93 icao vol62no4 esp.qx:layout 2 · examen de las ventajas en seguridad, eficiencia y ambientales...

40
Vol. 62, N o 4 Liderazgo mundial Las cuestiones de seguridad y operacionales resultantes del enorme crecimiento regional y preocupaciones ambientales intensas han traído tiempos de desafío para la aviación mundial, poniendo claramente en relieve el importante liderazgo de la OACI. También en este número: Novedades en AFI, Entrevista: Silvio Finkelstein, De estadísticas y Estados, Plazo de idoneidad en idiomas, Go-Teams FEGA de la IATA, Novedades y anuncios de la OACI, Mensaje del Director General de la IATA. OACI ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL

Upload: vuongnhi

Post on 15-Oct-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Vol. 62, No 4

LiderazgomundialLas cuestiones de seguridad y operacionales resultantes del enorme crecimiento regional y preocupaciones ambientales intensas han traído tiempos de desafío para la aviación mundial, poniendo claramente en relieve el importante liderazgo de la OACI.

También en este número: Novedades en AFI, Entrevista: Silvio Finkelstein, De estadísticas y Estados, Plazo de idoneidad en idiomas, Go-Teams FEGA de la IATA,Novedades y anuncios de la OACI, Mensaje del Director General de la IATA.

OACIORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL

REVISTA DE LA OACIVOLUMEN 62, NÚMERO 4, 2007

RedacciónOficina de relaciones exteriores

e información de la OACI

Tel: +01 (514) 954-8220

Correo-E: [email protected]

Sitio web: www.icao.int

Anthony Philbin Communications

Director: Anthony Philbin

Jefe de redacción: Robert Ronald

Tel: +01 (514) 886-7746

Correo-E: [email protected]

Sitio web: www.philbin.ca

Producción y diseño

Bang Marketing

Stéphanie Kennan

Tel: +01 (514) 849-2264

Correo-E: [email protected]

Sitio web: www.bang-marketing.com

Fotografías de la OACI: Gerry Ercolani

Publicidad

FCM Communications Inc.

Yves Allard

Tel: +01 (450) 677-3535

Fax: +01 (450) 677-4445

Correo-E: [email protected]

ColaboracionesLa Revista acepta colaboraciones de individuos,

organizaciones y Estados interesados que deseen

compartir actualizaciones, perspectivas o análisis

sobre la aviación civil mundial. Por mayor información

sobre fechas de presentación y temas previstos para

futuras ediciones de la Revista, se ruega enviar los

pedidos a [email protected].

Subscripciones y ejemplares sueltosSubscripción anual (6 números por año) $40 EUA.

Ejemplares sueltos $10 EUA. Por información sobre

subscripciones y ventas consultar a la Subsección de

venta de documentos de la OACI,

Tel: +01 (514) 954-8022

Correo-E: [email protected]

Publicada en Montreal, Canadá. ISSN 0018 8778.

La información publicada en la Revista de la OACI

era correcta en el momento de su impresión. Las

opiniones expresadas corresponden solamente

a los autores y no reflejan necesariamente las

opiniones de la OACI o sus Estados miembros.

Se ve con agrado la reproducción de los artículos

de la Revista. Se ruega solicitar autorización a

[email protected]. Debe hacerse referencia a la

Revista de la OACI en toda reproducción.

IMPRESA POR LA OACI

ÍndiceMensaje del Secretario General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Lanzamiento de la Nueva Revista de la OACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Una mirada a la nueva Revista y breve presentación de los cambios que introdujimos y por qué.

NOTA DE CUBIERTALiderazgo en aviación mundial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Panorama de varios sectores prioritarios que la OACI estableció como parte de sus Objetivos estratégicos 2005-2010.

África: Rumbo al futuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16El liderazgo de la OACI coadyuvó a tratar las circunstancias y retos del nuevo Plan de ejecución regional integral para la seguridad operacional en África.

Trato de Alfombra roja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Examen de las ventajas en seguridad, eficiencia y ambientales de Alfombra Roja 1, el nuevo par de rutas RNP-10 desde Sudáfrica a la costa del Mediterráneo y la función clave de la OACI en el proceso.

El Médico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20El Dr. Silvio Finkelstein, galardonado con el Premio Edward Warner de este año, habla sobre su carrera que abarcó y ayudó a iniciar virtualmente todas las novedadesimportantes en medicina aeronáutica.

De estadísticas y Estados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Panorama de la Sección de análisis económicos y bases de datos (EAD) de la OACI,único proveedor para la aviación de datos mundiales relacionados con el sistema detransporte aéreo.

NOTICIAS BREVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

• Actualización de AMPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26• Discurso de Al Hamili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27• Reunión de Directores del Caribe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28• Informe sobre el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28• Actualización de ratificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28• Oficina Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Hablando de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Examen de la situación a medida que la aviación mundial se prepara para los nuevos requisitos de competencia lingüística a partir de marzo de 2008.

Artículo invitado: Equipos Go-Team FEGA de la IATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Una mirada a los Go-Teams de la IATA sobre eficiencia de combustible y lo que los aeropuertos y otros participantes pueden hacer para mejorar dicha eficiencia en el mundo.

Foro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36El Director de la IATA Giovanni Bisignani analiza las normas mundiales.

Rev

ista

de

la O

AC

I –N

úmer

o 0

4 –

20

07

Tiene en susmanos lanueva Revistade la OACILa publicación insignia de la Organización tiene un diseño

completamente nuevo de cubierta a contra cubierta. El conte -

nido se concentrará cada vez más en los programas, políticas

y actividades de la Organización dirigidos a ayudar a sus

190 miembros y todos los participantes de la comunidad

aeronáutica mundial para mantener los mayores niveles de

seguridad, protección, eficiencia y sostenibilidad para el

sistema de transporte aéreo mundial.

Con cada número, también descubrirá cómo la OACI se

transforma en una Organización orientada a resultados y

basada en la eficiencia, siguiendo los cambios fundamentales

en la aviación mundial y la evolución de los requisitos de

todos los participantes.

La publicación seguirá abierta a contribuciones de Estados,

organizaciones de aviación, industria y órganos seleccionados

que tienen una función crítica en asegurar la integridad técnica

y operacional de las aerovías del mundo y sistemas de apoyo.

Esto refleja la relación simbiótica entre la OACI y la industria del

transporte aéreo. Los fabricantes y proveedores de servicios

deben diseñar y construir productos que satisfagan las normas

de la OACI reconocidas mundialmente, al tiempo que contribuyen

a la actividad económica creando trabajo y nuevos productos y

servicios. Al mismo tiempo, la OACI se beneficia de la participación

de la industria en su labor, mediante aportes esenciales para la

formulación de reglamentos y procedimientos que mejoran el

desarrollo seguro y ordenado de la aviación civil internacional.

En una era electrónica inevitablemente surge la cuestión del

valor de las publicaciones impresas. La experiencia ha mostrado

que las innovaciones no sustituyen necesariamente a los medios

de comunicación tradicionales, sino que los complementan. En

muchas partes del mundo y en muchas organizaciones aeronáu-

ticas, los textos impresos siguen siendo esenciales, independien-

temente del nivel de penetración de la Internet y tecnologías

conexas. Por lo tanto, para maximizar la función y el mensaje

mundiales de la OACI es importante utilizar las nuevas herra -

mientas de información y comunicaciones a medida que surgen,

perma ne ciendo al mismo tiempo conscientes de la continua

necesidad de vehículos de publicación tradicionales.

La Revista de la OACI se distribuye actualmente a más de 16 200

receptores y subscriptores en todo el mundo, incluyendo todas

las administraciones de aviación civil, ejecutivos de líneas aéreas,

aeropuertos y proveedores de servicios de navegación aérea, así

como los encargados de tomar decisiones en sectores conexos.

Sinceramente espero que la nueva Revista de la OACI le resulte

informativa y pertinente.

Dr. Taïeb ChérifSecretario General de la OACI

MENSAJE DEL SECRETARIO GENERAL

3

Rev

ista

de

la O

AC

I –N

úmer

o 0

4 –

20

07

Presentaciónde la nueva RevistaLA OACI RESPONDE A LOS CAMBIOS MUNDIALES EN LAAVIACIÓN CIVIL Y A LA NECESIDAD DE AJUSTARSE A ELLOSCOMO ORGANIZACIÓN MÁS RACIONALIZADA SUBRAYANDO SU IMPORTANTE FUNCIÓN DE LIDERAZGO EN TODOS LOS SECTORES DE ACTIVIDAD DEL TRANSPORTE AÉREO. COMOPUBLICACIÓN INSIGNIA DE LA ORGANIZACIÓN, LA REVISTA DE LA OACI TIENE UN NUEVO ASPECTO Y UNA NUEVA CONCEN-TRACIÓN PARA REFLEJAR LOS IMPORTANTES CAMBIOS OCURRI-DOS DENTRO DE LA OACI Y DE LA INDUSTRIA EN SU TOTALIDAD.LA NUEVA REVISTA DARÁ MÁS IMPORTANCIA A LA FUNCIÓN YACTIVIDADES DE LA ORGANIZACIÓN, PERO SEGUIRÁ PROPOR-CIONANDO IMPORTANTES ACTUALIZACIONES SOBRE EL ESTADO DEL TRANSPORTE AÉREO INTERNACIONAL, CAMBIOSEN SU MARCO NORMATIVO E INICIATIVAS MUNDIALES Y REGIONALES DONDE LA OACI EJERCE LIDERAZGO.

El nuevo diseño de la Revista de la OACI se ha producido conjuntamentecon especialistas en mercado y comunicaciones de Bang Marketing, enMontreal (www.bang-marketing.com)

Foto de cubiertaComo publicación insignia de la Organización, lacubierta de la nueva Revista coloca a la OACI alfrente y al centro. Cada cubierta resaltará el áreaclave de la OACI y de la industria que se destacaen ese número. Los lectores notarán que la palabra “Revista” no aparece más en la cabecera,aunque todavía es parte del título de la Revistaconservando así su importante continuidad connúmeros y volúmenes anteriores. Esta decisiónse tomó para reflejar el hecho de que la nuevaRevista tiene un nuevo foco y será menos exclusi-vamente técnica que en el pasado, proporcio-nando más información sobre las personalidadesy secciones de la OACI que producen los resultados,así como sobre los propios resultados.

4

Rev

ista

de

la O

AC

I –N

úmer

o 0

4 –

20

07

de la OACI

5

6Examen de las seisáreas de la OACILa OACI se concentra en seis áreas clave: seguridad aeronáutica,

seguridad de la aviación, protección del medio ambiente, eficiencia,

continuidad e imperio de la ley. En camino al 36º período de sesiones

de la Asamblea de la OACI, este número examina esas áreas y los

temas de cada una en un examen introductorio único. En números

consecutivos estas áreas tendrán su propia sección donde los lectores

encontrarán noticias y características específicas de cada una.

Artículo sobre EADArtículos como el de este número sobre la función importante de la Sección de análisis económicos y bases de datos (EAD) de la OACI brindarán una visión más clarade las personas y procesos internos que ayudan a la OACIa mantener su perspectiva y representación mundiales.

Noticias brevesEn la sección Noticias breves encontrará usted

novedades sobre nombramientos y decisiones del

Consejo, actualizaciones de ratificaciones de Convenios

y más información cotidiana sobre la labor

de la Organización y las actividades de sus Estados

miembros. Esta sección también incluirá un calendario

de actividades futuras.

Artículo sobre socios: IATALos socios internacionales y regionales de la OACI (en este número,la IATA) tendrán lugar y voz en cada Revista para asegurar quetodas las voces y todos los puntos de vista cuentan con un mediopara identificar y comunicar sus importantes perspectivas a los lectores mundiales de la Revista.

En su nuevo enfoque, la Revista de la OACI tendrá una sección regular sobre las actividades de la nueva Subdirección de apoyo a laimplantación y desarrollo (ISD), creada para facilitar y coordinar elsuministrao de aistencia a los Estados para cumplir sus obligacionesde seguridad operacional y de seguridad de la aviación.

Nueva sección: La implantación en la OACI

Rev

ista

de

la O

AC

I –N

úmer

o 0

4 –

20

07

En su carácter de país anfitrión de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y miembro del Consejo de la OACI, el Canadá ha estado colaborando con la Secretaría General para crear la nueva Revista de la OACI que reflejará la exitosa renovación de la Organi-zación en el Siglo XXI.

Durante la Conferencia de Quebec en 1943, el Presidente Roosevelt y el Primer Ministro Churchill expresaron la idea de una organizaciónmultilateral para supervisar la aviación civil internacional. Desde 1944,la OACI ha reconocido la importancia de mejorar la seguridad de laaviación y la seguridad operacional así como la protección del medioambiente. La Revista de la OACI nos ayudará a comprender mejor estas cuestiones en los años venideros.

Actualmente, el clima de incertidumbre relacionado con el terrorismose ve aumentado por los altibajos económicos de la industria de laaviación y sus mercados. El Canadá apoya la iniciativa de la OACI deampliar el Programa universal de auditoria de la vigilancia de la seguridad operacional alentando a los Estados miembros a que hagan públicos sus informes de auditoría. El informe del Canadápuede encontrarse en el sitio web de Transport Canada y yo exhortaríaa los otros Estados miembros a que publicaran sus informes.

En la aviación civil, la OACI desempeña el papel principal con respectoa las cuestiones medioambientales. En breve se instará a los Estadosmiembros a que estructuren sus enfoques con respecto al medio ambiente, y el Canadá trabaja activamente en ese sector con arreglo al mandato de la comunidad internacional de proteger el medio ambiente, resguardando, al mismo tiempo, la viabilidad económica, la seguridad operacional y la protección de la aviación civil.

Desearía subrayar el compromiso del Canadá en cuanto a la moderni -zación de los acuerdos bilaterales de aviación. En el marco de nuestranueva política Blue Sky (Cielo Azul), el Canadá procura lograr acuerdosliberalizados cuando éstos reflejen nuestros intereses globales. En el futuro, un número cada vez mayor de acuerdos Blue Sky permitirá alos transportistas proporcionar más vuelos a más destinos, creandoasí mayores opciones para los usuarios. Nuestra nueva política produ -cirá ventajas tangibles y brindará mejores servicios a los pasajeros.

El Canadá continuará trabajando con la OACI para alcanzar objetivosmutuos como el de mejorar la seguridad de la aviación y la seguridadoperacional, así como la protección del medio ambiente.

Hon. Lawrence CannonMinistro de Transporte, Infraestructura y Comunidades

Ottawa, Septiembre de 2007

7

ICA

O J

ourn

al –

Issu

e 0

4 –

20

07

7

La aviación mundial ha experimentado recientemente un período de crecimientofenomenal que creó nuevas oportunidades y nuevos desafíos para los Estados y organizaciones de transporte aéreo. En todo el mundo, la cantidad de pasajeros anualesha crecido en 46% en los últimos diez años, trepando de 1 457 millones a 2 128 millonespor año. Las cifras de toneladas-kilómetros de carga muestran un casi idéntico porcentajede aumento.

La medida en que administremos colectivamente este crecimiento, en forma efectiva, uniformey coherente en todos los países y regiones determinará la seguridad operacional, la protección,la sostenibilidad y la eficiencia del sistema mundial de transporte aéreo en los decenios venideros.

La OACI se ha concentrado aún más en

cómo ayudar a sus 190 Estados miembros

a alcanzar los nuevos referentes de la

aviación civil del Siglo XXI: un nivel óptimo

de seguridad operacional y protección: la

continua liberalización mundial gradual

del transporte aéreo; un sistema de

gestión del tránsito aéreo interoperable,

armonizado y continuo; una compatibilidad

máxima entre el desarrollo seguro y orde-

nado de la aviación civil y la calidad del

medio ambiente; y un mayor desarrollo de

un marco jurídico mundial unificado. Todas

estas son prioridades máximas para la

Organización y la industria al evaluar

nuestros horizontes colectivos.

Bajo la conducción del Secretario General,

la OACI comenzó a aplicar su primer Plan

de actividades en 2005. El objetivo final de

esta nueva forma de funcionar es aumen-

tar la eficacia y la eficiencia de la Organi-

zación, basándose cada vez más en el

rendimiento y los resultados, e introducir

métodos de trabajo que lleven a una

mayor eficiencia utilizando prudente-

mente sus limitados recursos.

El plan de actividades promueve un mayor

nivel de integración funcional entre la

Sede y las Oficinas regionales. Es un exce-

lente instrumento de coordinación para

programas y actividades, y es dinámico.

Un proceso de revisión intrínseco asegu-

rará que el plan se ajusta periódicamente

al cambiante entorno externo y novedades

críticas en el mundo del transporte aéreo.

En el centro del Plan de actividades

figuran seis Objetivos Estratégicos

surgidos de la visión y misión de la

Organización de velar por el desarrollo

seguro, protegido y sostenible de la

aviación civil mediante cooperación entre

sus Estados miembros. En las páginas

siguientes se informa sobre la evolución

del pasado trienio en cuatro de estas

seis áreas, con referencia a los objetivos

estratégicos. El Objetivo E ─ Conti nui -

dad ─ trata principalmente de la medi -

cina aeronáutica y de la propagación de

enfermedades transmisibles, temas

abarcados en la entrevista con el Dr. Silvio

Finkelstein. Finalmente, el próximo

número de la Revista cubrirá la Dirección

de Asuntos jurídicos de la OACI, y todos

los sectores tendrán cabida regularmente

en futuros números para mantener a los

lectores al tanto de las últimas noveda -

des en cada uno.

Liderazgoen aviación mundial

NOTA DE CUBIERTA

Rev

ista

de

la O

AC

I –N

úmer

o 0

4 –

20

07

LIDERAZGO EN TRANSPORTE AÉREO

LA SEGURIDAD OPERACIONAL MEJORA EN TODO EL MUNDO. A PESAR DE UNGRAN AUMENTO EN EL TRÁFICO, EL NÚMERO ABSOLUTO DE ACCIDENTES HAPERMANECIDO ESTABLE E INCLUSO HAY UNA TENDENCIA HACIA UNA DISMI -NUCIÓN GENERAL, AUNQUE NO ES UNIFORME EN TODO EL MUNDO. LA COMU -NIDAD AERONÁUTICA DEBE CONCENTRARSE EN LAS ZONAS MÁS AFECTADASPOR LA SEGURIDAD OPERACIONAL. ESTO ES UN IMPERATIVO MORAL EN ELCONTEXTO DE MAYOR APERTURA Y COOPERACIÓN. TAMBIÉN ES INTELIGENTE,PUES UN ESFUERZO RELATIVAMENTE LIMITADO PUEDE PRODUCIR CONSIDE -RABLES MEJORAS EN EL NIVEL DE SEGURIDAD EN LAS ZONAS EN CUESTIÓN.ADEMÁS, TENDRÍA CONSECUENCIAS POSITIVAS EN EL NIVEL DE SEGURIDADEN TODO EL MUNDO. EN LOS ÚLTIMOS TRES AÑOS, UNA MAYOR TRANSPA -RENCIA, UNA CRECIENTE VOLUNTAD POLÍTICA Y UN ENFOQUE ACTIVO Y COOPERATIVO DE LA OACI Y LOS PRINCIPALES PARTICIPANTES DE LAAVIACIÓN SE HAN CONCENTRADO EN EL RENDIMIENTO Y LOS RESULTADOS.

Con la Conferencia de Directores Generales de Aviación Civil sobre

una estrategia mundial para la seguridad operacional de la aviación

(DGCA/06) celebrada en la Sede la OACI en marzo de 2006, se alcan -

zó un hito. Participantes de 153 Estados contratantes y 26 organiza-

ciones internacionales identificaron formas de lograr considerables

mejoras en una manera afirmativa, coordinada y transparente.

La Conferencia reafirmó la importancia crítica de la transparencia y

de compartir información sobre seguridad como aspectos fundamen-

tales de un sistema de transporte aéreo seguro. Los participantes

convinieron unánimemente en que los resultados de las auditorías

realizadas bajo el Programa universal de auditoría de la vigilancia de

la seguridad operacional (USOAP) de la OACI deberían colocarse en

el sitio web público de la Organización, con el consentimiento de los

Estados auditados, para marzo de 2008 a más tardar. Se opinó que

tal apertura alentaría a corregir deficiencias pendientes más rápida-

mente y haría más fácil que Estados y donantes proporcionaran a

quienes los necesitan los recursos financieros o humanos requeridos.

Este ejemplo concreto de transparencia y de información sobre segu -

ridad compartida es también fundamental para la difusión de los

datos necesarios para apoyar la implantación de sistemas de gestión

de la seguridad operacional, otra recomendación de la Conferencia.

La Conferencia también formuló una declaración de principios de alto

nivel y acciones concretas para continuar mejorando la seguridad

aeronáutica y exhortó a los Estados y a la industria a que coordinaran

estrechamente sus iniciativas de seguridad con la OACI para evitar la

duplicación e ineficiencias conexas en la implantación de iniciativas

de seguridad operacional mundial. Las directrices fueron aplicadas

rápidamente y condujeron a la Hoja de ruta para la seguridad opera-

cional mundial, preparada por el Grupo de estrategia de la seguridad

operacional de la industria (ISSG) en estrecha cooperación con la

OACI. La Hoja de ruta subraya la colaboración entre todos los partici-

pantes, incluyendo Estados, reglamentadores, explotadores de

aeronaves y aeropuertos, proveedores de servicio de tránsito aéreo,

fabricantes de aeronaves, organizaciones internacionales y organiza-

ciones de seguridad operacional. Define claramente las funciones de

los elementos de reglamentación y de la industria y presenta un

marco de referencia común con 12 áreas de concentración y

orientación de cómo tratarlos.

La Hoja de ruta se integró posteriormente en el Plan global OACI para

la seguridad operacional de la aviación (GASP). En conjunto, ambos

documentos son un recurso único y pragmático para mantener y

mejorar la seguridad en el mundo. El GASP puede considerarse como

una metodología activa de planificación para que la OACI, los Estados,

las regiones y la industria satisfagan, en forma complementaria, las

necesidades de las áreas de concentración indicadas en la Hoja de

ruta. El GASP también establece un mecanismo de coordinación para

asegurar que la Hoja de ruta y el Plan se mantengan actualizados en

forma sincronizada.

Enfrentar el desafío de la seguridad operacional mundial

El reto general para la seguridad operacional es hacer bajar, aún más,

la ya menor proporción de accidentes, con arreglo a los tres objetivos

de la OACI para 2008-2011: 1) reducir el número de accidentes

mortales y de sus víctimas en todo el mundo independientemente

del volumen del tráfico aéreo; 2) lograr una disminución considerable

en las proporciones de accidentes, en particular en regiones en que

permanecen elevadas; y 3) asegurar que ninguna región de la OACI

tendrá una proporción de accidentes mayor del doble mundial para

finales de 2011, basándose en un promedio quinquenal.

Se han incor porado al GASP Iniciativas de seguridad operacional

mundial (GSI) en apoyo de la implantación general de estos objetivos

de seguridad. Las GSI están interrelacionadas y cada una se refiere

a una de las áreas de concentración de la Hoja de ruta. La tabla de

la página 9 presenta las GSI pertinentes que se aplican a la OACI,

Estados, regiones y a la industria en general.

El logro de un sistema de seguridad operacional es la máxima

prioridad para el transporte aéreo. Con los tremendos esfuerzos

que realizan todos los participantes, a medida que los mercados se

amplían y el crecimiento continúa, la OACI continúa proporcionando

mayores liderazgo y coordinación mundiales mediante el GASP y su

apoyo a otras iniciativas de seguridad. La transparencia, la voluntad

política y un enfoque activo representa nuestra mejor garantía de

éxito en el logro de nuestros objetivos de seguridad operacional

comunes, todo en el marco de un espíritu de cooperación mundial.

A: Mejorar la seguridad operacional de laaviación civil mundial

8

Rev

ista

de

la O

AC

I –N

úmer

o 0

4 –

20

07

Iniciativas de seguridad operacional mundial incorporadas en el Plan global OACI para la seguridad operacional de la aviación

GSI-1: APLICACIÓN COHERENTE DE LAS NORMAS INTERNACIONALES Y LASPRÁCTICAS DE LA INDUSTRIA

Propósito: Plena aplicación de los SARPS de la OACI y mejores prácticas de la industria correspondientes.

Estrategia: Evaluación del cumplimiento mediante el USOAP o medios equiva-lentes. Establecer planes de acción para lograr el cumplimiento y proporcionarapoyo internacional coordinado donde se necesite. Si se requiere, aplicar presión internacional coordinada sobre quiénes no están dispuestos a cumplir.

GSI-7: USO COHERENTE DE LOS SISTEMAS DE GESTIÓN DE LA SEGURIDADOPERACIONAL (SMS)

Propósito: Una gestión sistemática de los riesgos relacionados con operacionesde vuelo, operaciones en el aeropuerto, gestión del tránsito aéreo en ingeniería omantenimiento de aeronaves, es fundamental para lograr altos niveles derendimiento en seguridad.

Estrategia: Los SMS deben ser obligatorios en todos los sectores y disciplinas eincorporarse en los procesos de auditoría.

GSI-8: CUMPLIMIENTO COHERENTE DE LOS REQUISITOS NORMATIVOS

Propósito: El logro de un sistema seguro requiere que la industria cumpla con los reglamentos de Estado. La responsabilidad principal del cumplimientocorresponde a la industria, que tiene la obligación jurídica, comercial y moral deasegurar que las operaciones se realizan con arreglo a los reglamentos.

Estrategia: Evaluación independiente y auditorías regulares para asegurar el pleno cumplimiento en toda la industria.

GSI-9: ADOPCIÓN COHERENTE DE LAS MEJORES PRÁCTICAS DE LA INDUSTRIA

Propósito: Las mejores prácticas, que representan la aplicación de enseñanzasobtenidas mundialmente por la industria, deben adoptarse por cada organi-zación en forma oportuna.

Estrategia: Estructuras eficaces para mantener el conocimiento e identificar futuros desarrollos de las mejores prácticas.

GSI-10: ALINEACIÓN DE LAS ESTRATEGIAS DE SEGURIDAD DE LA INDUSTRIA

Propósito: Las actividades de todos los participantes de la industria para mejorar la seguridad operacional de la aviación a niveles locales, estatales y regionales, resultan más eficaces a nivel mundial si están bien alineadas y se basan en objetivos y métodos compartidos.

Estrategia: Diseñar un mecanismo para coordinar, compartir y alinear las estrategias de seguridad.

GSI-11: PERSONAL CALIFICADO SUFICIENTE

Propósito: La industria y las autoridades de reglamentación deben garantizarque cuentan con suficiente personal calificado para apoyar sus actividades.

Estrategia: Establecer un proceso para garantizar un nivel de personal calificadoacorde con el nivel de actividad y el crecimiento de la aviación comercial.

GSI-12: USO DE TECNOLOGÍA PARA MEJORAR LA SEGURIDAD OPERACIONAL

Propósito: Implantación de los progresos tecnológicos que contribuyan considerablemente a mejorar la seguridad operacional.

Estrategia: La industria trabaja en conjunto para identificar áreas en que la tecnología puede proporcionar considerables beneficios de seguridad. Identificar brechas tecnológicas y adoptar medidas para zanjarlas.

GSI-2: VIGILANCIA REGLAMENTARIA COHERENTE

Propósito: Cada Estado puede evaluar objetivamente cualquier actividad aeronáutica crítica para la seguridad dentro de su jurisdicción y exigir que cumplalas normas dirigidas a asegurar un nivel de seguridad operacional aceptable.

Estrategia: Los Estados deben asegurar que su autoridad de reglamentación es independiente, competente y está adecuadamente financiada, y que pueden establecer un mecanismo independiente para vigilar la competencia de la autoridad.

GSI-3: NOTIFICACIÓN EFICAZ DE ERRORES E INCIDENTES

Propósito: Debe existir una corriente libre de datos para evaluar la seguridad operacional del sistema aeronáutico con carácter continuo y corregir deficienciasque se presenten.

Estrategia: Los Estados deben introducir cambios legislativos para apoyar la “cultura justa”, fomentar sistemas de notificación abiertos y proteger los datosrecogidos solamente con fines de mejorar la seguridad operacional. También sedebe establecer un sistema regional/internacional de notificación de datos.

GSI-4: INVESTIGACIÓN EFICAZ DE INCIDENTES Y ACCIDENTES

Propósito: Las investigaciones de accidentes o incidentes brindan la oportunidadde examinar profundamente los factores causales que condujeron a un suceso par-ticular y las amplias cuestiones relativas a la seguridad de una operación completa.

Estrategia: Aplicar el Anexo 13 y asegurar que existe un órgano de investigación financiado adecuadamente, capacitado profesionalmente, independiente e imparcial. Proteger y compartir los datos de seguridad operacional para evitar accidentes y no asignar culpas.

GSI-5: COORDINACIÓN COHERENTE DE PROGRAMAS REGIONALES

Propósito: Aunque las diferencias regionales dictarán aplicaciones diferentes de las mejores prácticas a distintos niveles de madurez, mucho puede lograrsecompartiendo la experiencia entre regiones.

Estrategia: Diseñar mecanismos regionales, o ampliar los existentes, para fomentarla coherencia y las medidas prioritarias.

GSI-6: NOTIFICACIÓN EFICAZ DE ERRORES E INCIDENTES Y ANÁLISIS EN LA INDUSTRIA

Propósito: La elaboración y mantenimiento de una “cultura justa” es uno de losprincipales medios de que dispone la industria para comprender dónde nacenlos peligros y riesgos dentro de la organización.

Estrategia: La industria se compromete a una “cultura justa” de notificación sintemor a reprimendas. Debe compartir las bases de datos de incidentes y erroresen todo su ámbito.

Para la OACI y los Estados Para la industria

Para la OACI, Estados y regiones

9

Rev

ista

de

la O

AC

I –N

úmer

o 0

4 –

20

07

LIDERAZGO EN TRANSPORTE AÉREO

No obstante, al mismo tiempo, hechos como el presunto complot

terrorista en el Reino Unido en agosto de 2006, que habría

involucrado explosivos líquidos, son oportunas llamadas de aten-

ción sobre la vulnerabilidad que aún tiene el sistema y la necesidad

de constante vigilancia en todos los puntos de contacto en que los

perpetradores pueden pasar a través de la red de seguridad.

Están en juego muchas vidas, de pasajeros, tripulantes y, posible-

mente, de personas ajenas en tierra. También preocupan la confianza

pública en los viajes aéreos, incomodidades para los pasajeros y con-

siderables costos para líneas aéreas y participantes aeroportuarios

cuando las medidas de seguridad no se implantan bien. La seguridad

no debe transformarse en impedimento para el crecimiento, pero

debe reconocer la finalidad fundamental de los viajes aéreos ─transportar pasajeros desde la salida al destino en seguridad.

Este fin aumenta los desafíos para los gobiernos, que deben equili-

brar la necesidad de mantener y fomentar medidas antiterroristas

con la elaboración de soluciones que mantengan la eficacia y

eficiencia del sector de transporte aéreo. Las respuestas deben

adaptarse y reconsiderarse regularmente a la luz de los métodos y

tecnologías relacionados con la seguridad, así como las amenazas

nuevas y emergentes.

En febrero de 2002, la Conferencia Ministerial de alto nivel sobre

seguridad de la aviación, de la OACI, adoptó un Plan de acción para

fortalecer la seguridad de la aviación, a efectos de ayudar a los

Estados y a la industria a tratar todas las cuestiones de seguridad

de la aviación. El Plan comprende un Programa universal de

auditoría de la seguridad de la aviación para evaluar el nivel de

aplicación de las normas de seguridad y recomienda medidas

correctivas para las deficiencias encontradas.

El año pasado, los equipos de auditoría de la seguridad de la

aviación de la OACI completaron 46 auditorías de Estados y sus

principales aeropuertos internacionales, llevando el número total de

Estados auditados a 151, que permitiría auditar a los 190 Estados

para finales de 2007. Además, se realizaron 45 visitas de seguimiento

para validar la ejecución de los planes correctivos del Estado. Los

cursos de instrucción de auditores para certificar expertos en

seguridad de la aviación llevaron el número total de auditores

certificados a 141, que representan a 59 Estados de todas las

regiones de la OACI.

El Plan de acción también comprende actividades complementarias

como las nuevas normas para pasaportes electrónicos con identifi-

cación biométrica. También el año pasado, se publicó la sexta edición

del Doc 9303, Parte 1, en dos volúmenes que contiene las normas

técnicas para pasaportes-e. El pasaporte-e inicia una revolución

mundial en la expedición de documentos de viaje, inspección de

personas y gestión de las identidades. Los sistemas de inspección de

pasaportes e identidades utilizados por líneas aéreas y organismos

de control fronterizo en los aeropuertos mejorarán considerable-

mente para permitir un cotejo más preciso entre documentos y

LAS ESTADÍSTICAS SOBRE SEGURIDAD DE LA AVIACIÓN DE

LOS ÚLTIMOS AÑOS MUESTRAN UN SISTEMA MUNDIAL DE

TRANSPORTE AÉREO MÁS SEGURO QUE NUNCA PARA LOS

VIAJEROS, A PESAR DEL AUMENTO Y RECIENTE COMPLEJIDAD

DE LA OPERACIONES. ENTRE 2004 Y 2006, HUBO CUA TRO

CASOS DE APODERAMIENTO ILÍCITO DE AERONAVES EN

75 MILLONES DE VUELOS.

MÁS ALLÁ DE LAS ESTRICTAS NORMAS Y CRITERIOS DE

LA OACI, ESTA ACTUACIÓN PUEDE ATRIBUIRSE EN GRAN

PARTE A LOS MILES DE MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPLAN-

TADAS POR LOS ESTADOS, ORGANISMOS POLICIALES,

AUTORIDADES AEROPORTUARIAS Y OTRAS PARTES INTE

RESADAS LUEGO DE LOS HECHOS DEL 11 DE SEPTIEMBRE

DE 2001. EN CONJUNTO, ESTAS INICIATIVAS HAN FRUSTRADO

ACTOS DE INTERFERENCIA ILÍCITA QUE, DE OTRA FORMA,

HABRÍAN LOGRADO DEBILITAR LA INTEGRIDAD DE LA

AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL.

B: Mejorar la protección de la aviación civil mundial

10

Rev

ista

de

la O

AC

I –N

úmer

o 0

4 –

20

07

personas, autenticación de datos en los

documentos y un procesamiento más

eficaz de los viajeros en los puntos de veri-

ficación. También permite confirmar que el

pasaporte es auténtico y que pertenece al

titular verdadero, sin afectar la confidencia -

lidad. Para fines de 2006, más de 30 Esta-

dos miembros han comenzado a expedir

pasaportes-e a sus ciudadanos.

Sobre todo, la OACI está comprometida a

medidas rápidas, eficaces y cooperativas.

A pocos días del presunto complot terro -

rista en el Reino Unido, la OACI reunió

Estados, órganos policiales y represen-

tantes de la industria para elaborar una

respuesta efectiva. La Organización

publicó una serie de medidas provisiona -

les sobre estos nuevos tipos de explosivo

para su aplicación el 1 de marzo de 2007

a más tardar, y actualmente elabora direc-

trices permanentes y una lista revisada de

artículos que no pueden llevarse a bordo

de los aviones.

Este enfoque activo ayuda a los Estados

a identificar problemas básicos más que

proporcionar programas y soluciones

prescriptivas. En casos en que un Estado

no haya implantado un Plan de acción

para corregir deficiencias, la OACI traba-

jará con él para entender plenamente por

qué no ha podido corregir una situación,

llevando a la resolución del problema.

Esta será la función de la nueva Subdirección

de apoyo a la implantación y desarrollo (ISD)

creada el 15 de junio de 2007. Sus objetivos

principales, que abarcan tanto la seguridad

operacional como la seguridad de la aviación,

son apoyar a los Estados miembros identifi-

cados por los programas de auditoría de la

OACI como que presentan deficiencias signi-

ficativas en el cumplimiento de sus obliga-

ciones de seguridad operacional y seguridad

de la aviación; facilitar y coordinar el sumi -

nistro de la asistencia proporcionada por los

Estados, la industria, instituciones financieras

internacionales y otras partes interesadas, y

participar en actividades de apoyo a la im-

plantación y desarrollo, para la seguridad

operacional y la seguridad de la aviación, a

fin de aumentar la capacidad de los Estados

para el cumplimiento de sus obligaciones.

El mandato de la ISD se basa en la observación de que los problemas identificados

mediante auditorías de seguridad operacional y seguridad de la aviación son funda -

mentalmente los mismos: falta de adecuada legislación, reglamentos e infraestructura,

así como la capacidad para conservar personal calificado. La ISD ampliará y coordinará

mejor el apoyo ya disponible de los programas de la OACI vigentes desde hace tiempo.

La ISD trabaja junto a los Estados para analizar cinco sectores básicos necesarios para

crear una estructura normativa efectiva:

1) El Estado debe adoptar e imponer la legislación aeronáutica civil requeridaque incorpore todas las responsabilidades contenidas en el Convenio deChicago para la administración de aviación civil y todos los componentesdel sistema nacional de transporte aéreo.

2) Debe existir un marco normativo completo derivado de los Anexos al Convenio de Chicago, ajustado a los requisitos nacionales de cada país.

3) Debe haber una autoridad de aviación civil bien financiada y con claromandato para desarrollar e imponer los reglamentos de aviación del Estado.

4) Deben elaborarse políticas de personal adecuadas para asegurar que seconservan y renuevan las calificaciones y competencias del personal de aviación civil.

5) Debe proporcionarse a las autoridades locales información actual y completa sobre aspectos de seguridad operacional y seguridad de laaviación así como procesos conexos en todo el mundo.

Una vez examinados estos cinco elementos básicos, e identificadas e implantadas

las adecuadas medidas correctivas, el Estado puede dedicarse a los restantes dos

elementos de una eficaz función de vigilancia:

1) Certificar componentes específicos del sistema de transporte aéreo y asegurar su funcionamiento adecuado mediante la implantación de supervisión apropiada.

2) Tratar las deficiencias en forma eficaz y a largo plazo.

Ya sea mediante nuevas normas e iniciativas de implantación, o cualquier otra labor

importante emprendida por los Estados y el sector privado, un sistema de transporte

aéreo seguro y fiable sigue siendo la preocupación fundamental de la OACI. Los éxitos

logrados desde 2001 son importantes en el sentido de que permanece intacta la

percepción fundamental de la aviación civil como medio de transporte público más

seguro y más eficaz, pero al igual que con todos los aspectos de seguridad, la continua

vigilancia es esencial.

11

Rev

ista

de

la O

AC

I –N

úmer

o 0

4 –

20

07

LIDERAZGO EN TRANSPORTE AÉREO

Dada las conclusiones (ahora certeza del 90%) del Grupo Intergu-

bernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) de que

la actividad humana contribuye al calentamiento mundial, y el hecho

de que el primer período de compromiso del Protocolo de Kyoto

expirará en 2012, los próximos años son un momento crítico para

adoptar decisiones y medidas y constituyen una oportunidad única

para la OACI, en cooperación con sus Estados miembros y los prin-

cipales participantes aeronáuticos de la comunidad internacional,

para identificar los puntos fundamentales de la participación de la

aviación internacional en un régimen futuro.

En el último decenio ha habido una considerable evolución en nuestra

comprensión común del impacto de la aviación sobre el cambio

climático. El Informe especial sobre la aviación y la atmósfera elaborado

en 1999 por el IPCC y el recientemente publicado Cuarto informe de

evaluación (4AR) del IPCC han arrojado luz sobre nuestra comprensión

y brindado las mejores estimaciones de la contribución de la aviación al

cambio climático. De estos informes surge que las aeronaves contri -

buyen actualmente en un 2% a las emisiones artificiales de dióxido de

carbono (CO2) y que, al igual que otras fuentes, también emiten gases

y partículas que afectan al clima. Las nuevas aeronaves son un 70%

más eficientes en combustible que hace cuatro décadas, aunque el

consumo de combustible aumenta con el crecimiento del tráfico

aeronáutico en muchas regiones del mundo. Se pronostica que la

huella de carbono de la aviación continúe creciendo en el futuro.

En la última reunión del Comité sobre la protección del medio

ambiente y la aviación (CAEP/7) de la OACI, en febrero de 2007, fue

evidente que las cuestiones ambientales impregnan la planificación

y las acciones de todos los participantes mundiales de la aviación.

No sólo hubo notable progreso sobre aspectos acústicos y de

emisiones, sino que resultó muy claro que las soluciones deben

venir y vendrán del sector aeronáutico.

CAEP/7, que concluye tres años de intensa labor por la comunidad

aeronáutica bajo la conducción de la OACI, echó las bases para el

consenso en varios sectores críticos y representa una instantánea

adecuada de nuestra posición en cuanto a las principales actividades

para minimizar el impacto de la aviación sobre el medio ambiente.

Emisiones de las aeronaves

A pesar que se han mejorado medidas concretas para tratar el

ruido de las aeronaves, la principal concentración y los logros de

la reunión fueron sobre las emisiones de las aeronaves.

Definición de objetivos para óxidos de nitrógeno (NOx)

La primera norma de la OACI sobre NOx se adoptó en 1981 y se

hizo cada vez más estricta con los años. La más reciente norma de

2004 se aplicará a los nuevos motores certificados después de

2008 y es un 12% inferior a la norma existente. CAEP/8 examinará

la norma sobre NOx una vez más durante su ciclo de programa de

trabajo que finaliza en 2010.

Para complementar el proceso de establecimiento de normas, una

novedad importante de CAEP/7 fue la introducción de objetivos a

mediano y largo plazo en el desarrollo de tecnologías para controlar

los NOx. A pedido de CAEP/7, un grupo de expertos independiente

evaluó la capacidad de la industria para reducir en la fuente las emi-

siones de NOx, proporcionó información sobre posibles tendencias

en la futura reducción de emisiones a largo plazo y consideró posi-

bilidades de mejora. Usando una escala de nivel de actitud tecno -

lógica (TRL), el grupo elaboró objetivos tecnológicos a mediano y

largo plazos para NOx que pueden ofrecer a la industria metas más

claramente definidas en un horizonte de planificación más largo.

EL LIDERAZGO EN ASUNTOS MUNDIALES PUEDE DEFINIRISE

HOY EN DÍA POR LA ADOPCIÓN DE DECISIONES QUE NO SE

BASEN SOLAMENTE EN CONOCIMIENTOS TECNOLÓGICOS

SÓLIDOS, SENSIBILIDAD CULTURAL Y CONOCIMIENTO DE

MERCADOS, SINO CADA VEZ MÁS EN LA CAPACIDAD DE

COMPRENDER MERAMENTE LAS AMENAZAS MUNDIALES

A LOS SISTEMAS SOCIALES Y COMERCIALES PLANETARIOS

RESULTANTES DE LA FALTA DE ACCIÓN EN TRATAR ASPECTOS

DEL MEDIO AMBIENTE.

COMO SE HA DEMOSTRADO MUCHAS VECES EN EL PASADO,

PARA TRATAR CON ÉXITO ESTOS RETOS SE NECESITA

CREATI VIDAD EN LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, DISPOSICIÓN

AL COMPROMISO Y MOTIVACIÓN POLÍTICA COMPARTIDA.

ESTO NO ES TAREA FÁCIL. CON SUS SINGULARES HISTORIAL

Y ESTRUCTURA COOPERATIVOS, EL TRANSPORTE AÉREO

PODRÍA TRANSFORMARSE EN UN FARO DE COLABORACIÓN,

CONOCIMIENTOS Y LOGROS MEDIOAMBIENTALES A MEDIDA

QUE ENFRENTA UNO DE SUS MAYORES DESAFÍOS.

C: Minimizar los efectos perjudiciales de la aviación civilmundial en el medio ambiente

12

Rev

ista

de

la O

AC

I –N

úmer

o 0

4 –

20

07

Un objetivo sobre NOx a mediano plazo

es el nivel de emisiones producido por

una determinada categoría de empuje de

motor en servicio en diez años – TRL 6. La

reducción prevista se estableció en 45% con

respecto a las normas actuales para 2016.

Un objetivo sobre NOx a largo plazo es una

mejora de la performance de los motores

en cuanto a emisiones en más de 20 años

– TRL 2. Se prevé que para 2026 se logra -

ría una reducción de un 60% respecto de

las normas actuales.

Calidad del aire local (LAQ)

Con respecto a LAQ en los aeropuertos,

CAEP/7 propuso orientación a los Estados

para implantar mejores prácticas y evaluar

y cuantificar las emisiones de fuentes

aeroportuarias. Este manual de orientación

tendrá tres partes. La primera sección ya

disponible en el sitio Web de la OACI,

ayudará a los usuarios a crear inventarios

de emisiones de aeronaves y de fuentes

aeroportuarias y contendrá información de

antecedentes sobre el contexto normativo,

motivaciones para tratar la calidad del aire

local en los aeropuertos e identificará cómo

las emisiones de fuentes de aeronaves

contribuyen a las emisiones totales medi-

das y modeladas en torno de los aeropuer-

tos. La segunda sección, dedicada a los

modelos de dispersión y a la medición de

la calidad del aire en el aeropuerto, estará

terminada para 2010. La tercera sección

tratará de la mitigación e interrelaciones.

Medidas operacionales

La gestión eficaz de las operaciones de

aeronave contribuye a reducir demoras y

optimizar las rutas y, en consecuencia, el consumo de combustible y emisiones conexas.

Los estudios sugieren que las mejoras en la gestión del tránsito aéreo pueden contribuir a

mejorar la eficiencia general en un 6 a 12%, y que la posibilidad de reducir el consumo de

combustible y las emisiones mediante mayor optimización de otras medidas operacionales,

como la velocidad y el peso de la aeronave, etc., es del orden del 6%. En 2003, la OACI

publicó textos de orientación en la materia para aeropuertos, líneas aéreas y otros partici-

pantes y, durante CAEP/7, se celebró en la Sede de la OACI el tercer seminario para pro-

mover estas medidas. La CAEP/7 también produjo estudios iniciales sobre las ventajas

ambientales del uso de llegadas en descenso continuo (CDA) y reglas básicas para evaluar

las ventajas ambientales de los mínimos reducidos de separación vertical (RVSM) y se ela -

boró una nueva circular de la OACI sobre las consecuencias en cuanto a ruido y emisiones

de los procedimientos de salida para atenuación del ruido (NADP) a fin de proporcionar

información sobre sus efectos en cuanto a ruido y emisiones (NOx y CO2/combustible).

Medidas basadas en el mercado: Comercio de derechos de emisión

A pesar de que las mejoras tecnológicas y una más eficiente gestión del tránsito aéreo

prometen reducciones adicionales de las emisiones en el futuro, las soluciones basadas

en el mercado son también parte importante de la cuestión.

CAEP/7 propuso orientación para incorporar las emisiones de la aviación internacional en

los planes nacionales del comercio de derecho de emisión con arreglo al proceso de la

Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. La orientación se

concentra en los aspectos del comercio de derechos de emisión relacionados con asuntos

aeronáuticos y proporciona opciones preferidas para los diversos elementos de los

sistemas de comercio de derecho. Propone que:

los explotadores de aeronave sean la entidad aeronáutica internacional responsable para

fines de comercio de derecho de emisiones;

que las obligaciones se basen en emisiones totales combinadas de todos los vuelos

internacionales realizados por cada explotador de aeronave incluido en el plan;

los Estados, al aplicar un umbral de inclusión, deben considerar la actividad de transporte

aéreo total (p. ej., emisiones de CO2) o el peso de la aeronave como base para la inclusión;

los Estados deben comenzar con un plan de comercio de emisiones que incluyan

solamente CO2;

los Estados deben aplicar la definición del Grupo intergubernamental de expertos sobre

cambio climático de emisiones internacionales y nacionales para tener en cuenta las

emisiones de gases de invernadero aplicables a la aviación civil;

los Estados deberán introducir un sistema de contabilidad que asegure que las emisiones

de la aviación internacional se cuenten por separado y no dentro de los objetivos de

reducción que los Estados puedan tener según el Protocolo de Kyoto;

con respecto a las unidades de comercio, los Estados deberán considerar la eficiencia

económica, la integridad ambiental y la equidad y carácter competitivo al hacer una elección.

Sobre el alcance geográfico, la orientación recomienda que los Estados tengan en cuenta

un pedido del Consejo de la OACI de que el CAEP incluya las diferentes opciones de alcance

geográfico describiendo sus ventajas y desventajas y comience a tratar la integración de los

explotadores de aeronaves extranjeras con carácter convenido mutuamente y continúe

analizando otras opciones. Al adoptar este texto de orientación, el Consejo de la OACI decidió

que debería publicarse como proyecto de orientación e incluir una introducción subrayando

que la mayoría de los miembros del Consejo apoyaban un enfoque convenido mutuamente.

En el próximo número de la Revista se informará sobre el resultado de los debates en

el 36º período de sesiones de la Asamblea de la OACI, que prepararán el terreno para la

participación del sector aeronáutico en las actividades mundiales de protección del medio

ambiente, en particular el cambio climático.

13

Rev

ista

de

la O

AC

I –N

úmer

o 0

4 –

20

07

LIDERAZGO EN TRANSPORTE AÉREO

EL NÚMERO DE MOVIMIENTOS DE AERONAVES EN TODO EL MUNDO AUMENTA

CONTINUAMENTE, CON ARREGLO AL CRECIMIENTO SOSTENIDO DEL TRÁFICO DE

PASAJEROS Y CARGA, ASÍ COMO EN LA AVIACIÓN DE NEGOCIOS Y GENERAL.

ESTO ES PARTICULARMENTE CIERTO EN LAS ZONAS DENSAMENTE POBLADAS EN

QUE LA CONGESTIÓN CONSTITUYE UN IMPORTANTE PROBLEMA DE SEGURIDAD

OPERACIONAL Y MEDIO AMBIENTE. ESTA CUESTIÓN SE TRATÓ EN LA MUY EXITOSA

11ª CONFERENCIA DE NAVEGACIÓN AÉREA (AN-CONF/11) CELEBRADA EN LA OACI EN

2003. LA CONFERENCIA APOYÓ EL CONCEPTO OPERACIONAL DE GESTIÓN MUNDIAL

DEL TRÁNSITO AÉREO, PRIMERA VISIÓN VERDADERAMENTE COMÚN FORMULADA

POR TODOS LOS PARTICIPANTES DE LA COMUNIDAD AERONÁUTICA MUNDIAL

SOBRE UN SISTEMA DE GESTIÓN DEL TRÁNSITO AÉREO (ATM) ARMONIZADO

MUNDIALMENTE, CON UN HORIZONTE DE PLANIFICACIÓN HASTA MÁS ALLÁ DEL

AÑO 2025. EN ESENCIA, EL CONCEPTO SE DIRIGE A IMPLANTAR UN SISTEMA ATM

MUNDIAL INTERFUNCIONAL QUE SE APLICARÍA A TODOS LOS USUARIOS DURANTE

TODAS LAS FASES DEL VUELO Y SATISFARÍA NIVELES DE SEGURIDAD OPERACIONAL

CONVENIDOS, PERMITIRÍA OPERACIONES ECONÓMICAS ÓPTIMAS, SERÍA

SOSTENIBLE EN CUANTO AL MEDIO AMBIENTE Y CUMPLIRÍA LOS REQUISITOS

NACIONALES DE SEGURIDAD. EL CONCEPTO OPERACIONAL PLANTEA UN MARCO

DE PERFORMANCE DEL SISTEMA TOTAL PARA LOGRAR OBJETIVOS DEFINIDOS.

Desde entonces, varias iniciativas y deci-

siones han reafirmado la función de la OACI

como fuerza impulsora en la implantación

de sistemas de gestión del tránsito aéreo

armonizados y mejoras de la eficiencia

basadas en el rendimiento. Por su parte,

la comunidad aeronáutica debe responder

adecuadamente al diseñar, planificar, im-

plantar y operar el sistema mundial de

navegación aérea a fin de responder a las

expectativas relacionadas con la seguridad

operacional, la eficiencia, el acceso y la

equidad, la capacidad, el interfunciona -

miento mundial, la rentabilidad, la seguri-

dad y la protección del medio ambiente.

Una innovación importante en apoyo del

sistema ATM mundial fue la aprobación por

el Consejo de la OACI en noviembre de

2006 del Plan mundial de navegación aérea

revisado. Denominado al principio Plan

mundial de navegación aérea para los

sistemas CNS/ATM, el plan revisado se basa

en recomendaciones de AN/Conf/11 y dos

hojas de ruta de la industria conexas

creadas después de la Conferencia. Es

parte de un conjunto de herramientas y

textos de orientación integrados que

incluye el concepto operacional de ATM

mundial, los requisitos para sistemas ATM y

las directrices para la transición basada en

la performance que guiarán la implantación

de sistemas CNS/ATM y fomentarán la

introducción del sistema ATM mundial

previsto en el concepto operacional.

En la migración de un sistema de navegación

aérea basado en la tecnología a otro basado

en el rendimiento, el énfasis en los resulta-

dos se relaciona directamente con la cre-

ciente realidad de disposiciones para servi-

cios de navegación aérea privados y la

consiguiente presión en cuanto a mayor

responsabilidad. La OACI ha integrado su

labor en este sector a su nuevo Plan de

actividades que subraya la implantación de

sistemas de gestión del tránsito aéreo armo-

nizados y mejoras de la eficiencia basadas

en el rendimiento, así como una mayor inte-

gración funcional entre la Sede de la OACI y

las Oficinas regionales. Mediante métodos

innovadores, el Plan mundial facilitará la

planificación e implantación de importantes

novedades operacionales ocurridas en los

años recientes, en particular con respecto a

las capacidades de las aeronaves. También

asegurará que se exploten plenamente las

oportunidades surgidas con la maduración

de las tecnologías, el éxito de las investiga-

ciones y ensayos y la elaboración de proce -

dimientos y especificaciones. También se

utilizará orientación conexa y herramientas

de planificación interactivas para los Estados,

grupos regionales de planificación y provee-

dores de servicios de navegación aérea con

el fin de establecer objetivos de rendimiento

y cronogramas de implantación. El Plan

mundial se transformará en la base para

medir los logros a medida que el sistema

ATM mundial continúe evolucionando desde

basado en los sistemas a basado en el

rendimiento. Los Estados y las regiones

podrán seleccionar iniciativas ajustadas a

sus necesidades particulares para satisfacer

objetivos de rendimiento convenidos.

La OACI ayuda a los Estados a mejorar su

conocimiento y comprensión de los aspectos

técnicos, de organización, económicos y de

seguridad operacional relacionados con la

implantación de un sistema de navegación

aérea basado en el rendimiento. Se reconoce

la función esencial de la Organización en la

D: Mejorar la eficiencia y desarrollo delas operaciones de la aviación

14

Rev

ista

de

la O

AC

I –N

úmer

o 0

4 –

20

07

labor pionera en los sectores operacional, técnico, de seguridad ope -

ra cional y económica, así como para asegurar el interfuncionamiento

mundial entre las principales iniciativas de navegación aérea.

Otra dimensión de la función de la OACI será elaborar y promover

requisitos mínimos de notificación del rendimiento para provee-

dores ANS, desarrollar una metodología para medir las expectativas

de rendimiento y elaborar textos de orientación para facilitar la

toma de decisiones en colaboración. Ello significará también ace -

lerar la labor sobre la navegación basada en la performance (PBN)

que posibilita trayectorias de vuelo más directas y precisas, menor

consumo de combustible, movimientos de tránsito más eficientes

así como la reducción de las comunicaciones ATC.

Esto comprende la implantación de la navegación de área (RNAV) y la

performance de navegación requerida (RNP) con arreglo al concepto

PBN, la integración del Plan mundial de navegación aérea de la OACI

en la planificación de la transición basada en el rendimiento, la colabo-

ración en el establecimiento de indicadores de rendimiento, el uso de

áreas de rendimiento clave, definidas por la OACI, para la gestión del

rendimiento, y la aplicación del plan global OACI para la seguridad

ope racional de la aviación (GASP) como base para satisfacer los obje-

tivos de rendimiento de la seguridad operacional. En última instancia,

la exitosa implantación del Sistema mundial de navegación aérea

depende de la cooperación entre todos los miembros de la comu-

nidad aeronáutica civil y entraña una mayor integración entre la Sede

de la OACI y las Oficinas regionales. La OACI está comprometida a

satisfacer las expectativas operacionales de todos los participantes.

La tarea a enfrentar es nada menos que garantizar la viabilidad del

futuro sistema de navegación aérea y su continua comprensión al

desarrollo económico mundial en forma segura, protegida y eficiente.

Liberalización

El aumento de la eficiencia de las operaciones de la aviación tam-

bién se basa en la eficaz liberalización de la industria del transporte

aéreo que constituye la piedra fundamental para construir su futuro.

En la quinta Conferencia mundial de transporte aéreo (ATConf/5)

celebrada en la OACI en marzo de 2003, se reconoció que los

Estados deberían, en la medida posible, liberalizar el acceso a los

mercados del transporte aéreo internacional, el acceso de los

transportistas al capital internacional y la libertad de los mismos

para realizar actividades comerciales.

El objetivo general es crear un entorno en el cual el transporte

aéreo internacional pueda desarrollarse y florecer en forma estable,

eficiente y económica sin comprometer la seguridad operacional

y la seguridad de la aviación.

Como tarea de seguimiento de ATConf/5, la Secretaría de la OACI

organizó un estudio sobre los aspectos de seguridad operacional y

seguridad de la aviación de la liberalización económica para identi-

ficar áreas que podrían tener consecuencias para ambas. El estudio

identificó varias situaciones que merecen mayor atención de los

Estados y proporcionó aclaraciones sobre cómo deberían implan-

tarse las disposiciones pertinentes de la OACI respecto de algunas

de estas situaciones. Se distribuyó a los Estados en agosto de 2005.

La OACI publicó otro estudio en 2005, resultante de la ATConf/5 sobre

un Plan de servicios esenciales y rutas de desarrollo de turismo

(ESTDR). En cooperación con la Organización Mundial de Turismo

(OMT), el estudio elaboró un mecanismo de apoyo que podría incorpo-

rarse en un plan ESTDR, para el desarrollo de rutas turísticas, particu-

larmente en los países menos adelantados. En noviembre, la OACI y

la OMT anunciaron un programa de cursos de capacitación, en colabo-

ración con Airport Strategy and Marketing (ASM) Limited para ayudar

a los Estados en la implantación eficiente y efectiva de un plan ESTDR.

Contribuyendo a la importante orientación para los Estados en asun-

tos de transporte aéreo, la OACI publicó el mismo año un estudio

sobre la contribución económica de la aviación civil. Basándose en el

estudio, la OACI organizó conjuntamente con el Banco Mundial (BM) y

el Grupo de acción de transporte aéreo (ATAG), el primer foro conjunto

de desarrollo sobre Maximización de la contribución económica de la

aviación civil – Desafíos y potenciales. Sus objetivos fueron promover

el transporte aéreo como catalizador del desarrollo económico,

apoyar sociedades de los sectores privados y público para examinar

cambios de política, gestión y tecnología que afecten al transporte

aéreo, tratar las limitaciones en los sistemas y servicios de transporte

aéreo, e identificar enfoques normativos, referencias y otras medidas

para acciones correctivas. El éxito de la reunión llevó a similares even-

tos en 2006 y en 2007. El liderazgo y el enfoque activo de la OACI en

la esfera económica han sido prominentes para guiar a los Estados, a

falta de normas y métodos recomendados de aceptación internacio -

nal, hacia una política apropiada sobre liberalización. Paralelamente,

se ha alentado a cada Estado a que determine su propio camino y su

propio ritmo de cambio en la reglamentación del transporte aéreo

internacional en forma flexible y empleando, según las circunstancias,

vías bilaterales, subregionales, regionales, multilaterales o mundiales.

15

Rev

ista

de

la O

AC

I –N

úmer

o 0

4 –

20

07

LAS REGIONES AL DIA

16

África:Rumbo alfuturo

La OACI y los Estados contratantes han cooperado durante años

para enfrentar los complejos retos que enfrenta la Región África. En

2006, después de una visita de exploración a África, miembros de la

Comisión de Aeronavegación (ANC) de la Organización recomen-

daron la revitalización de la presencia de la OACI en África, conjunta-

mente con todos los participantes, para reducir el porcentaje de

accidentes y aumentar el nivel general de seguridad. Bajo la dirección

del Consejo y con asistencia y orientación de grupos gubernamen-

tales y de la industria interesados, la Secretaría de la OACI elaboró

lo que ahora se conoce como Plan de ejecución regional integral

para la seguridad operacional en África – el Plan AFI. El Plan se basa

en un enfoque holístico y demanda una mayor coordinación de los

programas y proyectos de la OACI sobre seguridad operacional con

los de organizaciones nacionales y regionales africanos, así como

de órganos internacionales interesados.

Pero más que nada, reflejaría la estrategia y metodología generales

de la OACI que figuran en el GASP basado en el rendimiento y en la

La OACI ha coadyuvado a la elaboración del Plan de ejecuciónregional integral para la seguridadoperacional en África (Plan AFI).El Plan aplica metodologías degestión de programas que figuranen el Plan global para la seguridadaeronáutica (GASP) con miras alograr mejoras sostenidas en losniveles de seguridad en todo elcontinente y representa el esfuerzomás coordinado e incluyentehasta el momento para enfrentardesafíos regionales AFI. La Revistade la OACI examina la génesis yprincipales características de estaimportante y oportuna iniciativaestratégica.

Rev

ista

de

la O

AC

I –N

úmer

o 0

4 –

20

07

17

Hoja de ruta para la seguridad aeronáutica

mundial, que se concentran en actividades

con los máximos resultados en mejora -

miento de la seguridad. El Plan adopta un

enfoque de gestión de programas disci-

plinado. Comprenderá a participantes

clave específicos, identificación de riesgos,

rendimiento de un análisis diferencial,

elaboración de medidas prioritarias reco -

mendadas y continua vigilancia y evalua -

ción. También establecerá objetivos, resul-

tados, actividades y valores claramente

definidos. La responsabilidad será la con-

sideración principal en todas las etapas.

El Plan se relaciona con dos objetivos

estratégicos de la Organización: segu -

ridad operacional y eficiencia de las

operaciones de la aviación. También

estará estrechamente vinculado al

Programa integrado de navegación

aérea (ANIP) de la OACI, una herramien -

ta de gestión, dinámica y en línea que

incorpora todas las prácticas empre -

sariales modernas y apoya al Plan de

actividades de la Organización.

La función de la OACI ha sido fundamental

para identificar los desafíos específicos de

la Región AFI y organizar la respuesta

coordinada que representa el nuevo Plan

AFI. La reacción ha sido totalmente posi-

tiva por parte de la mayoría de los Esta-

dos AFI y de CAFAC, la Comisión Africana

de Aviación Civil.

El Plan podrá utilizar la experiencia

disponible en la Sede de la OACI y Oficinas

regionales de África, del Grupo regional

África de planificación y ejecución (APIRG),

de los sistemas regionales y subregionales

de vigilancia de la seguridad operacional, otros Estados contratantes,

socios de la OACI como la Asociación del Transporte Aéreo Interna-

cional (IATA), la Federación Internacional de Asociaciones de Pilotos

de Línea Aérea (IFALPA), la Federación Internacional de Asociaciones

de Controladores de Tránsito Aéreo (IFATCA) y otros participantes,

incluyendo órganos de financiación internacional como el Banco

Mundial. El Plan también se integrará con el actual Programa de

desarrollo cooperativo de la seguridad operacional y mantenimiento

de la aeronavegabilidad (COSCAP) y actividades relacionadas con la

seguridad del Programa de apoyo a la implantación y desarrollo (ISD).

Aprovechando la celebración del 36º período de sesiones de la Asam-

blea, el Consejo convocó una reunión de alto nivel en Montreal para el

17 de septiembre, cuyo objetivo es obtener un firme compromiso político

de los Estados africanos en ejecutar el Plan AFI, y expresiones tangibles

de apoyo de parte de los Estados,

la industria y otros principales

participantes. El Consejo también

propuso una Resolución de la

Asamblea que pide contribu-

ciones voluntarias para ayudar en

la ejecución del plan. En el pró -

ximo número de la Revista de la

OACI se informará sobre ello.

Después del 17 de septiembre,

la etapa inicial de ejecución del

Plan AFI abarcaría un período de cuatro años. El próximo paso será

una reunión regional de navegación aérea en 2008, que servirá de

referencia de la ejecución. La reunión APIRG prevista para noviem-

bre de 2007 también enmendará su programa de trabajo para

revisar el Plan a efectos de mejorar su ejecución.

El Consejo adoptará una decisión sobre la continuación del Plan

basada en una evaluacion trienal de la marcha del mismo.

Además de los recursos actuales del programa que se asignarán,

se estima que la inversión para las etapas iniciales del plan serán

del orden de los $3,8 millones EUA a lo largo del período cua-

trienal previsto. La Comisión de Aeronavegación, a través de la

Secretaría, vigilará y evaluará la ejecución del Plan cada seis

meses informando al Consejo sobre los resultados logrados

en cada período de sesiones del otoño.

La principal motivación del Plan AFI es que la OACI, y especialmente las Oficinas regionales, ejerzan su funciónde liderazgo en organizar estas activi-dades con la cobertura de la OACI paraasegurar que la duplicación u otras ineficiencias no afectan adversamente el proceso

«

»

Rev

ista

de

la O

AC

I –N

úmer

o 0

4 –

20

07

Un Trato de Alfombra RojaLAS REGIONES AL DIA

18

La Región África tiene una amplia red de

rutas aéreas basadas en antiguas ayudas

para la navegación terrestres. Al moder -

nizarse las flotas y aumentar el número de

aeronaves con sistemas de navegación

más perfeccionados (capaces de nave-

gación extremadamente precisa sin nece -

sidad de ayudas terrestres), ha crecido la

demanda de nuevas rutas más directas y

eficientes. Esto llevó a la creación por la

OACI de dos nuevas rutas RNAV RNP-10 AFI,

que pasaron a conocerse como red carpet

(alfombra roja) I.

“El proyecto despegó realmente como

resultado directo de la nueva tecnología de

navegación incorporada en las modernas

aeronaves. La IATA había pedido a la OACI

que enfrentara el reto de diseñar nuevas

rutas porque varias de sus líneas aéreas

miembros volaban más frecuentemente

de Europa a Sudáfrica. Pedían un nuevo

sistema que les permitiera obtener alguno

de los beneficios de rentabilidad que sus

recientes inversiones y mejoras en flotas

debían alcanzar”, comentó Dražen Gardilčić

de la Sección de gestión del tránsito aéreo

(ATM) de la OACI.

La OACI comenzó la iniciativa Alfombra Roja

convocando un grupo multidisciplinario

encabezado por sus Oficinas regionales de

Dakar y Nairobi. El grupo incluía represen-

tantes de la Asociación del Transporte

Aéreo Internacional (IATA), la Agencia para la

Seguridad de la Navegación Aérea en África

(ASECNA), los Servicios de Navegación del

Transporte Aéreo (ATNS) de Sudáfrica, la

Asociación Regional Africana de Monitoreo

(ARMA), así como personal de la Sede de la

OACI brindando apoyo desde Montreal.

La coordinación de todo el proyecto recayó

en el AFI PIRG, uno de los grupos regionales

de planificación y ejecución (PIRG) estable-

cidos en varias regiones del mundo por el

Consejo de la OACI para asegurar el desa -

rrollo continuo y coherente de los planes

regionales de navegación aérea, así como

el seguimiento y fomento de su ejecución.

En el caso de las nuevas rutas AFI, esto se

logró con éxito.

“Cuando el AFI PIRG, respondiendo a la

petición original de la IATA, sugirió que la

región comenzara una transición hacia

rutas más eficientes sin ayudas de nave-

gación terrestres, la Sección ATM de la OACI

conformó el equipo adecuado y realizó la

tarea”, subrayó Gardilčić.

Alfombra Roja I se implantó en el verano

boreal de 2006, conectando Sudáfrica con

la costa del Mediterráneo meridional. Se

utilizó principalmente para vuelos entre

Sudáfrica y destinos de Europa Occidental

(véase el mapa). Como sucede normal-

mente con las mejoras en la navegación

aérea, también se logran ventajas en

seguridad operacional y medio ambiente

además de aumentos básicos en la eficien-

cia. Las aeronaves pueden ahora volar

mucho más cerca de sus altitudes óptimas,

reduciendo el consumo de combustible y

costos conexos, y sólo se autoriza a volar a

nuevas aeronaves certificadas en el espacio

aéreo Alfombra Roja. La IATA ha notificado

considerables economías en combustible y

tiempo para las aeronaves usuarias, con Air

France solamente reduciendo 30 minutos

de tiempo de vuelo por día con respecto al

sistema antiguo.

Considerando el éxito del primer par de

nuevas rutas, se ha definido un segundo

par, que está en preparación, previéndose

su activación para este año. Este segundo

par de rutas RNP-10 – Alfombra Roja II –

también enlazará Sudáfrica con destinos

europeos, pero estará emplazado conside -

rablemente al este del par inicial. También

hay conversaciones respecto de una ruta

este-oeste que permitiría eficiencias simi-

lares para las aeronaves que vuelan entre

destinos como Qatar y Brasil.

“Nuestra función en la Sede de la OACI ha

sido llamar mayor atención sobre el pro-

ceso y coordinar mejor las consultas con

varios Estados y proveedores de servicios

para su ulterior implantación”, continuó

Gardilčić. “Una de las primeras medidas que

emprendí al involucrarme fue celebrar una

teleconferencia semanal con todos los par-

ticipantes. Esto ha mejorado enormemente

la responsabilidad y la eficiencia general.

ASECNA mencionó recientemente que solía

llevar años para obtener una sola nueva

ruta, mientras que nosotros logramos

Alfombra Roja I en sólo seis meses”.

NUEVOS PARES DE RUTAS RNP-10 EN AFI

Rev

ista

de

la O

AC

I –N

úmer

o 0

4 –

20

07

GANADOR DEL PREMIO EDWARD WARNER DE ESTE AÑO, EL

DR. SILVIO FINKELSTEIN. NACIDO EN BUENOS AIRES, HA DEDICADO

MEDIO SIGLO A LA MEDICINA AERONÁUTICA. TRAS INGRESAR A

LA OACI EN 1971 COMO ESPECIALISTA EN MEDICINA AERONÁUTICA,

PASÓ A SER JEFE DE LA SECCIÓN DE MEDICINA AERONÁUTICA

ENTRE 1975 Y SU JUBILACIÓN EN 1994. SUS MUCHOS LOGROS

INCLUYERON LA INTRODUCCIÓN Y AMPLIACIÓN MUNDIALES

DE SEMINARIOS REGIONALES DE MEDICINA AERONÁUTICA, LA

INTEGRACIÓN DE LA MEDICINA Y LA SEGURIDAD OPERACIONAL

EN LA AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL, LA LABOR PIONERA

PARA LA ADOPCIÓN DE LA RESOLUCIÓN A29-15 DE LA ASAMBLEA,

QUE RESTRINGE EL CONSUMO DE TABACO EN LOS VUELOS

INTERNACIONALES DE PASAJEROS, Y MÁS RECIENTEMENTE,

EL DESARROLLO DE MÉTODOS PREVENTIVOS Y DE RESPUESTA

RELACIONADOS CON AMENAZAS DEL BIOTERRORISMO Y

ENFERMEDADES INFECCIOSAS. LA REVISTA DE LA OACI TUVO

EL PRIVILEGIO DE ENTREVISTARLE.

Como introducción para los que estamosmenos familiarizados con el tema, ¿enqué se diferencia la medicina aeronáuticade otros sectores médicos, y cómo serelaciona con la seguridad aeronáutica?

La medicina aeronáutica es una rama de la

ciencia médica dirigida a prevenir, o propor-

cionar soluciones, a problemas que pueden

afectar a los humanos debidos a las opera-

ciones y condiciones de los viajes aéreos.

En otras palabras, intenta prevenir y evitar

situaciones médicas que afecten a

pasajeros y tripulaciones como resultado

de las singulares condiciones ambientales

y operacionales de la aviación. Posterior-

mente esta definición se amplió para incluir

situaciones en los aeropuertos con la

necesidad de aumentar precauciones

previas al vuelo debidas a agentes biológi-

cos e infecciosos. La medicina aeronáutica y

la seguridad operacional van de la mano en

el sentido de que es indispensable contar

con seres humanos saludables y capaces

para el diseño, operación y mantenimiento

de los sistemas de transporte aéreo.

Su compromiso con la OACI y la medicinaaeronáutica incluyó fomentar la adopciónde la Resolución A29-15 de la OACI, querestringe el consumo del tabaco en los

vuelos internacionales de pasajeros. ¿Enfrentó algún desafío para lograr esta victoria?

Durante una década, a partir de los años

1980, la Sección de medicina aeronáutica

de la OACI llevó a la atención de los órganos

deliberantes de la Organización los riesgos

para la salud y la seguridad planteados por

el consumo del tabaco en los vuelos inter-

nacionales de pasajeros. Hubo muchos

desafíos en el camino, internos y externos.

Los primeros se debían a la oposición de

individuos en cargos ejecutivos que eran

fumadores y querían mantener el statu quo.

No podían comprender o imaginar la posi-

bilidad de ser pasajero en un vuelo de larga

duración sin fumar.

Fuera de la comunidad aeronáutica, la

indus tria del tabaco cuestionaba si la pro-

hibición del consumo de tabaco a bordo

de una aeronave mejoraría verdadera-

mente la seguridad del vuelo o, por el

contrario, la afectaría considerablemente.

Nuestra investigación se centró en varias

condiciones. Nos planteamos si la prohibi-

ción de fumar llevaría a un aumento del

ENTREVISTA

20

El Médico

En ocasión de su ingreso a la Academia Internacional de Medicina Aeronáutica y Espacial, se ve al Dr. Finkelstein (tercero de la derecha) y a la Sra. Finkelstein (tercera de la izquierda)brindando con el Dr. Assad Kotaite (centro) y funcionarios y delegados de la OACI.R

evis

ta d

e la

OA

CI –

Núm

ero

04

–2

00

7

21

consumo clandestino, es decir, fumar en los

lavabos. Y de ser así, si ello aumentaría la

probabilidad de incendio accidental. Otra fue

si habría un deterioro de la actuación en vuelo

de los tripulantes fumadores. Afortunada-

mente, las nuevas y más jóvenes genera-

ciones de tripulantes tenían más conciencia

de la medicina preventiva. La Federación Inter-

nacional de Asociaciones de Pilotos de Línea

Aérea respondió positivamente a la cuestión;

ello, además de las respuestas de los Estados,

permitieron que la OACI avanzara con la

adopción de la Resolución A29-15.

¿Trabajó la OACI con otras organizacionesen la cuestión del consumo de tabaco a bordo?

Sí, trabajamos en concierto con la Organi-

zación Mundial de la Salud (OMS). La

industria del tabaco había insistido ante el

Secretario General de la OACI en que la

jurisdicción de la Sección de medicina

aeronáutica era la seguridad de vuelo y no

la salud pública. Como resultado, me comu-

niqué con el Director General de la OMS e

iniciamos varios proyectos conjuntos. La

OACI se concentró en la seguridad de vuelo y

la OMS en la salud pública. Para la OMS en

aquel momento, contar con una organización

internacional renombrada como la OACI que

prohibía fumar representó una importante

victoria en su campaña para mejorar la salud

pública. Así fue un gran placer y un triunfo

para ambas organizaciones cuando el Director

del Programa Tabaco o Salud

de la OMS, Dr. Juan Menchaca,

y yo mismo presentamos la

primera nota conjunta en

la 8a Conferencia Mundial

sobre Tabaco o Salud en

Buenos Aires en 1992. Al final,

logramos los resultados

deseados ─ una Resolución

que prohibe el consumo del

tabaco a bordo de las aero -

naves comerciales.

Usted estuvo muy involucrado en el Sistemaregional de educación para medicinaaeronáutica vigente actualmente ¿Cómose desarrolló el programa? ¿Cuáles fueronalgunos de los objetivos?

Cuando ingresé a la OACI, no existía el

Manual de medicina aeronáutica civil. El

primer objetivo fue elaborar el Manual en

1973. El segundo objetivo fue elaborar una

norma para examinadores médicos aeronáu-

ticos que subrayaran claramente la impor-

tancia y necesidad de la instrucción. Una vez

logrados estos dos objetivos, el tercero fue

establecer un programa

de seminarios regionales

en todo el mundo. Varios

gobiernos se mostraron

muy agradecidos debido

a que, con los requisitos

internacionales, venía la

justificación para financiar

la instrucción de examina -

dores médicos. Sigo cre -

yendo firmemente en la

educación y continúo en-

señando en los seminarios.

¿Cuál es el futuro del Sistema regional de educación en medicinaaeronáutica?

Existe cada vez más

acuerdo entre autoridades, líneas aéreas y

gobiernos en que la medicina aeronáutica

es una disciplina invisible pero indispensa-

ble para la seguridad operacional. Este

consenso tardó algún tiempo en sedimen-

tar, pero la puerta ya está abierta. Siempre

opiné que era de fundamental importancia

recordar a los nuevos médicos que su

contribución a la medicina aeronáutica

tendrá enormes consecuencias para la

seguridad operacional.

¿Cuáles fueron los retos enfrentados porla aviación civil internacional durante laepidemia del síndrome respiratorio agudosevero hace varios años, y qué métodosse implantaron para corregir el problema?

El Convenio de Chicago tiene un Artículo 14

— Prevención contra la propagación de en-

fermedades. Cuando surgió el brote del

síndrome respiratorio agudo severo (SRAS)

en 2003, implantamos una metodología para

enfrentar el problema. Los problemas

económicos, turísticos y sociales resultantes

del brote eran muy importantes. Una de las

herramientas elaboradas fue el Sistema de

Sensores Infrarrojos (IFSS), utilizado para

inspeccionar a los pasajeros midiendo la

temperatura de la piel sin interferir con sus

movimientos en la terminal. Pasando el

escáner, quienes tenían altas temperaturas

eran posteriormente examinados con un

termómetro médico normal. Si el pasajero no

pasaba esta segunda prueba, sería separado

de los demás viajeros para hacer otros

ensayos. La metodología elaborada durante

este brote incluyó asesoramiento y directrices

sobre inspección de pasajeros de llegada,

salida y en tránsito.

¿Cómo enfrenta la aviación la amenaza de la gripe aviaria?

Una variación de la metodología utilizada en

el brote de SRAS se utiliza hoy para combatir

la amenaza de la gripe aviaria. Actualmente,

no ha habido ninguna transmisión conocida

de humano a humano, pero me preocupa

que, a pesar de que hemos registrado sólo

Finkelstein y compañeros de un equipo de búsqueday salvamento en su helicóptero Sikorsky S-51.

Finkelstein, pionero en medicina aeronática, revisando lafunción pulmonar de un paciente en una ejecución de altitudsimulada en cámara hiperbárica.

Rev

ista

de

la O

AC

I –N

úmer

o 0

4 –

20

07

300 casos humanos, la tasa de mortalidad para esta enfermedad

es mayor de 60%. En comparación, el SRAS sólo tenía una

mortalidad del 10%.

Recientemente dió usted una conferencia sobre el miedo a volar. ¿Cómo se relaciona la medicina aeronáutica y el miedoa volar?

La salud es una condición para los viajes aéreos seguros, y la salud

mental es otro aspecto de lo mismo. Mi conferencia se concentró

en cómo se interpreta el miedo a volar en forma diferente por la

psiquiatría general y la psiquiatría aeronáutica. En la primera, la

definición de miedo a volar no existe. Se considera ansiedad o

neurosis. En la comunidad psiquiátrica aeronáutica, el miedo a volar

es una condición específica. Es interesante que las investigaciones

indiquen que entre el 20 y el 40% de la población tiene algún miedo

a volar. Cabe señalar que este número comprende miembros de la

tripulación y pasajeros.

¿Cuál es la mayor tendencia y cambio en la medicina aeronáuticaque encontró usted en los últimos 50 años?

Cuando yo era un joven estudiante de medicina aeronáutica, el

objetivo principal era dejar en tierra a los no aptos. Mis profesores

me dieron una lista de enfermedades descalificantes, que práctica-

mente abarcaba todo el ámbito médico. Mi misión era ser detective.

Tan pronto como encontraba a alguien con uno de estos problemas,

tenía que dejarlo en tierra. Actualmente, el concepto de la medicina

aeronáutica es mantenerles volando. Procuramos escoger los

individuos más convenientes y asegurarnos que hay buenos

programas de salud preventiva para mantenerlos volando. Siempre

opiné que si creemos necesario revocar una licencia por razones

médicas, no hemos cumplido nuestro objetivo de inspeccionar

adecuadamente a los individuos.

¿Cuál es el futuro de la medicina aeronáutica?

Me complace mucho ver la forma en que la medicina aeronáutica

civil se encara internacionalmente. Diferentes organizaciones

y agencias incluyendo la Academia Internacional de Medicina

Aeronáutica y Espacial y la Asociación Médica Aeroespacial

contribuyen considerablemente a su avance. La OACI continúa su

liderazgo con el Dr. Anthony Evans, Jefe de medicina aeronáutica.

Otros, que desempeñan y continuarán desempeñando una impor-

tante función en el futuro de la medicina aeronáutica incluyen al

Dr. Claude Thibeault, Asesor médico para la IATA, y el Dr. Jarnail

Singh, Jefe médico para la Junta Médica de Aviación Civil de

Singapur. Ambos han trabajado, y continuarán haciéndolo, en estre-

cho contacto con la OACI para mejorar el mundo de la medicina

aeronáutica. Estos tres notables colegas marcan el camino. La OACI

produjo buenos resultados a bajos costos en la lucha contra el

SRAS, con ayuda de los Gobiernos de Singapur y de China, que

contribuyeron mucho durante el brote. La gripe aviaria es una gran

preocupación para el presente y el futuro de la medicina aeronáu-

tica, pero confío en que tendremos éxito. Mi objetivo para el futuro

es el mismo que hace 50 años. Me gustaría que el pasajero esté tan

bien cuando desembarca del avión que cuando ha embarcado.

22

Rev

ista

de

la O

AC

I –N

úmer

o 0

4 –

20

07

2323

SECCIÓN DE ANÁLISIS ECONÓMICOS Y BASES DE DATOS

De

esta

dís

ticas

y Es

tad

os

LA SECCIÓN DE ANÁLISIS ECONÓMICOS Y BASES DE

DATOS (EAD) DE LA OACI ES EL PROVEEDOR ÚNICO

AERONÁUTICO DE DATOS MUNDIALES RELACIONADOS

CON EL SISTEMA DE TRANSPORTE AÉREO. LA REVISTA

DE LA OACI HABLÓ CON EL JEFE DE LA SECCIÓN

OLEG NAZAROV Y SU PERSONAL SOBRE LA ÍNTIMA

RELACIÓN ENTRE EAD Y LOS ESTADOS MIEMBROS Y CÓMO

ESTA RELACIÓN CONSTITUYE LA COLUMNA VERTEBRAL

DE TODOS LOS ANÁLISIS ECONÓMICOS MUNDIALES.

Rev

ista

de

la O

AC

I –N

úmer

o 0

4 –

20

07

Oleg NazarovEspecialista en estadísticaOACI

AnanthanarayanSainarayanEspecialista

en estadística OACI

ChaoukiMustaphaEconomista OACI

Como antecedentes para nuestros lectores,¿Cuándo se formó la Sección de análisiseconómicos y bases de datos, y ha tenidoalgún cambio considerable en sus atribu-ciones o métodos en los años siguientes?

Oleg Nazarov: La Sección EAD se creó en

febrero de 2006 con la fusión de la Sección

de estadísticas y la Sección de pronóstico y

planificación económica. El objetivo fue

asegurar que las necesidades emergentes

de la nueva OACI se vieran satisfechas.

Cuando la Organización estableció sus obje-

tivos estratégicos con el Plan de actividades

también necesitó herramientas para plantear

adecuadamente sus metas y prioridades

más amplias, y medir su éxito en cumplirlas.

Era lógico a este respecto unir ambas

secciones para apoyar las actividades de

todas las Direcciones de la OACI.

La creación de la Sección EAD refleja también la

evolución de las necesidades de la comunidad

aeronáutica. Cuando se estableció la OACI en

1944, los redactores del Convenio de Chicago

previeron, incluso en aquel momento, la necesi-

dad de información estadística

e incluyeron el Artículo 67 que

exige a los Estados propor-

cionar datos para que la OACI

pueda elaborar perspectivas

mundiales de la industria y

análisis económicos prácticos.

En el comienzo, las estruc-

turas de tarifas eran de principal importancia

estadística, así como el volumen de carga y

correo aéreo transportado. Las peticiones de

los Estados sobre diferentes tipos de datos han

cambiado con los decenios a medida que

surgieron nuevas prioridades en la industria,

cobrando intenso interés la seguridad opera-

cional y el medio ambiente.

¿Cuán importante es la función de los Estados miembros de proporcionar datos a la OACI, y si hay métodos paraasegurar la calidad de la informaciónrecogida y transmitida?

Oleg Nazarov: La función de los Estados es

muy importante. Si no proporcionan datos a

la OACI entonces tendremos muy poco para

trabajar. Dicho esto, aunque los Estados

pueden estar obligados a proporcionar

datos, algunos cuentan con recursos muy

limitados para hacerlo. Por consiguiente,

nuestro mandato es también ayudar a los

Estados para desarrollar sus capacidades

de proporcionar datos fiables.

Como ejemplo, en 1991 se dio el colapso de

la Unión Soviética. Como resultado, surgieron

15 nuevos Estados independientes. La Unión

Soviética tenía un sistema único. Era planificado,

muy centralizado y no orientado al mercado,

pero funcionaba. Los 15 nuevos Estados se

dirigieron a la OACI pidiendo ayuda porque no

tenían experiencia o conocimiento para crear

un sistema de recolección de datos dentro de

un sistema de mercado.

En 1993, organicé el

primer seminario en

Moscú con alguno de los

mejores especialistas en

estadística de todo el

mundo y presenté una

metodología a los repre-

sentantes estatales. Ahora organizamos semi-

narios regulares para ellos y sus sistemas están

entre los mejores del mundo.

La calidad de la información recogida de los

Estados es muy importante. Creamos una

base de datos estadísticos integrados (ISDB),

que empezó a funcionar en 2001, específica-

mente para ayudarnos a establecer un con-

trol de calidad más fiable. Con ella, podemos

comparar datos de meses o años anteriores

y cualquier discrepancia importante en las

presentaciones de datos se nota automática-

mente para nuevos análisis.

Ananthanarayan Sainarayan, Especialistaen estadística: También tenemos contactos

secundarios a nivel de aeropuerto y línea

aérea para ayudarnos en la verificación de

datos, pero los Estados son la principal fuente

para recoger datos de control de calidad.

Como mencionó Oleg, si los Estados tienen

problemas en recoger datos, establecemos

seminarios y talleres con miras a mejorar los

métodos aplicados. Por lo que respecta a la

ISBD, utiliza herramientas de verificación y

validación muy perfeccionadas en las que

todo nuestro personal está familiarizado.

Tenemos varias etapas de control de calidad

y, dado que nuestros datos están abiertos y

disponibles en todo momento, ocasional-

mente recibimos aportes de participantes

externos quienes nos dicen si han visto

problemas, pero estos casos son muy raros.

¿Creen ustedes que los Estados y la comunidad aeronáutica aprovechan plenamente sus datos, o hay aplicacionesen las que ustedes creen que se sub -u tilicen? ¿Por qué es importante que los Estados tengan un panorama mundial?

Oleg Nazarov: Muchos Estados no

aprovechan plenamente nuestros datos.

Cada vez que buscamos sus reacciones, nos

califican de muy, muy importantes, y quieren

que continuemos nuestra labor. Pero para

aprovechar plenamente nuestros recursos,

necesitarían aplicar información estadística en

su formulación de políticas, y muchos Estados

http://www.icao.int/icao/en/atb/ead/

Los estados nos ayudan y nosotros les ayudamos.

| Oleg Nazarov

«

»

24

Rev

ista

de

la O

AC

I –N

úmer

o 0

4 –

20

07

todavía no lo hacen. Por consiguiente, uno de nuestros objetivos es

que tengan fácil acceso a los datos y lo hacemos con la cooperación

de los Estados. Hemos establecido un sitio seguro donde pueden

ver y utilizar gratuitamente los datos recogidos, y continuamente

tratamos de que este sitio web sea aun de más fácil uso y de utilidad

para nuestros miembros.

Es importante que los Estados tengan un panorama mundial

porque todo nuevo proyecto se inicia a partir de datos, y cuantos

más datos se tenga para comparar de diversas fuentes interna-

cionales, más probable es que el proyecto fructifique. Si un Estado

está planificando un nuevo aeropuerto, por ejemplo, necesitará

datos de mercados mundiales similares para elaborar pronósticos

precisos sobre pasajeros, dimensiones de las pistas y muchos

otros indicadores pertinentes de capacidad y necesidad. El capital

de inversión puede ser difícil de obtener para un proyecto de

infraestructura en gran escala a menos que el plan administrativo

responda estas y otras cuestiones relacionadas con los datos, y sólo

los datos de mercado mundiales, o por lo menos regionales amplios,

proporcionan un marco de referencia creíble al respecto.

Chaouki Mustapha, Economísta: Quisiera añadir que esto es

más cierto hoy que en el pasado. Con la llegada de la mundiali -

zación es más importante que nunca que el Estado comprenda su

función y posición dentro de su marco regional o mundial. Debe

elaborar un retrato estadístico completo que identifique claramente

los desafíos y oportunidades específicos relacionados con el

mercado que enfrenta hoy y enfrentará en el futuro.

Ananthanarayan Sainarayan: También es importante observar

que la cuestión sobre cómo los Estados utilizan nuestros datos

es una cuestión relativa. Muchos países hacen amplio y muy

práctico uso de lo que les ofrecemos, y como ejemplo hemos

recibido recientemente pedidos de la FAA de los Estados Unidos,

así como de Delegaciones del Japón, la India, China y Reino

Unido. Algunos miembros también asignan considerable valor

a nuestros datos, pero es básicamente una relación de sentido

común, de causa a efecto. A medida que la aviación se desarrolla

más ampliamente en un Estado, éste se involucra cada vez

más tanto en la presentación como en el análisis de los datos

pertinentes a sus operaciones.

Tecnología de EADLa base de datos estadísticos integrados (ISDB) de EAD se basa en una estructura de datos de fuentes abiertas y orientada a los

objetos que emplea la base de datos Oracle, compatible con publicación en XML. El personal de informática de EAD utiliza XML para

difundir información al sitio seguro del Estado miembro donde se accede a los datos gratuitamente, y los mismos datos se exportan

a ATI en Londres para publicación en la web en la base de usuarios de pago de la OACI.

Un ciclo de datos típico, desde la recepción de la fuente, verificación y finalmente exportación en XML, sigue un estricto

cronograma de 21 días introducido en 2004.

25

1 2 3

4

9

5

10

6

11

1213

7 8

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 XML

1 Behnam Gerges | 2 Muhammad Anwar | 3 Ananthanarayan Sainarayan | 4 Anne-MarieSteiman | 5 Teresa Cerone | 6 Cornelia Fischer | 7 Guida Figueira-Solipa | 8 Dale Keiller | 9 Max Rodriguez | 10 Grazyna Resiak | 11 Chaouki Mustapha | 12 Jeanine Chung Pin Yong | 13Oleg Nazarov R

evis

ta d

e la

OA

CI –

Núm

ero

04

–2

00

7

El primer curso ACI/OACI del Programa

de Acreditación Profesional de Adminis -

tradores de Aeropuertos (AMPAP) sobre

el Sistema de transporte aéreo (ATS) se

celebró en la Sede de la OACI en Montreal,

Canadá, del 25 al 29 de septiembre de

2007. Representantes de 17 compañías

aeroportuarias y siete países (Canadá,

Estados Unidos, India, Japón, Panamá,

Senegal y Trinidad y Tabago) participaron

en cinco días de presentaciones, trabajo

de equipo, debates y ejercicios escritos

y orales.

AMPAP es un programa único que confiere

la designación de Profesional Aeroportuario

Internacional (IAP) a los miembros de la

futura nueva elite de ejecutivos aeropor -

tua rios acreditados internacionalmente.

Comprende seis cursos, incluyendo cuatro

obligatorios y dos electivos, que se comple-

tarían en un período de tres años.

El curso ATS es muy intenso y se concentra

en la función de sistema de transporte

aéreo en la economía mundial, su estruc-

tura jurídica, las funciones de los princi-

pales participantes en aviación civil, la

posición estratégica de los aeropuertos

en el mercado aeronáutico mundial, y

temas conexos.

Catalogado como experiencia de apren-

dizaje enriquecedora y única (la clase

calificó al curso con 9 puntos sobre 10),

el curso ATS también se dictó en Ciudad

de Panamá, del 20 al 24 de agosto, y en

Ginebra del 17 al 21 de septiembre.

La OACI y ACI trabajaron en concierto para

construir un programa accesible a los admi -

nistradores aeroportuarios del mundo. El

Secretario General de la OACI, Taïeb Chérif,

y el Director General de ACI, Robert J.

Aaronson, inauguraron oficialmente el

programa el 14 de marzo de 2007.

Por mayor información, se ruega visitar

www.iap.aero, o comunicarse con Monica

Tai Chew, Gerente de Relaciones de

Administración y Clientes, por correo

electrónico [email protected] o teléfono:

+01 (514) 396-9499.

NOTICIAS BREVES

2626

Ejecutivos aeroportuarios encamino a su designación IAP

«

«

«

«

»

»

»

»

Reacciones de participantes en el primercurso ACI/OACI del Programa de Acre -ditación Profesional de Administradoresde Aeropuertos (AMPAP) sobre el Sistemade Transporte aéreo (ATS)

Este curso tuvo excelente con-

tenido, buenos docentes y un enfoque

participativo que lo hicieron muy

valioso para mí. Recomendé que

nuestra compañía continuara enviando

personal ejecutivo a este programa.

Hidehisa Matsumoto, Gerente, Política

Internacional y Planificación, Aeropuerto

Internacional Tokyo Narita

Lo más memorable sobre el

curso es cuánto hay por conocer,

incluso para alguien con tanto tiempo

en el sector como yo; todavía esta-

mos arañando la superficie de lo

que hay disponible en términos de

reglas y reglamentos, el impacto

mundial de lo que hacemos todos

los días: sólo el conocimiento general

de las cosas. Me complace haber

tenido la oportunidad de experimen-

tar algunas de estas cosas y voy a

aplicarlas mañana mismo.

Russell Widmar, Director de Aviación,

Ciudad de Fresno, California, Departamento

de Aeropuertos, Estados Unidos

Definitivamente, AMPAP es uno

de los mejores programas de cursos

para ejecutivos aeroportuarios. Los

instructores son idóneos y están bien

preparados.

Papa Diery Sene, Controlador de Administración, Aeropuerto InternacionalAANS Leopold Sedar Senghor, Senegal

Disfruté mucho del curso. Ha

ampliado mi conocimiento de la OACI

y del sistema mundial (de transporte

aéreo). Excelente foro para aprender

de colegas de todo el mundo.

Tom Bibb, Director de Operaciones, AeropuertoInternacional Nashville, Estados Unidos

Participantes en el curso y personal deAMPAP y ACI con la Directora de Trans-porte aéreo Folasade Odutola (primerafila, tercera de la izquierda)

Rev

ista

de

la O

AC

I –N

úmer

o 0

4 –

20

07

Al Hamili habla sobre acción afirmativa

LA OACI PUBLICARÁ UNA ACTUALIZACIÓN DELDOC 7910: INDICADORES DE LUGAR

ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL

¡NUEVO

!

El nuevo Doc 7910 de la OACI estará disponible para la venta en octubre de 2007 al preciode $175 EUA por unidad. La suscripción anual para las cuatro ediciones se ofrecerá a $600 EUA.

La nueva edición incluirá:

Si desea obtener más información o adquirir el documento,sírvase dirigirse a: http://icaodsu.openface.ca/mainpage.ch2o enviar un mensaje de correo electrónico a: [email protected]

Contenido mejorado, incluidos los códigos correspondientes de la IATA, de estar disponiblesNuevo formato y diseñoNuevas enmiendas de la última edición

2727

Como parte del Programa de Acción

Afirmativa de la OACI para la igualdad y

equidad entre los sexos, el 6 de junio de

2007 tuvo lugar la primera charla de

almuerzo sobre diferencias de trato por

razón de sexo.

La Comandante Aysha Al Hamili, de los Emiratos

Árabes Unidos (EAU), estuvo en Montreal

para la iniciación a las actividades de la

Delegación de su país ante la OACI y fue una

oradora inaugural notable para la serie so-

bre acción afirmativa. Su charla, en presencia

del Dr. Taïeb Chérif, Secretario General y del

Sr. Jalal Haidar, Representante de los EAU,

contó con buena presencia de miembros del

personal de las delegaciones nacionales.

Al Hamili habló de su experiencia como

primera mujer piloto profesional de los EAU.

También tiene la distinción de ser la

primera mujer en volar (como única mujer

de la tripulación) a las islas petroleras,

habitadas sólo por hombres. Además, su

distinción de ser la mujer más joven con

Licencia de instructor de vuelo certificado

(CFI) e Instructor de vuelo por instrumentos

certificado (CFII) fue presentada a los

registros mundiales de Guinness. La

Comandante Al Hamili también posee una

Licenciatura en Ciencias sociales y de

comportamiento con especialización

en Estudios internacionales.

El dinamismo, encanto y sentido del

humor de la Comandante Al Hamili

deleitaron a todos. Su charla fue recibida

con mucho entusiasmo y resultó inspira-

tiva para los presentes.

En la ocasión se muestran (izquierda a derecha): Jalal Haidar, Representante de los EAU ante la OACI; Diana Wall, Coordinadora para las mujeres, Subdirección de Recursoshumanos; Comandante Aysha Al Hamili y Dr. Taïeb Chérif, Secretario General.

Comandante Aysha Al Hamili

Rev

ista

de

la O

AC

I –N

úmer

o 0

4 –

20

07

28

Novena Reunión de Directores de Aviación Civildel Caribe Central (C/CAR DCA/9)La Novena Reunión de Directores de Aviación Civil del Caribe

Central (C/CAR DCA/9) se celebró en Oranjestad, Aruba,

del 9 al 12 de julio de 2007, siendo su gentil anfitrión el

Departamento de Aviación Civil de Aruba.

El evento se realizó en inglés y español y atrajo a 33 partici-

pantes de Aruba, Islas Caimán, Cuba, República Dominicana,

Haití, Jamaica, Antillas Neerlandesas, Reino Unido, Estados

Unidos, IFATCA y RASOS.

En la ocasión se muestran (izquierda a derecha): Dr. Attila Sipos, Representante de Hungría en el Consejo de la OACI; Su Excelencia Dr. Pál Vastagh, Embajador de Hungría en Ottawa; Dr. Taïeb Chérif, Secretario General; y Sr. Denys Wibaux, Director de asuntos jurídicos.

HUNGRÍA DEPOSITÓ INSTRUMENTO EL 21 DE JUNIO DE 2007 Hungría depositó sus instrumentos de ratificación de tres

Protocolos de enmienda del Convenio de Chicago durante

una breve ceremonia en la Sede de la OACI el 21 de junio

de 2007. Los Protocolos enmiendan el Artículo 50 a) (aumento

del número de miembros del Consejo de 33 a 36) y el

párrafo final del Convenio de Chicago (textos auténticos

del Convenio en árabe y chino). Minimizar el impacto del transporte aéreo sobre el medio

ambiente es una prioridad principal para la OACI y sus

190 Estados contratantes. La Organización trabaja a través

de su Comité sobre la protección del medio ambiente y

la aviación (CAEP) para identificar y promover el desarrollo

tecnológico y medidas operacionales tendientes a aumentar

la sostenibilidad, en cooperación con participantes clave.

Reconociendo las importantes consecuencias sociales y

económicas de las decisiones relacionadas con el medio

ambiente, y entendiendo que por ello deben basarse en la

información más fiable y completa disponible, la OACI ha

anunciado la elaboración de su primer Informe sobre el medio

ambiente para coincidir con el 36º período de sesiones de

la Asamblea. El informe se publicará cada tres años para

coincidir con futuras Asambleas de la OACI, y proporcionará

a la comunidad mundial una actualización completa en

importantes áreas que interesan al medio ambiente.

Publican nuevo informesobre el medio ambiente

NOTICIAS BREVES

Rev

ista

de

la O

AC

I –N

úmer

o 0

4 –

20

07

29

Sr. Jacques Barrot, Vicepresidente de laComisión Europea encargado del trans-porte, visitó oficialmente la Sede de laOACI en junio.

Durante su visita, el Sr. Barrot fue invitado a

hablar ante el Consejo, donde subrayó el

permanente compromiso de la Unión

Europea (UE) respecto del multilateralismo

y el apoyo de la Comisión Europea a la OACI.

Mencionó las diversas áreas de cooperación

entre la UE y la OACI y cómo la legislación

de la UE sobre aviación civil había avanzado

considerablemente en todas las áreas como

reglamentación económica, seguridad ope -

racional, y seguridad de la aviación y medio

ambiente. También mencionó importantes

iniciativas como el Cielo Europeo Único

de la UE y su programa de modernización

ATM, SESAR, así como el reciente acuerdo

UE-EUA sobre cielos abiertos, importantes

ejemplos de la política aeronáutica externa

de la UE.

El orador señaló que los reglamentos de

la UE contribuyen considerablemente a la

aplicación de normas de la OACI en Europa

haciéndolas jurídicamente vinculantes y

aplicadas uniformemente en los 27 Estados

miembros. Este proceso se ampliaba a

países vecinos, que aplican el derecho

aeronáutico de la UE. La OACI podría

aprovechar esta experiencia única de elabo-

ración de reglas comunes a nivel regional.

Respecto de la Asamblea en septiembre de

2007, el Sr. Barrot exhortó a la OACI a

demostrar liderazgo y enfrentar los princi-

pales retos planteados a la comunidad

aeronáutica internacional, principalmente

el crecimiento y la competitividad de la

industria, seguridad operacional, seguridad

de la aviación y medio ambiente. Respecto

al último, exhortó a aplicar un enfoque

mundial e integrado. El vicepresidente

declaró que la OACI podía contar con el

apoyo y cooperación de la Comisión

Europea en la elaboración de soluciones

mundiales y efectivas a estos desafíos.

En Montreal, el Sr. Barrot inauguró oficial-

mente la oficina de la Comisión Europea

en una ceremonia celebrada el 21 de junio,

a la que concurrieron el Sr. Kobeh, Presidente

del Consejo de la OACI; el Dr. Chérif, Secre-

tario General; el Dr. Kotaite, Presidente

Honorario del Consejo de la OACI; el Sr.

Prince, Embajador y Jefe de la Delegación

de la CE en Canadá; y Representantes

Europeos en el Consejo de la OACI.

La Oficina de la Comisión Europea en

Montreal se estableció en septiembre de

2005 para fortalecer relaciones y coope -

ración entre la CE y la OACI. Su Jefe, Sr.

Timothy Fenoulhet, es el punto de contacto

principal para la OACI sobre políticas y

l egislación en transporte aéreo de la CE y

participa regularmente como Represen-

tante de la CE en reuniones de la OACI.

Australia ratifica conveniosobre detección de explosivos plásticos Australia depositó sus instrumentos de ratificación del

Convenio sobre la marcación de explosivos plásticos para

los fines de detección, hecho en Montreal el 1 de marzo

de 1991, durante una breve ceremonia en la Sede de la

OACI el 26 de junio de 2007. Esto eleva a 133 el número

total de Partes en el Convenio.

Fotografiados en la ocasión se muestran el Sr. Simon R.E. Clegg, Representante de Australia en el Consejo de la OACI, y el Sr. Denys Wibaux,Director de Asuntos jurídicos.

Vicepresidente de Comisión Europeahabla en el Consejo e inaugura oficinade Montreal

En la ocasión (izquierda a derecha): Timothy Fenoulhet, Jefe de la Oficina dela Comisión Europea en Montreal,Roberto Kobeh González, Presidente delConsejo y Jacques Barrot, Vicepresidentede la Comisión Europea, responsable de transporte.

Rev

ista

de

la O

AC

I –N

úmer

o 0

4 –

20

07

Por Timothy Fenoulhet, Jefe de la Oficina de la Comisión Europea en Montreal

Hablando de seguridad

Poco después de las 18:30 hora local, el 12 de noviembre de

1996, un Boeing 747 salió del Aeropuerto internacional Indira

Gandhi (IGI) con 312 pasajeros a bordo. Después del despegue,

el control de aproximación Delhi ordenó a la aeronave ascender

y mantener el nivel de vuelo 140. Mientras tanto, la tripulación

de vuelo de un Ilyushin 76, con 37 ocupantes, había recibido

instrucciones de descender y mantener el nivel 150. A las 18:40,

ambas aeronaves desaparecieron de las pantallas radar de IGI

en la peor colisión aérea de la historia de la aviación.

Según el informe del accidente, un factor importante de la colisión

en vuelo fue el inadecuado nivel de idioma inglés de uno de los

pilotos, que interpretó mal las instrucciones ATC. Basándose en

esta conclusión, la Asamblea de la OACI, en su Resolución A32-16,

pidió al Consejo y a la Comisión de Aeronavegación que se

ocuparan de este muy grave problema de seguridad operacional.

Luego se estableció el Grupo de estudio sobre requisitos de

competencia en el idioma inglés común (PRICESG) y, sobre la base

de su labor, el Consejo adoptó la Enmienda 164 del Anexo 1, con

enmiendas de los Anexos 6, 10 y 11, que trataban la necesidad

de fortalecer la competencia lingüística de pilotos y controladores

de tránsito aéreo.

PLAZO PARA COMPETENCIA LINGÜÍSTICA 2008

30

RESPONDIENDO A CLARAS PREOCUPACIONES DE SEGURI-

DAD Y A ACCIDENTES FATALES PROVOCADOS, ENTRE OTROS

FACTORES, POR LA FALTA DE COMPETENCIA EN IDIOMA

INGLÉS, LA COMISIÓN DE AERONAVEGACIÓN DE LA OACI

INICIÓ EN 2000 LA ELABORACIÓN DE NUEVAS DISPOSICIONES

LINGÜÍSTICAS, QUE FUERON ADOPTADAS POR EL CONSEJO

EL 5 DE MARZO DE 2003. AL 5 DE MARZO DE 2008, TODOS

LOS PILOTOS Y CONTROLADORES DE TRÁNSITO AÉREO

INVOLUCRADOS EN OPERACIONES INTERNACIONALES DEBERÁN

DEMOSTRAR QUE HAN ALCANZADO COMO MÍNIMO EL

NIVEL OPERACIONAL 4 EN IDIOMA INGLÉS, DE LA OACI.

Rev

ista

de

la O

AC

I –N

úmer

o 0

4 –

20

07

ICAOdata.com: ESTADÍSTICAS MUNDIALES DE LA AVIACIÓN AL ALCANCE DE SU MANO

Suscríbase para tener acceso a las estadísticas mundiales sobre transporte aéreo más completas y de mayor renombre, producidas por la OACI y presentadas por ATI. Se desplegarán en su pantalla, en un formato norma-lizado de fácil utilización, totalmente descargable y rentable.

Este producto basado en la web se ha concebido como sitio único de información completa sobre el transporte aéreo, adaptado a las necesidades específicas de:

El conjunto de datos contiene más de 30 años de análisis y permite realizar pronósticos mundiales hasta el año 2025. Los informes sobre líneas aéreas contienen estadísticas sobre los principales transportistas aéreos, líneas aéreas regionales y transportistas de bajo costo (LCC). También abarcan la totalidad de los principales aeropuertos internacionales.

Con ICAOdata se podrá acceder a:

Datos sobre líneas aéreas y tráfico en los aeropuertos, desglosados por transportista, región y ruta o tipo de tráfico

Informes financieros detallados por transportista aéreo y aeropuertoInformación sobre personal y flotas de las líneas aéreas

planificadores de redes de líneas aéreasencargados de hacer pronósticos sobre tráfico de aeropuertosanalistas de la industria y de inversiones

consultores en aviaciónorganizaciones de la industria

programas académicos y centros de investigación en transporte aéreo

Si desea obtener más información e inscribirse para una prueba gratuita, sírvase dirigirse a: www.icaodata.com, o llamar al: + 44 20 8652 3829

ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL

Desde 2003, la OACI ha adoptado importantes medidas para

ayudar a los Estados en la aplicación de estos requisitos. Se

produjeron la primera edición del Manual sobre la aplicación de

los requisitos de la OACI en materia de competencia lingüística y

la ayuda de instrucción titulada Requisitos de la OACI en materia

de competencia lingüística — Ejemplos de lenguaje hablado

evalua dos. Se realizaron doce seminarios regionales y dos

simposios sobre idioma en la aviación, en 2004 y 2007, contando

el último con 221 participantes de 62 Estados y ocho organiza-

ciones internacionales. También se presentaron notas muy

importantes sobre el tema, que pueden verse en el sitio web de

la OACI en www. icao.int/icao/en/anb/meetings/IALS/index.html

Con el tiempo ha sido evidente que la aplicación de nuevas

disposiciones lingüísticas constituye un reto y requiere muchos

recursos. Los exámenes de competencia lingüística para otor ga -

miento de licencias pueden tener consecuencias negativas, no

sólo para las carreras de pilotos y controladores, sino también

para los proveedores de servicios de navegación aérea y los

Estados. Pero en última instancia, el mayor impacto se daría en la

seguridad operacional. De ahí la necesidad de elaborar exámenes

que se ajusten a las mejores prácticas.

Los exámenes de idioma inglés para licencias deberían basarse en

la escala de evaluación de la OACI y descriptores holísticos para

competencia lingüística del Anexo 1. Los exámenes abarcarían la

competencia en hablar y escuchar en un contexto apropiado

a la aviación, conducir al desarrollo de instrucción de calidad

e involucrar expertos operacionales y lingüísticos en las etapas

de elaboración, ejecución y evaluación.

La OACI ha elaborado una lista de verificación para ayudar a los

Estados, explotadores y proveedores de servicios de navegación

aérea en la aplicación de los requisitos de competencia lingüística.

Sobre la base de un plan de ejecución presentado al Grupo

europeo de planificación de la navegación aérea en 2006, puede

adaptarse a las necesidades específicas de cada participante.

La lista trata las medidas básicas que deberían adoptarse para

asegurar el éxito de la aplicación y subraya la necesidad de un

esfuerzo concertado por todos los involucrados: pilotos y

controladores, reglamentadores, explotadores, instituciones

de instrucción y examen de idioma aeronáutico y la OACI.

La lista debería ser útil para elaborar un inventario de lo que

se ha logrado hasta el momento y lo que queda por hacer. Puede

estimular debates sobre aspectos particulares del proceso de

aplicación y contribuir a canalizar recursos más efectivos y

eficazmente para lograr los objetivos restantes. La lista completa,

incluyendo referencias correspondientes a los Anexos y textos

de orientación de la OACI, figura en el sitio web de la OACI en:

www.icao.int/anb/fls/AUD001.

31

Rev

ista

de

la O

AC

I –N

úmer

o 0

4 –

20

07

LA CONSERVACIÓN DEL COMBUSTIBLE ES IMPORTANTE POR DOS RAZONES

MUY CLARAS. PRIMERO, SI UN AVIÓN USA MENOS COMBUSTIBLE

PRODUCIRÁ MENOS EMISIONES DE CO2. EN SEGUNDO LUGAR, DADO EL

ALTO PRECIO DEL PETRÓLEO, LAS LÍNEAS AÉREAS PUEDEN AHORRAR

CONSIDERABLES SUMAS DE DINERO UTILIZANDO MENOS COMBUSTIBLE

MEDIANTE EFICIENCIA MEJORADA. LAS ECONOMÍAS PUEDEN INVERTIRSE

EN CÉLULAS Y MOTORES MÁS MODERNOS ASÍ COMO EN OTRAS TECNO -

LOGÍAS PARA REDUCIR MÁS EL CONSUMO. UNA REDUCCIÓN DEL 1 % EN

EL CONSUMO MEDIO ANUAL DE COMBUSTIBLE DE UN B737-300 O UN

A320 RESULTA EN 100 TONELADAS DE COMBUSTIBLE NO QUEMADO,

$50 000 EUA EN ECONOMÍAS DE COSTO PARA LAS LÍNEAS AÉREAS Y

400 TONELADAS DE CO2 NO EMITIDAS A LA ATMÓSFERA. EN ESTE

ARTÍCULO SE EXAMINA EL PROGRAMA DE EFICIENCIA DEL COMBUSTIBLE

DE LA IATA, LOS GO-TEAMS, Y LO QUE LOS AEROPUERTOS Y OTROS

PARTICIPANTES DE LA INDUSTRIA PUEDEN HACER PARA MEJORAR

LA EFICIENCIA DEL COMBUSTIBLE EN EL MUNDO.

Por el Com. Chris Schroeder, Director Adjunto de operaciones de vuelo, IATA

Go-Teams de la IATA para análisis de eficiencia del combustible (FEGA)

ARTÍCULO INVITADO

32

En 2004, la Junta de Gobernadores de la IATA encomendó

a su Director General y Presidente Giovanni Bisignani, que

asistiera a las líneas aéreas para encontrar modos de en-

frentar los crecientes precios de combustible. Ya era claro

que el precio del combustible nunca descendería a sus

valores bajos anteriores y que la industria de las líneas aéreas

tendría que adaptarse rápidamente a la nueva situación.

La IATA reaccionó velozmente y, para finales de 2004,

publicó las primeras Mejores prácticas y texto de

orien tación para la gestión del combustible y el medio

ambiente, también conocidas como “Libro del combus -

tible”. Este texto se distribuyó gratuitamente a la industria.

Además, la IATA inició la campaña de acción sobre el

combustible que descansa en tres pilares: mejoras de

ATM e infraestructuras que consiguieron economías

de 6 millones de toneladas de CO2 el año pasado

140 000

120 000

100 000

80 000

60 000

40 000

20 000

0

30

Factura combustibleOper. (RHS)

Factura comb. , millones $EUA

25

20

15

10

5

0

1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2006

AñoFuente: 1997-2005 OACI, 2006-2007 IATA.

$ millones % costos de explotación

Figura 1: Factura de combustible de línea aérea: 1997-2007

Rev

ista

de

la O

AC

I –N

úmer

o 0

4 –

20

07

mediante el acortamiento de 300 rutas; la

campaña “Ahorre un minuto” que economizó

un millón de toneladas de CO2; y el Programa

de eficiencia operacional, que ayudó a las

líneas aéreas a ahorrar otros 8 millones de

toneladas de CO2 mediante sus equipos

Go-Teams, que constituyen la columna verte-

bral del Programa de eficiencia operacional

desde octubre de 2005 (véase Campaña de

ahorro de combustible de la IATA, página 34).

“Los equipos Go-Team han realizado más de

60 análisis diferenciales de eficiencia de com-

bustible (FEGA) con las líneas aéreas del

mundo desde el inicio del programa”, señaló el

Comandante Chris Schroeder, Director adjunto

de operaciones de vuelo de la IATA.

“Hasta la fecha, han identificado más

de $1 900 millones EUA en posibles

economías de combustible entre líneas

aéreas miembros y no miembros, y en

2007 ya se han realizado 22 FEGA con

resultados muy positivos”.

Las líneas aéreas participantes van

desde explotadores regionales con

tres aeronaves a grandes líneas

aéreas con 350. Las economías indi-

viduales van de $1 millón EUA a

$300 millones EUA, dependiendo del

tamaño de la flota y presupuesto anual de combustible. Como la

factura de combustible de una línea aérea representa más del 25% de

sus costos de explotación (frente a 10% en 2002), aun una economía

del 2-3% tendría un impacto significativo (véase Factura de combus -

tible de línea aérea: 1997-2007, página 32).

Los Go-Teams de FEGA encabezados por el Com. Schroeder constan

de tres altos representantes de la industria con experiencia en

operaciones, despacho y planificación de vuelos, y mantenimiento e

ingeniería, respectivamente. Estos son los sectores principales que

examina el FEGA. También se consideran sectores conexos como

operaciones terrestres, servicios, contratación, planificación de

horarios y redes, y operaciones comerciales.

El FEGA (FEC – Consultoría de eficiencia de combustible para líneas

aéreas no miembros de IATA) se realiza en tres etapas. Después del

contacto inicial con la línea aérea y finalización del acuerdo, la IATA

recoge datos completos como horas de vuelo anuales, ciclos, datos

de grupos energéticos auxiliares (APU), políticas de combustible,

procedimientos operacionales normales, datos relacionados con

mantenimiento e información de horarios, entre otros. Los datos se

utilizan para un análisis previo profundo y se ingresan en el “Calcu-

lador de eficiencia de combustible”, una herramienta informática

elaborada por la IATA para identificar posibles economías basándose

en los valores recibidos de la línea aérea.

Una vez que todos los datos

recibidos se han analizado, proce-

sado y verificado con la línea aérea,

se programa una evaluación in situ.

Esta lleva normalmente de tres a

cuatro días. Durante la evaluación,

los Go-Teams tienen entrevistas en

profundidad con personal clave de

la línea aérea, realizan vuelos de

observación y visitan el hangar de

mantenimiento en actividad observando las operaciones de línea —

todo desde la perspectiva de la eficiencia de combustible. Se presta

atención a procedimientos como los despegues con flaps reducidos,

que permiten economías en el consumo del combustible durante la

fase de vuelo con el mayor flujo de combustible.

Otro método para reducir el consumo es que los aviones lleven

menos peso. Un kilogramo menos por asiento puede ahorrar un

promedio de 36 000 litros de combustible por año, por avión. Las

formas de lograr esto comprenden la reducción de las cantidades de

agua potable para satisfacer el consumo previsto en vez de llenar

completamente los tanques y revisar los artículos pesados libres de

impuetos, el número de revistas, manuales de puesto de pilotaje y

devolución de suministros de cocina.

Una forma muy eficaz y sencilla para reducir el peso y ahorrar com-

bustible es cargar menos sin comprometer la seguridad. La seguridad

operacional siempre tiene prioridad e independiente de la recomen-

dación de los Go-Teams, cada artículo de la lista se evalúa en primer

lugar desde la perspectiva de la seguridad.

Otra opción relativamente directa es una política APU completa. Dado

el costo de $0,30 EUA por minuto del uso de un generador de tierra

(GPU) frente al costo del combustible y mantenimiento de un APU de

$20 EUA para un A320, las ventajas se ven fácilmente. El principal

33

Los Go-Teams de la IATA han realizadomás de 60 Análisis diferenciales de efi-ciencia del combustible (FEGA) con laslíneas aéreas del mundo desde el iniciodel programa. Hasta ahora han identifi-cado más de $1 900 millones EUA enposibles economías de combustibleentre líneas aéreas miembros y no miembros, y en 2007 ya se han realizado22 FEGA con resultados considerables.

«

»

Rev

ista

de

la O

AC

I –N

úmer

o 0

4 –

20

07

problema para las líneas aéreas es la infra -

estructura terrestre. Muchos aeropuertos no

tienen adecuadas GPU y unidades de aire

terrestres, o los precios se han ajustado para

acercarse ahora a los costos de operación

de APU. IATA está tratando la cuestión activa-

mente con los aeropuertos y proveedores

de servicio de tierra de todo el mundo.

Al final de la evaluación in situ, los equipos,

conjuntamente con la línea aérea, estable-

cen posibles economías alcanzables.

La etapa final del FEGA entraña la produc-

ción de un informe completo con todos los

cálculos, posibles economías identificadas y

recomendaciones de ejecución. El informe

se entrega a los ejecutivos de las líneas

aéreas con más sugerencias para mejorar.

En muchos casos, los Go-Teams traen

mucha información valiosa que se com-

parte con fabricantes u otros participantes

de la industria. La IATA está en contacto

continuo con ellos para mejorar la eficiencia

del combustible mediante mejores proce -

dimientos y tecno -

logías avanzadas.

También tiene una

línea de comunica-

ciones abierta con las

líneas aéreas evalua -

das, vigila el proceso

de ejecución y propor-

ciona mayor aseso-

ramiento cuando se

requiere. Además,

ofrece un servicio es-

pecializado mediante

Consultoría de la IATA

para las líneas aéreas

que buscan expertos

externos para aplicar

las recomendaciones del FEGA. En 2007 la

IATA registró un aumento en la labor

de aplicación.

Si bien la IATA ha estado activa desde

hace mucho tiempo respecto de las líneas

aéreas en relación con aspectos de

combustible y ambientales, el actual

programa de eficiencia se ha ampliado

recientemente e intensificado para integrar

iniciativas tendientes a mejorar la infra -

estructura aeroportuaria. Estas abarcan las

configuraciones de pistas, virajes a alta

velocidad para uso eficiente de las pistas,

calles y rutas de rodaje eficientes, mejor

gestión de plataforma y límites de capaci-

dad para asegurar disponibilidad de puer-

tas, y reducciones en las demoras de salida.

“Hasta ahora el programa ha tenido un éxito

enorme”, subrayó el Com. Schroeder. “No

sólo recibimos la aceptación de nuestras

líneas aéreas miembros, sino también de

líneas que no son miembros y muchos otros

participantes de la industria. A comienzos de

2007 tuvimos que aumentar el número de

equipos de tres a cinco, y ahora estamos

considerando otro

aumento. Hemos

ampliado el alcance

de los Go-Teams agre-

gando otro experto en

operaciones terrestres

y aeroportuarias y

procuramos modos de

abarcar más completa-

mente a los aeropuer-

tos y proveedores ATS

locales en el proceso

FEGA. Su apoyo es fun-

damental para comple-

mentar los esfuerzos

mundiales con miras a

reducir considerable-

mente el consumo de combustible y limitar

las emisiones de carbono. Todos debemos

ser parte de la solución”.

34

Sobre el autorEl Comandante Chris Schroeder es Director Adjunto de operaciones de vuelo en la IATA en Montreal y Jefe del proyecto Go-Team

FEGA. Comenzó a volar a los 14 años y acumuló más de 13 000 horas en su carrera de piloto comercial de 20 años, volando en

A320, A330, A340-300 y A340-500 así como en B707 y B747. También ocupó varios altos puestos de administrador en diversas

partes del mundo. Posee Maestrías en Ciencia aeronáutica y Gestión de líneas aéreas, así como una Maestría en Administración de

empresas y un Diploma de la IATA con Distinción en Gestión de operaciones. Ha escrito varios trabajos para la industria, relacionados

principalmente con los mercados emergentes. Por preguntas o comentarios, se ruega dirigirse a: [email protected].

El apoyo de aeropuer-tos y proveedores ATSes vital para comple-mentar los esfuerzosmundiales dirigidos auna reducción impor-tante del consumo decombustible y para limi-tar la emisión de car-bono. Todos debemosser parte de la solución.

«

»

Estructuras de rutas

Proveedores denavegación aérea

Infraestructura aeroportuaria

Operacionesde vuelo

Ingeniería ymantenimiento

Despachode vuelos

Eficiencia operacional FEGA

Figura 2: Elementos de la campaña de ahorro de combustible de la IATA

Rev

ista

de

la O

AC

I –N

úmer

o 0

4 –

20

07

Nota de redacción: Texto presentado antes de la Asamblea. En el número 5 de la Revista, que se distribuirá en diciembre de 2007 figurará un informe completo de las decisiones de la Asamblea y sus consecuencias.

Las normas mundiales y la aviación son una combinación

ganadora. Cuando armonizamos globalmente logramos grandes

cosas. Basta ver lo que las normas armonizadas han hecho por

la seguridad operacional, ver lo que han hecho para simplificar

el negocio. Por ello es tan importante lograr la armonización

mundial en los aspectos clave que se debatirán en la Asamblea

de la OACI – El medio ambiente y la seguridad de la aviación.

Nuestros éxitos en seguridad operacional se deben a la coope -

ración entre los gobiernos y al enfoque armonizado global

basado en la industria. La OACI, la IATA y toda la comunidad

aeronáutica deben estar orgullosas de haber reducido a casi la

mitad la proporción de accidentes en el último decenio. Los

sucesos recientes en Brasil e Indonesia recuerdan que la seguri-

dad operacional es un reto constante. Pero este reto puede

enfrentarse eficazmente cuando se implanta una solución global.

La iniciativa de la IATA para simplificar el negocio es otro ejemplo.

Aunque muchas líneas aéreas tienen sus propios programas de

billetes electrónicos, la posibilidad de ahorrar $3 000 millones

EUA sólo puede lograrse con un cien por ciento de penetración.

Esto será una realidad para el 31 de mayo de 2008, exactamente

cuatro años después del lanzamiento de la iniciativa por la IATA.

Desde el 2001, nuestro enfoque de la seguridad de la aviación

nada ha tenido de armonizado. Los países reaccionaban ante una

situación de emergencia con medidas unilaterales – esperar el

consenso global no era una opción. En los seis años siguientes

hemos hecho a la aviación mucho más segura. Pero no hemos

podido cambiar las medidas unilaterales a un sistema global

basado en los riesgos. Los pasajeros experimentan confusión

cuando las líneas aéreas deben soportar el peso de los altos

costos. Pero hemos hecho algunos avances. El enfoque común

respecto de líquidos y geles es un buen ejemplo. Pero queda

mucho por hacer. La seguridad ocupa un lugar importante en

el orden del día de la Asamblea de la OACI de este año. Los

190 Estados miembros de la OACI comparten el compromiso de

proporcionar un transporte aéreo seguro. Tengo confianza en

que los gobiernos encontrarán medios armonizados mundiales para

trabajar con las líneas aéreas a efectos de lograrlo. El principal tema de

la Asamblea es el medio ambiente y presenta la mayor oportunidad

para la OACI de demostrar su liderazgo mundial. Es lo que los autores

de Kyoto esperaban cuando encargaron a la OACI que ajustara la

aviación internacional a los objetivos del Protocolo. Aunque el proceso

del CAEP ha tenido resultados de orden técnico, las decisiones políticas

no se han ajustado a las realidades políticas. Europa ya está elaborando

su propio plan de comercio de derechos de emisión para las líneas

aéreas mientras que los principales proyectos de infraestructura que

podrían mejorar el rendimiento ambiental de nuestra industria no han

logrado la voluntad política para avanzar – entre ellos el cielo europeo

único. En la Reunión general anual de la IATA en junio de 2007, presenté

una visión estratégica para la aviación basada en un crecimiento neutro

de los gases carbónicos que condujera a un futuro libre de carbonos.

En la primera etapa, una combinación de renovación de flota, eficiencia

operacional y mejoras de infraestructura es la base para una solución.

Las medidas económicas pueden tener una función limitada una vez

agotadas todas las demás posibilidades. Reducciones a largo plazo se

encontrarán en las innovaciones tecnológicas, donde el historial de la

aviación supera a casi todas las demás industrias.

La visión sólo se hará realidad si la comparten los gobiernos y se

implanta con normas mundiales. Exhortamos a esta Asamblea a

apoyar esta visión y establecer algunos objetivos exigentes para los

gobiernos y la industria que nos permita avanzar. Esto comprende

el firme compromiso de los gobiernos de elaborar un régimen de

comercio de derechos de emisión facultativo justo y eficaz.

Las emisiones mundiales de CO2 de la aviación contribuyen en un

2% al total producido por el hombre. Las líneas aéreas toman muy

en serio su responsabilidad ambiental. A pesar de un crecimiento

previsto del 5%, el Grupo intergubernamental de expertos sobre el

cambio climático estima que nuestra contribución a las emisiones de

CO2 se limitará al 3% para 2050. Nuestro objetivo es reducirla a cero.

Si la Asamblea puede lograr un enfoque mundial armonizado, estoy

absolutamente convencido de que el objetivo puede alcanzarse.

36

Normas mundiales y la aviación: Una combinaciónganadoraPor Giovanni Bisignani, Director General y Presidente de la IATA

FORO

Rev

ista

de

la O

AC

I –N

úmer

o 0

4 –

20

07