: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 48 532129 05 - Rev.A

65 66

67

64

1

5

4

8

1

74

3 2

1

66

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Instalación con costados laterales y estribo central.

11.7 MONTAJE DEL CÁRTER DE CIERRE

! En el perfil debe estar:

- los cables paracaídas 64-�- los distanciadores 66-�- los costados laterales 65-� o los estribos de fijación del cárter 64-�

1. Coloque el cárter en el perfil 64 o 65.2. Bloquee el cárter abierto 66-�� (suba y luego empuje dentro

el perfil).3. Fije los cables paracaídas al cárter 67-� y cierre el cárter.

! Los cables paracaídas debe estar correctamente colocados para proteger del riesgo de caída accidental del cárter.

Pulse levemente el cárter para introducir los bloqueos en los estribos o en los laterales 64-� o 65-�.

Los cortes en el cárter permiten adaptarlo a los varios espesores de hoja. Los puntos de rotura 67- permiten eliminar la parte de perfil que sobra.

Instalación de estribos de fijación del cárter.

Page 49: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 49 532129 05 - Rev.A

B

A

68

B

69 70

1 2

1 2

3

3

6

4 Nm

12

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

11.8 MONTAJE DEL BLOQUEO DEL MOTOR XB LOCK

1. Instale el bloqueo del motor introduciendo el diente de retención � en la ranura � del bloqueo del motor 68A-B.

2. Cierre las hojas.3. Empuje la palanca a mano 69-� hacia el eje del motor. Com-

pruebe que se acople correctamente.4. Compruebe moviendo la palanca de bloqueo del motor que haya

holgura entre el acoplamiento del eje del motor y del bloqueo del motor 69-�. En caso contrario ajuste como se indica a continuación. 70-�.

! Para desmontar el bloqueo del motor XB LOCK:

regule el diente de retención del motor con cuidado para evitar roturas, haga palanca con un destornillador plano entre el diente de retención y el bloqueo del motor 68-�.

11.9 REGULACIÓN DEL BLOQUEO DEL MOTOR XB LOCK

1. Afloje los dos tornillos 69-� que unen el enganche de la correa al carro de movimiento (en ambos carro en caso de hoja doble).

2. Mueva un poco el enganche de la correa en sentido horizontal hasta que tenga la holgura necesaria entre el acoplamiento del la holgura necesaria entre el acoplamiento del eje del motor y el bloqueo del motor, moviendo la palanca de eje del motor y el bloqueo del motor, moviendo la palanca de bloqueo del motor bloqueo del motor 6868--��; apriete de nuevo los tornillos que ; apriete de nuevo los tornillos que había aflojado.había aflojado.

Page 50: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 50 532129 05 - Rev.A

71

1

2

3

2

1

21

3

4

4

72

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

11.10 ALINEACIÓN DEL BLOQUEO DEL MOTOR XB LOCK

El bloqueo del motor debe estar en línea con el motor.1. Aplique una tira adhesiva en la parte superior del perfil 71-�.2. Introduzca el tornillo de regulación en el estribo del bloqueo del mo-

tor con la cabeza hacia arriba tocando con la tira adhesiva 71-�.3. Regule mediante tuerca y contratuerca 71-�.

11.12 MONTAJE DE LAS GUÍAS DE INTRODUCCIÓN DE LOS CABLES

! Las guías impiden interferencias entre los cables y las partes en movi-miento.

Instale las guías para pasar los cables eléctricos dentro del perfil de apoyo 73-� e �).

11.11 MONTAJE DEL BLOQUEO DEL MOTOR XM LOCK1. Instale el bloqueo del motor introduciendo el diente de retención

� en la ranura � del bloqueo del motor 72.2. Compruebe la correcta introducción del bloqueo del motor

72-�.3. Cuando finalice la comprobación apriete el tornillo 72-�.

73

Page 51: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 51 532129 05 - Rev.A

0.0RESET/SETUP

DL2DL11

MAIN

F1

USB+ - F

ERRBAT1

OPENEMERG

BAT2SIC_OPSIC_CL

J10

J14

J11

J12 J13

V G

S1 G

T

J1J17

V RX

TX G J8

E1 G

E2

J7

T1 G

T2 R

1 G R2

J9

V G

01 02

02

J22

J21

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J18

G CH

CL GJ23J24

J25

V G

S2 G

T

J2

0.0RESET/SETUP

DL2DL11

MAIN

F1

USB+ - F

ERRBAT1

OPENEMERG

BAT2SIC_OPSIC_CL

J10

J14

J11

J12 J13

V G

S1 G

T

J1J17

V RX

TX G J8

E1 G

E2

J7

T1 G

T2 R

1 G R2

J9

V G

01 02

02

J22

J21

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J18

G CH

CL GJ23J24

J25

V G

S2 G

T

J2

SW1SETUP RESET

SW3+

SW4F

SW2-

74

75

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

12. INSTALACIÓN ELECTRÓNICA

ALIMENTADOR

FICHA ELECTRÓNICA E1400

Fusible F1 Fusible F2

Botones

SW1 SETUP / RESET

SW2 “-” (se desplaza por los valores de programación)

SW3 “+” (se desplaza por los valores de programación)

SW4 “F” (se desplaza por las funciones/confirma los valores)

Pantalla Batería reloj: litio 3V CR2032TARJETA ELECTRÓNICA E1400

RIESGOS

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

HERRAMIENTAS NECESARIAS

2.5

F INTERRUMPA SIEMPRE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA antes de inter-venir en la tarjeta. Conecte la alimentación eléctrica solo después de haber terminado de realizar todas las conexiones y las comprobaciones preliminares, antes de la puesta en servicio (63).

12.1 MÓDULO DE LA ELECTRÓNICA

Alimentador switching de 230 V~ +6% -10%con autoprotección contra las sobrecargas

Entrada de la alimentación de red(230V~ +6% -10% )

Fusible F3 (soporte extraíble)

Fusibles

F1 protección de la batería 8 A T (retrasado)

F2 protección de los accesorios 2 A F (rápido)

F3 protección primaria del alimentador 2.5 A T (retrasado)

Se suministra un fusible de repuesto (en el soporte extraíble)

Page 52: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 52 532129 05 - Rev.A

0.0RESET/SETUP

DL2DL11

MAIN

F1

USB+ - F

ERRBAT1

OPENEMERG

BAT2SIC_OPSIC_CL

J10

J14

J11

J12 J13

V G

S1 G

T

J1J17

V RX

TX G J8

E1 G

E2

J7

T1 G

T2 R

1 G R2

J9

V G

01 02

02

J22

J21

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J18

G CH

CL GJ23J24

J25

V G

S2 G

T

J2

76

DL3DL6DL8

DL10DL7DL9

DL2

DL5

DL1

DL11

DL4

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Nombre Descripción Estados

DL1 main (AZUL) MAIN: entrada del alimentador principal * alimentación principal presente ON alimentación principal ausente OFF

DL2 (AZUL) +5V: alimentación accesorios * presente ausente

DL3 (VERDE) USB: dispositivo de memoria dispositivo presente * dispositivo ausente

DL4 (ROJO)

ERR: Error/Señalización en curso

error * ningún error/señalización

señalización

DL5 (ROJO) BAT1: estado de la batería

batería agotada * batería cargada

batería consumiendo batería agotada sin alimentación de red

DL6 (VERDE) BAT2: actividad del cargador de la batería

cargador de baterías en reposo cargador de baterías no funciona por no estar conectado a la red o debido a fallo

cargador de baterías funcionando

DL7 (ROJO) SIC_OP: seguridad en apertura entrada activa (sensores ocupados) * entrada no activa (sensores no ocupados)

DL8 (ROJO) SIC_CL: seguridad en cierre

DL9 (VERDE) EMERG: emergenciaEntrada activa

(puerta abierta en emergencia)* entrada no activo

DL10 (VERDE) OPEN: botón open entrada activa (impulso Open) * entrada no activo

DL11 (AZUL) VACC: alimentación accesorios (+ 24V ) * presente ausente

Estado de los LED:

encendido intermitente * = condición en reposo

apagado in sleep: apagado con intermitencia cada 5 s

12 LED en la tarjeta

Page 53: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 53 532129 05 - Rev.A

0.0RESET/SETUP

DL2DL11

MAIN

F1

USB+ - F

ERRBAT1

OPENEMERG

BAT2SIC_OPSIC_CL

J10

J14

J11

J12 J13

V G

S1 G

T

J1J17

V RX

TX G J8

E1 G

E2

J7

T1 G

T2 R

1 G R2

J9

V G

01 02

02

J22

J21

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J18

G CH

CL GJ23J24

J25

V G

S2 G

T

J2J25

J22 J18J7

J2

J1

J9

J23

J24

J17

J13J12J11

J14

J10

77

J21

J8

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

IMPORTANTE La carga máxima total de los accesorios conectados a la tarjeta V (+24 V ) no debe superar 1 A (excepto SDK-EVO)

J1 J2 - DETECTORES DE SEGURIDAD

T TEST Negativo alimentación para test

G GND Negativo alimentación y Común de los contactos

S1S2

Entrada de seguridad con posibilidad de configuración (programación)

IMPORTANTE: Utilice los dispositivos de seguridad controlados según las normas EN 16005:2012

G GND Negativo alimentación y Común de los contactos

V +24V (alimentación)

J7 - EMERGENCIA

E1 G

E2

J7 E2 Mando de emergencia 2

GGND Negativo alimentación de accesorios y Común de los contactos

E1 Mando de emergencia 1

J8 - SDK EVO

V RX

TX G J

J8 GGND Negativo alimentación de accesorios y Común de los contactos

TX Transmisión de datos

RX Recepción de datos

V +24V alimentación accesorios

J9 - FOTOCÉLULAS CON BOTÓN XFA

T1 G

T2 R

1 G R2

J9R2 Conexión receptor 2° par

G GND Negativo receptores

R1 Conexión receptor 1° par

T2 Conexión transmisor 2° par

G GND Negativo transmisores

T1 Conexión transmisor 1° par

J10 - ALIMENTACIÓN PRINCIPAL 36V - 4A

0J10 +36V

Conexión del alimentador switching

12.2 REGLETAS DE BORNES Y CONECTORES

V G

S2 G

T

J2

V G

S1 G

T

J1

Page 54: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 54 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

J11 - MOTOR

J11

Conexión del motor M1

J12 - ENCODER MOTOR

J12

Conexión del encoder del motor M1

J13 - BLOQUEO DEL MOTOR XB LOCK/ XM LOCK Y VIGILANCIA (OPCIONALES)

J13

Conexión del bloqueo del motor XB LOCK /XM LOCK con vigilancia (OPCIONALES)

J14 - BATERÍA DE EMERGENCIA

La tarjeta mantiene la carga de la batería, pero no carga las baterías que están completamente agotadas.

Para comprobar el nivel de carga vea los LEDES DL5 y DL6 (52).

J14

Conexión de la batería de emergencia

J17 - PUERTO USB

J17

Conexión del dispositivo de memoria USB

J18 - INTERCOM

J18

J

G CH

CL G

GGND Negativo alimentación de accesorios y Común de los contactos

CH CH Canal CANBUS High

CL CL Canal CANBUS Low

GGND Negativo alimentación de accesorios y Común de los contactos

J21 - ENTRADAS QUE SE PUEDEN CONFIGURAR

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J21 V +24V alimentación accesorios

I4 Entrada4 se puede configurar (programación)

I3 Entrada3 se puede configurar (programación)

G GND Negativo alimentación de accesorios y Común de los contactos

I2 Entrada2 se puede configurar (programación)

I1 Entrada1 se puede configurar (programación)

G GND Negativo alimentación de accesorios y Común de los contactos

V +24V alimentación accesorios

J22 - SALIDAS QUE SE PUEDEN CONFIGURAR

V G

01 02

02

J22O2

Salida2 salida del relé que puede configurarse NC/NO (pro-gramación)

O2Salida2 salida del relé que puede configurarse NC/NO (pro-gramación)

O1 Salida1 se puede configurar (programación)

GGND Negativo alimentación de accesorios y Común de los contactos

V +24V alimentación accesorios

J23 J24 J25 - MÓDULOS OPCIONALES

J23

Conexión de los módulos

G-COM / WI-COM / Net-COMJ24

J25

Page 55: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 55 532129 05 - Rev.A

MAIN

F1

J10

J14

J11

J12J12J11

DL11

J13

V G

S1 G

T

J1

V RX

TX G J8

E1 G

E2

J7

T1 G

T2 R

1 G R2

J9

V G

01 02

02

J22

J21

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J18

G CH

CL G

V G

S2 G

T

J2

J13

78

79

1

2

BC

12

23

1

ABC

�� � � �

J13

2

1 2 3 4 5

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

12.3 MOTOR CON ENCODER1. Conecte el motor M1 al conector J11.2. Conecte el cable del encoder del motor M1 al conector J12. 78

12.4 BLOQUEO DEL MOTOR XB LOCK Y VIGILANCIA (OPCIONALES)

! INTERRUMPA SIEMPRE la alimentación eléctrica y desconecte la batería de emergencia, antes de conectar o desconectar el bloqueo del motor para no dañar el dispositivo.

1. Conecte la vigilancia del desbloqueo del motor (SI ESTÁ INSTALA-DA) en la regleta de bornes del desbloqueo 79-C.

2. Conecte el bloqueo del motor a la tarjeta de control con el conector cableado 79-�.

3. Programe el funcionamiento del bloqueo del motor (ELEL) y habilite la vigilancia (SUSU) (SI ESTÁ INSTALADA).

A

ELEL= nono11 = bloqueo del motor XB LOCK cerrado en modalidad NOCHE22 = bloqueo del motor XB LOCK cerrado en modo NOCHE y UNIDIRECCIONAL33 = bloqueo del motor XB LOCK cerrado en modalidad NOCHE y ABIERTO44 = bloqueo del motor XB LOCK cerrado en modalidad SIEMPRE.

C SUSU= YY (vigilancia habilitada - SI ESTÁ INSTALADA)

En caso de funcionamiento erróneo del bloqueo del motor, el sistema señala ERROR 26 en la pantalla y en SDK EVO.

Si se interrumpe la alimentación de red, en caso de batería agotada, el bloqueo permanece conectado.

1 verdeC

Vigilancia del bloqueo del motor

(DE ESTAR INSTALADA)2 rosa

B Micro del bloqueo del motor3 amarillo

4 blancoA Bloqueo del motor

5 marrón

Page 56: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 56 532129 05 - Rev.A

80

1

2

C

12

1

DL11

J13

V G

I I+

I-

J5V G

E E

+ E- J6

V G

S1 G

T

J1V G

S2 G

T

J2

V G

S3 G

T J3

V G

S4 G

T

J4

V RX

TX G J8

E1 G

E2

J7

T1 G

T2 R

1 G R2

J9

V G

01 02

02

J22

J21

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J18

G CH

CL G

J13

4

5

3

2

1

A

C

J13

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

12.5 BLOQUEO DEL MOTOR XM LOCK Y VIGILANCIA (OPCIONAL)

! INTERRUMPA SIEMPRE la alimentación eléctrica y desconecte la batería de emergencia, antes de conectar o desconectar el bloqueo del motor para no dañar el dispositivo.

1. Conecte la vigilancia del desbloqueo del motor (SI ESTÁ INSTALA-DA) en la regleta de bornes del desbloqueo 80-C.

2. Conecte el bloqueo del motor a la tarjeta de control con el conector cableado 80-�.

3. Programe el funcionamiento del bloqueo del motor (ELEL) y habilite la vigilancia SUSU.

A

ELEL= nono55 = bloqueo del motor XM LOCK cerrado en modalidad NOCHE66 = bloqueo del motor XM LOCK cerrado en modo NOCHE y UNIDIRECCIONAL77 = bloqueo del motor XM LOCK cerrado en modalidad NOCHE y ABIERTO88 = bloqueo del motor XM LOCK cerrado en modalidad SIEMPRE.

C SUSU= YY (vigilancia habilitada)

En caso de funcionamiento erróneo del bloqueo del motor, el sistema señala ERROR 26 en la pantalla y en SDK EVO.

En caso de interrupción de la alimentación de red, si la batería se agota, el bloqueo del motor XM LOCK se desactiva.

1 verdeC

Vigilancia del bloqueo del motor

2 rosa

4 blancoA Bloqueo del motor

5 marrón

Page 57: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 57 532129 05 - Rev.A

81

0.0RESET/SETUP

DL2DL11

MAIN

F1

USB+ - F

ERRBAT1

OPENEMERG

BAT2SIC_OPSIC_CL

J10

J14

J11

J12 J13

V G

S1 G

T

J1J17

V RX

TX G J8

E1 G

E2

J7

T1 G

T2 R

1 G R2

J9

V G

01 02

02

J22

J21

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J18

G CH

CL GJ23J24

J25

V G

S2 G

T

J2

12

4

3

1

2

2

1

82

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

12.6 MONTAJE DE LA TARJETA ELECTRÓNICA A1400 AIR DM

! Antes de cualquier operación, interrumpa la alimentación eléctrica y desconecte la batería de emergencia.

1. Elimine todas las conexiones.2. Quite el tornillo 81-� y el tornillo con arandela 81-�.3. Saque la tarjeta del soporte.4. Desenrosque los 2 tornillos 82-� y retire la tapa de plástico

sacando los 2 pernos de plástico de la tarjeta 82-�5. Monte las 4 columna de plástico 83-� en la tarjeta E1400 en los

4 orificios y fíjelas con los tornillos que se suministran.6. Introduzca los 2 pasadores metálicos en los conectores de la tarjeta

E1400 hasta el tope en el conector 83-�.7. Introduzca la tarjeta del 2° motor por el otro lado de los pasadores

hasta el tope en el conector 84-�.8. Fije la tarjeta del 2° motor mediante las 4 columnas y los otros 4

tornillos que se suministran 84-�. 9. Introduzca la tapa de plástico introduciendo los 2 pernos en la

tarjeta E1400 y fíjela mediante los 2 tornillos 82-� �.10. Introduzca la tarjeta E1400 en su alojamiento 81-�.11. Fije con el tornillo � y con el tornillo � con arandela �.

! La arandela 81-� asegura la puesta a tierra de la tarjeta.

12. Vuelva a conectar todas las conexiones.

Page 58: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 58 532129 05 - Rev.A

83

1

2

1

2

84

1

12

85

1

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

12.7 CONEXIÓN 2º MOTOR Para la conexión proceda del modo siguiente:1. Utilice el cable de prolongación suministrado con el KIT

A1400 AIR DM2. Conecte el cable del motor al conector mediante la mordaza.3. Introduzca el conector con llave en el orificio presente en la tapa

de plástico en el pasador presente en la tarjeta del 2° motor como se indica en 85-�.

4. Active el parámetro dMdMen la tarjeta E1400 14.

rojo

negro

Conexión 2 ° MOTOR

Page 59: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 59 532129 05 - Rev.A

86 87

DL11

J13

V G

S1 G

T

J1

V RX

TX G J8

E1 G

E2

J7

T1 G

T2 R

1 G R2

J9

V G

01 02

02

J22

J21

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J18

G CH

CL GJ234

V G

S2 G

T

J2

J22 J18J7

J2

J1J9

J23

J13J21

J8

V G

I1 I2

G I3

I4 V

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J21 J21

V G

S1 G

T

J1

V G

S2 G

T

J2

V G

I1 I2

G I3

I4 V

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J21

V G

S1 G

TJ1 J2

V G

S2 G

T

J21

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

12.8 DETECTORES XV1-XDT1 EN SALIDA Y ENTRADA (CONFIGURACIÓN POR DEFECTO)

Utilice el detector XV1 o XDT1 en salida para la apertura y para la segu-ridad en el cierre, en conformidad con la EN 16005:2012 y la DIN18650.

Se aconseja no activar la función “bordillo estrecho” que combina la detección radar e infrarrojos para la apertura.

PROGRAMACIÓN POR DEFECTO EN LA TARJETA E1400 Desde Tarjeta desde SDK EVO

P1P1= 20201F1F= YY

P2P2= 20202F2F= YY

C1=1C1=1

C2=4C2=4

Seguridades S1-S2

S1 Función = Seguridad Cierre

S1 Test = Habilitado

S1 NO/NC = NC

S2 Función = Seguridad Cierre

S2 Test = Habilitado

S2NO/NC = NC

ENTRADAS I1-I2

I1 = Contacto sensor externo

I2= Contacto sensor interno

I1 NO/NC = NO

I2 NO/NC = NO

! ATENCIÓN: ES OBLIGATORIA LA INSTALACIÓN DE BARRERAS EN LAS ÁREAS DE MOVIMIENTO SI NO SE ADMITE EL CONTACTO CON PERSONAS

marrón

amarillo

rosa

rojo

azul

blanco

verde

gris XV1 - XDT1

(exterior)externo puerta

interno puerta XDT1 exterior

XV1 - XDT1

(interior)

marrónrosa

rojo

azul

verde

gris

XV1 exterior

marrón

rojo

azul

verde

gris

XV1 interior

amarillo blanco

amarillo blanco

marrón

rosa

rojoverde

grisazul

amarillo blanco

rosa

XDT1 interior

Page 60: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 60 532129 05 - Rev.A

V G

S1 G

T

J1

V G

S2 G

T

J2

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J21

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J21

89 88

DL11

J13

V G

S1 G

T

J1

V RX

TX G J8

E1 G

E2

J7

T1 G

T2 R

1 G R2

J9

V G

01 02

02

J22

J21

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J18

G CH

CL GJ234

V G

S2 G

T

J2

J22 J18J7

J2

J1

J9

J23

J13J21

J8

G (J1)

S1 (J1)

G (J2)

S2 (J2)

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

XDT1

(internos)(internos)

XDT1

(externos)(externos)

! ATENCIÓN: ES OBLIGATORIA LA INSTALACIÓN DE BARRERAS EN LAS ÁREAS DE MOVIMIENTO SI NO SE ADMITE EL CONTACTO CON PERSONAS

marrón

rosa

rojo

azul

verde

gris

amarillo blanco

12.9 2 DETECTORES XDT1 EN SALIDA Y 2 DETECTORES XDT1 EN ENTRADA

Utilice 2 detectores XDT1 en salida para la apertura y la seguridad en el cierre y 2 detectores XDT1 en entrada para la apertura y la seguridad en el cierre, en conformidad con la EN 16005:2012 y la DIN18650.

PROGRAMACIÓN DE LA TARJETA E1400 Programación desde tarjeta o SDK EVO: XDT1Desde Tarjeta SDK EVO

P1P1= 20201F1F= YY

P2P2= 20202F2F= YY

Seguridades S1-S2

S1 Función = Seguridad Cierre

S1 Test = Habilitado

S1 NO/NC = NC

S2 Función = Seguridad Cierre

S2 Test = Habilitado

S2 NO/NC = NC

Desde Tarjeta SDK EVO

C1=1C1=1

C2=4C2=4

ENTRADAS I1-I2

I1 = Contacto sensor externo

I2= Contacto sensor interno

I1 NO/NC = NO

I2 NO/NC = NO

externo puerta

externo puerta

interno puerta

interno puerta

amarillo

XDT1 n.2 externos

XDT1 n.2internos

Ejecute la serie entre los 2 XDT1 externos y entre los 2 XDT1 internos como se indica en el siguiente esquema.

rosa

rosa

gris

gris

XDT1 n.2 externos

XDT1 n.2internos

XDT1 n.2 externos

rosa

rosa

gris

gris

XDT1 n.2internos

Page 61: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 61 532129 05 - Rev.A

90

XBFA

XBFA

V G

I1 I2

G I3

I4 V

V G

01 02

02

J22

V G

I1 I2

G I3

I4 V

V G

01 02

02

J22

J21J21

DL11

J13

V G

S1 G

T

J1

V RX

TX G J8

E1 G

E2

J7

T1 G

T2 R

1 G R2

J9

V G

01 02

02

J22

J21

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J18

G CH

CL GJ234

V G

S2 G

T

J2

J22 J18J7

J2

J1

J9

J23

J13J21

J8

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

! ATENCIÓN: ES OBLIGATORIA LA INSTALACIÓN DE BARRERAS EN LAS ÁREAS DE MOVIMIENTO SI NO SE ADMITE EL CONTACTO CON PERSONAS

PROGRAMACIÓN DE LA TARJETA E1400 La programación puede realizarse solo mediante SDK EVO. Desde Tarjeta SDK EVO

o1=5o1=5

Salidas O1

O1 Función = TEST

O1 NO/NC = NO

C3=21C3=213F= Y3F= Y

C4=21C4=214F= Y4F= Y

ENTRADAS I3-I4

I3 = Seguridad apertura

I3 NO/NC = NC

I3 TEST =Habilitado

I4 = Seguridad apertura

I4 NO/NC = NC

I4 TEST =Habilitado

Utilice los detectores XBFA para la seguridad en apertura en confor-midad con la EN 16005:2012 y la DIN18650.

marrón

rosa

rojo

azul

verde

grisrosa

12.10 DETECTORES XBFA PARA DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD EN LA APERTURA

externo puerta

interno puerta

XBFA n.1 XBFA n.2

Page 62: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 62 532129 05 - Rev.A

TX1

RX1

T1 G

T2 R

1 G R2

TX2

RX2

TX1

RX1

T1 G

T2 R

1 G R2

91

92

+ RX2GND

+ RX1+ TX2GND+ TX1

J9

+ R2GND+ R1+ T2GND+ T1

94

+24V

V G

01 02

02

J22

J7

J7

93

E1

G E

2 E1

G E

2

J7

J7

E1

G E

2 E1

G E

2

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

12.11 J9 - FOTOCÉLULAS CON BOTÓN XFA

! Las fotocélulas no se pueden utilizar como dispositivos de seguridad en los países de la comunidad europea, donde rige la norma EN 16005:2012. En concreto, las fotocélulas se consideran como dispositivos auxiliares como complemento para la seguridad.

Para los países fuera de la unión europea donde no está en vigor la norma EN 16005:2012 se pueden continuar a usar las fotocélulas y los sensores tradicionales.

Las fotocélulas de botón se controlan constantemente con la tarjeta electrónica de control de la puerta que controla el funcionamiento correcto de cada uno de los movimientos.

Conecte las las fotocélulas de botón y habilite la programación (bPbP) 91 o 92.

NINGUNA FOTOCÉLULA - Si no se usan las fotocélulas de botón, deje libres las entradas del conector J9 y programe la función bPbP = nono.

Se puede programar el número de las fotocélulas usando SDK EVO.

12.12 J7 - EMERGENCIA

El mando de EMERGENCIA es prioritario respecto a cualquier otra entra-da, en cualquier momento y modalidad de funcionamiento, excluida la función MANUAL.

La emergencia produce APERTURA /STOP / CIERRE de la puerta, en función de cómo se haya programado La activación permanece activa hasta que se mantiene el mando1. Conecte un botón de contacto tipo NO o NC2. Habilite la entrada para el tipo de contacto ( E1 E1 y/o E2 E2).3. los dos mandos E1E1y E2 E2 son independientes.

Para las funcionalidades específicas de las entradas, vea § 14.2

Mediante SDK EVO, se puede programar el contacto en NO.

azulazul

azul

azul

azul

azul

negronegro

negro

gris

gris

gris

negro

negro

negro

gris

gris

gris

J9

J22 - SALIDAS QUE SE PUEDEN CONFIGURAR

V G

01 02

02

J22 O2 Salida2 salida del relé se puede configurar (programación)

O2 Salida2 salida del relé se puede configurar (programación)

O1 Salida1 se puede configurar (programación)

G GND Negativo alimentación de accesorios y Común de los contactos

V +24V alimentación accesorios

Mediante SDK EVO, se puede programar el funcionamiento de O1 y de O2 en J22 con varias opciones.

Las especificaciones de 01 y 02:

- O1 Salida Open Collector con carga Máxima 100 mA a conectar entre 01 y V.

- O2 Contacto del relé con carga Máxima de 2 A da conectar entre O2 y O2.

COLOR de los cables

TX - transmisor gris o azul (funda gris)

RX - receptor negro o azul (funda negra)

1 par de fotocélulas de botón

bPbP = 11

2 pares de fotocélulas de botón

bPbP = 22

E1 E1 = 3030÷÷3535 (entrada NO)

E1 E1 = 3030÷÷3535 (entrada NC)

Contacto Relé NO /NC

E2 E2 = 3030÷÷3535 (entrada NO)

E2E2 = 3030÷÷3535 (entrada NC)

- O1 Salida Open Collector con carga Máxima 100 mA a conectar entre 01 y V.

- O2 Contacto del relé con carga Máxima de 2 A da conectar entre O2 y O2.

Page 63: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 63 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

RIESGOS

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

HERRAMIENTAS NECESARIAS

--

CONTROLES PRELIMINARES ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

! Antes de poner en funcionamiento el sistema, debe comprobar que la puerta se desplace normalmente y sin frotamientos.

Compruebe a mano que las hojas se muevan bien con la alimentación eléctrica y los motores desconectados.

13.1 ALIMENTACIÓN Y SETUP DEL SISTEMA1. Coloque las hojas cerradas o parcialmente abiertas.2. Conecte el motor y encoder del motor.3. Conecte la alimentación de red a 230 V~.Se enciende la tarjeta. La pantalla muestra en sucesión:

- bo bo (Bootloader) - versión del FW (2 cifras separadas por un punto) - L0L0 intermitente = sistema solicita el setup

Se puede realizar el ciclo de setup.

! Si la puerta CIERRA en lugar de abrir, es necesario interrumpir la alimen-tación, controlar la posición del enganche de la correa y a continuación restablecer la alimentación.

Si la puerta NO se mueve, es necesario comprobar que las entradas de Emergencia E1-E2 NO estén activas.

4. Entre en la programación y haga las modificaciones que sean necesarias (13 e 14).

! IMPORTANTE PROGRAMAR:

- cantidad de hojas LnLn La configuración NO puede realizarse en las funciones NOCHE y MANUAL.

13. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

5. Controle el SETUP

0.0RESET/SETUP

DL2

+ - F

J

L0...L1...L0...L1...L2L2...... 5 s

SW1SETUP/RESET

La puerta realiza las maniobras de SETUP y la pantalla muestra las fases en curso: L0L0... L1L1... L2L2.Con SETUP terminado, la pantalla muestra el estado de la automati-zación (vea 16).

! Durante el SETUP los detectores de seguridad se ignoran excepto Emer-gencia E1-E2. Para evitar que cualquier impedimento pueda obstaculizar el movimiento, manténgase a distancia e impida que otras personas se acerquen a la instalación.

COMPROBACIONES SUCESIVAS AL SETUPCompruebe el funcionamiento correcto de:

- detectores de seguridad (entradas S1-S2) - dispositivos conectados a las entradas (I1-I4) - emergencia (E1-E2 ) - salidas que pueden configurarse (O1-O2 ) - dispositivos de mando que se pueden conectar.

GUARDAR CONFIGURACIÓNCuando terminen los controles de funcionamiento realice la descarga de la configuración completa de la instalación.Utilice el procedimiento de descarga (download) indicado en (

78).

Page 64: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 64 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

13.2 PROGRAMACIÓN BASE / AVANZADAProgramación BASE (vea 13)

1. Pulse F hasta que aparezca la primera función base.

3 s

0.0RESET/SETUP

DL2

+ - F

J

LnLn

F

La sigla de la función se visualiza hasta que se mantiene pulsado

2. Suelte F. Aparece el valor por defecto (u otro que se ha progra-mado)

0.0RESET/SETUP

DL2

+ - F

JLnLn 22

3. Utilice las teclas + o - para modificar el valor de una función4. Pulse F para confirmar el valor que se ha visualizado. Se pasa a

la siguiente función. El valor que se ha modificado se convierte inmediatamente en efectivo. Se puede proceder de la misma forma para todas las funciones. La última (StSt) permite cerrar la programación.

5. En StSt escoja YY o nono mediante los botones +/-: - YY = guarda la nueva programación - nono = NO guarda la nueva programación

0.0RESET/SETUP

DL2

+ - F

J2

+ /-

YY YY/no no

6. Pulse F para confirmar y para cerrar. Se regresa al estado de la automatización (16).

0.0RESET/SETUP

DL2

+ - F

J20202

(ejemplo)

F

Programación Programación avanzada (vea 14)

1. Presione y mantenga presionado F y después también +, hasta que aparezca la primera función avanzada.

0.0RESET/SETUP

DL2

+ - F

J

P1P1

+ F

La sigla de la función se visualiza hasta que se mantiene pulsado

2. Suelte F y +. Aparece el valor por defecto (u otro que se ha programado)

0.0RESET/SETUP

DL2

+ - F

JP1P1 CcCc

3. Utilice las teclas + o - para modificar el valor de una función4. Pulse F para confirmar el valor que se ha visualizado. Se pasa a

la siguiente función. El valor que se ha modificado se convierte inmediatamente en efectivo. Se puede proceder de la misma forma para todas las funciones. La última (StSt) permite cerrar la programación.

5. En StSt escoja YY o nono mediante los botones +/-: - YY = guarda la nueva programación - nono = NO guarda la nueva programación

0.0RESET/SETUP

DL2

+ - F

J

+ /-

YY YY/nono

6. Pulse F para confirmar y para cerrar. Se regresa al estado de la automatización (16).

0.0RESET/SETUP

DL2

+ - F

J20202

(ejemplo)

F

Caducidad del tiempo de programación

La programación se interrumpe al cabo de 10 minutos de inactividad en los botones +, -, F. La pantalla vuelve al estado de la automatización y las modificaciones que NO se han guardado se deben programar de nuevo.

Interrupción de la alimentación durante la programación

Si la alimentación eléctrica se interrumpe mientras se está programando, las modificaciones que NO se han guardado se deben programar de nuevo.

Salir rápidamente de la programación

Mientras está realizando la programación, pulse al mismo tiempo F y - hasta salir de la programación StSt.

0.0RESET/SETUP

DL2

+ - F

StSt- F

Page 65: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 65 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

13 Programación BASE versión fw.2.0 o siguientes

Función BASE dF1 dF2

dFdF Configuración POR DEFECTO

Se selecciona la configuración estándar:

nono = ninguna configuración estándar en uso

11 = configuración estándar 1

22 = configuración estándar 2 (puerta hermética)

11 11

LnLn NUMERO DE HOJAS

11 = 1 hoja

22 = 2 hojas

Si el parámetro se modifica, debe reali-zarse un SETUP.

22 11

rMrM Se selecciona la dirección de rotación del motor:

11 = rotación ESTÁNDAR

-1 -1 = rotación NO ESTÁNDAR La selección se hace efectiva de inme-

diato. Si se modifica el parámetro tras el SETUP se genera el error 34

11 1 1

POPO APERTURA PARCIAL

Configura el porcentaje de apertura en modalidad de funcionamiento Parcial

nono= apertura al 100%

Se puede regular de 20% a 95 % (MÁX) respecto a la apertura total

Paso = 5%

5050 5050

PAPA TIEMPO DE PAUSA

Permite regular el tiempo de pausa de la puerta com-pletamente abierta.

Regulable de 00 a 3030 s.

Paso = 1 s

22 22

El tiempo de pausa está activado solo en las modalidades de funcionamiento automático.

ESES Energy Saving

nono = no habilitado

YY = habilitado

nono nono

PnPn TIEMPO PAUSA NOCHE

En modalidad noche, si se realiza la apertura mediante mando Key, la puerta permanece abierta durante el tiempo que se ha configurado con esta función.

Se puede regular de 00 s a 44 minutos (MÁX).

de 00 a 5858 s, paso = 2 s; tiempo visualizado en segundos.

de 5858 a 4.04.0 minutos, paso = 10 s; tiempo visualizado en minutos. decenas de segundos: ej. 1.21.2 = 1 minuto y 20 segundos.

1010 1010

CSCS VELOCIDAD DE CIERRE

Se puede regular de 11 (mínimo) a 1010 (MÁX).33 33

OSOS VELOCIDAD DE APERTURA

Se puede regular de 11 (mínimo) a 1010 (MÁX).88 88

CFCF FUERZA DE CIERRE

Se puede regular de 11 (mínimo) a 1010 (MÁX).55 55

Función BASE dF1 dF2

OFOF FUERZA DE APERTURASe puede regular de 11 (mínimo) a 1010 (MÁX). 1010 1010

tFtF TIEMPO de EMPUJE en OBSTÁCULO para CF y OF

Se puede regular de 0.10.1 s a 3.03.0 seg. con paso = 0.1 seg

1.01.0 2.02.0

drdr RAMPA de DESACELERACIÓN en AP y CHSe puede regular de 11 (mínimo) a 1010 (MÁX). 66 66

ArAr RAMPA de ACELERACIÓN en AP y CHSe puede regular de 11 (mínimo) a 1010 (MÁX). 88 55

C1C1 CONFIGURACIÓN DE LA ENTRADA I1

Entrada NO ( Programable mediante SDK EVO

otras selecciones y como contacto NC)

nono = entrada no habilitada

11 = Contacto sensor externo

44 = Contacto sensor interno

77 = Contacto OPEN Automático

88 = Contacto OPEN Semiautomático

99 = Contacto OPEN Farmacia

1010 = Contacto KEY

2020 = Contacto Seguridad Cierre (NC)

2121 = Contacto Seguridad Apertura (NC)

3030 = EMERGENCIA APERTURA (NC)

3131 = EMERGENCIA APERTURA con MEMORIA (NC)

3232 = EMERGENCIA STOP (NC)

3333 = EMERGENCIA STOP con MEMORIA (NC)

3434 = EMERGENCIA CIERRE (NC)

3535 = EMERGENCIA CIERRE con MEMORIA (NC)

4040 = modalidad funcionamiento ABIERTO

4141= modalidad funcionamiento SOLO SALIDA

4242= modalidad funcionamiento SOLO ENTRADA

4343= modalidad funcionamiento NOCHE

4444= modalidad funcionamiento MANUAL

4545= modalidad funcionamiento PARCIAL

4646= modalidad bloqueo( *)

6060= Temporizador

6161= Reset

( *) la entrada se activa SOLO si está programada la

función de bloqueo desde Intercom con SDK EVO.

Nota: Para las funcionalidades específicas de las entradas, vea § 14.2

11 11

1F1F TEST ENTRADA DE SEGURIDAD I1

parámetro visualizado solo con C1C1 = 2020 O 2121YY = test habilitado

nono = test no habilitado

nono nono

C2C2 CONFIGURACIÓN DE LA ENTRADA I2

Permite configurar el parámetro C2C2.

Vea las opciones como en C1C144 44

2F2F TEST ENTRADA DE SEGURIDAD I2

parámetro visualizado solo con C2C2 = 2020 O 2121YY = test habilitado

nono = test no habilitado

nono nono

Page 66: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 66 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Función BASE dF1 dF2

C3C3 CONFIGURACIÓN DE LA ENTRADA I3

Permite configurar el parámetro C3C3.

Vea las opciones como en C1C11010 1010

3F3F TEST ENTRADA DE SEGURIDAD I3

parámetro visualizado solo con C3C3 = 2020 O 2121YY = test habilitado

nono = test no habilitado

nono nono

C4C4 CONFIGURACIÓN DE LA ENTRADA I4

Permite configurar el parámetro C4C4.

Vea las opciones como en C1C177 77

4F4F TEST ENTRADA DE SEGURIDAD I4

parámetro visualizado solo con C4C4 = 2020 O 2121YY = test habilitado

nono = test no habilitado

nono nono

PFPF APERTURA FARMACIA

Parámetro visualizado solo si una entrada entre C1, C2, C3, C4 está configurada como OPEN Farmacia.

Se puede regular de 5% a 95 % (MÁX) respecto a la apertura total

Paso = 5%

La entrada configurada como Farmacia funciona en modalidad NOCHE; en el resto de modalidades de funcionamiento equivale a una entrada configurada como OPEN AUTOMÁTICO.

2020 2020

StSt SALIDA DE LA PROGRAMACIÓN

Permite salir de la programación decidiendo si guardar o no las modificaciones que se han realizado.

YY = guardar (solo si NO hay errores de configuración)

nono = no guardar

Pulse F para confirmar. Después de salir la pantalla muestra el estado de la automatización:

00 00 CERRADA

01 01 en APERTURA

02 02 ABIERTA

03 03 en PAUSA

04 04 en PAUSA NOCHE

05 05 en CIERRE

06 06 ABIERTA o STOP o CERRADA en EMERGENCIA

07 07 en modalidad MANUAL

08 08 en modalidad NOCHE

10 10 TEST del sistema en curso

11 11 DETENIDA

12 12 TEST de las seguridades en curso

13 13 Puerta en ERROR

(Pulse simultáneamente + y - para

visualizar el ERROR activo)

LO-L2 LO-L2 FASES LO, L1, L2 SETUP EN CURSO . . en SLEEP (punto intermitente)

YY YY

14 Programación AVANZADA versión fw.2.0 o siguientes

Función AVANZADA dF1 dF2

P1P1 CONFIGURACIÓN DE LA ENTRADA de SEGURIDAD S1

Permite configurar el parámetro P1P1.Vea las opciones como en C1C1

2020 2020

1F1F TEST ENTRADA DE SEGURIDAD S1

parámetro visualizado solo con P1P1 = 2020 O 2121YY = test habilitado

nono = test no habilitado

YY YY

P2P2 CONFIGURACIÓN DE LA ENTRADA de SEGURIDAD S2

Permite configurar el parámetro P2P2.

Vea las opciones como en C1C12020 2020

2F2F TEST ENTRADA DE SEGURIDAD S2

parámetro visualizado solo con P2P2 = 2020 O 2121YY = test habilitado

nono = test no habilitado

YY YY

OtOt FUNCIONES SEGURIDADES EN APERTURA

Parámetro visualizado solo si una entrada entre C1, C2, C3, C4, P1, P2, E1, E2 está configurada como SEGURIDAD APERTURA.

11 = STOP (detiene el movimiento en apertura)

22 = LOW ENERGY (movimiento ralentizado)

22 22

bPbP FOTOCÉLULAS DE BOTÓN (OPCIONAL)

nono = ninguna fotocélula

11 = 1 par de fotocélulas

22 = 2 pares de fotocélulas

En las fotocélulas de botón No se realiza el test.

nono nono

E1E1 CONFIGURACIÓN EMERGENCIA 1

Permite configurar el parámetro E1E1.Vea las opciones como en C1C1

3030 3030

1F1F parámetro visualizado solo con E1E1 = 2020 O 2121YY = test habilitado

nono = test no habilitado

YY YY

E2E2 CONFIGURACIÓN EMERGENCIA 2

Permite configurar el parámetro E2E2.

Vea las opciones como en C1C13232 3232

2F2F parámetro visualizado solo con E2E2 = 2020 O 2121YY = test habilitado

nono = test no habilitado

YY YY

Page 67: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 67 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Función AVANZADA dF1 dF2

bAbA KIT BATERÍA (NO en Función NOCHE)

Funcionalidad de la batería NO en función NOCHE sin tensión de red.

nono = no habilitado

11 = ejecuta de inmediato el movimiento en APERTURA

22 = ejecuta de inmediato el movimiento en CIERRE

33 = con la batería descargada completa el movimiento APERTURA

44 = con la batería descargada completa el movimiento CIERRE

nono nono

bnbn KIT BATERÍA NOCHE

Parámetro visualizado solo si bAbAes distinto de no.no. Funcionalidad de la batería en modalidad NOCHE sin tensión de red.

11 = ejecuta de inmediato el movimiento en APERTURA

22 = ejecuta de inmediato el movimiento en CIERRE

33 = con la batería descargada completa el movimiento APERTURA

44 = con la batería descargada completa el movimiento CIERRE

44 44

ELEL BLOQUEO MOTOR (OPCIONAL) 79ref.C

nono = no habilitado

11 = bloqueo del motor XB LOCK cerrado en modalidad NOCHE

22 = bloqueo del motor XB LOCK cerrado en modalidad

NOCHE y UNIDIRECCIONAL.

33 = bloqueo del motorXB LOCK cerrado en modalidad

NOCHE y ABIERTO

44 = bloqueo del motor XB LOCK cerrado en modalidad

SIEMPRE.

55 = bloqueo del motor XM LOCK cerrado en modalidad NOCHE

66 = bloqueo del motor XM LOCK cerrado en modalidad

NOCHE y UNIDIRECCIONAL.

77 = bloqueo del motor XM LOCK cerrado en modalidad

NOCHE y ABIERTO

88 = bloqueo del motor XM LOCK cerrado en modalidad

SIEMPRE.

nono nono

SUSU CONTROL del BLOQUEO DEL MOTOR XB LOCK/XM LOCK(OPCIONAL)

No visualizado si ELEL = no no o distinto de XB LOCK

nono= no habilitada

YY = habilitada

nono nono

dMdM ACTIVACIÓN KIT DOBLE MOTOR

nono = kit en función de motor no habilitado

YY = kit en función de motor no habilitado

nono nono

ndnd RETRASO de la MODALIDAD NOCHE

Cuando se configura la modalidad noche el detector interno permanece activado durante el tiempo progra-mado con esta función, para que se pueda abrir una sola vez. Inmediatamente después de la apertura y siempre cuando finaliza el retraso que se ha configurado, el detector interno se inhabilita.

Regulable de 00 a 9090 s.

Paso = 1 s

1010 1010

Función AVANZADA dF1 dF2

o1o1 SALIDA QUE SE PUEDE CONFIGURAR OUT2 (J22)

Salida NO(**)

(**) Se puede programar como NC mediante SDK EVO

nono= no habilitada

11 = GONG

22 = ERROR/FALLO TARJETA

33 = funcionamiento con BATERÍA

44 = EMERGENCIA activa

55 = TEST en los dispositivos de seguridad configurados

en las entradas I1, I2, I3, I4.

66 = puerta NO CERRADA

77 = puerta ABIERTA

88 = puerta en movimiento

99 = luz (activado durante 60 s) (tiempo de activa-ción modificable mediante SDK EVO)1010 = INTRUSIÓN en curso

1111= Al menos una Seguridad en Cierre Activa 1212= Al menos una Seguridad en Cierre Activa

o bien una Seguridad en Apertura Activa

66 66

o2o2 SALIDA QUE SE PUEDE CONFIGURAR OUT2 (J22)

Salida NO(**)

(**) Se puede programar como NC mediante SDK EVO

nono= no habilitada

11 = GONG

22 = ERROR/FALLO TARJETA

33 = funcionamiento con BATERÍA

44 = EMERGENCIA activa

55 = TEST en los dispositivos de seguridad configurados

en las entradas I1, I2, I3, I4.

66 = puerta NO CERRADA

77 = puerta ABIERTA

88 = puerta en movimiento

99 = luz (activado durante 60 s) (tiempo de activa-ción modificable mediante SDK EVO)1010 = INTRUSIÓN en curso

1111= Al menos una Seguridad en Cierre Activa 1212= Al menos una Seguridad en Cierre Activa

o bien una Seguridad en Apertura Activa

22 22

Page 68: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 68 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

(*) valor EPEP:

la programación con SDK EVO dispone de un número mayor de opciones respecto a la tarjeta. La tarjeta no visualiza los valores de los que no dispone y los señala de manera indistinta con EP (External Program). La programación con tarjeta permite sobre escribir los valores EP, escogiendo un valor disponible mediante los pulsadores +/-.

Función AVANZADA dF1 dF2

dIdI Estado de las entradas

Los segmentos de la pantalla corresponden, cada uno tiene una entrada

e indicando si está o no activo:

1

2

7

3

11

12

10

14

6

4

8

9

13 5

1 = entrada S1

2 = entrada S2

3 = entrada desbloqueo manual

4 = siempre apagado

5 = entrada Emergencia 1

6 = siempre apagado

7 = siempre apagado

8 = entrada I1

9 = entrada I2

10 = entrada FSW

11 = entrada I3

12 = entrada I4

13 = entrada Emergencia 2

14 = siempre apagado

.. ..

StSt SALIDA DE LA PROGRAMACIÓN

Permite salir de la programación decidiendo si guardar o no las modificaciones que se han realizado.

YY = guardar (solo si NO hay errores de configuración)

nono = no guardar

Pulse F para confirmar. Después de salir la pantalla muestra el estado de la automatización.

YY YY

Page 69: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 69 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

14. FUNCIONALIDADES/CONFIGURACIONES DEL SISTEMA14.1 MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTOLas modalidades de funcionamiento que se pueden activar desde SDK EVO son las siguientes:Se selecciona pulsando las teclas que se encuentran en la parte fija del pro-gramador; la función se identifica con la activación del led correspondiente.

- NOCHE La puerta cierra y se activa el bloqueo del motor (si está presente). Los radares interno y externo están inhabilitados. El mando de llave (Key) produce la apertura y el cierre sucesivo des-pués del tiempo de pausa noche.

- MANUAL Las hojas correderas se mueven libremente y pueden accionarse manualmente.

- AUTOMÁTICO

La puerta se abre (parcialmente o por completo), luego se vuelve a cerrar después de la pausa configurada (estándar 2 segundos).Regulación del tiempo de pausa de 0 a 30 segundos.

- PUERTA ABIERTA La puerta se abre y permanece abierta.

- AUTOMÁTICA BIDIRECCIONAL

El paso peatonal se produce en ambos sentidos; los radares interno y externo están habilitados.

- AUTOMÁTICA UNIDIRECCIONAL

;

El paso peatonal tiene lugar en un solo sentido; (SOLO SALIDA) el radar exterior está inhabilitado.(SOLO ENTRADA) el radar interior está inhabilitado.

- APERTURA TOTAL 100%

La puerta se abre totalmente.

- APERTURA PARCIAL %

La puerta se abre solo un poco (estándar un 20%).Regulación del 20% al 95% de la apertura total con paso del 5%.

Función Estado de la Puerta

Sensor Interno Sensor Externo Llave KEY Emergencia

MANUAL

-------- ningún efecto ningún efecto ningún efecto ningún efecto

TOTALMENTE ABIERTA

100% ABIERTA ningún efecto ningún efecto ningún efecto ningún efecto

AUTOMÁTICO BIDIRECCIONAL

TOTAL

100%

ABIERTA vuelve a contar la pausa vuelve a contar la pausa vuelve a contar la pausa ningún efecto

CERRADA apertura total y cierre de nuevo después del tiempo de pausa

apertura total y cierre de nuevo después del tiempo de pausa

apertura total y cierre de nuevo después del tiempo de pausa

apertura total

AUTOMÁTICO BIDIRECCIONAL

PARCIAL

%

APERTURA

PARCIAL vuelve a contar la pausa vuelve a contar la pausa vuelve a contar la pausa apertura total

CERRADAapertura parcial y cierre de nuevo después del tiempo de pausa

apertura parcial y cierre de nuevo después del tiempo de pausa

apertura parcial y cierre de nuevo después del tiempo de pausa

apertura total

AUTOMÁTICO UNIDIRECCIONAL

TOTAL (SOLO SALIDA)

100%

ABIERTA vuelve a contar la pausa ningún efecto vuelve a contar la pausa apertura total

CERRADA apertura total y cierre de nuevo después del tiempo de pausa

ningún efecto apertura total y cierre de nuevo después del tiempo de pausa

apertura total

AUTOMÁTICO UNIDIRECCIONAL

PARCIAL (SOLO SALIDA)

%

APERTURA

PARCIAL vuelve a contar la pausa ningún efecto vuelve a contar la pausa apertura total

CERRADAapertura parcial y cierre de nuevo después del tiempo de pausa

ningún efecto apertura parcial y cierre de nuevo después del tiempo de pausa

apertura total

AUTOMÁTICO UNIDIRECCIONAL TOTAL (SOLO ENTRADA)

100%

ABIERTA ningún efecto vuelve a contar la pausa vuelve a contar la pausa apertura total

CERRADA ningún efectoapertura total y cierre de nuevo después del tiempo de pausa

apertura total y cierre de nuevo después del tiempo de pausa

apertura total

AUTOMÁTICO UNIDIRECCIONAL

PARCIAL (SOLO ENTRADA)

%

APERTURA

PARCIAL ningún efecto vuelve a contar la pausa vuelve a contar la pausa apertura total

CERRADA ningún efectoapertura parcial y cierre de nuevo después del tiempo de pausa

apertura parcial y cierre de nuevo después del tiempo de pausa

apertura total

PARCIAL NOCHE

% CERRADA ningún efecto ningún efecto

apertura parcial y cierre de nuevo después del tiempo de pausa noche

apertura total

PARCIAL ABIERTA

%

ABIERTA

PARCIALningún efecto ningún efecto ningún efecto ningún efecto

Page 70: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 70 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

14.2 CONFIGURACIÓN DE LAS ENTRADAS Por entradas se entiende la gestión de la conexión con los dispositivos de seguridad en cierre y apertura, y de los dispositivos de activación de la apertura, de las seguridades y de los demás tipos. 95.Entrada INHABILITADA

en esta modalidad la entrada NO se tiene en cuenta.Entrada FUNCIÓN SIEMPRE ABIERTO / AUTOMÁTICAEntrada FUNCIÓN SIEMPRE ABIERTO / AUTOMÁTICA

- este tipo de entrada solo puede activarse en las entradas I1, I2, I3 y I4 como contacto NO o NC.

- Con contacto activo esta entrada fuerza un modo de funciona-miento ABIERTO.

- Con el contacto no activo, esta entrada fuerza un modo de fun-cionamiento AUTOMÁTICO.

Entrada OPEN EXTERNO

- este tipo de entrada solo puede activarse en las entradas I1, I2, I3 y I4 como contacto NO o NC.

- Con el contacto activo de una entrada configurada de esta forma, las hojas deben abrirse y permanecen en el estado de abierto mientras la entrada está activa.

- Con el contacto no activo, se activa el tiempo de pausa y las hojas se vuelven a cerrar.

- en esta entrada se puede activar la modalidad ENERGY SAVING (ahorro de energía).

- en esta entrada se puede seleccionar la función TOTAL o PARCIAL. - esta entrada NO se considera en las modalidades NOCHE o SOLO

SALIDA. - la activación de esta entrada enciende el led verde de OPEN en

la tarjeta.Entrada FUNCIÓN SOLO SALIDA / BIDIRECCIONALEntrada FUNCIÓN SOLO SALIDA / BIDIRECCIONAL

- este tipo de entrada solo puede activarse en las entradas I1, I2, I3 y I4 como contacto NO o NC.

- Con contacto activo, esta entrada fuerza un modo de funciona-miento SOLO SALIDA.

- Con contacto no activo, esta entrada fuerza un modo de funcio-namiento BIDIRECCIONAL.

Entrada FUNCIÓN SOLO SALIDA / BIDIRECCIONALEntrada FUNCIÓN SOLO SALIDA / BIDIRECCIONAL

- este tipo de entrada solo puede activarse en las entradas I1, I2, I3 y I4 como contacto NO o NC.

- Con contacto activo, esta entrada fuerza un modo de funciona-miento SOLO ENTRADA.

- Con contacto no activo, esta entrada fuerza un modo de funcio-namiento BIDIRECCIONAL.

Entrada OPEN AUTOMÁTICO

- este tipo de entrada sólo puede activarse en los bornes I1, I2, I3 e I4 como contacto NO o NC.

- Con el contacto activo de una entrada configurada de esta forma, las hojas deben abrirse y permanecen en el estado de abierto mientras la entrada está activa.

- Con el contacto no activo, se activa el tiempo de pausa y las hojas se vuelven a cerrar.

- en esta entrada NO se puede activar la modalidad ENERGY SA-VING (ahorro de energía).

- en esta entrada se puede seleccionar la función TOTAL o PARCIAL. - esta entrada NO se considera en modo NOCHE - la activación de esta entrada enciende el led verde de OPEN en

la tarjeta.Entrada MODO OPEN SEMIAUTOMÁTICO

- este tipo de entrada sólo puede activarse en los bornes I1, I2, I3 e I4 como contacto NO o NC.

- Con el contacto activo de una entrada configurada de este modo, las hojas deben abrirse y permanecer en el estado de abierto.

- en esta entrada NO se puede activar la modalidad ENERGY SA-VING (ahorro de energía).

- en esta entrada se puede seleccionar la función TOTAL o PARCIAL. - esta entrada NO se considera en modo NOCHE - la activación de esta entrada enciende el led verde de OPEN en

la tarjeta.Entrada OPEN FARMACIA

- este tipo de entrada solo puede activarse en las entradas I1, I2, I3 y I4 como contacto NO o NC.

- Con el contacto activo de una entrada configurada de este modo, el funcionamiento es el siguiente:

1. En funcionamiento normal resulta como función OPEN AUTO-MÁTICO.

2. En la función NOCHE abre las hojas según el porcentaje seleccio-nado y, tras el tempo de pausa, las hojas vuelven a cerrarse. - la activación de esta entrada enciende el led verde de OPEN en

la tarjeta.Entrada KEY

- este tipo de entrada sólo puede activarse en los bornes I1, I2, I3 e I4 como contacto NO o NC.

- en modalidad NOCHE la entrada está activa y tiene la misma función que OPEN AUTOMÁTICO.

- Con el contacto activo de una entrada configurada de este modo durante la función NOCHE, las hojas deben abrirse y permanecer en el estado de abierto mientras la entrada esté activa.

- Con el contacto activo de una entrada configurada de este modo durante el funcionamiento normal, las hojas deben abrirse y per-manecer en el estado de abierto mientras la entrada esté activa.

- Con el contacto no activo, se activa el tiempo de pausa y las hojas se vuelven a cerrar.

- en esta entrada NO se puede activar la modalidad ENERGY SA-VING (ahorro de energía).

- la activación de esta entrada enciende el led verde de OPEN en la tarjeta.

Entrada CIERRE SEGURIDAD

- este tipo de entrada solo puede activarse en las entradas I1, I2, I3 y I4 y S1, S2 como contacto NO o NC.

- con la activación de una entrada configurada de esta forma tenemos las siguientes funciones:

1. durante un movimiento de cierre las hojas se invierten.2. con las hojas abiertas, se impide el cierre 3. si en un estado de pausa recarga el tiempo seleccionado

- si se selecciona en la entrada, se ejecuta un procedimiento de TEST antes del cierre.

- Con el contacto no activo de la entrada, cierra inmediatamente las hojas si la función ENERGY SAVING está activa; de lo contrario, las hojas se cierran tras la apertura total o parcial.

- la activación de esta entrada enciende el led rojo SIC_CL en la tarjeta.

Entrada SEGURIDAD APERTURA

- este tipo de entrada solo puede activarse en las mordazas I1, I2, I3, I4, S1, S2 como contacto NO o NC.

1. con SEGURIDAD APERTURA en STOP se para el movimiento (estado 11) y se mantiene en este estado mientras las seguridades en modo de apertura están activadas.

2. con SEGURIDAD APERTURA en LOW ENERGY, el movimiento pro-sigue ralentizado hasta la apertura completa. - si en la entrada así configurada se ejecuta un procedimiento de

TEST, esta se realiza antes de un movimiento de apertura. - En función NOCHE, la activación de una entrada configurada

de esta forma durante la apertura detiene el movimiento. Si no se concluye debido a las seguridades en apertura activas se mantiene a la espera de conclusión; sin embargo, superado el tiempo de pausa noche configurado, si esto no ocurre, las hojas vuelven a cerrarse.

- la activación de esta entrada enciende el led rojo SIC_OP en la tarjeta.

Entrada OPEN INTERNO

- este tipo de entrada solo puede activarse en las entradas I1, I2, I3 y I4 como contacto NO o NC.

- Con el contacto activo de una entrada configurada de esta forma,

Page 71: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 71 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

las hojas deben abrirse y permanecen en el estado de abierto mientras la entrada está activa.

- Con el contacto no activo, se activa el tiempo de pausa y las hojas se vuelven a cerrar.

- en esta entrada se puede activar la modalidad ENERGY SAVING (ahorro de energía).

- en esta entrada se puede seleccionar la función TOTAL o PARCIAL. - esta función NO está activa en modalidad NOCHE excepto el

intervalo de tiempo para el paso a la función NOCHE. - la activación de esta entrada enciende el led verde de OPEN en

la tarjeta.Entrada EMERGENCIA en APERTURA / STOP / CIERREEntrada EMERGENCIA en APERTURA / STOP / CIERRE SIN MEMORIA Y CON MEMORIA SIN MEMORIA Y CON MEMORIA

- este tipo de entrada solo puede activarse en las entradas I1, I2, I3, I4 y E1, E2 como contacto NO o NC.

- cuando se active esta entrada las hojas llevan a cabo el estado programado y hasta que la entrada esté activa

El orden de prioridad de Emergencia es Apertura, Stop, Cierre.

- La entrada configurada como EMERGENCIA en APERTURAEMERGENCIA en APERTURA se comporta de forma diferente en función de si está programada con o sin memoria:

1. sin memoria, con la entrada desactivada, las hojas salen del estado de Apertura y se dirigen al estado anterior.

2. con memoria, con la entrada desactivada, las hojas permanecen abiertas hasta una orden de RESET. - la apertura es siempre TOTAL. - La entrada configurada como EMERGENCIA en STOPEMERGENCIA en STOP se comporta

de forma diferente en función de si está programada con o sin memoria:

1. sin memoria, con la entrada desactivada, las hojas salen del estado de Stop y se dirigen al estado anterior.

2. con memoria, con la entrada desactivada, las hojas permanecen en estado de Stop hasta una orden de RESET. - La entrada configurada como EMERGENCIA en CIERREEMERGENCIA en CIERRE se com-

porta de forma diferente en función de si está programada con o sin memoria:

1. sin memoria, con la entrada desactivada, las hojas salen del estado de Cierre y se dirigen al estado anterior.

2. con memoria, con la entrada desactivada, las hojas permanecen en estado de Cierre hasta una orden de RESET. - estas funciones están activas en la función NOCHE. - estas funciones no están activas en la función MANUAL. - la activación de esta entrada enciende el led verde de EMERG

en la tarjeta. Entrada FUNCIÓN PARCIAL / TOTALEntrada FUNCIÓN PARCIAL / TOTAL

- este tipo de entrada solo puede activarse en los bornes I1, I2, I3 ,I4 como contacto NO o NC.

- Con contacto activo, esta entrada fuerza un modo de funciona-miento PARCIAL.

- Con contacto no activo, esta entrada fuerza un modo de funcio-namiento TOTAL.

Entrada FUNCIÓN NOCHE

- este tipo de entrada solo puede activarse en los bornes I1, I2, I3 ,I4 como contacto NO o NC.

- Con el contacto activo de una entrada configurada de este modo, fuerza una modalidad de funcionamiento NOCHE.

- Con el contacto no activo de una entrada configurada de este modo, se sale de la modalidad NOCHE.

Entrada FUNCIÓN MANUAL

- este tipo de entrada solo puede activarse en los bornes I1, I2, I3 ,I4 como contacto NO o NC.

- Con el contacto activo de una entrada configurada de este modo,

fuerza una modalidad de funcionamiento MANUAL. - Con el contacto no activo de una entrada configurada de este

modo, se sale de la modalidad MANUAL.Entrada bloqueo

- este tipo de entrada solo puede activarse en los bornes I1, I2, I3, I4. - La entrada se activa solo si programa SDK EVO la funcionalidad

de bloqueo desde el menú Intercom.

Entrada TEMPORIZADOR

- Cuando se realiza la activación, la funcionalidad TEMPORIZADOR se activa.

- Cuando se realiza la desactivación, la funcionalidad TEMPORI-ZADOR se desactiva.

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J21

V +24V alimentación accesorios

I4 Entrada4 se puede configurar (programación)

I3 Entrada3 se puede configurar (programación)

GGND Negativo alimentación de accesorios y Común de los contactos

I2 Entrada2 se puede configurar (programación)

I1 Entrada1 se puede configurar (programación)

GGND Negativo alimentación de accesorios y Común de los contactos

V +24V alimentación accesorios

95

Page 72: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 72 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

- con mando de RESET - cuando se alcanza la posición CERRADO - cambiando la modalidad de funcionamiento

Obstáculo en apertura (número de obstáculos =0 dF1,dF2)

El posible reconocimiento de un obstáculo en APERTURA determina la parada del movimiento y tras 10 s un nuevo intento de apertura. Cuando se alcanza el número programado de obstáculos de APERTURA se genera el error 24 y a continuación el error 31.El número de obstáculos consecutivos en apertura se ajusta a cero:

- con mando de RESET - cuando se alcanza la posición ABIERTO - cambiando la modalidad de funcionamiento. - Un obstáculo detectado durante la apertura en la función NOCHE

para las hojas y, tras el tiempo de pausa noche configurado, éstas se vuelven a cerrar.

(seguridades en el cierre y entradas no activas)

14.5 ANTIINTRUSIÓN Y PULL&GOLa función contra intrusiones está activa cuando la puerta es despla-zada manualmente desde la posición CERRADA.Se contrasta con el intento de apertura para volver a la posición cerrada y se activa la señalización 63. La función contra intrusiones NO está activa en la función NOCHE con funcionamiento con batería.El PULL&GO se activa cuando la puerta es desplazada manualmente desde la posición CERRADA para facilitar su apertura mediante la activación del motor. El PULL&GO NO está activo con la función NOCHE.

14.6 FUNCIÓN BOOSTLa función BOOST se utiliza en las puertas herméticas en fase de puesta en marcha para obtener el máximo arranque.

14.7 KIT ELÁSTICOLa activación del parámetro KIT ELÁSTICO prevé el montaje del dispo-sitivo XDEK kit antipánico a elástico. Para el montaje y los ajustes haga referencia a la instrucción específica XDEK.XDEK, una vez instalado, permite la apertura antipánico de las hojas en caso de apagón.

14.8 FUNCIÓN ENERGY SAVING La función Energy Saving permite disminuir los tiempos de apertura/cierre y limitar las “falsas aperturas” mediante el reconocimiento de la dirección del peatón (aproximación, alejamiento, paso lateral).Prevé un movimiento de apertura desde el radar externo o interno, y cuando los sensores de presencia ya no están ocupados y no señalan ninguna presencia, se invierte inmediatamente.Requisitos obligatorios

ElEnergy Saving requiere:uso de los detectores de radar unidireccionales dentro y fueraLa modalidad de funcionamiento debe ser AUTOMÁTICA.

! Para garantizar la máxima seguridad debe seguir las instrucciones de uso del detector.

CÓMO ACTIVAR ELENERGY SAVINGCon programación base:

- configure ESES = YY.

Se puede seleccionar el parámetro desde la tarjeta o SDK EVO.

14.3 CONFIGURACIÓN DE LAS SALIDAS J22Las especificaciones de 01 y 02: O1 Salida Open Collector con carga Máxima 100 mA a conectar entre 01 y V.(Se puede configurar desde tarjeta y desde SDK EVO)O2 Contacto del relé con carga Máxima de 2 A da conectar entre O2 y O2.(Se puede configurar desde tarjeta y SDK EVO)las señales de salida OUT1 y OUT2 pueden configurarse entre las que se indican a continuación:Salida configurada como INHABILITADA

- tiene la salida siempre desactivada.Salida configurada como GONG

- activa o desactiva a intervalos de 1 segundo cuando las seguri-dades de cierre están ocupadas.

Salida configurada como ERROR

- activa la salida cuando hay un error cualquiera activo.Salida configurada como BATERÍA

- activa la salida cuando el funcionamiento es con batería es decir que falta corriente.

Salida configurada como EMERGENCIA ACTIVA

- activa la salida cuando hay una emergencia activa.Salida configurada como TEST

- activa la salida para controlar que se ejecute el test (FAIL SAFE) en las entradas I1- I4 configuradas como seguridades en cierre y apertura en las cuales está activa la opción de TEST antes de un movimiento para cerrar o abrir.

Salida configurada como PUERTA NO CERRADA

- activa la salida cuando la puerta NO está CERRADA.Salida configurada como PUERTA ABIERTA

- activa la salida cuando la puerta está en un estado de abierto.Salida configurada como PUERTA EN MOVIMIENTO

- activa la salida cuando la puerta está moviéndose (apertura o cierre).

Salida configurada como LUZ

- activa la salida durante un tiempo que se puede programar en el funcionamiento NOCHE de apertura de las hojas.

Salida configurada como INTRUSIÓN

- activa la salida cuando se está realizando una intrusión (es decir, cuando el encoder detecta un desplazamiento no previsto de la puerta de la posición de cerrado, de más de 1 cm).

Salida configurada como Seguridad en Cierre.

- activa la salida cuando al menos un dispositivo de seguridad en Cierre esté Activo.

Salida configurada como Seguridad en Cierre o Seguridad en Apertura

- activa la salida cuando al menos un dispositivo de seguridad en Cierre o uno en Apertura está activo.

La salida se activa en función de como se haya programado:

- normalmente abierto significa que el contacto de salida se cierre cuando está activa la salida- normalmente, cerrado significa que el contacto de salida se abre cuando está activa la salida.

14.4 DETECCIÓN DE OBSTÁCULOS

Obstáculo en cierre (número de obstáculos =0 dF1,dF2)

El posible reconocimiento de un obstáculo en CIERRE determina la inversión de las hojas y el aumento del recuento del número de obs-táculos consecutivos en cierre. Los parámetros de fuerza y tiempo con los que el motor fuerza el obstáculo se pueden seleccionar.Cuando se llega al número programado de obstáculos en el CIERRE, se genera el error 24.El número de obstáculos consecutivos en cierre se ajusta a cero:

Page 73: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 73 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

14.9 14.9 FUNCIÓN FUNCIÓN LOW ENERGYLOW ENERGY EN CIERRE Y EN CIERRE Y APERTURA APERTURA

La modalidad La modalidad Low EnergyLow Energy se realiza limitando la energía cinética de se realiza limitando la energía cinética de la hoja y de las fuerzas.la hoja y de las fuerzas.La norma La norma EN 16005:2012EN 16005:2012 en vigor en los países de la Comunidad en vigor en los países de la Comunidad Europea prevé la posibilidad de funcionamiento con modalidad Europea prevé la posibilidad de funcionamiento con modalidad Low EnergyLow Energy como alternativa al uso de dispositivos controlados. como alternativa al uso de dispositivos controlados.

! ATENCIÓN: la modalidad de funcionamiento ATENCIÓN: la modalidad de funcionamiento Low EnergyLow Energy no se admite si el no se admite si el usuario en la mayor parte de los casos, son personas ancianas, enfermas, usuario en la mayor parte de los casos, son personas ancianas, enfermas, discapacitados o niños.discapacitados o niños.

Para este tipo de usuarios NO se admite que entren a contacto con la puer-Para este tipo de usuarios NO se admite que entren a contacto con la puer-ta. Utilice detectores controlados, o protecciones mecánicas específicas.ta. Utilice detectores controlados, o protecciones mecánicas específicas.

CÓMO CONFIGURAR EL LOW ENERGY EN CIERRE CS CFCS CF Con programación base:

-- configure configure CSCS siguiendo los valores MÁXIMOS de velocidad en el siguiendo los valores MÁXIMOS de velocidad en el cierre indicados en cierre indicados en 1515 en función del peso de la hoja. en función del peso de la hoja.

-- configure configure CFCF respetando el valor respetando el valor 11 de fuerza máxima en cierre. de fuerza máxima en cierre. -- configure desde SDK EVO la aceleración en el cierre = 1 (“Cierre configure desde SDK EVO la aceleración en el cierre = 1 (“Cierre

- Aceleración - Aceleración 9494

-- configure desde SDK EVO el número de obstáculos en cierre = 0 configure desde SDK EVO el número de obstáculos en cierre = 0 ((“Obstáculos consecutivos” “Obstáculos consecutivos” 9595).).

Para más detalle consulte la norma EN 16005:2012.

Se puede utilizar SDK EVO.

CÓMO CONFIGURAR EL LOW ENERGY EN APERTURA OS OS OFOF

Con programación base: -- configure configure OS OS siguiendo los valores MÁXIMOS de velocidad en siguiendo los valores MÁXIMOS de velocidad en

la apertura indicados en la apertura indicados en 1515 en función del peso de la hoja. en función del peso de la hoja. -- configure configure OFOFrespetando el valor respetando el valor 11 de fuerza máxima en la de fuerza máxima en la

apertura apertura -- configure desde SDK EVO la aceleración en la apertura = 1 (“Aper-configure desde SDK EVO la aceleración en la apertura = 1 (“Aper-

tura - Aceleración tura - Aceleración 9494

-- configure desde SDK EVO el número de obstáculos en apertura configure desde SDK EVO el número de obstáculos en apertura = 0 (= 0 (“Obstáculos consecutivos” “Obstáculos consecutivos” 9595).).

Para más detalle consulte la norma EN 16005:2012.

Se puede utilizar SDK EVO.

15. DIAGNÓSTICO

15 Ajuste de la velocidad máx. en Low Energy

Masa de la hoja /e [kg] Velocidad MÁXIMA admitida (CSCS/ OSOS)10 9920 8830 77de 40 a 50 66de 60 a 80 55de 90 a 150 44de 160 a 240 33

! Además es necesario configurar CFCF / OFOFal valor 11.

15.1 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA: SEÑALIZACIONES, ERRORES

16 Estados de la automatización

Estado de la automatización

0000 CERRADA

0101 en APERTURA

0202 ABIERTA

0303 en PAUSA

0404 en PAUSA NOCHE

0505 en CIERRE

0606 ABIERTA o STOP o CERRADA en EMERGENCIA

0707 en modalidad MANUAL

0808 en modalidad NOCHE

1010 TEST del sistema en curso

1111 PARADA

1212 TEST de las seguridades en curso

1313 Puerta con ERROR (Pulse a la vez + y - para visualizar el ERROR activo)

L0-L2L0-L2 FASES L0, L1, L2 del SETUP in corso (intermitente)

. . en SLEEP (punto intermitente)

La pantalla muestra: - los ESTADOS de la automatización 16

- los ERRORES que se reconocen con el LED ROJO DL4 encendido FIJO interrumpen el funcionamiento de la automatización. Si hay varios errores a la vez, cada uno se señala después de haber resuelto el anterior. Vea 17.

- las SEÑALIZACIONES de condiciones/fases en curso que se re-conocen por el LED ROJO DL4 intermitente se describen en 18.

Para comprobar el código de ERROR/SEÑALIZACIÓN activo, mantenga pulsado al mismo tiempo + y -

0.0RESET/SETUP

DL2

+ - F

J1313AlAl + código de señalización DL4

o

ErEr + código de error DL4

+ -

Page 74: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 74 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Error Intervención solicitada (después de la intervención realice el RESET)

11 Fallo tarjeta (*) Realice el RESET. Si el problema continúa cambie la tarjeta de control.

44 Anomalía alimentación accesorios (VACC) Realice el RESET. Si el problema continúa cambie la tarjeta de control.

55 Error del microcontrolador (*) Actualizar el FW. Es necesario el archivo en un dispositivo de memoria USB dispositivo di memoria USB (78)

77 Motor averiado (*) Sustituya el Motor.

99 VMain baja Con paquete de baterías conectado, comprobar que el kit de batería esté habilitado por tarjeta o SDK EVO.

Comprobar alimentador switching.

1010 Batería descargada El nivel de la batería no permite ningún movimiento (solo con batería)

1111 Fallo del test S1 (*) Compruebe:

- la conexión del dispositivo de seguridad.

- el funcionamiento del dispositivo de seguridad.

- la programación de la entrada P1P1- P2P2.

1212 Fallo del test S2 (*)

1515 Setup impedido Realice el SETUP

1616 Fallo del Encoder (*) Sustituya el Motor.

1818 Firmware (FW) no compatible En fase de actualización se ha detectado un FW incorrecto. Controle y actualice el FW de la tarjeta de control. Es necesario el archivo en un dispositivo de memoria USB dispositivo di memoria USB (78).

1919 Fricciones mecánicas altas (*) Con alimentación eléctrica, batería y motores desconectados, compruebe a mano que las hojas se deslicen bien. Elimine la fricción que pueda haber. Controle la rueda de contraempuje.

2020 Fallo del test en las Entradas configuradas como seguridades (*) Compruebe las conexiones y la programación de las entradas.

2222 Datos corruptos Programe la tarjeta o realice el upload de los archivos de programación que se han guardado en la memoria USB (78).

23 23 VMain Alta Alimentador switching averiado. Sustituya alimentador switching

2424 Obstáculos consecutivos cerrando Compruebe y elimine el obstáculo en fase de cierre.

2525 Motor_DM averiado Sustituya el Motor_DM (doble motor) (solo si está activado DM)

2626 Fallo del bloqueo del motor (*) Sustituir el bloqueo del motor

2727 Error de rotación del motor Compruebe la conexión de la correa a las hojas.

2929 Anomalía Tarjeta AUX (*) Consulte la tabla de error AUX por SDKEVO .

3131 Obstáculos consecutivos cuando está abriendo Compruebe y elimine el obstáculo en fase de apertura.

3232 Timeout motor Motor sin referencias de final de carrera, compruebe topes mecánicos (*)

3838 Error de configuración Se ha cambiado la selección de DM o rotación del motor.

3939 Datos en la memoria setup no presentes o corruptos Repita el SETUP

9999 Cancelación de datos en curso (no se visualiza) -----------

La activación de un error tras 30 seg. determina un AUTORESET de la tarjeta de los errores indicados con (*). Se realizan 5 intentos.

17 Errores

18 Señalizaciones

Señalización Intervención solicitada

4141 Pérdida de fecha y horario Vuelva a configurar el horario y la fecha con SDK EVO.

4242 Batería del reloj agotada o que falta Sustituya la batería para evitar que se borre el horario en caso de que falte la alimentación de red.

4444 Emergencia activa la señalización de que una emergencia está activa

4545 Temporizador activo el TEMPORIZADOR está activado

4646 Función temporizador en curso Se está ejecutando una función TEMPORIZADOR con modalidad de funcionamiento diferente de la Automática bidireccional Total)

Page 75: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 75 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Señalización Intervención solicitada

47 47 Último movimiento con batería ejecutado La tarjeta ha ejecutado el último movimiento programado con la batería

4848 Funcionamiento en modalidad noche Funcionamiento en modalidad noche.

4949 Funcionamiento en modalidad manual Funcionamiento en modalidad manual

5050 Funcionamiento en modalidad parcial Funcionamiento en modalidad parcial

5151 Detectado un obstáculo en cierre La puerta vuelve a abrirse. Compruebe la presencia de un obstáculo en el cierre

5252 Detectado un obstáculo en apertura Tras 5 s la puerta intenta de nuevo abrirse.

Compruebe la presencia de un obstáculo en la apertura.

5353 Corrupto el número de ciclos de mantenimiento Cambie la tarjeta de control y realice el mantenimiento de la instalación.

5454 Anomalía absorción bloqueo motor Realice el RESET. Controle el bloqueo del motor

5555 Funcionamiento en modalidad farmacia en curso Está en curso una apertura FARMACIA.

5656 Funcionamiento con batería la señalización permanece hasta que la automatización funciona con batería cuando falta alimentación de línea.

5757 Búsqueda del tope en apertura la señalización permanece mientras que la fase está en curso

5858 Búsqueda del tope en cierre la señalización permanece mientras que la fase está en curso

5959 Anomalía Bloqueo Motor (solo con Kit de vigilancia) Realice el RESET. Si el problema continúa cambie el bloqueo del motor.

60 60 Solicitud de mantenimiento Solicitud de realización de mantenimiento ordinario o periódico.

6161 Anomalía SDK EVO o LK EVO Compruebe que sea el dispositivo correcto y controle las conexiones SDK EVO o LK EVO .

Actualice el FW (véase el procedimiento 78).

Si el problema persiste, sustituya SDK EVO o LK EVO .

6262 Cargador de baterías averiado Realice el RESET. Si el problema continúa cambie la tarjeta de control.

6363 Intrusión en curso Está en curso el intento de abrir manualmente las hojas.

6565 SETUP EN CURSO Está en curso el SETUP (configuración).

6767 Ahorro batería Ha sido seccionado el suministro que alimenta los accesorios de la tarjeta (Excepto SDK-EVO) para ahorrar y evitar una descarga de la batería.

6868 Fallido Prueba de los dispositivos de seguridad Compruebe el funcionamiento del detector. Si el problema continúa, cambie el detector.

En esta condición las hojas se mueven con velocidad lenta.

6969 Puerta abierta la puerta está abierta para función OPEN semiautomático.

7070 Nivel bajo de las baterías baterías agotadas

7171 Intercom Slave tarjeta en configuración Slave

7272 CANBUS Averiado Cambie la tarjeta

73 73 Alarma Nodo Intercom Master: Al menos un nodo no responde / Slave: La Master no responde

7474 Modalidad de funcionamiento BLOQUEO Activa Se ha activado la modalidad bloqueo

8080 Programación diferente de la estándar Señalización No visualizada en la pantalla de la tarjeta.

Errores AUX Intervención solicitada

200200 Anomalía UC (FW Corrompido o RAM Corrompida) Restablezca la tarjeta; si el error persiste, sustitúyala.

201201 Motor AUX averiado Compruebe el cableado del motor. Restablezca la tarjeta; si el error persiste, sustituya el motor AUX

202202 Fricciones mecánicas altas Compruebe manualmente el deslizamiento de las hojas en todo el espacio adquirido durante el setup

203203 Driver Motor AUX Restablezca la tarjeta; si el error persiste, sustitúyala.

204204 Firmware (FW) no compatible Descarga de firmware no compatible.

205205 Rotación del motor Compruebe los cableados del motor AUX

19Errores AUX

Page 76: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 76 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

15.2 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS O DE MALOS FUNCIONAMIENTOS

Se indica a continuación una guía de posibles situaciones no incluidas

en el diagnóstico del sistema (señalizaciones/errores).

20 Guía para solucionar los malos funcionamientosCONDICIÓN SUGERENCIA

SDK EVO apagado - no hay tensión de red y la tarjeta está funcionando con batería en función operativa NOCHE y con estado de ahorro energético

- la conexión con la tarjeta está interrumpida: compruebe los cables de conexión y el cableado entre SDK EVO y tarjeta

- la tarjeta no está funcionando correctamente: sustituya la tarjeta

Todos los LEDES está apagados - compruebe que el fusible 5x20 T2,5 A dentro de la unidad de alimentación no esté interrumpido

- compruebe que el conector J1 esté bien colocado en la tarjeta

- compruebe la conexión con la unidad de alimentación

- la tarjeta no está funcionando correctamente: sustituya la tarjeta

LED POWER apagado

LED 24V encendido

- falta tensión de red y la tarjeta está funcionando con batería

- falta tensión de red.

La puerta NO CIERRA - las seguridades en el cierre están ocupadas

- las emergencias están activas

- compruebe que la función operativa que se ha seleccionado no sea la de PUERTA ABIERTA

- compruebe que la función operativa que se ha seleccionado no sea MANUAL

- compruebe la conexión del motor

- compruebe que haya tensión de alimentación del motor

La puerta NO SE ABRE - las seguridades en la apertura están ocupadas

- las emergencias están activas

- compruebe que la función operativa que se ha seleccionado no sea MANUAL

- compruebe que la función operativa que se ha seleccionado no sea NOCHE

- compruebe la conexión del motor

- compruebe que el bloqueo del motor no esté bloqueado

- compruebe que haya tensión de alimentación del motor

La puerta CIERRA en lugar de ABRIR Y VICEVERSA

- compruebe el conexión de la correa en la tarjeta y realice un SETUP

La puerta realiza breves movimientos - compruebe que se haya introducido correctamente el conector del encoder

- compruebe que el encoder esté íntegro

- compruebe que el cable flat de conexión esté íntegro

La puerta se mueve a muy poca velocidad - compruebe que los niveles de velocidad seleccionados sean los que se desean

- compruebe que los espacios de desaceleración sean los que se desea

La puerta acelera y disminuye la veloci-dad improvisamente durante una fase de aceleración en apertura y/o en cierre.

- modifique en la pantalla los valores CFCF e tFtF.

La puerta no realiza el SETUP - puerta configurada en función NOCHE

- puerta configurada en función MANUAL

- desbloqueo interno o externo activo

- las emergencias están activas

- motor o encoder no conectado, no alimentado o con fallo

Errores AUX Intervención solicitada

206206 Fallo del encoder Compruebe el cableado del encoder.

216216 Problemas de comunicación entre las 2 tarjetas Restablezca la tarjeta; si el error persiste, sustitúyala.

217217 Posición de apertura errónea Restablezca la tarjeta; si el error persiste, sustitúyala.

218218 Obstáculo Compruebe la presencia de obstáculos.

219 219 ID Erróneo Cambie la tarjeta.

220220 VMain Restablezca la tarjeta; si el error persiste, sustitúyala.

221221 Timeout Restablezca la tarjeta; si el error persiste, sustitúyala.

222222 Test VMain Cambie la tarjeta

Page 77: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 77 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

16. OPERACIONES EN LA TARJETA

16.1 SETUPEl SETUP consiste en una serie de movimientos.

CUÁNDO ES NECESARIO EL SETUP - en la primera puesta en funcionamiento de la automatización

63 o después de sustituir la tarjeta - cuando la pantalla indica el error 1515 - como consecuencia de cualquier variación de la carrera - cuando se modifica el número de hojas (LN) - después de restablecer el estado de fábrica

El SETUP NO puede realizarse en condición de: - Emergencia activa - Modalidad MANUAL - Modalidad NOCHE - Ausencia de tensión de red.

En ese caso la tarjeta permanece en estado L0L0 hasta que no se elimina la causa que lo ha impedido.

CÓMO REALIZAR EL SETUP CON LA TARJETA - Para realizar el SETUP con la tarjeta pulse el botón SW1 durante

5 segundos.

0.0RESET/SETUP

DL2

+ - F

J

L0...L1...L0...L1...L2L2...... 5 s

SW1SETUP/RESET

El SETUP se interrumpe (estado L0L0) si durante la ejecución se produce una de las condiciones siguientes:

- activación de un mando de emergencia - configuración de modalidad NOCHE o MANUAL - activación de un error durante el movimiento. - La activación de las seguridades no impide la ejecución del SETUP.

Para realizar el SETUP mediante SDK EVO véase 95.

16.2 RESETEl Reset es un procedimiento de restablecimiento del funcionamiento de la tarjeta.

CUANDO SE NECESITE EL RESETDespués de un bloqueo de la automatización debido a:

- tarjeta en condición de error con solicitud de RESET

CÓMO REALIZAR EL RESET CON LA TARJETA - Pulse el botón RESET SW1 durante 1 segundo y suéltelo.

0.0RESET/SETUP

DL2

+ - F

J

SW1SETUP/RESET

1 s

Para realizar el RESET mediante SDK EVO véase 69.

16.3 RESTABLECIMIENTO DEL ESTADO DE FÁBRICA

El RESTABLECIMIENTO lleva todos los parámetros de la tarjeta al estado que tenían de fábrica.

! El procedimiento es irreversible y conlleva:

- borrado de los datos adquiridos con el SETUP (se necesita realizar el SETUP nuevamente)

- borrado de la programación (restablecimiento de los valores por defecto)

- ajuste a cero del contador de ciclos correspondientes

- borrado de las contraseñas (restablecimiento de las “0000”)

CUÁNDO ES NECESARIO EL RESTABLECIMIENTOCuando se desea anular todas las configuraciones que se han realizado en la tarjeta.

CÓMO REALIZAR EL RESTABLECIMIENTO1. Interrumpa la alimentación eléctrica de la red y desconecte la

batería de emergencia2. restablezca la alimentación eléctrica a la tarjeta3. en los 4 primeros segundos de encendido (mientras la pantalla muestra

la versión FW) pulse a la vez durante unos 5 s los botones + - F

F+ -

5 s

4. la pantalla muestra ---- 5. suelte los botones6. la pantalla muestra el estado de la automatización.

! Después de restablecer el estado de fábrica realice el SETUP.

Page 78: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 78 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

16.4 ACTUALIZACIÓN (UPLOAD)Los archivos de la memoria USB se copian en la tarjeta.

Los archivos de actualización pueden descargarse desde el sitio web: www.faacgroup.com

El dispositivo USB debe formatearse con file system FAT o FAT 32. La tarjeta de control no reconoce el formato NTFS.

Los archivos necesarios, con los nombres definidos exactamente 23 deben estar disponibles directamente en la memoria USB (no dentro de carpetas, ni comprimidos).

Use el dispositivo USB con una absorción máxima de 500 mA.

1. En el momento del encendido durante algunos segundos la tarjeta se encuentra en modalidad Bootloader visualizado en la pantalla con la sigla bobo

2. introduzca el dispositivo de memoria USB en el conector J173. el dispositivo USB es detectado y la pantalla muestra la sigla bobo4. pulse y suelte la tecla FF para desplazarse entre las funciones

disponibles (21)5. para ejecutar la función visualizada, pulse al mismo tiempo + –

durante al menos 3 s; comienza la actualización: en la pantalla parpadea ----y en la tarjeta parpadea el led USB. Cuando termine la operación, la pantalla mostrará:

y y = si se ha terminado satisfactoriamente

no no = en caso de errores (LED ROJO DL4 encendido en la tarjeta).

Para visualizar el código de error pulse a la vez los 2 botones + y –.

6. Quite el dispositivo de memoria USB.

16.5 DESCARGALos archivos de la tarjeta se copian en la memoria USB.

El dispositivo USB debe formatearse con file system FAT o FAT 32. La tarjeta de control no reconoce el formato NTFS.

1. En el momento del encendido durante algunos segundos la tarjeta se encuentra en modalidad Bootloader visualizado en la pantalla con la sigla bobo

2. introduzca el dispositivo de memoria USB en el conector J173. el dispositivo USB es detectado y la pantalla muestra la sigla bobo4. pulse y suelte la tecla FF para desplazarse entre las funciones

disponibles (22)5. para realizar la función que se ha visualizado, pulse a la vez + –

durante al menos 3 segundos, hasta que aparezca en la pantalla OrOr o AdAd

6. suelte los botones y con los botones + – escoja entre las 2 moda-lidades para guardar el archivo:

OrOr (sobre escritura) = el archivo de la tarjeta se guardará en la memoria USB sobre escribiendo un archivo que ya puede estar presente con el mismo nombre

AdAd (añadido) = el archivo de la tarjeta se guarda en la memoria USB añadiéndolo a un archivo que ya puede estar presente(*)

7. Pulse F para guardar el archivo en la carpeta raíz de la memoria USB8. Cuando termine, la pantalla mostrará:

y y = si la operación se ha terminado satisfactoriamente

no no = en caso de errores (LED ROJO DL4 encendido en la tarjeta).

Para visualizar el código de error pulse a la vez los 2 botones + y –.

9. Quite el dispositivo de memoria USB.

21 Funciones de actualización (UPLOAD) con USB

UPUP Actualización del firmware de la tarjeta E1400

archivo necesario: 1400.hex

UEUE Actualización del firmware SDK EVO y LK EVO incluidas las traducciones de los mensajes visualizados por el dispositivo

para actualizar el SDK EVO son necesarios dos archivos en el USB:

SDKEVO.hex

SDKEVO_L.bin

para actualizar el LK EVO es necesario un archivo en el dispositivo USB:

LK EVO .hex

UdUd Actualización del firmware de la tarjeta DM (doble motor).

archivo necesario:1400DM.hex

UCUC CARGA de la CONFIGURACIÓN de la tarjeta E1400 .

archivo necesario: 1400.prg

UtUt CARGA de la CONFIGURACIÓN del TEMPORIZADOR de la tarjeta E1400 .

archivo necesario: 1400.tmr

Si la tarjeta se queda en el estado bo bo hay que realizar un UPLOAD

22 Funciones de descarga en USB

dCdC Descarga de la CONFIGURACIÓN de la tarjeta E1400 en la memoria USB.

se copia el archivo: 1400.prg (*)

dtdt Descarga de la CONFIGURACIÓN del TEMPORIZADOR

Esta función permite guardar la configuración del TEMPORIZADOR de la tarjeta E1400 en la memoria USB.

se copia el archivo: 1400.tmr (*)

dLdL Descarga de los DATOS DE LOG

Esta función permite guardar los datos del LOG de la tarjeta E1400 en la memoria USB.

se copia el archivo: 1400.log (*)

(*) Si la memoria USB ya tiene una carpeta de raíz con el mismo nombre y

si se ha escogido la modalidad AdAd, se añade un número de incremento al nombre del nuevo archivo. Ej.: si ya existe un archivo 140001.prg se guarda el archivo 140002.prg y así sucesivamente.

23 Nombres de los archivos de firmware y de programación1400.hex firmware de la tarjeta E1400

1400DM.hex firmware de la tarjeta DM (doble motor)

1400.prg programación de la tarjeta

1400.tmr programación del Temporizador

SDKEVO.hex firmware de SDK EVO

SDKEVO_L.bin actualización de los idiomas en SDK EVO

LK EVO .hex firmware LK EVO

Page 79: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 79 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

24 Errores BOOTLOADER

Error Intervención solicitada

8181 Archivo de actualización no presente Compruebe que el archivo esté en el USB

8282 Error en la escritura del archivo Error de lectura del archivo. Repita la actualización

8383 Dispositivo en actualización incorrecto o ausente El dispositivo conectado no es compatible o no está conectado.

8585 Error de actualización del firmware Error de lectura del archivo. Repita la actualización

8888 Error de lectura del archivo Archivo corrupto o no correcto para el dispositivo por actualizar

9090 Error de la contraseña Archivo con contraseña distinta de la que hay en la tarjeta.

9191 Fallo tarjeta Cambie la tarjeta

9797 Error USB USB no reconocido.

USB no formateado con archivo system FAT o FAT 32 o averiado.

Page 80: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 80 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

17. INTERCOM

■ DescripciónLa A1400 AIR puede comunicarse con otras unidades A1400 AIR mediante una conexión de red Intercom. Esto permite realizar las siguientes funcionalidades (menú Programación/Intercom/Función):

- INTERMODE: una puerta máster desde la que configurar las modalidades de funcionamiento incluso para todas las otras conectadas en red

- BLOQUEO: dos puertas simples, donde la apertura de una está subordinada al cierre de la otra y viceversa

! Cada A1400 AIR conectado en red debe ser programado por la misma modalidad Intercom.

■ ConexiónLa conexión de las unidades en red tiene lugar mediante 3 hilos en cascada entre los conectores J18 de las tarjetas E1400 96.

La secuencia con la que están cableadas las unidades está libre, pero es indispensable utilizar una conexión EN CASCADA.

■ DireccionamientoPor cada E1400 presente en la red debe asignarse un ID unívoco (menú Programación/Intercom/MasterSlave_nr) como se indica a continuación.

! No asigne el mismo ID a más de una unidad de la red.

■ RegistroTras haber cableado y dirigido cada unidad, se efectúa el registro (menú Programación/Intercom/Intercom_reg) solo en el A1400 AIR que tiene la ID1.

J18 J18

G CH CL GG CH CL G

J18

G CH CL G

96

Page 81: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 81 532129 05 - Rev.A

97

98

S1 S4S3S2

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

17.1 INTERMODELa 97 muestra los ID por asignar a las unidades A1400 AIR en red.El sistema está compuesto por una unidad Master y un máximo de 14 unidades Slave. A1400 AIR Master es la única unidad sobre la que se debe configurar la modalidad de funcionamiento, que se aplica de inmediato también en todos los Slave.

En INTERMODE, no es posible cambiar la modalidad de funcionamiento de una única unidad.

A1400 AIR Master debe programarse con ID1, las unidades Slave con ID de 2 a 14.

17.2 BLOQUEOLa 98 muestra los ID por asignar a las unidades A1400 AIR en red.Una de las dos unidades se define como Master, la otra como Slave. En BLOQUEO una puerta puede abrirse solo si la otra está cerrada; a con-tinuación se indican las variantes disponibles.Al asociar la modalidad PARCIAL al BLOQUEO, se abre solo la hoja Master.

Realice la conexión de los dispositivos, la programación y el Setup en los A1400 AIR antes de configurar el BLOQUEO mediante SDK EVO. Para activar el BLOQUEO, seleccione en la Master.

Bloqueo con memoria se entiende que se memoriza una orden de apertura en A1 para A2 o viceversa

Bloqueo con reserva se entiende que se reserva una apertura en A1 para A1 o en A2 para A2.

BLOQUEO SIN MEMORIA (CON RESERVA)Con 4 sensores: la segunda apertura no es automática.La detección del sensor interno/externo de una puerta debe producirse cuando la otra puerta está cerrada para ordenar la apertura: deteccio-nes mientras la otra puerta no está cerrada todavía, se ignoran.

OPEN EXT OPEN INT OPEN EXT

S1 S2 S3 S4 ResA1=1 ResA2=1

A1 cerrada

A2 cerrada

Open A1 Open A1 Open A2 Open A2 Open A1 Open A2

Res A1=0 Res A2=0

A1 mov.

A2 cerrada

Open A1 Open A1 PrenA2=1 ResA2=1 ---- ----

A1 cerrada

A2 mov.

PrenA1=1 PrenA1=1 Open A2 Open A2 ---- ----

A1 mov.

A2 mov.

---- ---- ---- ---- ---- ----

ResA1=1 se entiende la existencia de una reserva para apertura A1

ResA2=1 se entiende la existencia de una reserva para apertura A2

A1 A2

A1400 AIR

Master

ID=1

A1400 AIR

Slave

ID=2

A1400 AIR

Slave

ID=15

A1400 AIR

Slave

ID=3

A1400 AIR

Bloqueo Master

ID=1

A1400 AIR

Bloqueo Slave

ID=3

Page 82: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 82 532129 05 - Rev.A

S1 S4

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

BLOQUEO CON MEMORIA (CON RESERVA)Con 2 sensores o botones: la segunda apertura es automática.

OPEN EXT OPEN EXT

S1 S4 Res A1=1 Res A2=1

A1 cerrada

A2 cerrada

Open A1

Res A2=1

Open A2

Res A1=1

Res A1=0

Open A1

Res A2=0

Open A2

A1 mov.

A2 cerrada

Open A1 Res A2=1

(Res A1=1)

---- ----

A1 cerrada

A2 mov.

Res A1=1

(Res A2=1)

Open A2

Res A1=1

---- ----

A1 sin cerrar

A2 sin cerrar

(*)

---- ---- ---- ----

ResA1=1 se entiende la existencia de una reserva para apertura A1

ResA2=1 se entiende la existencia de una reserva para apertura A2

(*) Apertura de los 2 pasos desde Emergencia Open

A1 A2

Page 83: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 83 532129 05 - Rev.A

99

100

��

��

��

��

��

J8

E1400

LK EVO

8

TX RX G K G V

V

V RX

RX

TX

TX

G

G

U/UTP CAT.5 4x2xAWG24

V RX TX G

7

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

18. LK EVO

18.1 MONTAJE Y CONEXIÓN1. Para desensamblar las partes LK EVO es necesario hacer palanca

en los puntos 99-� con un destornillador plano. 2. Rompa el inserto para pasar los cables.3. Localice los puntos en la pared 99-� y fije el soporte usando

los tornillos adecuados.

F ANTES DE CONECTAR EL DISPOSITIVO, desconecte la alimentación eléctrica y la batería de emergencia de la automatización.

4. Conecte a la tarjeta E1400 99-�5. La conexión debe realizarse con un cable 4 pares trenzados

U/UTP CAT.5 4x2xAWG24 con sección 0,5 mm99-�. La dis-tancia máxima es de 50 m.

6. Monte las piezas LK EVO con una ligera presión en los puntos 99-�.

* Es posible realizar una conexión opcional en LK EVO en los bornes G y K con mando de llave para bloquear las teclas de función. Con contacto NC, el teclado está bloqueado 99-�.

AUTOMÁTICO TOTAL BIDIRECCIONAL

PUERTA ABIERTA

AUTOMÁTICO TOTAL UNIDIRECCIONAL

AUTOMÁTICO PARCIAL BIDIRECCIONAL

NOCHE

MANUAL

��

��

��

��

��

18.2 MENÚ DE SELECCIÓN1. Para acceder al menú de selección del modo de funcionamiento,

hay que presionar el pulsador correspondiente a la función.2. Mediante los pulsadores de selección se pueden configurar las

siguientes funciones:

- AUTOMÁTICO TOTAL BIDIRECCIONAL - PUERTA ABIERTA - AUTOMÁTICO TOTAL UNIDIRECCIONAL - AUTOMÁTICO PARCIAL BIDIRECCIONAL - NOCHE - MANUAL

3. El encendido del led identifica que la función está activa. 4. Para pasar a otra función presione la tecla correspondiente a la

Page 84: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 84 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

nueva función.5. Si LK EVO está conectado a una tarjeta A1400 AIR en la que

hay programada una función no prevista, se fuerza una función diferente como se indica:

- desde AUTOMÁTICO SOLO ENTRADA PARCIAL - desde AUTOMÁTICO SOLO SALIDA PARCIAL

pasa a AUTOMÁTICO BIDIRECCIONAL PARCIAL

- desde AUTOMÁTICO SOLO ENTRADA TOTAL pasa a AUTOMÁTICO BIDIRECCIONAL TOTAL

- desde NOCHE PARCIAL pasa a NOCHE TOTAL

- MANUAL PARCIAL pasa a MANUAL TOTAL

ALARMAS Las ALARMAS se pueden ver mediante una codificación de ledes intermitentes alternados según la modalidad de funcionamiento en curso. Para ver el tipo de ALARMAS 25.

6. Otras combinaciones de 2 teclas se pueden utilizar para otras funciones especiales.

18.3 FUNCIONES ESPECIALES

RESET:El reset borra los errores en la memoria.La activación ocurre presionando a la vez durante segundos las teclas c y d . Los ledes correspondientes a las teclas se encienden y después se apagan.

LOCK / UNLOCK:El lock bloquea y desbloquea las teclas del LK EVO La activación ocurre presionando a la vez durante segundos las teclas � y � .El cambio de modalidad LOCK/ UNLOCK se puede ver con el en-cendido durante 300 ms y después el apagado de los ledes corres-pondientes a las teclas.

SEÑALIZACIONES:Las advertencias se pueden ver manteniendo presionadas las teclas

� y � .Los ledes correspondientes a las SEÑALIZACIONES parpadean durante todo el tiempo de la presión de las teclas. Para ver el tipo de SEÑALIZACIÓN vea 26

VERSIÓN FIRMWARE:la versión firmware de la tarjeta E1400 se puede ver manteniendo presionadas las teclas e y f .Para ver la versión FIRMWARE consulte 27

LOCK / UNLOCK � + � 5 s

RESET � + �

SEÑALIZACIONES � + � continua

VERSIÓN FIRMWARE � + continua

Page 85: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 85 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Errores � � �

� ��

11 Fallo tarjeta

44 Anomalía alimentación

accesorios

55 Error del microcontrolador

77 Motor averiado

1010 Batería descargada

1111 Fallo del test S1

1212 Fallo del test S2

1515 Setup impedido

1616 Fallo del Encoder

1818 Firmware (FW) no compatible

1919 Fricciones mecánicas altas

2020 Fallo del test en las Entradas

configuradas como seguridades

2222 Datos corruptos

2424 Obstáculos consecutivos ce-

rrando

2525 Motor_DM averiado

2626 Fallo del bloqueo del motor

2727 Error de rotación del motor

2929 Anomalía Tarjeta AUX

3131 Obstáculos consecutivos cuan-

do está abriendo

3232 Timeout motor

3838 Error de configuración

����� �

25 Errores

Page 86: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 86 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

26 Señalizaciones

Señalizaciones � � �

�� ��

4444 Emergencia activa

5151 Detectado un obstáculo en cierre

5252 Detectado un obstáculo en aper-tura

5454 Anomalía absorción bloqueo motor

5656 Funcionamiento con batería

5959 Anomalía Bloqueo Motor (solo con Kit de vigilancia)

6O6O Solicitud de mantenimiento

6565 SETUP EN CURSO

6868 Fallido Prueba de los dispositivos de seguridad

��

��

Versión Firmware � � � � ��

��

�� ��

FW 1.0

FW 1.1

FW 1.2

FW 1.3

FW 2.0

FW 2.1

FW 2.2

FW 2.3

27 Versión Firmware

Cómo se calcula la versión del firmware partiendo del número de firmware. Ejemplo versión de firmware 1.3:

FW : Resultado Resto13 2 6 1 6 2 3 0 3 2 1,5 1 1 2 0,5 1 0 2 0 0

La secuencia final partiendo desde abajo es: 01101.Se debe interpretar del siguiente modo:

1 2 3 4 5 61 0 1 1 0 -

Cómo se calcula la versión del firmware con la secuencia binaria Se lee la secuencia generada por elLK EVO . Ejemplo: 01101Se debe escribir la secuencia 01101 bajo los números 128, 64, 32, 16, 8, 4, 2, 1 de forma que cada cifra binaria corresponda a su potencia de dos:

128 64 32 16 8 4 2 1 - - - 0 1 1 0 1 - - - 0 + 8 + 4 + 0 +1 = 13

Page 87: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 87 532129 05 - Rev.A

102

2

11

3

33

4

14:30

101

56

V RX TX G

J

J8

V RX TX G G K

SDK EVO

8

V

V RX

RX

TX

TX

G

G

U/UTP CAT.5 4x2xAWG24

E1400

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

� � � � � �

datos del sistema y estados en curso

icono en Home Page

19. SDK EVO

19.1 MONTAJE Y CONEXIÓN1. Desmonte las partes 101 (debe enroscar los 2 tornillos 101-�). 2. Rompa el inserto para pasar los cables 101-�.3. Localice los puntos en la pared 101-� y fije el soporte usando

los tornillos adecuados.

F ANTES DE CONECTAR EL DISPOSITIVO, desconecte la alimentación eléctrica y la batería de emergencia de la automatización.

* Se puede realizar una conexión opcional en SDK EVO en los bornes G y K con mando de llave. 101-�. Las funciones que se pueden seleccionar desde SDK EVO pueden ser: Bloqueo o Sin contraseña de Usuario. Consulte los apartados “SDK EVO llave” 95.

4. Conecte a la tarjeta E1400 101-�.5. La conexión debe realizarse con un cable 4 pares trenzados U/UTP

CAT.5 4x2xAWG24 con sección 0,5  mm101-�. La distancia máxima es de 50 m.

6. Desmonte las partes (debe enroscar los 2 tornillos 101-�).7. Fije mediante el tornillo 101-� e introduzca la cubierta roscada

101-).

19.2 ENCENDIDO Y USO1. Dé alimentación a la tarjeta electrónica E1400 .2. El dispositivo inicia el programa y visualiza:

SDKEVO

luego:

BOOTLOADER 0.0

SDKEVO

v e r s i ó n d e bootloader

3. El dispositivo está listo para el uso cuando visualiza la HOME PAGE:4. Se puede escoger si configurar las modalidades de funcionamiento

de la automatización con los botones situados debajo de los iconos de activación (Home Page 103).

A1400 AIR JUE 20/03/14AUTO BIDIR TOTAL

Page 88: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 88 532129 05 - Rev.A

103

14:30

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

configura la moda-lidad NOCHE configura la modalidad

MANUALpasa al menú de las FUNCIONES

va al menú de SE-LECCIÓN

- denominación de la puerta - día y fecha - modalidad de funcionamiento - hora

SDK EVO bloqueadoseñalizaciones en curso

19.3 PÁGINA PRINCIPALLos 4 botones debajo de la pantalla permiten activar el mando que se identifica con el icono que lleva en la parte superior 103.

19.4 RESET - BLOQUEO/DESBLOQUEO SDKEVOEn HOME PAGE, para Bloquear/Desbloquear SDK EVO o realizar el Reset de la tarjeta pulse a la vez los 2 botones indicados, durante 5 s:

5”5”

RESET5”5”

19.5 CONTRASEÑAPara ejecutar algunos de los mandos debe introducir la CONTRA-SEÑA compuesta de 4 cifras.

- escoja la primera cifra con los botones ↑ ↓ - confirme mediante el botón OK; se pasa a la cifra siguiente - cuando ha terminado las 4 cifras, el dispositivo reconoce la con-

traseña como USUARIO o INSTALADOR.

La contraseña configurada de fábrica es: 0000

****

ESC ↑ ↓ OK

abandonar y regresar a laHOME PAGE

confirmar la cifra

seleccionar la cifra

INTRODUZCA LA CONTRASEÑA

- Si LA CONTRASEÑA NO SE RECONOCE: - el mando no se ejecuta - la pantalla muestra “CONTRASEÑA ERRÓNEA” - pulse OK para regresar a la HOME PAGE.

CONTRASEÑA

CONTRASEÑA INCORRECTA

ESC OK

Contraseña de fá-brica

Funciones accesibles con CONTRASEÑA

USUARIO *

INSTALADOR * Algunas funciones solo puede realizarlas el instalador

temporizador activo

A1400 AIR JUE 20/03/14

AUTO BIDIR TOTAL

HOME PAGE (PÁGINA INICIAL)

CONTRASEÑA

0000

ESC OK

Page 89: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 89 532129 05 - Rev.A

104

105

100% OK

14:30

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

19.6 MENÚ DE SELECCIÓN1. Para acceder al menú de selección del modo de funcionamiento

debe pulsar el botón correspondiente en HOME PAGE 104.2. Con los botones de selección 105 se puede configurar:

- el Funcionamiento automático o con Puerta abierta - la modalidad Bidireccional o Solo salida - la opción de Apertura Total o Parcial

3. El botón OK permite regresar a la HOME PAGE (se confirman las selecciones que se visualizan).

Funcionamiento Automático o Puerta abierta

Automático = apertura mediante detector

Puerta abierta = se inhibe la posibi-lidad de cerrar

Automático

Puerta abierta

Dirección de marcha

Bidireccional =detectores habilitados para la entrada y la salida

Solo salida = detector habilitado solo para la salida

Solo entrada = detector habilitado solo para la salida

Bidireccional

Solo salida

Solo entrada

Porcentaje de apertura

100% = Apertura total

% = Apertura parcial (Porcentaje que se puede modificar con progra-mación)

Apertura total

100%

Apertura parcial

%

ejemplo - funcionamiento automático, solo para saluda con Apertura parcial:

%ejemplo - puerta abierta con apertura total:

100%

selección del funcionamiento:

Automático/Puerta abierta

OK - regresar a la HOME PAGE (confirmar las selecciones actuales)

selección:

Bidireccional/Solo salida

/Solo entrada

selección:

Apertura total/Parcial

Resumen de las selecciones ac-tuales

Título del menúMODO DE FUNCIONAMIENTO

AUTO BIDIR TOTAL

Iconos de las selecciones actuales

funcionamiento de ejemplo: automático/ bidireccional/ con apertura total

A1400 AIR JUE 20/03/14

AUTO BIDIR TOTAL

HOME PAGE (PÁGINA INICIAL)

Page 90: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 90 532129 05 - Rev.A

106

14:30

107

108

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

19.7 MENÚ DE LAS FUNCIONES1. Para acceder al menú de las funciones debe pulsar el botón co-

rrespondiente en la HOME PAGE 106.2. Se solicita la contraseña: introduzca la CONTRASEÑA USUARIO

o INSTALADOR.3. La pantalla muestra las funciones (4 cada vez) 107.4. Desplácese por las funciones disponible usando los botones

debajo de las flechas de selección ↑ y ↓. La lista es la siguiente: - 1 IDIOMA - 2 PROGRAMACIÓN - 3 ERRORES - 4 SEÑALIZACIONES - 5 CONTADOR DE CICLOS - 6 FECHA/HORA - 7 TEMPORIZADOR - 8 CONTRASEÑA - 9 INFORMACIÓN

5. Pulse el botón OK para entrar en la función seleccionada (que apa-rece con el signo >) y proceda del mismo modo para configurarla.

6. Pulse el botón ESC para regresar a la HOME PAGE. - Todas las visualizaciones de las funciones aparecen como en el

ejemplo de 108.

En 28 la lista de los menús con las páginas específicas que correspon-den a cada una de las funciones.

- > 1 IDIOMA - 2 PROGRAMACIÓN - 3 ERRORES - 4 SEÑALIZACIONES

A1400 AIR JUE 20/03/14

AUTO BIDIR TOTAL

abandonar sin guardar y regresar al menú ante-rior (ESC)

entrar en la función se-leccionada/confirmar y regresar al menú prece-dente (OK)

seleccionar las entradas de la lista (UP/DOWN)

título:

abandonar y regresar al MENÚ

confirmar la entrada seleccionada y regresar al MENÚ

seleccionar las entradas de la lista

HOME PAGE (PÁGINA INICIAL)

MENÚ

ESC ↑ ↓ OK

XXXXX

ESC ↑ ↓ OK

- > 1 XX... - 2 XX... - 3 XX... - 4 XX...

Page 91: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 91 532129 05 - Rev.A

OK OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK OK

OK

OK

OK

OK OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK OK

OK

OK

OK

OK

OK OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK OK

OK

ENGLISH

ITALIANO

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPANOL

NEDERLANDS

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

28 Menú de las FUNCIONES

PROGRAMACION

IDIOMA

ERRORES

SEÑALIZACIONES

CONTADOR DE CICLOS

FECHA / HORA

TEMPORIZADOR

CONTRASEÑA

INFO

1IDIOMA

MOVIMIENTO

ENTRADAS/SALIDAS

TEMPORIZACIÓN

ENERGY SAVING

KIT BATERIA

KIT BLOQUEO MOTOR

2PROGRAMACION

INSTALACION

VARIOS

LOG

41 PÉRDIDA DE HORARIO

4SEÑALIZACIONES

42.....................79

80 PROGRAM. NO ESTÁNDAR

NÚMERO CICLOS5CONTADOR DE CICLOS

MANTENIMIENTO

RESET CICLOS

PROGRAMAR FECHA6FECHA/HORA

PROGRAMAR HORA

HORA LEGAL EUROPEA

7TEMPORIZADOR

LUNES

ESTADO TEMPORIZADOR

MARTES/VIERNES

DOMINGO

LU-DOM

LU-VIE

JOLLY

INTERVALOS JOLLY

PSW INSTALADOR8CONTRASEÑA

PSW USUARIO

9INFO

E1400 APPVER.xx

E1400 BOOTVER.xx

----, DM (*)VER.xx

SDK EVO APPVER.xx

01 FALLO DE LA TARJETA

3ERRORES

02.....................31

39 ELIMINACIÓN DATOS EN CURSO

1 ERRORES2 ERRORES AUX

200 FALLO UC

3ERRORES

201...................221

222 TEST VMAIN

1 ERRORES2 ERRORES AUX

LISTA DE NODOS

INTERCOM

Page 92: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 92 532129 05 - Rev.A

OK OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK OK

OK

OK OK

OK OK

OK

OK

OK OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

INSTALACION

ENTRADAS/SALIDAS

TIEMPO DE PAUSATEMPORIZACIÓN

TIEMPO PAUSA NOCHE

RETRASO DEL SENSOR NOCHE

APERTURA

FUNCIÓN

MOVIMIENTO

KIT BATERIA

CIERRE

ÚLTIMO MOVIMIEN-TO

MOVIMIENTO

ENTRADAS/SALIDAS

TEMPORIZACIÓN

AHORRO ENERGIA

KIT BATERIA

KIT BLOQUEO MOTOR

2PROGRAMACION

INSTALACION

VARIOS

LOG

INICIO CONFIG.

SALIDAS O1/O2

NUMERO DE HOJAS

ENTRADAS I1- I4

ESTADO ENTRADAS

SEGURIDADES S1- S2

ESTADO PUERTA

OTROS DATOS PLACA

EMERGENCIAS E1- E2

FOTOCÉLULAS XFA

INHABILITADOAHORRO ENERGIA

HABILITADO

FUNCIÓN

TIPO BLOQUEO DEL MOTOR

KIT VIGILANCIA

FUNCIONAMIENTO BATERÍA

KIT BLOQUEO MOTOR

FUNCIÓN NOCHE

ÚLTIMO MOV.NOCHE

APERTURA PARCIAL

CONFIG. POR DEFECTO

KIT DOBLE MOTOR

TARJETA DISPLAY

FUNC. SEGAPERTURA

INTRUSION

VARIOS

FARMACIA PARCIAL

SDK EVO LLAVE

ERROR TEST

OBSTÁCULOS CONSECUTIVOS

NO DISPONIBLELOGSLEEP

KIT ELÁSTICO

INTERCOM

ROTACIÓN DEL MOTOR

BOOST

Page 93: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 93 532129 05 - Rev.A

OK OK

OK

OK

OK

OK

OK

ENGLISH

ITALIANO

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPANOL

NEDERLANDS

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

MENÚ 1 IDIOMA

Por defecto: ITALIANO

-- Modefun Solo salida (41) Modefun Solo salida (41) -- Modefun Solo entrada (42)Modefun Solo entrada (42) -- Modefun Noche (43)Modefun Noche (43) -- Modefun Manual (44)Modefun Manual (44) -- Modefun Parcial (45)Modefun Parcial (45) -- Modefun Bloqueo (46)Modefun Bloqueo (46) -- Temporizador (60)Temporizador (60) -- Reset (61)Reset (61)

Si la entrada no se ha inhabilitado, seleccione la lógica: - Normalmente abierto (NO) - Normalmente cerrado (NC)

3. Si se ha seleccionado una entrada con función SEGURIDAD CIERRE, configure el TEST: - Habilitado - Inhabilitado (dF1,dF2)

4. Repita el procedimiento para las demás entradas.

2 Salidas O1 / O2

1. Escoja una salida. La lista por defecto dF1, dF2 es: - O1 Puerta no cerrada - O2 Error

2. Seleccionar la función: - 0 Inhabilitado - 1 Gong - 2 Error - 3 Batería - 4 Emergencia activa - 5 Test (para I1,I2,I3 y I4) - 6 Puerta no cerrada - 7 Puerta abierta - 8 Puerta en movimiento - 9 Luz* - 10 Intrusión activa - 11 Seguridad en cierre - 12 Seguridad Cierre o Apertura

*) Si se selecciona esta función, configure el tiempo: - de 1 s a 255 s (Por defecto 60 s)

3. Si la salida no se ha inhabilitado, seleccione la lógica: - Normalmente abierto (NO) - Normalmente cerrado (NC)

4. Repita el procedimiento para la otra salida.

3 Seguridades S1-S2

1. Escoja una entrada de SEGURIDAD. La lista por defecto dF1, dF2 es: - S1 SEGURIDAD CIERRE / TEST HABILITADO / NC - S2 SEGURIDAD CIERRE / TEST HABILITADO / NC

2. Seleccionar la función: - Inhabilitado - Seguridad cierre - Seguridad apertura

3. Si la entrada no se ha inhabilitado, seleccione el TEST: - Habilitado - Inhabilitado

4. Si la entrada no se ha inhabilitado, seleccione la lógica: - Normalmente abierto (NO) - Normalmente cerrado (NC)

5. Repita el procedimiento para las demás entradas.

4 Emergencias E1 / E2

1. Escoger la entrada E1. La lista por defecto dF1, dF2 es: - E1 Apertura /NO - E2 Stop /NO

1IDIOMA

MENÚ 2 PROGRAMACIÓN

El menú está accesible solo si se ha introducido la contraseña INSTALADOR.

Si se ha introducido una contraseña diferente, se señala: MENÚ RESERVADO A LOS INSTALADORES.

La lista es la siguiente: - 1 ENTRADAS / SALIDAS - 2 MOVIMIENTO - 3 TEMPORIZADORES - 4 ENERGY SAVING - 5 KIT BATERÍA A - 6 KIT BLOQUEO DEL MOTOR - 7 INSTALACIÓN - 8 VARIOS - 9 LOG

■ ENTRADAS/SALIDAS

OK OKENTRADAS/SALIDAS2

PROGRAMACION

1 Entradas I1- I4

1. Escoger una entrada. La lista por defecto dF1, dF2 es: - I1 OPEN EXTERNO / NO - I2ºOPEN INTERNO / NO - I3 LLAVE / NO - I4 OPEN AUTOMÁTICO / NO

2. Seleccionar la función: -- Inhabilitado (0) Inhabilitado (0) -- Open externo (1) Open externo (1) -- Open interno (4) Open interno (4) -- Open automático (7) Open automático (7) -- Open semiautomático (8) Open semiautomático (8) -- Open farmacia (9) Open farmacia (9) -- Llave (10) Llave (10) -- Seguridad cierre (20) Seguridad cierre (20) -- Seguridad apertura (21) Seguridad apertura (21) -- Emergencia Open (30)Emergencia Open (30) -- Emergencia Open con memoria (31)Emergencia Open con memoria (31) -- Emergencia Stop (32)Emergencia Stop (32) -- Emergencia Stop con memoria (33)Emergencia Stop con memoria (33) -- Emergencia Cierre (34)Emergencia Cierre (34) -- Emergencia Cierre con memoria (35)Emergencia Cierre con memoria (35) -- Modefun Abierto (40)Modefun Abierto (40)

Page 94: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 94 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

2. Seleccionar la función: - Inhabilitado - Apertura - Apertura con memoria - Cierre - Cierre con memoria - Stop - Stop con memoria

3. Si la entrada está habilitada, seleccione la lógica: - Normalmente abierto (NO) - Normalmente cerrado (NC)

5 Fotocélulas XFA

Las entradas de las fotocélulas XFA están inhabilitadas por defecto.1. Seleccione:

- Inhabilitado (dF1,dF2) - 1 par - 2 pares

■ 2 MOVIMIENTO

OK OKMOVIMIENTO2

PROGRAMACION

Apertura

Escoja y modifique el parámetro. La lista por defecto y el intervalo de los valores es:

- 1 VELOCIDAD dF1=10 , dF2=8 (de 1 a 10) - O2 DESALERACIÓNES 1 cm (de 0 a 200)

VELOCIDAD RALENTIZACIÓN 1 (1-3) - 3 FUERZAdF1=10, dF2=10 (de 1 a 10) - 4 TIEMPO FUERZA 1,0 s (de 0,1 a 3,0) - 5 ACELERACIÓN 8 (de 1 a 10) - 6 ACELERACIÓN 6 (de 1 a 10)

Cierre

Escoja y modifique el parámetro. La lista por defecto y el intervalo de los valores es:

- 1 VELOCIDAD dF1=3 , dF2=8 (de 1 a 10) - O2 DESALERACIÓNES 1 cm (de 0 a 200)

VELOCIDAD RALENTIZACIÓN 1 (1-3) - 3 FUERZAdF1=5, dF2=5 (de 1 a 10) - 4 TIEMPO DE FUERZA 1,0 s (de 0,1 a 3,0) - 5 ACELERACIÓN 8 (de 1 a 10) - 6 ACELERACIÓN 6 (de 1 a 10) - 7 INVERSIÓN(*) 5 (de 1 a 5)

* el parámetro INVERSIÓN determina la velocidad de inversión de la hoja en fase de cierre con regulación de 5 niveles de 1 (lenta) a 5 (rápida).

■ 3 TEMPORIZADORES

OK OKTEMPORIZACIÓN2

PROGRAMACION

Escoja y modifique el parámetro. La lista por defecto dF1,dF2 el in-tervalo de los valores es:

- 1 TIEMPO PAUSA 2s (0-30) - 2 TIEMPO PAUSA NOCHE 10s (0-240) - 3 RETRASO SENSOR NOCHE 10s (0-240)

■ 4 ENERGY SAVING

OK OKENERGY SAVING2

PROGRAMACION

ElEnergy Saving está inhabilitado por defecto dF1,dF2. Las opciones son:

- HABILITADO - INHABILITADO

■ 5 KIT BATERÍA

OK OKKIT BATERIA2

PROGRAMACION

Define el comportamiento de la automatización con batería de emergencia si no hay alimentación de red. Las opciones por defecto (dF1,dF2) son:1. FUNCIÓN

- Inhabilitado - Tras el último movimiento - Hasta el último movimiento

2. ÚLTIMO MOVIMIENTO - Apertura - Cierre

3. FUNCIÓN NOCHE - Tras el último movimiento - Hasta el último movimiento

4. ÚLTIMO MOVIMIENTO NOCHE - Cierre - Apertura

Si la puerta está en NOCHE el funcionamiento con batería no está activo.

■ 6 KIT BLOQUEO DEL MOTOR

OK OKKIT BLOQUEO MOTOR2

PROGRAMACION

Define el comportamiento del bloqueo del motor (accesorio OPCIO-NAL).Las opciones por defecto son:

- 1 TIPO BLOQUEO DEL MOTOR - 2 FUNCIÓN (Inhabilitado) - 3 KIT VIGILANCIA (Inhabilitado) - 4 FUNCIONAMIENTO BATERÍA

1 TIPO

Define el tipo de bloqueo de motor: - XB LOCK (dF1,dF2) - XM LOCK

2 FUNCIÓN

Define los modos de funcionamiento en los cuales se activa el blo-queo del motor:

- Inhabilitado - Noche - Noche + Abierto - Noche + Unidireccional - Siempre

3 KIT VIGILANCIA

Habilita/inhabilita la vigilancia en el bloqueo del motor: - HABILITADO - INHABILITADO

Si el kit de vigilancia (accesorio OPCIONAL) no está instalado, inhabilitar.

4 FUNCIÓN BATERÍA

Define el funcionamiento con batería del bloqueo del motor: - ESTÁNDAR: se mantiene el funcionamiento seleccionado incluso

con batería. - NOCHE: bloqueo del motor activo solo en modo NOCHE. - SIEMPRE ABIERTO: bloqueo del motor activo solo en modo

ABIERTO

Page 95: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 95 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

■ 8 INTERCOM

OK OKINTERCOM2

PROGRAMACION

La lista del menú Intercom:1. FUNCIÓN2. MASTER / SLAVE3. INSCRIPCIÓN4. LISTA DE NODOS

1 FUNCIÓNDefine el tipo de función Intercom:

- Inhabilitado (dF1,dF2) - INTERMODE - BLOQUEO

con la posibilidad de seleccionar las siguientes funcionalidades:1. Sin Memoria2. Con Memoria

2 MASTER / SLAVE

Define las modalidades de la tarjeta: - Master (1) - Slave (de 2 a 15)

3 INSCRIPCIÓN

En tarjeta configurada como Master activa el procedimiento de reco-nocimiento de las tarjetas Slave conectadas.

4 LISTA DE NODOS

En tarjeta configurada como Master, desde este menú puedo visualizar todas las tarjetas Slave conectadas y la información correspondiente:1. ID 2. Errores 3. Señalizaciones 4. Ciclos

■ 9 VARIOS

OK OKVARIOS2

PROGRAMACION

1 Configuración Por defecto

- ACTIVA (está presente la configuración por defecto) - NO (se ha modificado la configuración)

Para restablecer todos los parámetros con los valores por defecto, pulse el botón OK y confirme.

2 Apertura parcial

Define el porcentaje de apertura en la modalidad APERTURA PARCIAL. Por defecto y con intervalo los valores son:

- APERTURA PARCIAL dF1,dF2 =50% (20-100)3 Kit doble motor

Define la habilitación del kit doble motor. - HABILITADO - INHABILITADO (dF1,dF2)

4 Pantalla Tarjeta

Habilita/inhabilita la programación con tarjeta. Las opciones por defecto son:

- No bloqueado (dF1,dF2) - Bloqueado

5 Función Seguridad Apertura

Define la funcionalidad de la seguridad en la apertura

■ 7 INSTALACIÓN

OK OKINSTALACION2

PROGRAMACION

1 Número de hojas

Configurar el número de hojas de la instalación: - 1 HOJA (dF2) - 2 HOJAS (dF1)

2 Rotación del Motor

La rotación del motor por defecto es estándar. Las opciones son: - ESTÁNDAR (dF1,dF2) - NO ESTÁNDAR

3 Boost

el Boost está inhabilitado por defecto. Las opciones son: - HABILITADO (dF2) - INHABILITADO (dF1)

4 Iniciar SETUP

Este mando requiere la confirmación para poder realizar el SETUP.

! Siga el procedimiento indicado de 63.

5 Estado ENTRADAS

La pantalla muestra las entradas activas. En el ejemplo el sensor de seguridad S2 está activado:

ESTADO DE LAS ENTRADAS

IN4

O2FSW

OK

IN1 S1

MR

IN2 S2

E1

IN3

O1E2

6 Estado de la PUERTA

La pantalla muestra en qué estado se encuentra la puerta: - CERRADO (00) - en APERTURA (01) - ABIERTO (02) - en PAUSA (03) - en PAUSA NOCHE (04) - en CIERRE (05) - EMERGENCIA (06) - MODALIDAD MANUAL (07) - MODALIDAD NOCHE (08) - DETENIDO (11) - TEST SEGURIDADES (12) - ERROR (13) - SETUP EN CURSO (L0,L1,..) - DEEP SLEEP (.)

7 Otros datos de la tarjeta

La pantalla muestra: - V_MAIN (tensión en entrada a la tarjeta en Voltios) - V_BATT (tensión de la batería en Voltios) - V_ACC (tensión de los accesorios en Voltios) - I_MOT (corriente absorbida por el motor en Amperios) - POS (posición de las hojas en cm)

Page 96: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 96 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

- STOP (dF1,dF2) - LOW ENERGY (Movimiento a baja velocidad)

6 Intrusión

Define qué sucede si se intenta la apertura manual de la puerta. Las opciones por defecto son:

- INHABILITADO no acciona el motor (dF1) - KEEP CLOSED contrasta: acciona el motor en cierre - PULL & GO acciona el motor en apertura

(NO activo con funcionamiento con batería) (dF2)7 Parcial Farmacia

Define el porcentaje de apertura con el mando de apertura farmacia (activo solo en NOCHE). Por defecto y con intervalo los valores son:

- PARCIAL FARMACIA 20 % (1-95)

8 SDK EVO llave

Define la función del interruptor con llave conectado al SDK EVO (accesorio OPCIONAL):

- BLOQUEO (dF1,dF2): Con el interruptor de llave NO (Normalmente Abierto), SDK EVO funciona con normalidad. Se requiere la contraseña. Con el interruptor de llave NC (Normalmente cerrado),SDK EVO está bloqueado.

- SIN PSW USUARIO: Con el interruptor de llave NO (Normalmente Abierto), SDK EVO funciona sin contraseña. Con el interruptor de llave NC (Normalmente Cerrado), SDK EVO funciona con normalidad. Se requiere la contraseña.

9 Obstáculos consecutivos

Define el número de obstáculos consecutivos después de los cuales la puerta se bloquea con error. Escoja y modifique el parámetro:

- CIERRE de 0 a 10 (número de obstáculos = 0 dF1,dF2)

- APERTURA de 0 a 10 (número de obstáculos = 0 dF1,dF2)10 Error Test

Habilita/inhabilita el movimiento con poca velocidad en caso de ERROR de TEST en los dispositivos de seguridad.

- HABILITADO - INHABILITADO(dF1,dF2)

11 Sleep

Habilita la funcionalidad Sleep.Apaga los accesorios durante la función Noche y Manual en caso de alimentación con batería

- HABILITADO(dF1,dF2) - INHABILITADO

12 KIT ELÁSTICO

- HABILITADO - INHABILITADO (dF1,dF2)

■ 10 LOG

OK OKLOG2

PROGRAMACION

MENÚ NO DISPONIBLE

MENÚ 3 ERRORES

OK OK

OK

OK

01 FALLO DE LA TARJETA

3ERRORES

02.....................39

99 Cancelación de datos en curso

La pantalla muestra los errores en curso: - 1 Fallo de la tarjeta - 4 Anomalía VACC - 5 Error del microcontrolador - 6 Anomalía VMOT - 7 Motor MOT1 averiado - 9 VMAIN baja - 10 Batería sin carga - 11 Fallo del test S1 - 12 Fallo del test S2 - 15 Datos en la memoria no presentes o corruptos - 16 Fallo del encoder - 18 FW no compatible - 19 Fricciones mecánicas altas - 20 Fallo test de entradas l1-l4 configuradas como seguridades - 22 Datos corruptos - 23 VMAIN alta - 24 Obstáculos consecutivos en cierre - 26 Fallo del bloqueo del motor - 27 Error de rotación del motor - 29 Anomalía Tarjeta AUX - 31 Obstáculos consecutivos en apertura - 32 Timeout motor - 33 Fallo de batería - 38 Error de configuración - 39 Datos en la memoria setup no presentes o corruptos

- 99 Cancelación de datos en curso

OK

OK

OK200 FALLO UC

3ERRORES

201...................221

222 TEST VMAIN

1 ERRORES2 ERRORES AUX

OK

La pantalla muestra los errores en curso: - 200 Anomalía UC (FW corrompido o RAM corrompida) - 201 Fallo Mot Aux - 202 Fricciones altas - 203 Driver Mot Aux - 204 FW no compatible - 205 Rotación del Motor - 206 Fallo del encoder - 216 Comunicación

(Problema de comunicación entre las 2 tarjetas)

Page 97: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 97 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

- 217 Posición de apertura errónea - 218 Obstáculo - 219 ID erróneo - 220 Vmain - 221 Timeout - 222 Test Vmain

MENÚ 4 SEÑALIZACIONES

OK OK

OK

OK

41 PÉRDIDA DE HORARIO

4SEÑALIZACIONES

42.....................74

80 PROGRAM. NO ESTÁNDAR

La pantalla muestra las señalizaciones en curso: - 41 Pérdida de fecha y horario - 42 Batería del reloj agotada o que falta - 44 Emergencia activa - 45 TEMPORIZADOR activo (señalado con T en HOME PAGE) - 46 Función temporizador en curso - 47 Último movimiento con batería - 48 Funcionamiento en modalidad noche - 49 Funcionamiento en modalidad manual - 50 Funcionamiento en modalidad parcial - 51 Obstáculo en cierre - 52 Obstáculo en apertura - 53 Corrupto el número de ciclos de mantenimiento - 54 Fallo del bloqueo del motor - 55 Funcionamiento en modalidad Farmacia - 56 Funcionamiento con batería - 57 Búsqueda del tope en apertura - 58 Búsqueda del tope en cierre - 59 Anomalía Bloqueo del motor (solo con Kit de vigilancia) - 60 Solicitud de mantenimiento - 61 Anomalía SDK EVO o LK EVO - 62 Cargador de baterías averiado - 63 Intrusión en curso - 65 SETUP en curso - 67 Ahorro batería - 68 Test en dispositivos de seguridad fallido - 69 Entrada semiautomática mantiene la puerta abierta - 70 Nivel de carga de la batería - 71 Intercom Slave - 72 CANBUS Averiado - 73 Alarma Nodo Intercom - 74 Modalidad de funcionamiento BLOQUEO activa - 80 Programación diferente de la estándar

MENÚ 5 CONTADOR DE CICLOS

OK

OK

OK

OK5CONTAR CICLOS

RESET CICLOS

MANTENIMIENTO

NÚMERO CICLOS

■ 1 Número de ciclosLa pantalla muestra el número de ciclos que se han realizado:

- ABSOLUTOS contador no reajustable - RELATIVOS contador ajustable (con RESET DE CICLOS)

■ 2 MantenimientoDefine cada cuánto tiempo debe solicitarse el mantenimiento:

- FECHA (por defecto: inhabilitada) 00/00/00 - n.º mínimo de ciclos: 1000; máximo 1000000 (dF1,dF2)

Se puede escoger si introducir la fecha o no.

■ 3 RESET CICLOSAjusta a cero el contador de los ciclos RELATIVOS. Este mando necesita ser confirmado.

El contador de los ciclos ABSOLUTOS no se puede ajustar a cero.

MENÚ 6 FECHA / HORA

OK OK

OK

OK

PROGRAMAR FECHA6FECHA/HORA

PROGRAMAR HORA

HORA LEGAL EUROPEA

■ PROGRAMAR FECHAConfigurar la fecha en dd/mm/aa.

■ PROGRAMAR HORAConfigurar la hora en HH:mm.

■ HORA LEGAL EUROPEALa hora legal europea está habilitada por defecto.Las opciones son:

- Habilitada - Inhabilitada

Page 98: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 98 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

MENÚ 7 TEMPORIZADOR

OK

OK

OK

OK

OK

OK7

OK

OK

OK

TEMPORIZADOR

LU-DOM

INTERVALOS JOLLY

DOMINGO

JOLLY

MARTES/VIERNES

LUNES

ESTADO TEMPORI-ZADOR

LU-VIE

Cuando está activo el TEMPORIZADOR: - en la HOME PAGE aparece la señalización T 103

- la modalidad de funcionamiento de la puerta se configura auto-máticamente en base a las franjas horarias programadas

- para cambiar manualmente la modalidad de funcionamiento que ha activado el temporizador, debe inhabilitarlo

La programación necesita: - configurar las franjas horarias para cada día de la semana o

para cada grupo de días. Las franjas horarias diarias son como MÁXIMO 6

- asigne una modalidad de funcionamiento para cada franja horaria - configure posibles JOLLY

■ 1 Estado temporizadorHabilita/inhabilita la función temporizador:

- HABILITADO - INHABILITADO (dF1,dF2)

Cuando el TEMPORIZADOR está inhabilitado la programación per-manece memorizada.

■ 2 Lunes... 8 DomingoPara programar los días de la semana:1. Escoja el día.2. Escoja la franja horaria.

LUNES

ESC ↑ ↓ OK

- > FRANJA1 - FASCIA2 - FASCIA3 - FASCIA4

3. Asigne la modalidad de funcionamiento a la franja horaria: - 0 Auto bidir total - 1 Auto out total - 2 Auto bidir parcial - 3 Auto out parcial - 4 Apertura total - 5 Apertura parcial - 6 Auto in total - 7 Auto in parcial - 8 Noche - 9 Noche parcial

4. Configure la hora de inicio y de fin de la franja horaria.

FRANJA 1

ESC ↑ ↓ OK

INICIO 00:00FIN 00:00

5. Proceda de la misma manera para las demás franjas horarias que desea.

6. Un ejemplo con modalidad Auto Bidir Total: - FRANJA 1 08:00-08:59 Apertura Total - FRANJA 2 09:00-09:59 Apertura Parcial - FRANJA 3 11:00-11:59 Auto Out Total - FRANJA 4 12:00-12:01 Auto Out Parcial - FRANJA 5 17:59-16:30 Auto Bidir Parcial - FRANJA 6 22:00-23:59 Auto Bidir Total

■ 9 Lun-Dom; 10 Lun-VenPara programar rápidamente grupos de días de la semana con las mismas franjas horarias:1. Escoja el grupo de días (de Lun-Dom o de Lun-Ven).2. Escoja la franja horaria.3. Configure la hora de inicio y de fin de la franja horaria.4. Asigne la modalidad de funcionamiento a la franja horaria: Repita

las fases de 2 a 4 para otras posibles franjas horarias.5. Aplique la programación al grupo de días seleccionando APLICAR.

Confirmando Aplicar, las franjas horarias se aplican a los días del grupo definido, posibles programaciones anteriores en cada uno de los días se sobre escriben.

■ 11 JollyPara PROGRAMAR el funcionamiento del TEMPORIZADOR en los intervalos Jolly (uno o varios días que necesitan una programación diferente):1. Escoja la franja horaria Jolly.

JOLLY

ESC ↑ ↓ OK

- > FRANJA1 - FASCIA2 - FASCIA3 - FASCIA4

2. Asigne la modalidad de funcionamiento a la franja horaria: - 0 Auto bidir total - 1 Auto out total - 2 Auto bidir parcial - 3 Auto out parcial - 4 Apertura total - 5 Apertura parcial - 6 Auto in total - 7 Auto in parcial - 8 Noche - 9 Noche parcial

3. Configure la hora de inicio y de fin de la franja horaria

FRANJA 1

ESC ↑ ↓ OK

INICIO 1:00FIN 23:00

Page 99: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 99 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

4. Proceda de la misma manera para las demás franjas horarias Jolly que desea.

■ 12 Intervalos JOLLYPara aplicar la programación Jolly a cada día o a cada intervalo de días:1. Habilitar un intervalo (máximo 6 intervalos JOLLY).2. Definir la fecha de inicio y de fin de cada intervalo.3. Un ejemplo JOLLY con modalidad Auto Bidir Total:

- FRANJA 1 07:00-09:59 Auto Out Parcial - FRANJA 2 10:00-10:01 Auto Out Total - FRANJA 3 10:30-11:00 Apertura Total - FRANJA 4 15:00-23:59 Apertura Parcial - FRANJA 5 03:00-07:00 Auto Bidir Total - FRANJA 6 09:00-12:00 Auto Out Total - Intervalo 1 25/12/14 - 25/12/14 - Intervalo 2 30/12/2014 - 31/12/2014 - Intervalo 3 01/01/2015 - 06/01/2015 - Intervalo 4 28/02/2015 - 01/03/2015 - Intervalo 5 30/04/2015 - 03/05/2015 - Intervalo 6 07/05/2015 - 09/06/2015

Si se desea definir un día solo, la fecha de inicio y de fin del intervalo coinciden.

El intervalo debe referirse al año (ej: para el periodo del 25 de diciembre al 6 de enero cree dos intervalos: del 25/12 al 31/12 y del 01/01 al 06/01).

El TEMPORIZADOR permite forzar las funciones mediante las franjas horarias de 0 a 6. Las funciones configuradas desde TEMPORIZADOR NO pueden ser sobrescritas por Entradas configuradas, SDK EVO o LK EVO .

El TEMPORIZADOR activo y sin ninguna franja horaria corresponde a la fun-c i ó n 0 . La salida de una franja horaria fuerza la función 1 modificable por dispo-sitivos menos prioritarios.

El orden de prioridad es el siguiente:

MANUAL

EMERGENCIA

TEMPORIZADOR

ENTRADAS configuradas

Programadores externos LK EVO e SDK EVO

MENÚ 8 CONTRASEÑA

OK

OK

OK8PSW INSTALADOR

PSW USUARIO

CONTRASEÑA

El Usuario puede modificar SOLO la contraseña de Usuario.

El instalador puede modificar ambas contraseñas.

! El personal admitido para el uso de contraseña para seleccionar modos de funcionamiento de la automatización, no debe darla a conocer,debe mantenerla reservada.

■ CONTRASEÑA INSTALADOR1. Introduzca la nueva CONTRASEÑA y pulse el botón OK.2. La nueva PSW debe repetirse y confirmarse con OK:

Si la PSW no se ha repetido correctamente, la pantalla sigue solicitando la nueva contraseña y su confirmación.

REINSERTAR PSW INSTAL

ESC ↑ ↓ OK

****

3. Cuando la PSW se repite correctamente, la pantalla muestra:

CAMBIAR PSW INSTAL

OK

NUEVA PSW INTRODUCIDA

■ CONTRASEÑA DEL USUARIOProceda del mismo modo que para el menú CONTRASEÑA USUARIO.

MENÚ 9 INFO

OK

OK

OK

OK

OK

9INFO

E1400 APPVER.xx

E1400 BOOTVER.xx

----, DM (*)VER.xx

SDK EVO APPVER.xx

La pantalla muestra las versiones de los firmware de la tarjeta de control y de los dispositivos que están instalados.

(*) se visualiza DM solo con el KIT A1400 AIR DM, si faltara el campo está vacío.

Page 100: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 100 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

20. MANTENIMIENTO

! Para mantener las condiciones de seguridad y de eficiencia de funcio-namiento y para reducir los fallos y los malos funcionamientos, deben realizarse las operaciones de mantenimiento ordinario y las sustituciones periódicas que se indican en 29.

EL MANTENIMIENTO ORDINARIO debe efectuarse cada 6 meses.

La periodicidad de las sustituciones se indica en base al número de ciclos de maniobra para los componentes sometidos a desgaste; en años para los componentes que pueden sufrir deterioro.

! Todas las operaciones de mantenimiento deben realizarse solo por personal técnico-profesional.

Solo el instalador/encargado de mantenimiento está autorizada para abrir el cárter de acceso al compartimento de la automatización.

29 Programa de mantenimiento y sustituciones

MANTENIMIENTO ORDINARIOOPERACIÓN

Control de la fijación de la automatización a la pared controle que se fije a la pared de modo correcto el perfil de apoyo

en caso de instalación con Travesaño autoportante:

controle los tornillos de fijación del perfil de apoyo al perfil autoportante y los tornillos de fijación laterales a la pared

-

21 31

Control de la fijación del motor y de la polea de inversión controle los tornillos de fijación de los motores en el perfil de apoyo 23

Control de los carros controle los tornillos de fijación a la hoja

controle y regule las ruedas de contraempuje de los carros y los tornillos de profundidad y la altura de la hoja

34

36

Control de los bloqueos mecánicos controle la posición de los bloqueos mecánicos y los tornillos de fijación 45

Control de la tensión de la correa controle la tensión de la correa 43

Limpieza limpiar: Guía de deslizamiento; Patín de la guía inferior; Carros 103

Control funcional de la instalación realice los controles y las intervenciones necesarias para asegurar la integridad de la estructura portante y de los marcos de las hojas

realice las comprobaciones funcionales

18

103

SUSTITUCIONES PERIÓDICAS 22 23

PARTE/Componente PERIODICIDAD

Ciclos de maniobra Tiempo (años)

Sustitución

Recomendada / Obligatoria

Motor 1 000 000 -- Recomendada

Motor DM 1 000 000 -- Recomendada

Gomas amortiguadoras motor 2 000 000 -- Recomendada

Polea de inversión 1 000 000 -- Recomendada

Patín de la guía inferior 2 000 000 -- Obligatoria

Carros 2 000 000 -- Obligatoria

Ruedas carros DM 2 000 000 -- Obligatoria

Correa 1 000 000 5 Recomendada

Topes mecánicos 2 000 000 5 Obligatoria

Cables paracaídas -- 5 Obligatoria

Pila de emergencia -- 1 Recomendada

20.1 CÁLCULO ESTIMADO DE LOS CICLOS REALIZADOS

En caso de fallo de la tarjeta E1400 con la consiguiente pérdida del contador de ciclos con código de error 53, debe realizar un cálculo aproximado del número de ciclos que se han realizado hasta ese momento, desde la última intervención.

R1 = número de días que han transcurrido desde la última intervención para sustituir el motor (consulte el REGISTRO DE LA INSTALACIÓN)

R2 = número de horas de funcionamiento diarias

R3 = tiempo de ciclo de la puerta (tiempo de apertura + pausa + tiempo cierre)

! El instalador debe ser el responsable de indicar los parámetros R1, R2 y R3

Calcule:R4 = R1 * R2 *3600

Calcule el NÚMERO DE CICLOS ESTIMADO:R4 / R3

Después introducir desde SDK EVO en el menú 5 Contador de ciclos, sección Mantenimiento 97, el valor calculado de los ciclos.

Page 101: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 101 532129 05 - Rev.A

��

109

110

2

1

3

1

2

1 2 3

6

2,5 Nm

1

1

3 2

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Motor

Polea de inversión

Para 1 millón de ciclos

Realice los pasos 1, 2, 11, 12, 13, 18 de la secuencia para 2 millones de ciclos.

Sustitución de la correa

Realice solo los pasos del 1 al 9 de la secuencia durante 2 millones de ciclos.

Sustitución de los bloqueos mecánicos

Realice solo los pasos del 7 al 19 de la secuencia durante 2 millones de ciclos.

Sustitución de los cables paracaídas

1. Saque los cables paracaídas del cárter.2. Monte los nuevos cables 23 y 48.

20.2 SEGURIDAD DEL ENCARGADO DE MANTENIMIENTO

RIESGOS

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

HERRAMIENTAS NECESARIAS

2.5 8 6

F Antes de cualquier operación de mantenimiento, interrumpa la alimen-tación eléctrica y desconecte la batería de emergencia.

! El instalador/encargado de mantenimiento debe seguir las instrucciones y las recomendaciones para la seguridad que le proporciona este manual.

Señale los trabajos de mantenimiento en curso e impida el acceso al área.

No se aleje de la zona de los trabajos.

La zona de trabajo debe mantenerse ordenada y debe dejarse libre cuando finalice el mantenimiento.

No modificar o reparar ningún componente de los motores.

Las reparaciones deben realizarse solo por un Centro de Reparaciones Autorizado.

La garantía se anula en caso de manipulación de los componentes.

Para realizar las sustituciones, use solo repuestos originales FAAC.

Las baterías y los componentes electrónicos no deben eliminarse como residuos domésticos, sino que deben ser entregados a los centros autori-zados para su eliminación y el reciclaje.

20.3 SUSTITUCIONESPara 2 millones de ciclos

1. Quite la correa después de haberla liberado de los enganches de la hoja.

2. Extraiga el motor de su soporte después de haber quitado los tornillos 109-�-�-�.

3. Afloje los tornillos 110-� de cada uno de los carros y baje las hojas hasta que se apoyen en el suelo con el tornillo �.

4. Libere las hojas de los carros quitando los tornillos 110-�.5. Vuelva a colocar provisionalmente las hojas, usando todas las

precauciones para evitar peligros de caída.6. Afloje el tornillo 110-� y baje la rueda de contraempuje para

quitar cada unos de los carros.7. Monte para los carros DM las nuevas ruedas 39.

8. Retirar los bloqueos mecánicos.9. Quite el patín de la guía inferior.10. Monte el nuevo patín 33.11. Monte las gomas amortiguadoras en el soporte.12. Monte el nuevo motor en su soporte correspondiente.13. Apriete los tornillos 109-�-�-�.14. Monte los nuevos bloqueos mecánicos 22.15. Monte los nuevos carros en las hojas 34.16. Instale y regule las hojas 34 36.17. Monte y regule la nueva correa 41 43.18. Regule los nuevos topes mecánicos 45.

! Respete la secuencia de ajuste �-�-�.

Page 102: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 102 532129 05 - Rev.A

�� ��

111

112

0.0RESET/SETUP

DL2DL11

MAIN

F1

USB+ - F

ERRBAT1

OPENEMERG

BAT2SIC_OPSIC_CL

J10

J14

J11

J12 J13

V G

S1 G

T

J1J17

V RX

TX G J8

E1 G

E2

J7

T1 G

T2 R

1 G R2

J9

V G

01 02

02

J22

J21

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J18

G CH

CL GJ23J24

J25

V G

S2 G

T

J2

0.0RESET/SETUP

DL2DL11

MAIN

F1

USB+ - F

ERRBAT1

OPENEMERG

BAT2SIC_OPSIC_CL

J10

J14

J11

J12 J13

V G

S1 G

T

J1J17

V RX

TX G J8

E1 G

E2

J7

T1 G

T2 R

1 G R2

J9

V G

01 02

02

J22

J21

V G

I1 I2

G I3

I4 V

J18

G CH

CL GJ23J24

J25

V G

S2 G

T

J2

F2 F3F1

113

F3

1 1

12

4

3

1

6

6 Nm

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Sustitución de la batería de emergencia

F Antes de proceder, interrumpa la alimentación eléctrica.

1. Desconecte la batería de la tarjeta E1400 .2. Desenrosque los 2 tornillos con arandela 111-� y desmonte

la batería.3. Monte la nueva batería 111-�.4. Conecte la batería a la tarjeta E1400 .

Sustitución de la tarjeta electrónica

F Antes de cualquier operación, interrumpa la alimentación eléctrica y desconecte la batería de emergencia.

Se recomienda efectuar las operaciones de descarga de los datos en la memoria USB para actualizar sucesivamente (Upload) la nueva tarjeta 78.

1. Elimine todas las conexiones.2. Quite el tornillo 112-� y el tornillo con arandela 112-�.3. Saque la tarjeta del soporte.4. Introduzca la nueva tarjeta en su alojamiento 112-�.5. Fije con el tornillo � y con el tornillo � con arandela �.

! La arandela 112-� asegura la puesta a tierra de la tarjeta.

6. Vuelva a conectar todas las conexiones.7. Realice la programación de la nueva tarjeta.

Si dispone de los archivos de programación que se han guardado pre-viamente en la memoria USB, lleve a cabo la actualización (Upload)

78.

8. Realice el SETUP 63.

Sustitución de los fusibles

F Antes de cualquier operación, interrumpa la alimentación eléctrica y desconecte la batería de emergencia.

1. Para quitar los fusibles F1 presione y gire en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Para quitar los fusibles F2 y F3 haga palanca suavemente con un destornillador.

2. Monte el nuevo fusible.

! Utilice solo los fusibles indicados 113.

F1 8 A T (retrasado)

F2 2 A F (rápido)

F3 2.5 A T (retrasado)

Page 103: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 103 532129 05 - Rev.A

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

20.4 LIMPIEZA

F Antes de cualquier operación de mantenimiento, interrumpa la alimen-tación eléctrica y desconecte la batería de emergencia.

! Antes de limpiar espere a que se hayan enfriado los componente que pueden sobrecalentarse.

NO utilice detergentes en los dispositivos ópticos ni en las pantallas electrónicas (ej. lentes de las fotocélulas).

No moje las partes. En especial, no moje nunca las conexiones ni los componentes eléctricos.

NO use nunca chorros de agua ni de aire directos ni para limpiar ni para secar.

Después de limpiarlos, compruebe que todos los componentes estén secos.

Use trapos suaves limpios para quitar el polvo. Moje un poco el trapo para eliminar la suciedad. Seque las partes con trapos suaves, secos y limpios.Para las partes difíciles donde no es fácil llegar, use pinceles de cerdas suaves.

Productos de limpieza de las partes de plástico

Excepto los dispositivos ópticos y las pantallas electrónicas se admiten soluciones de agua y detergente neutro (con concentración como la indicada por el fabricante). Use los detergentes a temperatura ambiente (máximo a 30 °C).NO utilice soluciones alcalinas, ácidas o básicas, benceno, ácido acé-tico, disolventes de cualquier tipo: estos productos podrían dañar las superficies de los materiales.

Productos para limpiar las partes de acero o de aluminio

Se admiten soluciones de agua y detergente neutro (con las con-centraciones que se indican en el envase del detergente ). Alcohol desnaturalizado al 95% diluido al 50%. En caso de suciedad grasa, use soluciones de alcohol Isopropílico al 70%.NO utilice soluciones de ácido acético, ácidas o básicas o alcohol etílico.

20.5 COMPROBACIONES DE FUNCIONAMIENTO

! Conecte la alimentación eléctrica y la batería de emergencia solo después de haber ordenado la zona.

En caso de fallos o de funcionamientos incorrectos, consulte de 73 a 76.

Realice algunas maniobras para comprobar el correcto funciona-miento:

- maniobras realizadas correctamente según la lógica y las regu-laciones configuradas

- movimientos de las hojas regular y sin saltos - desaceleraciones al final de carrera realizadas correctamente - acercamiento sin golpes en los topes en apertura y en cierre - funcionamiento normal del bloqueo del motor en el Motor_1

(si está presente) - eficiencia de la batería de emergencia: interrumpa la alimen-

tación eléctrica y compruebe que la puerta abra y se bloquee abierta (condición de seguridad)

- eficiencia de los detectores de seguridad (el campo del radas debe estar libre y debidamente calculado según el flujo de paso)

- funcionamiento del botón de EMERGENCIA (si está presente) y de los demás accesorios que pueda haber instalados

21. ELIMINACIÓN

Después de desmontar la automatización, elimine los materiales siguiendo las indicaciones de la normativa vigente sobre eliminación de residuos.

Li

ATENCIÓN

Las baterías y los componentes electrónicos no deben eliminarse como residuos domésticos, sino que deben ser entregados a los centros autori-zados para su eliminación y el reciclaje.

Page 104: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 104 532129 05 - Rev.A

A B C

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Alojamientos para fijar los componen-tes en el perfil de apoyo

31Posiciones de los componentes en el travesaño

Barra del módulo electrónico B

30 Pesos de la automatización A1400 AIR Hoja simple

Vp

[mm]

l

[mm]

Peso del perfil de apoyo

[kg - valores aproximados]

Peso TOTAL

[kg]

700 1500 9 21

800 1700 10 22

900 1900 12 23

1000 2100 13 24

1100 2300 14 25

1200 2500 15 26

1300 2700 16 27

1400 2900 17 29

1500 3100 19 30

1600 3300 20 31

1700 3500 21 32

1800 3700 22 33

1900 3900 23 34

2000 4100 24 35

2100 4300 26 37

2200 4500 27 38

2300 4700 28 39

2400 4900 29 40

2500 5100 30 41

2600 5300 31 42

2700 5500 32 43

2800 5700 34 45

2900 5900 35 46

3000 6100 36 47

Hoja doble

Vp

[mm]

l

[mm]

Peso del perfil de apoyo

[kg - valores aproximados]

Peso TOTAL

[kg]

800 1700 11 24

900 1900 12 25

1000 2100 13 27

1100 2300 14 28

1200 2500 15 29

1300 2700 16 30

1400 2900 18 31

1500 3100 19 32

1600 3300 20 33

1700 3500 21 34

1800 3700 22 36

1900 3900 23 37

2000 4100 24 38

2100 4300 26 39

2200 4500 27 40

2300 4700 28 41

2400 4900 29 42

2500 5100 30 44

2600 5300 31 45

2700 5500 32 46

2800 5700 34 47

2900 5900 35 48

3000 6100 36 49

22. ANEXOS A1400 AIR

Motor A-B

Polea de inversión A

Batería de emergencia A

Cables paracaídas B

Estribos de fijación del cárter B

Desbloqueo interno (componente opcional) A

Page 105: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 105 532129 05 - Rev.A

A B C

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

23. ANEXOS A1400 AIR DM

Barra del módulo electrónico B

33Posiciones de los componentes en el travesaño

Motor A-B

2° motor A-B

Batería de emergencia A

Cables paracaídas B

Estribos de fijación del cárter B

Desbloqueo interno (componente opcional) A

32 Pesos de automatización A1400 AIR DM

Hoja simple

Vp

[mm]

l

[mm]

Peso del perfil de apoyo

[kg - valores aproximados]

Peso TOTAL

[kg]

800 1700 9 24

900 1900 10 25

1000 2100 12 26

1100 2300 13 27

1200 2500 14 28

1300 2700 15 29

1400 2900 16 30

1500 3100 17 32

1600 3300 19 33

1700 3500 20 34

1800 3700 21 35

1900 3900 22 36

2000 4100 23 37

2100 4300 24 38

2200 4500 26 40

2300 4700 27 41

2400 4900 28 42

2500 5100 29 43

2600 5300 30 44

2700 5500 31 45

2800 5700 32 46

2900 5900 34 48

3000 6100 35 49

Hoja doble

Vp

[mm]

l

[mm]

Peso del perfil de apoyo

[kg - valores aproximados]

Peso TOTAL

[kg]

900 1900 11 27

1000 2100 12 28

1100 2300 13 30

1200 2500 14 31

1300 2700 15 32

1400 2900 16 33

1500 3100 18 34

1600 3300 19 35

1700 3500 20 36

1800 3700 21 37

1900 3900 22 39

2000 4100 23 40

2100 4300 24 41

2200 4500 26 42

2300 4700 27 43

2400 4900 28 44

2500 5100 29 45

2600 5300 30 47

2700 5500 31 48

2800 5700 32 49

2900 5900 34 50

3000 6100 35 51

Alojamientos para fijar los componen-tes en el perfil de apoyo

Page 106: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 106 532129 05 - Rev.A

114

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

23.1 ESQUEMAS DE INSTALACIÓN A1400 AIR H100 - H140

INTE

RIO

R

VPan

cho

del E

spac

io d

e pa

so L

ibre

LFdi

stan

cia

entr

e lo

s cos

tado

s fijo

s

LAan

cho

de la

hoj

a m

óvil

Xdi

stan

cia

para

pre

veni

r que

los d

edos

que

den

atra

pado

s (so

lo

si G

>8 

mm

) / m

ín. 2

5 m

m

LC =

LTlo

ngitu

d de

l cár

ter y

del

trav

esañ

o

HVP

altu

ra d

el E

spac

io d

e Pa

so

HA

altu

ra d

e la

hoj

a m

óvil

GPgu

ía e

n el

suel

o

INTE

RIO

R

Hoja

s cer

rada

s

Hoja

s abi

erta

s

Cárt

er H

100

Cárt

er H

140

Page 107: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 107 532129 05 - Rev.A

115

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

A1400 AIR CON DISTANCIADOR DE CARRO DE HOJA

INTE

RIO

R

VPan

cho

del E

spac

io d

e pa

so L

ibre

LFdi

stan

cia

entr

e lo

s cos

tado

s fijo

s

LAan

cho

de la

hoj

a m

óvil

Xdi

stan

cia

para

pre

veni

r que

los d

edos

que

den

atra

pado

s (s

olo

si G

>8 

mm

) / m

ín. 2

5 m

m

LC =

LTlo

ngitu

d de

l cár

ter y

del

trav

esañ

o

HVP

altu

ra d

el E

spac

io d

e Pa

so

LHal

tura

deb

ajo

del c

árte

r

HA

altu

ra d

e la

hoj

a m

óvil

GPgu

ía e

n el

suel

o

Hoja

cerr

ada

Hoja

abi

erta

Aper

tura

hac

ia la

izqu

ierd

a de

sde

el in

terio

r

Cárt

er H

140

con

dist

anci

ador

Page 108: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 108 532129 05 - Rev.A

116

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

A1400 AIR H140 HOJA DE CRISTAL

VPan

cho

del E

spac

io d

e pa

so L

ibre

LFdi

stan

cia

entr

e lo

s cos

tado

s fijo

s

LAan

cho

de la

hoj

a m

óvil

Xdi

stan

cia

para

pre

veni

r que

los d

edos

que

den

atra

pado

s (s

olo

si G

>8 

mm

) / m

ín. 2

5 m

m

LC =

LTlo

ngitu

d de

l cár

ter y

del

trav

esañ

o

HVP

altu

ra d

el E

spac

io d

e Pa

so

LHal

tura

deb

ajo

del c

árte

r

HV

altu

ra d

el c

rista

l

GPgu

ía e

n el

suel

o

INTE

RIO

R

INTE

RIO

R

Hoja

cerr

ada

Hoja

abi

erta

Cárt

er H

100

Cárt

er H

140

(MÁX 2500 mm RECOMENDADA)

Page 109: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 109 532129 05 - Rev.A

CI

Lt

B Vp

130

VpLt

BI

CD

700

1500

515

1150

150

2470

800

1700

615

1200

150

2570

900

1900

715

1250

150

2670

1000

2100

815

1300

150

2770

1100

2300

915

1350

150

2870

1200

2500

1015

1400

150

2970

1300

2700

1115

1450

150

3070

1400

2900

1215

1500

150

3170

1500

3100

1315

1550

150

3270

1600

3300

1415

1600

150

3370

1700

3500

1515

1650

150

3470

1800

3700

1615

1700

150

3570

VpLt

BI

CD

1900

3900

1715

1750

150

3670

2000

4100

1815

1800

150

3770

2100

4300

1915

1850

150

3870

2200

4500

2015

1900

150

3970

2300

4700

2115

1950

150

4070

2400

4900

2215

2000

150

4170

2500

5100

2315

2050

150

4270

2600

5300

2415

2100

150

4370

2700

5500

2515

2150

150

4470

2800

5700

2615

2200

150

4570

2900

5900

2715

2250

150

4670

3000

6100

2815

2300

150

4770

117

Lt =

Vp

X 2

+ 10

0

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Pole

a de

inve

r-sió

nM

otor

1Ta

rjeta

de

cont

rol

Alim

enta

dor

Bate

rías

emer

genc

ia

23.2 POSICIONES DE LOS COMPONENTES EN EL PERFIL DE APOYO A1400 AIR A1400 AIR HOJA SIMPLE CON APERTURA A LA DERECHA

B

= D

ista

ncia

de

fijac

ión

de la

s car

ros e

n la

hoj

a co

rred

iza

C =

Cot

a de

pos

icio

nam

ient

o m

otor

D

= L

ongi

tud

de la

cor

rea

de tr

ansm

isió

n

I =

Dis

tanc

ia e

ntre

eje

s mot

or /

grup

o de

reen

vío

Lt

= L

ongi

tud

del t

rave

saño

Vp

= E

spac

io d

e pa

so li

bre

100

= m

m d

e su

perp

osic

ión

entr

e la

s hoj

as

Page 110: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 110 532129 05 - Rev.A

118

Lt

B

Vp

130

VpLt

BI

CD

700

1500

485

1170

135

2510

800

1700

585

1265

235

2700

900

1900

685

1360

335

2890

1000

2100

785

1455

435

3080

1100

2300

885

1550

535

3270

1200

2500

985

1645

635

3460

1300

2700

1085

1740

735

3650

1400

2900

1185

1835

835

3840

1500

3100

1285

1930

935

4030

1600

3300

1385

2025

1035

4220

1700

3500

1485

2120

1135

4410

1800

3700

1585

2215

1235

4600

VpLt

BI

CD

1900

3900

1685

2310

1335

4790

2000

4100

1785

2405

1435

4980

2100

4300

1885

2500

1535

5170

2200

4500

1985

2595

1635

5360

2300

4700

2085

2690

1735

5550

2400

4900

2185

2785

1835

5740

2500

5100

2285

2880

1935

5930

2600

5300

2385

2975

2035

6120

2700

5500

2485

3070

2135

6310

2800

5700

2585

3165

2235

6500

2900

5900

2685

3260

2335

6690

3000

6100

2785

3355

2435

6880

Lt =

Vp

X 2

+ 10

0

CI

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

A1400 AIR HOJA SIMPLE CON APERTURA LA IZQUIERDA

B

= D

ista

ncia

de

fijac

ión

de la

s car

ros e

n la

hoj

a co

rred

iza

C =

Cot

a de

pos

icio

nam

ient

o m

otor

D

= L

ongi

tud

de la

cor

rea

de tr

ansm

isió

n

I =

Dis

tanc

ia e

ntre

eje

s mot

or /

grup

o de

reen

vío

Lt

= L

ongi

tud

del t

rave

saño

Vp

= E

spac

io d

e pa

so li

bre

100

= m

m d

e su

perp

osic

ión

entr

e la

s hoj

as

Pole

a de

inve

r-sió

nM

otor

1Ta

rjeta

de

cont

rol

Alim

enta

dor

Bate

rías

emer

genc

ia

Page 111: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 111 532129 05 - Rev.A

119

Lt

B30

B82

,582

,530

VpLt

BI

CD

800

1700

275

1200

240

2570

900

1900

325

1310

290

2790

1000

2100

375

1420

340

3010

1100

2300

425

1530

390

3230

1200

2500

475

1640

440

3450

1300

2700

525

1750

490

3670

1400

2900

575

1860

540

3890

1500

3100

625

1970

590

4110

1600

3300

675

2080

640

4330

1700

3500

725

2190

690

4550

1800

3700

775

2300

740

4750

1900

3900

825

2410

790

4970

VpLt

BI

CD

2000

4100

875

2520

840

5190

2100

4300

925

2630

890

5410

2200

4500

975

2740

940

5630

2300

4700

1025

2850

990

5850

2400

4900

1075

2960

1040

6070

2500

5100

1125

3070

1090

6290

2600

5300

1175

3180

1140

6510

2700

5500

1225

3290

1190

6730

2800

5700

1275

3400

1240

6950

2900

5900

1325

3510

1290

7170

3000

6100

1375

3620

1390

7390

Lt =

Vp

X 2

+ 10

0

CI

Vp

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

A1400 AIR DOBLE HOJA

B

= D

ista

ncia

de

fijac

ión

de la

s car

ros e

n la

hoj

a co

rred

iza

C =

Cot

a de

pos

icio

nam

ient

o m

otor

D

= L

ongi

tud

de la

cor

rea

de tr

ansm

isió

n

I =

Dis

tanc

ia e

ntre

eje

s mot

or 1

y m

otor

2

Lt

= L

ongi

tud

del t

rave

saño

Vp

= E

spac

io d

e pa

so li

bre

100

= m

m d

e su

perp

osic

ión

entr

e la

s hoj

as

Pole

a de

inve

r-sió

nM

otor

1Ta

rjeta

de

cont

rol

Alim

enta

dor

Bate

rías

emer

genc

ia

Page 112: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 112 532129 05 - Rev.A

VpLt

BI

CD

800

1700

585

1292

250

2744

900

1900

685

1344

380

2848

1000

2100

785

1400

510

2960

1100

2300

885

1456

640

3072

1200

2500

1035

1340

935

2840

1300

2700

1085

1440

1035

3040

1400

2900

1185

1540

1135

3240

1500

3100

1285

1640

1235

3440

1600

3300

1385

1740

1335

3640

1700

3500

1485

1840

1435

3840

1800

3700

1585

1940

1535

4040

1900

3900

1685

2040

1635

4240

VpLt

BI

CD

2000

4100

1785

2140

1735

4440

2100

4300

1885

2240

1835

4640

2200

4500

1985

2340

1935

4840

2300

4700

2085

2440

2035

5040

2400

4900

2185

2540

2135

5240

2500

5100

2285

2640

2235

5440

2600

5300

2385

2740

2335

5640

2700

5500

2485

2840

2435

5840

2800

5700

2585

2940

2535

6040

2900

5900

2685

3040

2635

6240

3000

6100

2785

3140

2735

6440

CI

Lt

B Vp

130

Lt =

Vp

X 2

+ 10

0

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

23.3 POSICIONES DE LOS COMPONENTES EN EL PERFIL DE APOYO A1400 AIR DMA1400 AIR DM HOJA SIMPLE CON APERTURA A LA DERECHA

120

Mot

or 2

Mot

or 1

Tarje

ta d

e co

ntro

l

Alim

enta

dor

Bate

rías d

e em

erge

ncia

B

= D

ista

ncia

de

fijac

ión

de la

s car

ros e

n la

hoj

a co

rred

iza

C =

Cot

a de

pos

icio

nam

ient

o m

otor

D

= L

ongi

tud

de la

cor

rea

de tr

ansm

isió

n

I =

Dis

tanc

ia e

ntre

eje

s mot

or /

grup

o de

reen

vío

Lt

= L

ongi

tud

del t

rave

saño

Vp

= E

spac

io d

e pa

so li

bre

100

= m

m d

e su

perp

osic

ión

entr

e la

s hoj

as

Page 113: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 113 532129 05 - Rev.A

121

CI

CI

Lt

B

Vp

130

VpLt

BI

CD

800

1700

555

1320

130

2800

900

1900

635

1340

290

2840

1000

2100

715

1360

450

2880

1100

2300

795

1380

610

2920

1200

2500

1015

1340

935

2840

1300

2700

1115

1440

1035

3040

1400

2900

1215

1540

1135

3240

1500

3100

1315

1640

1235

3440

1600

3300

1415

1740

1335

3640

1700

3500

1515

1840

1435

3840

1800

3700

1615

1940

1535

4040

1900

3900

1715

2040

1635

4240

VpLt

BI

CD

2000

4100

1815

2140

1735

4440

2100

4300

1915

2240

1835

4640

2200

4500

2015

2340

1935

4840

2300

4700

2115

2440

2035

5040

2400

4900

2215

2540

2135

5240

2500

5100

2315

2640

2235

5440

2600

5300

2415

2740

2335

5640

2700

5500

2515

2840

2435

5840

2800

5700

2615

2940

2535

6040

2900

5900

2715

3040

2635

6240

3000

6100

2815

3140

2735

6440

Lt =

Vp

X 2

+ 10

0

Mot

ore

1

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

A1400 AIR DM HOJA SIMPLE CON APERTURA A LA IZQUIERDA

Mot

or 2

Bate

rías d

e em

erge

ncia

Alim

enta

dor

Tarje

ta d

e co

ntro

l

B

= D

ista

ncia

de

fijac

ión

de la

s car

ros e

n la

hoj

a co

rred

iza

C =

Cot

a de

pos

icio

nam

ient

o m

otor

D

= L

ongi

tud

de la

cor

rea

de tr

ansm

isió

n

I =

Dis

tanc

ia e

ntre

eje

s mot

or /

grup

o de

reen

vío

Lt

= L

ongi

tud

del t

rave

saño

Vp

= E

spac

io d

e pa

so li

bre

100

= m

m d

e su

perp

osic

ión

entr

e la

s hoj

as

Page 114: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 114 532129 05 - Rev.A

Lt Vp

B30

B82

,5

CI

82,5

30

VpLt

BI

CD

900

1900

345

1440

225

3040

1000

2100

395

1550

280

3260

1100

2300

445

1660

335

3480

1200

2500

495

1770

390

3700

1300

2700

545

1880

445

3920

1400

2900

595

1990

500

4140

1500

3100

645

2100

555

4360

1600

3300

695

2210

610

4580

1700

3500

745

2320

665

4800

1800

3700

795

2430

720

5020

1900

3900

845

2540

775

5240

2000

4100

895

2650

830

5460

VpLt

BI

CD

2100

4300

945

2760

885

5680

2200

4500

995

2870

940

5900

2300

4700

1045

2980

995

6120

2400

4900

1095

3090

1050

6340

2500

5100

1145

3200

1105

6560

2600

5300

1195

3310

1160

6780

2700

5500

1245

3420

1215

7000

2800

5700

1295

3530

1270

7220

2900

5900

1345

3640

1325

7440

3000

6100

1395

3750

1380

7660

Lt =

Vp

X 2

+ 10

0

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

A1400 AIR DM DOBLE HOJA

122

mot

or 1

mot

or 2

Alim

enta

dor

Tarje

ta d

e co

ntro

lBa

tería

s de

emer

genc

ia

B

= D

ista

ncia

de

fijac

ión

de la

s car

ros e

n la

hoj

a co

rred

iza

C =

Cot

a de

pos

icio

nam

ient

o m

otor

D

= L

ongi

tud

de la

cor

rea

de tr

ansm

isió

n

I =

Dis

tanc

ia e

ntre

eje

s mot

or 1

y m

otor

2

Lt

= L

ongi

tud

del t

rave

saño

Vp

= E

spac

io d

e pa

so li

bre

100

= m

m d

e su

perp

osic

ión

entr

e la

s hoj

as

Page 115: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 115 532129 05 - Rev.A

1

GUÍA PARA EL USUARIO A1400 AIR

USO

Los sistemas FAAC serie A1400 AIR permiten accionar, gestionar o controlar automáticamente el funcionamiento de puertas correderas de una o dos hojas, con movimiento lineal horizontal.Las automatizaciones de la serie A1400 AIR sirven para realizar entra-das automatizadas exclusivamente para acceso peatonal. Son conformes a la norma EN 16005:2012.Son adecuadas para ser instaladas en ambientes internos, para ser aplicadas con las características indicadas en el manual de instruc-ciones.

! El fabricante no permite ningún otro uso que no sea el indicado arriba.

FAAC declina toda responsabilidad derivada de un uso inapropiado o diferente del previsto para la automatización.Uso no permitido

- utilizar la automatización para usos diferentes del USO PREVISTO; - utilizar la automatización si se han manipulado o quitado las

protecciones móviles y las fijos;

ADVERTENCIAS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL

Durante el funcionamiento normal de la puerta pueden presentarse las siguientes condiciones:

La puerta A1400 AIR cuando se pasa de la modalidad NOCHE o MANUAL a la modalidad AUTOMÁTICA BIDIRECCIONAL, el sistema realiza inmedia-tamente un test.

FUNCIONAMIENTO MANUALManiobra de desbloqueo

Si fuese necesario accionar manualmente el desbloqueo interno para abrir manualmente la puerta, siga estos pasos:Para abrir la puerta, tire del pomo rojo hacia abajo y gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta el bloqueo en la abrazadera Fig. 1.Para volver a cerrar la puerta, tire del pomo rojo hacia abajo y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope en la abrazadera Fig. 1.

RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD

La automatización A1400 AIR , realizada para las vías de fuga, si se instala, somete a mantenimiento y utiliza correctamente, garantiza un elevado grado de seguridad.

RECOMENDACIONES GENERALES PARA LA SEGURIDAD

El operador encargado del uso de la automatización es el respon-sable de la conducción de la instalación y debe:

! leer atentamente las instrucciones antes de utilizar el producto y con-servarlas para consultas futuras

respetar todas las Instrucciones de uso y las Recomendaciones de seguridad

conservar las instrucciones de los productos instalados

impedir el uso de los dispositivos de control a personas no autorizadas expresamente ni formadas

impedir el acceso a los dispositivos de control a personas menores de edad o con capacidades psicofísicas reducidas a menos que estén bajo la supervisión de un adulto responsable de su seguridad

no utilizar la instalación en caso de funcionamiento anómalo. En caso de mal funcionamiento, el operador no debe intentar, por ninguna razón, reparaciones o intervenciones directas. Debe solicitar la intervención del instalador/encargado de mantenimiento

realizar el mantenimiento de la instalación según las indicaciones que proporciona este manual

estar en buenas condiciones psicofísicas, ser consciente y responsable de los peligros que se pueden producir usando una máquina

es necesario un nivel de iluminación en la zona de operaciones de al menos 200 lux

rellenar el Registro de la instalación tras cada mantenimiento realizado por el instalador o el encargado del mantenimiento

Mantenimiento ordinario y programado

! Para mantener las condiciones de seguridad y de eficiencia de fun-cionamiento y para reducir los fallos y los malos funcionamientos, deben realizarse el MANTENIMIENTO ORDINARIO y las SUSTITUCIONES PERIÓDICAS indicados en el manual A1400 AIR .

Todas las operaciones de mantenimiento deben realizarse solo por personal técnico-profesional.

Solo el instalador/encargado de mantenimiento está autorizada para abrir el cárter de acceso al compartimento de la automatización.

EL MANTENIMIENTO ORDINARIO debe efectuarse cada 6 meses.

La periodicidad de las sustituciones se indica en base al número de ciclos de maniobra para los componentes sometidos a desgaste; en años para los componentes que pueden sufrir deterioro.

Page 116: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 116 532129 05 - Rev.A

Page 117: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 117 532129 05 - Rev.A

GUÍA PARA EL USUARIO SDK EVO

23.4 MENÚ DE SELECCIÓN1. Para acceder al menú de selección del modo de funcionamiento

debe pulsar el botón correspondiente en HOME PAGE .2. Con los botones de selección se puede configurar:

- el Funcionamiento automático o con Puerta abierta - la modalidad Bidireccional o Solo salida - la opción de Apertura Total o Parcial

3. El botón OK permite regresar a la HOME PAGE (se confirman las selecciones que se visualizan).

Funcionamiento Automático o Puerta abierta

Automático = apertura mediante detector

Puerta abierta = se inhibe la posibili-dad de cerrar

Automático

Puerta abierta

Dirección de marcha

Bidireccional =detectores habilitados para la entrada y la salida

Solo salida = detector habilitado solo para la salida

Solo entrada = detector habilitado solo para la salida

Bidireccional

Solo salida

Solo entrada

Porcentaje de apertura

100% = Apertura total

% = Apertura parcial (Porcentaje que se puede modificar con programación)

Apertura total

100%

Apertura parcial

%

ejemplo - funcionamiento automático, solo para saluda con Apertura parcial:

%ejemplo - puerta abierta con apertura total:

100%

23.5 CONTRASEÑAPara ejecutar algunos de los mandos debe introducir la CONTRA-SEÑA compuesta de 4 cifras.

- escoja la primera cifra con los botones ↑ ↓ - confirme mediante el botón OK; se pasa a la cifra siguiente - cuando ha terminado las 4 cifras, el dispositivo reconoce la

contraseña como OPERADOR o INSTALADOR.

La contraseña configurada de fábrica es: 0000

100% OK

selección del funcionamiento:

Automático/Puerta abierta

OK - regresar a la HOME PAGE (confir-mar las selecciones actuales)

selección:

Bidireccional/Solo salida

selección:

Apertura total/Parcial

Resumen de las selecciones actuales

Título del menúMODO DE FUNCIONAMIENTO

AUTO BIDIR TOTAL

Iconos de las selecciones actuales

funcionamiento de ejemplo: automático/ bidireccional/ con apertura total

HOME PAGE (PÁGINA INICIAL)

14:30

A1400 AIR JUE 20/03/14

AUTO BIDIR TOTAL

14:30

datos del sistema y estados en curso

icono en Home Page

A1400 AIR JUE 20/03/14AUTO BIDIR TOTAL

Page 118: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 118 532129 05 - Rev.A

****

ESC ↑ ↓ OK

abandonar y regresar a la HOME PAGE

confirmar la cifraseleccionar la cifra

INTRODUZCA LA CONTRASEÑA

- Si la contraseña no se reconoce: - el mando no se ejecuta - la pantalla muestra “contraseña errónea” - pulse OK para regresar a la home page.

CONTRASEÑA

CONTRASEÑA INCORRECTA

ESC OK

HOME PAGE (PÁGINA INICIAL)

CONTRASEÑA

0000

ESC OK

14:30

configura la mo-dalidad NOCHE

configura la modali-dad MANUAL

pasa al menú de las FUN-CIONES

va al menú de SELECCIÓN

- denominación de la puerta - día y fecha - modalidad de funcionamiento - hora

SDK EVO bloqueadoseñalizaciones en curso

Contraseña de fábrica

Funciones accesibles con CONTRASEÑA

OPERADOR *

USUARIO

* Algunas funciones solo puede realizarlas el instalador

temporizador activo

A1400 AIR JUE 20/03/14

AUTO BIDIR TOTAL

Page 119: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 119 532129 05 - Rev.A

��

��

��

��

��

GUÍA PARA EL USUARIO LK EVO 23.6 MENÚ DE SELECCIÓN1. Para acceder al menú de selección del modo de funcionamiento, hay

que presionar el pulsador correspondiente a la función.2. Mediante los pulsadores de selección se pueden configurar las

siguientes funciones:

- AUTOMÁTICO TOTAL BIDIRECCIONAL - PUERTA ABIERTA - AUTOMÁTICO TOTAL UNIDIRECCIONAL - AUTOMÁTICO PARCIAL BIDIRECCIONAL - NOCHE - MANUAL

3. El encendido del led identifica que la función está activa.

AUTOMÁTICO TOTAL BIDIRECCIONAL

PUERTA ABIERTA

AUTOMÁTICO TOTAL UNIDIRECCIONAL

AUTOMÁTICO PARCIAL BIDIRECCIONAL

NOCHE

MANUAL

4. Para pasar a otra función presione la tecla correspondiente a la nueva función.

5. Si hubiera una señalización, para visualizarla es necesario presionar simultáneamente 2 teclas como se indica en la tabla:

6. Las ALARMAS se visualizan mediante una codificación de led intermitente que alterna con la modalidad de funcionamiento en

curso. Para ver el tipo de ALARMA consulte 25presentes en el manual A1400 AIR.

7. La combinación de teclas permitirá tener funciones especiales: - LOCK / UNLOCK - RESET - SEÑALIZACIONES - VERSIÓN FIRMWARE

8. Los ledes correspondientes a las ADVERTENCIAS parpadearán durante todo el tiempo de la presión de las teclas.

��

��

��

��

��

LOCK / UNLOCK � + � 5 s

RESET � + �

SEÑALIZACIONES � + � continua

VERSIÓN FIRMWARE � + continua

Page 120: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

A1400 AIR 120 532129 05 - Rev.A

Page 121: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

Trad

ucci

ón d

el m

anua

l orig

inal

ESPA

ÑOL

Page 122: A1400 AIR DM 53212905 RevA ES AIR... · A1400 AIR 3 532129 05 - Rev.A Traducción del manual original ESPAÑOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA (2006/42/CE ANEX.II P.1,

FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale

Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALY

Tel. +39 051 61724 - Fax +39 051 758518

www.faac.it - www.faacgroup.com

A1400 AIR 122 532129 05 - Rev.A