a expediÇÃo de yngvar ao leste (sÉc.xi): embates … · narrativa centraliza-se em eymund, ......
TRANSCRIPT
1
A EXPEDIÇÃO DE YNGVAR AO LESTE (SÉC.XI): EMBATES ENTRE
CULTURA MATERIAL VS. DOCUMENTAÇÃO ESCRITA E
MOTIVAÇÕES RELIGIOSAS VS. ECONÔMICAS
MUCENIECKS, André Szczawlinska (UNISA/SP)
Introdução
Esta comunicação refere-se a pesquisa desenvolvida para monografia de conclusão de
curso no programa de pós-graduação em Arqueologia pela Universidade de Santo Amaro, São
Paulo, referente às estelas rúnicas de Yngvar. Está inclusa também nas pesquisas envolvidas no
nosso projeto de doutoramento em história sob orientação da profa. Ana Paula Magalhães,
USP, que centraliza-se na análise do imaginário escandinavo medieval acerca das regiões de
leste, mais especificamente Rus, regiões Báltica e Ártica.
Tratamos aqui de um estudo da medievalística fundamentado numa comparação entre o
registro fornecido pela Cultura Material com a documentação escrita tradicional. O contexto
do registro material data do século XI, a documentação escrita data do século XIII, e os
ocorridos tratados versam também acerca do século XI. Trata-se do relato acerca da expedição
do viking Yngvar à Rus de Kiev, na qual pereceram muitos escandinavos, e sobre a qual
possuimos uma saga, um Þáttr e pelo menos 26 estelas rúnicas.
Por fim, nossa análise incorporará pontos de vista não apenas do campo de
conhecimento histórico, mas também arqueológico, à medida em que leva em consideração os
indícios fornecidos pela Cultura Material.
Desenvolvimento, métodos e referenciais teóricos
Nos séculos XI e XII há um florescimento1 e grande difusão de estelas dotadas de
escritas rúnicas na Escandinávia, em particular na Suécia, na região que engloba os lagos
1 Empregamos “florescimento” porque o uso da escrita rúnica é registrado desde o século III (SAWYER &
SAWYER, 2004; pp.10ss.).
2
Malaren. Diversas formas de catalogação e agrupamento de tais estelas são feitas, por critérios
via de regra contemporâneos; inclui-se aqui análise de estilo, critérios geográficos (referentes
ao lugar aonde são encontradas as estelas) e critérios geográficos relativos ao conteúdo.
Como em sua grande maioria as estelas contém textos comemorativos ou de
homenagem a algum morto, o último critério referido, acerca do conteúdo, é também
geográfico por trazer a localidade aonde o falecido morreu. Desta forma, as estelas possuem
grande valor informativo, não apenas sobre técnicas de construção, ideologia, mitologia e
religião, mas também a respeito de movimentos comerciais, expedições e expansões. Neste
último critério, as estelas podem ser divididas, por exemplo, em estelas “inglesas” (contendo
informações acerca de escandinavos mortos nas ilhas britânicas), estelas “gregas” (referindo-se
aos falecidos nas regiões do Império Bizantino), estelas de “leste” (geralmente contendo
referências aos varegues, os vikings na Rússia e adjacências), dentre outros. Também existem
alguns grupos de estelas que falam sobre o mesmo indivíduo, ou contém referências de
passagem a ele, como o grande grupo de estelas referentes à expedição do viking Yngvar às
regiões de Rússia e além, o grupo de Jarl Hakon, ou do viking Freygeirr.
O cruzamento dos dados contidos nas estelas com as fontes escritas também propicia
informações ricas, seja pela conssonância dos dados entre si quanto pela dissonância. Um
destes casos, que nos interessa aqui em particular, é o grupo de estelas que refere-se à
expedição de Yngvar. Em adição à Saga de Yngvar2 - “Yngvars saga víðförla” (Saga de
Yngvar, o “viajante3”) e ao þáttr4 de Eymund (Eymundar þáttr hrings), existem 26 estelas
rúnicas falando acerca de vikings mortos nesta expedição. Estas estelas encontram-se, em sua
totalidade, em território sueco.
Conquanto a Saga de Yngvar possua uma versão altamente ideologizada acerca do
ocorrido, com aspecto quase que hagiográfico no que toca a Yngvar, o þáttr correspondente
apresenta aspecto diverso, quase cômico, e quase que certamente crítico em relação à saga. As
estelas, por sua vez, em sua maioria contém fórmulas estereotipadas, mas duas delas contém
referências à expedição como um objeto de valor comercial, de “busca de ouro”.
2 Acerca do nome, referiremos conforme citados nas fontes empregadas. A tradução de Paulsson e grande
número de transcrições emprega “Yngvar”, enquanto algumas referências às estelas rúnicas citam “Ingvar”. Em casos onde a referência não seja direta a uma destas duas fontes, citaremos “Yngvar”.
3 Termo de tradução exata impossível para o português, significando um viajante que percorreu grandes distâncias e viajou muito longe.
4 Às vezes traduzido por “conto” - tratam-se de narrativas pequenas, normalmente explicativas ou de complemento à alguma saga, vindo frequentemente em conjunto com alguma.
3
Nossos objetivos são efetuar a contraposição do registro material acerca da expedição
de Yngvar com as fontes escritas, buscando extrapolar uma conclusão não apenas a respeito
dos móveis “factuais” da mesma, mas da forma como estes mesmos móveis factuais podem
revestir-se de inúmeros significados simbólicos e ideológicos, sendo que o registro – incluído
aqui o material – pode ser elemento-chave para tanto.
Como exposto rapidamente acima, há uma discordância entre duas das fontes escritas
que tratam da expedição de Yngvar, em particular acerca de seus objetivos. O documento mais
extenso é escrito, trata-se de Saga de Yngvar. Aparentemente, o documento existente hoje
consiste numa versão para o antigo nórdico de um documento mais antigo escrito em latim, da
parte do monge beneditino islandês Odd Snorrasson. Sua data de escrita varia de 12005 a
proximidades de 14006, sendo que a versão islandesa é de difícil datação. Seu conteúdo fala
sobre a expedição em um tom fortemente ideológico, colocando Yngvar de modo próximo ao
estereótipo de um missionário, repleto de virtudes, em busca de um objetivo, de certa forma,
abstrato: descobrir a nascente de um rio em meio à região além da Rússia dominada pelo
imaginário, pagãos e bestas selvagens.
O modelo de personagem criado encontra ecos em outras sagas como, por exemplo, a
Olafs saga helga (Saga de Olaf, o santo), e está de acordo com o contexto dos séculos XIII
em diante, no qual o estereótipo padrão do guerreiro viking é ampliado de forma a incorporar
aspectos coerentes com a Cristandade. Em particular, encontramos uma associação do modelo
de viking ao cruzado escandinavo e prestígio às temáticas de cruzada, peregrinação e martírio7.
Quanto ao Þáttr de Eymund, normalmente incorporado à Saga de Yngvar, data-se
provavelmente do período mais posterior, e levantamos anteriormente a possibilidade que sua
autoria tenha a ver com o versor/tradutor da Saga de Yngvar para o antigo nórdico8. Sua
narrativa centraliza-se em Eymund, em período similar ao de Yngvar, e com o qual são
apresentadas relações de família. Sua ação, entretanto, é mais ligada ao campo do “factual”,
abstendo-se de narrativas míticas, de bestas e terras míticas. Ocorre na Rus kievita, e apresenta
dados tais quais nomes de reis e localidades com relativa precisão. Relativa porque, conforme
5 PAULSSON, 08. 6 apud COOK in: PAULSSON, p.08. 7 FORTE, Angelo, ORAM, Richard & PEDERSEN, Frederik. Viking Empires. Cambridge, 2005; pp.375Ss,
385ss, 397; HILL, J. Pilgrimage and prestige in the Icelandic Sagas. In: FAULKES, A. et alii (eds). Saga-Book. London: Viking Society/ University College, 1993. Vol. XXIII.
8 MUCENIECKS, A.S. O Rei Burislaf: ligeira concessão ao cientificismo e considerações acerca do cômico, do factual e do fictício. In: Nuntius Antiquus. UFMG: 2009, 3V, 2 semestre.
4
argumentamos previamente, o uso dos nomes de reis aparenta tratar-se de reconstrução do
autor, ou de reação à forma ideologizada da Saga de Yngvar – ainda que apresentando outra
ideologia. Os aspectos nobres e admiráveis de Yngvar são trocados por estereótipos negativos,
e um grande interesse em riquezas e aspectos materiais da parte dos personagens, a um ponto
próximo da avareza. Esta possível crítica encontrada no Þáttr à Saga de Yngvar pode ser
justificada analisando-se o próprio estilo e gênero das composições em questão.
É necessário levar-se em consideração que os Þáttir são espécies de anedotas.
Normalmente ocorrem em coleções de Sagas maiores de reis, contendo algum tipo de encontro
cômico, ilustrando o caráter de um soberano, desenvolvendo algum detalhe específico ou
oferecendo algum registro mais detalhado de parte de uma saga. Por vezes, a distinção de uma
fonte como saga ou þáttr pode parecer arbitrária, sendo que as categorias às vezes apresentam
intersecções.9 Desta forma, é possível que o Þáttr de Eymund complemente a Saga de Yngvar
de forma crítica e mesmo anedótica.
Quanto ao registro material, a questão requer uma análise mais aprofundada. Uma das
26 estelas que possuem referências sobre a expedição de Yngvar possui referências que dão
suporte à idéia “material” da expedição, a saber: a estela Sö 179. De um dos falecidos diz-se
que viajou para o leste com Yngvar “em busca de ouro”10. Em suporte a esta idéia, o registro
material acusa uma diminuição das relações comerciais no período anterior a Yngvar, em
relação ao século IX, quando ocorreu grande abundância de achados – em particular, moedas e
prata de origem do mundo muçulmano – na Suécia11.
Baseado nestas referências, as publicações apresentam simples e puramente a
expedição de Yngvar como uma tentativa de reabertura das rotas comerciais escandinavas com
o mundo muçulmano. Consideramos necessário, entretanto, levar em consideração a
abundância de referencial cristão nas estelas – tanto na generalidade dos achados quanto nas
próprias estelas de leste e nas de Yngvar em específico. No próprio caso de Yngvar, quase que
a totalidade das estelas (23 – discutidas adiante) contém fórmulas explícitas (“que Deus
9 Cf. introdução de R. Kellogg a Smiley, J.; Kellogg, R. The saga of Icelanders. New York: Penguin, 2000, p.
20. 10 A transcrição para o antigo nórdico é a seguinte: “Tola let ræisa stæin þennsa at sun sinn Harald, broður
Ingvars. ÞæiR foru drængila fiarri at gulli ok austarla ærni gafu, dou sunnarla a Særklandi”. Tradução aproximada: “Tóla fez esta pedra ser erigida para seu filho Harald, irmão de Yngvar. Eles viajaram valentemente longe por ouro, e no leste, deram (comida) à águia. Morreram ao sul em Serkland”(Sö 179).
11 KENWARD, Paul & KRIST, Bob. Os Viquingues: Origens da Cultura Escandinava (Vol. II). Madrid: Edições Del Prado, 1997. pp.197s.
5
guarde/salve/proteja”), cruzes entalhadas ou localização em igrejas, ainda que estas
característcias tratem-se de certa forma de lugares-comuns no Cristianismo.
A popularidade de estudos ligados à mitologia e paganismo escandinavos somada à
considerações positivistas acerca de um predomínio dos aspectos “mundanos” e da
materialidade sobre o mental têm relegado a um papel secundário em um grande número de
estudos as referências à Cristandade e cristianização; sob o ponto de vista “pagão”, pela
tendência a procurar um escandinavo exclusivamente “pagão”, e sob o ponto de vista
positivista, pela tendência a se ignorar o aspecto religioso. Desta forma, duas abordagens de
ciências diversas resultam num problema similar.
É necessário ter-se conta, entretanto, o estreito vínculo que há entre o fênomeno da
difusão das estelas rúnicas com o Cristianismo. Conquanto as opiniões possam divergir acerca
das nuances e do grau de relevância que o processo de cristianização possuiu na questão, há
unanimidade (evidenciada pela própria observação estatística das inscrições) acerca do vínculo
e entrelaçamento que os circundam12. Desta forma, a existência de simbologia e fórmulas de
conteúdo cristão nas estelas rúnicas de Yngvar precisa ser inserida num próprio contexto mais
amplo de tradição, no qual tais simbologias são recorrentes numa quantidade ampla de estelas.
Consideramos necessária uma análise de todas as estelas, colocando em igual peso as
referências de interesses “espirituais” e “materiais” contidas na expedição de Yngvar. Em
substituição à uma abordagem de cunho positivista, empregamos referenciais teóricos mais
ligados a correntes pós-processualistas e de abordagem cognitiva, dando devida consideração à
explicações que não descartem o papel do pensamento, da mentalidade e do religioso, e
procurando somar os campos do conhecimento arqueológico e histórico. Ainda assim,
procuraremos não colocar todo o peso nas considerações religiosas, nem descartar as
explicações relativas às rotas comerciais em Yngvar.
A metodologia de pesquisa empregada vem consistindo em levantamento bibliográfico,
leitura e análise da documentação, e comparação das fontes escritas com as estelas em si,
tendo em vista as hipóteses já discutidas aqui acerca da natureza da expedição de Yngvar. As
fontes escritas, Saga de Yngvar e o Þáttr de Eymund, encontram-se em Antigo Nórdico, com
traduções inglesas disponíveis feitas por PAULSSON e listadas nas referências, bem como 12 ZILMER, Kristel. 'He drowned in Holmr's Sea - His cargo-ship drifted to the sea-bottom, only three came
out alive'. Records and representations of Baltic traffic in the Viking Age and the Early Middle Ages in early Nordic sources. Universidade de Tartu, 2005. Dissertação de Mestrado. p.43.
6
originais disponíveis via Internet pela Universidade da Islândia. As estelas rúnicas são
disponíveis pelo projeto on-line RUNDATA13, que cataloga transcrições e traduções para o
inglês de todas as inscrições rúnicas encontradas em toda a Escandinávia, desde estelas rúnicas
a vestígios de outras natureza, como simples inscrições em materiais móveis ou locais.
Seguindo a catalogação adotada pelo RUNDATA e largamente empregada em contextos
acadêmicos, proveniente do Sveriges runinskrifter, que incorpora a localidade de origem dos
achados e um número, as estelas referentes a expedição de Yngvar são as seguintes: em
Uppland, as estelas U439, U644, U654, U661, U778, U837, U1143, U Fv1992; 157. Em
Södermanland, Sö9, Sö96, Sö105, Sö107, Sö108, Sö131, Sö173, Sö179, Sö254, Sö277,
Sö279, Sö281, Sö287, Sö320, Sö335. Em Västmanland, a Vs19, e em Östergötland, as
catalogadas como Ög145, Ög155, perfazendo um total de 26.
Apresentamos a seguir as estelas que possuem fórmulas cristãs, com suas respectivas
transliterações, transcrições para o antigo nórdico e versões para a língua portuguesa:
Vs 19:
Transliteração: khu[nal-](r) * [(l)it ... stain * þinsa ef]tir * horm * stob sen * trek| |ku-...n * auk * uas *
farin * (o)(s)-r * miþ * ikuari * hiolbi k[-þ * salu h...ns *]
Transcrição
para o antigo
nórdico:
Gunnval[d]r lét [reisa] stein þenna eptir Orm, stjúp sinn, dreng gó[ða]n, ok var farinn
aus[t]r með Ingvari. Hjalpi G[u]ð sálu h[a]ns.
Versão: Gunnvaldr teve esta rocha erigida para Ormr, seu genro, um homem bom e valoroso. E
viajou para o leste com Yngvar. Que Deus ajude sua alma.
U 644(contém cruz entalhada):
Transliteração: an(u)(i)(t)r : auk * kiti : auk * kar : auk * blisi * auk * tiarfr * þir * raistu * stain þina *
aftiR * kunlaif * foþur : sin han : fil * austr : miþ : ikuari kuþ heabi ontini
Transcrição
para o antigo
nórdico:
Andvéttr ok <kiti> ok Kárr ok Blesi ok Djarfr þeir reistu stein þenna eptir Gunnleif, fôður
sinn. Hann fell austr með Ingvari. Guð hjalpi ôndinni.
Versão: Andvéttr e <Kiti> e Kárr e Blesi e Djarfr, eles erigiram esta rocha em memória de
Gunnleifr, seu pai. Ele caiu no leste com Yngvar. Que Deus ajude (seu) espírito.
13 Samnordisk runtextdatabas (http://www.nordiska.uu.se/forskn/samnord.htm).
7
U 654 (contém cruz entalhada):
Transliteração: + a--itr : auk * ka(r) auk : kiti : auk : -[l]isi : auk * tiarfr : ris[t]u : stain : þena : aftir :
kunlaif : foþur sin is u[a]s nus(t)(r) * m[i](þ) ikuari : tribin kuþ : hialbi : o(t) þaira al-ikr|
|raistik * runar is kuni + ual * knari stura
Transcrição
para o antigo
nórdico:
A[ndv]éttr ok Kárr ok <kiti> ok [B]lesi ok Djarfr reistu stein þenna eptir Gunnleif, fôður
sinn. Er var austr með Ingvari drepinn. Guð hjalpi ônd þeira. Al[r]íkr(?) reist-ek rúnar. Er
kunni vel knerri stýra.
Versão: Andvéttr e Kárr e <kiti> e Blesi e Djarfr erigira, esta rocha em memória de Gunnleifr, seu
pai. Ele foi morto no leste com Yngvar. Que Deus ajude seus espíritos.Eu,Alríkr(?), entalhei
as runas. Ele podia conduzir bem um “navio de carga” (knarr).
U 661 (contém uma cruz entalhada; localizada a 500 metros da igreja de Råby)
Transliteração: kairui * auk * kula * ristu * stain þina * aftir * onunt * foþur sia is uas * austr * tauþr *
miþ * ikuari * kuþ * hialbi ot * onutar
Transcrição
para o antigo
nórdico:
Geirvé ok Gulla reistu stein þenna eptir Ônund, fôður sinn. Er var austr dauðr með
Ingvari. Guð hjalpi ônd Ônundar.
Versão: Geirvé e Gulla erigiram esta rocha em memória de Ônundr, seu pai. Ele foi morto no leste
com Yngvar. Que Deus ajude o espírito de Ônundr.
U 778 (contém cruz entalhada; localizada no alpendre da igreja de Svinnegarn)
Transliteração: þialfi * auk * hulmnlauk * litu * raisa * staina þisa * ala * at baka * sun sin * is ati * ain
* sir * skib * auk * austr * stu[rþi *] i * ikuars * liþ * kuþ hialbi * ot * baka * ask(i)l *
raist
Transcrição
para o antigo
nórdico:
Þjalfi ok Holmlaug létu reisa steina þessa alla at Banka/Bagga, son sinn. Er átti einn sér
skip ok austr stýrði í Ingvars lið. Guð hjalpi ônd Banka/Bagga. Áskell reist.
Versão: Þjalfi e Holmlaug tiveram todas estas rochas erigidas para Banki/Baggi, seu filho. Ele
sozinho possuía um barco, e navegou para o leste com a tropa de Yngvar. Que Deus ajude
o espírito de Banki's/Baggi's. Áskell entalhou.
U 837:
Transliteração: ... ...k * hulmk... ... ...(r)s + liþ * kuþ * hialb(i) ...
Transcrição para o
antigo nórdico:
... [o]k Holmg[eirr](?) ... [Ingva]rs(?) lið. Guð hjalpi ...
8
Versão: ... e Holmgeirr(?) ... tropa de Ingvar(?). Que Deus ajude...
U 1143 (encontrada na igreja de Tierp):
Transliteração: [klintr auk blikr * ristu stin * þinsi * iftiR kunu(i)þ] * faþur * sin + han [* foR bort miþ
(i)kuari + kuþ trutin hialbi ont ...](r)[a *] kristin[a þuriR + t]r(o)(n)[i * ri]s[ti +]
Transcrição
para o antigo
nórdico:
Klettr(?) ok Bleikr reistu stein þenna eptir Gunnvið, fôður sinn. Hann fór burt með Ingvari.
Guð dróttinn hjalpi ônd [all]ra kristinna. Þórir Trani risti.
Versão: Klettr(?) e Bleikr erigiram esta rocha em memória de Gunnviðr, seu pai. Ele viajou longe
com Yngvar. Que o Senhor Deus ajude os espíritos de (todos) os cristãos. Þórir Trani
(Þórir, “o grou”) entalhou.
Sö 9 (contém uma cruz entalhada):
Transliteração: barkuiþr * auk * þu : helka * raistu * stain * þansi : at * ulf : sun * sint * han *
entaþis + miþ : ikuari + kuþ + hialbi + salu ulfs *
Transcrição para o
antigo nórdico:
Bergviðr/Barkviðr ok þau Helga reistu stein þenna at Ulf, son sinn. Hann endaðist
með Ingvari. Guð hjalpi sálu Ulfs.
Versão: Bergviðr/Barkviðr e Helga, eles erigiram esta rocha para Ulfr, seu filho. Ele
encontrou seu fim com Yngvar. Que Deus ajude a alma de Ulfr.
Quanto à estela que indica as razões comerciais, trata-se da Sö 179. Não possui cruz
entalhada e se encontra no castelo de Gripsholm:
Transliteração: * tula : lit : raisa : stain : þinsa| |at : sun : sin : haralt : bruþur : inkuars : þaiR furu :
trikila : fiari : at : kuli : auk : a:ustarla| |ar:ni : kafu : tuu : sunar:la : a sirk:lan:ti
Transcrição
para o antigo
nórdico:
Tóla lét reisa stein þenna at son sinn Harald, bróður Ingvars. Þeir fóru drengila fjarri at
gulli ok austarla erni gáfu, dóu sunnarla á Serklandi.
Versão: Tóla teve esta rocha erigida para seu filho Haraldr, irmão de Yngvar. Eles viajaram
valentemente longe por ouro, e no leste deram (comida) à águia. Morreram no sul em
Serkland.
As estelas Sö 96, Sö 277, Sö 279 e Sö 281 foram encontradas em igrejas. A primeira
em Jader, as três últimas na catedral de Strängnäs, tendo sido usadas na construção e estando
fragmentadas, mas não é possível saber se possuíram fórmulas cristãs ou cruzes.
A Sö 173 foi encontrada juntamente com a Sö 374 (que não contém referência a
9
Yngvar). Ambas falam da mesma família, sendo que a última possui uma cruz. A Sö 320 não
possui fórmula cristã ou cruz entalhada e não se encontra em território eclesiástico.
As seguintes estelas não possuem fórmulas cristãs, mas apresentam cruzes entalhadas:
U Fv1992;157
Ög 145
Sö 107
11
Sö 287. Localizada em Hunhammar, mas desaparecida. Desenho do século 17Fonte: BRATE, Erik & WESSEN, Elias, PL02.
U 439, Copiada por Johannes Bureaus em 1595, no palácio de Steninge, e desaparecida 50 anos depois.
Sö 105 (ao lado), entalhe
cruciforme bastante desgastado na parte superior
Estado atual da pesquisa e conclusões preliminares
O procedimento de pesquisa adotado até então vem requerendo a comparação das
versões inglesas com os originais, ao menos das estelas, a fim de se poder obter versões
fidedignas na língua portuguesa, que possam ser apresentadas sempre que possível, em
conjunto com fotos ou cópias dos desenhos das estelas originais. Há grande abundância de
fotos das estelas rúnicas na internet, tanto por meio de meios de divulgação e popularização
como por projetos ligados à universidades escandinavas.
Outras informações disponíveis pelo registro da cultura material, em particular as que
fundamentam as idéias acerca das rotas de escandinavos com o mundo muçulmano (i.e.
Numismática) também fornecem informações adicionais para análise das hipóteses e suporte
das conclusões.
Presentemente, constatamos que, a despeito das propensões contemporâneas que
12
priorizam os aspectos materiais da expedição de Yngvar, o conteúdo ideológico encontrado no
próprio registro das estelas é, ao menos em termos estatísticos, muito mais abundante que os
indícios apontando uma simples motivação econômica para a mesma. Quase que a totalidade
das estelas (23 de 26) possui ou fórmula, simbologia ou localização cristianizados, sendo que
algumas possuem mais de uma destas características ou todas. Uma possui ligação
circunstancial com simbologia cristã (a Sö 173), sendo que apenas a Sö 179 e a Sö 320 não
possuem fórmula cristã, cruz ou localidade eclesiástica. Tratam-se obviamente de exceções, e
como tais devem ser consideradas.
A inserção de tais vestígios num contexto maior de simbologia generalizada cristã na
totalidade das estelas rúnicas aparentemente diminui em parte o peso desta consideração, mas
somando-se o contexto de escrita no qual a temática do Cristianismo e o estereótipo do viking
associado ao de cruzado e missionário são abudantes, torna-se evidente que um argumento
fundamentado exclusivamente em aspectos econômicos não pode ser sustentado.
O peso dado à consideração levantada na Sö 179 acerca do propósito material precisa
ser diminuído. A seu favor pesa a possível conexão que contém com a própria família de
Yngvar e as evidências numismáticas acerca da diminuiçao do comércio que houve, de fato, no
período anterior a Yngvar, mas tratam-se de evidências circunstanciais.
13
Referências
1 Documentos: - ESTELAS referentes à expedição de Yngvar (Ingvarsstenarna). Transcrições e traduções para o
inglês disponíveis no projeto RUNDATA, Universidade de Uppsala: Samnordisk runtextdatabas
(http://www.nordiska.uu.se/forskn/samnord.htm)
Uppland: U439, U644, U654, U661, U778, U837, U1143, U Fv1992; 157
Södermanland, Sö9, Sö96, Sö105, Sö107, Sö108, Sö131, Sö173, Sö179, Sö254, Sö277, Sö279,
Sö281, Sö287, Sö320, Sö335
Västmanland: Vs19
Östergötland: Ög145, Ög155
- Yngvars Saga & Eymundar þáttr hrings em:
PALSSON, Hermann & EDWARDS, Paul (trads). Vikings in Russia: Yngvar's Saga and Eymund's
Saga. Edinburgh: Polygon, 1990 [1989].
2 Fontes Secundárias:
ARBMAN, Holger. Os Vikings. Lisboa: Editorial Verbo, 1967.
BEREND, Nora (ed.). Christianization and the Rise of Christian Monarchy: Scandinavia, Central Europe and Rus' c. 900-1200. New York: Cambridge University Press, 2007.
BEYER, Harald. Literatura Noruega. Barcelona: Editorial Labor, 1931.
BRATE, Erik & WESSEN, Elias (1924-1936). Sveriges runinskrifter: III. Södermanlands runinskrifter. Stockholm: Kungl. Vitterhets Historie och Antikvitets Akademien. ISSN 0562-8016.
BRØNDSTED, Johannes. Os Vikings: História de uma fascinante civilização. São Paulo: Hemus, S.D.
CHRISTIANSEN, Eric. The Norsemen in the Viking Age. Oxford: Blackwell, 2002.
__________________. The Northern Cruzades. London: Penguin Books, 1997 [1980].
FINLAY, Alison. Skalds, Trobadours and Sagas. In: Saga-Book. Vol. XXIV. University College London: Viking Society for Northern Research, 1995.
FORTE, Angelo, ORAM, Richard & PEDERSEN, Frederik. Viking Empires. Cambridge, 2005.
HILL, Joyce. Pilgrimage and Prestige in the Icelandic Sagas. In: Saga-Book. Vol. XXIII. Viking Society for Northern Research: University College London, 1993.
JONES, Gwyn. A history of the Vikings. New York & Toronto: Oxford University Press, 1968.
JONES, Prudence & PENNICK, Nigel. A History of Pagan Europe. London & New York: Routledge, 1995.
KARKLIŅA, Inese. Daugmale antiquities complex on the crossroads between east and west. In: Association of Baltic Studies: Anals. Visby; Götland, Sverige: 1994 (apresentação em congresso).
14
KENDRICK, T.D. A History of the Vikings. New York: Charles Scribner's Sons, 1930.
KENWARD, Paul & KRIST, Bob. Os Viquingues: Origens da Cultura Escandinava (2V). Madrid: Edições Del Prado, 1997.
LeGOFF, Jacques (org.). A civilização do Ocidente Medieval. Vols. I &II. Lisboa: Editorial Presença, 1989.
LeGOFF, Jacques. O Imaginário Medieval. Lisboa: Editorial Estampa, 1994 [Paris: Gallimard, 1985].
MARTIN, Janet. Medieval Russia 980-1584. Cambridge: Cambridge University Press, 1996 [1995].
MONTELIUS, Oscar. Svenska Runstenar om färder österup. Fornvännen, 1914.
MUCENIECKS, A.S. Virtude e Conselho na pena de Saxo Grammaticus (XII-XIII). Dissertação de Mestrado. Curitiba, UFPR: Abril de 2008.
_________________. O Rei Burislaf: ligeira concessão ao cientificismo e considerações acerca do cômico, do factual e do fictício. In: Nuntius Antiquus. UFMG: 2009, 3V, 2° semestre.
SAWYER, Peter (ed.). The Oxford Illustrated History of the Vikings. Oxford: Oxford University Press, 2001 [1997].
SAWYER, Birgit & SAWYER, Peter. Medieval Scandinavia: from conversation to Reformation circa 800-1500. Minneapolis: Minnesota University Press, 2003 [1993].
SCHWARTZ, Stephen P. Poetry and Law In Germanic Myth. Berkeley, Los Angeles, London: University of California Press, 1973. Folklore Studies, n°27.
SKOVGAARD-PETERSEN, Inge. The Way to Bizantium: A study of the first three books of Saxo's History of Denmark. In: FRIIS-JENSEN, Karsten (ed.). Saxo Grammaticus: A medieval author between Norse and Latin Culture. Copenhagen, 1981.
SMILEY et alii (eds.). The Saga of Icelanders. New York: Penguin Books, 2000 [Reikjávik, 1997].
ZILMER, Kristel. 'He drowned in Holmr's Sea - His cargo-ship drifted to the sea-bottom, only three came out alive'. Records and representations of Baltic traffic in the Viking Age and the Early Middle Ages in early Nordic sources. Universidade de Tartu, 2005. Dissertação de Mestrado.
ZOËGA, Geir T. A Concise Dictionary of Old Icelandic.Oxford: at the Clarendon Press, 1910.
3 Sites
Ingvarsstenarna - http://www.christerhamp.se/runor/gamla/ingvar.html
RUNDATA, “Samnordisk runtextdatabas” - http://www.nordiska.uu.se/forskn/samnord.htm
Wikipedia, “Ingvar runestones” - http://en.wikipedia.org/wiki/Ingvar_Runestones