8211-0904-90 tp3440 servicemanuals.ggp-group.com/8211-0904-90_tp3440_service.pdffor at sikre...
TRANSCRIPT
8211-0904-90
LIBRETTO DI ASSISTENZAMANUAL DE SERVICIO
CADERNETA DE REVISÃOKSIĄŻKA SERWISOWA
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮSERVISNÍ KNÍŽKA
SZERVIZKÖNYVSERVISNA KNJIŽICA
SV .. 3FI .... 3DA ....4NO ....4DE.....5EN ....5FR.....6NL.....6
TransPro 3440
IT..... 7ES.... 7PT.... 8PL.... 8RU ... 9CS.... 9HU . 10SL.. 10
SERVICEBOKHUOLTOKIRJA
SERVICEBOGSERVICEBOK
SERVICEHEFTSERVICE BOOK
MANUEL D'ENTRETIENSERVICEBOEK
2
Maskin/Machine
Serienr/Seriennr./Serial no./N° de série
Artikelnr. /Art. -Nr./Item no/N° d’article
Ägare/Eigentümer/Owner/Propriétaire
Namn/Name/Name/Nom
Adress/Adresse/Address/Adresse
Namn/Name/Name/Nom
Adress/Adresse/Address/Adresse
Namn/Name/Name/Nom
Adress/Adresse/Address/Adresse
SVENSKA SUOMI
GARANTIGarantiperiodKöparen omfattas av respektive lands nationella lagar. De rättigheter som köparen har med stöd av dessa lagar begränsas inte.Kontakta återförsäljaren för detaljerad information.UndantagGarantin täcker inte skador som beror på följande:• Försummelse att ta del av medföljande
dokumentation.• Ovarsamhet.• Felaktig och otillåten användning eller
montering.• Användande av reservdelar som inte är
originaldelar.• Användande av tillbehör som inte levererats
eller godkänts av Stiga.Garantin täcker heller inte:• Slitdelar som t ex knivar, remmar, hjul, batteri
och wirar.• Normal förslitning.• Motor. Denna täcks av motortillverkarens
garantier med separata villkor.
SERVICEFör att säkerställa maskinens fortsatta driftsäkerhet och prestanda skall en första service utföras efter 50 drifttimmar. Därefter skall service utföras med följande intervall efter första start: 200, 400 och 1000 timmar.Servicen bör utföras av auktoriserad Stiga serviceverkstad, men kan även utföras av användaren. Beträffande servicepunkter och instruktioner, se bruksanvisningen.
STÄMPELFÄLTStämpelfältet nedan är en översättning till aktuellt språk och skall inte användas att skriva/stämpla i. Utnyttja istället stämpelfälten, sid 11-15.
TAKUUTakuuaikaOstajaa suojaa kyseisen maan lainsäädäntö. Takuu ei rajoita näiden lakien turvaamia oikeuksia.Lisätietoja saat jälleenmyyjältäsi.PoikkeusTakuu ei kata vaurioita, jotka aiheutuvat:• mukana toimitettujen asiakirjojen ohjeiden
laiminlyönnistä.• varomattomuudesta.• virheellisestä tai kielletystä käytöstä tai asen-
nuksesta.• muiden kuin alkuperäisvaraosien käytöstä.• muiden kuin Stigan toimittamien ja hyväksym-
ien tarvikkeiden käytöstä.Takuu ei myöskään kata:• kuluvia osia, kuten terät, hihnat, pyörät, akut ja
vaijerit.• normaalia kulumista.• moottoria. Sillä on oma valmistajan myöntämä
takuu, jolla on erilliset takuuehdot.
HUOLTOKoneen toimintavarmuuden ja suorituskyvyn säi-lymisen varmistamiseksi ensimmäinen huolto tu-lee suorittaa 50 käyttötunnin jälkeen. Sen jälkeen kone tulee huoltaa seuraavin väliajoin käyttöö-noton jälkeen: 200, 400 ja 1000 tuntia.Huolto tulisi teettää valtuutetussa Stiga-huollossa, mutta käyttäjäkin voi tehdä ne. Huoltokohteet ja ohjeet löytyvät käyttöohjekirjas-ta.
LEIMAKENTTÄAlla oleva leimakenttä on käännös eikä sitä tulisi käyttää. Käytä varsinaista leimakenttää sivulla 11-15.
Service
Datum
Antal timmar
Namnteckning
Stämpel
Huolto
Päiväys
Käyttötuntimäärä
Allekirjoitus
Leima
3
DANSK NORSK
GARANTIGarantiperiodeKøber er omfattet af det pågældende lands nation-ale love. De rettigheder, som køber har i henhold til disse love, begrænses ikke.Kontakt forhandleren for at få yderligere oplysnin-ger.UndtagelserGarantien dækker ikke skader, der skyldes føl-gende:• At brugeren ikke har gjort sig bekendt med den
medfølgende dokumentation.• Uagtsomhed.• Forkert og ikke-tilladt brug eller montering.• Anvendelse af uoriginale reservedele.• Anvendelse af tilbehør, der ikke er leveret eller
godkendt af Stiga.Garantien dækker ligeledes ikke:• Sliddele som f.eks. knive, remme, hjul, batteri
og wirer.• Normalt slid.• Motor. Denne dækkes af motorproducentens
garantier med separate betingelser.
SERVICEFor at sikre maskinens fortsatte driftssikkerhed og ydelse skal den første service udføres efter 50 driftstimer. Derefter skal der udføres service med følgende intervaller efter første ibrugtagning: 200, 400 og 1.000 timer.Servicen bør udføres på et autoriseret Stiga serv-iceværksted, men kan også udføres af brugeren. Servicepunkter og instruktioner findes i brugsan-visningen.
STEMPELFELTStempelfeltet nedenfor udgør en oversættelse til det pågældende sprog og skal ikke bruges til at skrive/stemple i. Brug i stedet stempelfelterne på side 11-15.
GARANTIGarantiperiodeKjøperen omfattes av gjeldende lands nasjonale lover. Rettighetene som kjøperen har i henhold til disse lovene, begrenses ikke.Kontakt forhandleren for mer informasjon.UnntakGarantien dekker ikke skader som skyldes:• At brukeren ikke har satt seg inn i dokumentas-
jonen som følger med;• Uaktsomhet;• Feilaktig og forbudt bruk eller montering;• Bruk av reservedeler som ikke er originaldeler;• Bruk av tilbehør som ikke er levert eller god-
kjent av Stiga.Garantien dekker heller ikke:• Slitedeler som f.eks. kniver, reimer, hjul, batteri
og wirer;• Normal slitasje;• Motor. Denne dekkes av motorprodusentens ga-
rantier med særskilte vilkår.
SERVICEFor å opprettholde driftssikkerheten og ytelsen skal første service på maskinen utføres etter 50 driftstimer. Deretter skal service utføres med føl-gende intervaller etter første start: 200, 400 og 1000 timer.Servicen bør utføres av et autorisert Stiga-service-verksted, men kan også utføres av brukeren. Du finner servicepunkter og instruksjoner i bruk-sanvisningen.
STEMPELFELTStempelfeltet nedenfor er en oversettelse til aktuelt språk, og skal ikke brukes til å skrive/stemple i. Bruk stempelfeltet på side 11–15.
Service
Dato
Antal timer
Underskrift
Stempel
Service
Dato
Antall timer
Underskrift
Stempel
4
DEUTSCH ENGLISH
GARANTIEGarantiezeitraumEs gelten die im Land des Käufers gültigen geset-zlichen Vorschriften. Die darin geregelten Rechte des Käufers werden nicht eingeschränkt.Ausführliche Informationen erhalten Sie vom Händler.AusnahmenDie Garantie deckt keine Schäden ab bei:• Nichtbeachtung der mitgelieferten Bedienung-
sanleitung.• Unachtsamkeit.• Falscher oder unzulässiger Nutzung oder Mon-
tage.• Anwendung von Ersatzteilen, die keine Origi-
nalersatzteile sind.• Anwendung von Zubehör, das nicht von Stiga
stammt oder von Stiga zugelassen ist.Die Garantie erstreckt sich ebenfalls nicht auf:• Verschleißteile wie beispielsweise Klingen,
Riemen, Räder, Batterien und Seilzüge.• Normalem Verschleiß.• Motor. Für diesen gelten die separaten Garan-
tiebedingungen des Motorenherstellers.
SERVICEUm die weitere Betriebssicherheit und Leistung des Geräts sicherzustellen, muss nach 50 Betrieb-sstunden der erste Service erfolgen. Danach muss nach der ersten Inbetriebnahme ein Service mit folgenden Intervallen erfolgen: 200, 400 und 1000 Betriebsstunden.Der Service ist von einer autorisierten Stiga-Serv-icewerkstatt oder vom Benutzer auszuführen. Angaben zu den Servicepunkten und Anleitungen entnehmen Sie der Gebrauchsanweisung.
STEMPELFELDDas folgende Stempelfeld ist eine Übersetzung in die jeweilige Sprache und darf weder beschriftet noch bestempelt werden. Nutzen Sie stattdessen die Stempelfelder auf Seite 11-15.
GUARANTEEGuarantee periodThe purchaser is covered by the national laws of each country. The rights to which the purchaser is entitled with the support of these laws are not restricted.Consult the dealer for detailed information.ExceptionsThe warranty does not cover damage due to the following:• Neglect by users to acquaint themselves with
accompanying documentation.• Carelessness.• Incorrect and non-permitted use or assembly.• The use of non-genuine spare parts.• The use of accessories not supplied or approved
by Stiga.• Neither does the warranty cover:• Wearing components such as blades, belts,
wheels,battery and cables.• Normal wear.• Engine. This is covered by the engine
manufacturer’s warranties, with separate terms and conditions.
SERVICETo safeguard the machine’s continued operational safety and performance, a first service must be carried out after 50 hours of operation. Therafter service shall be performed with the following interval after first start: 200 h, 400 h, 1000 h.The service should be carried out by an authorised Stiga service workshop, but can also be carried out by the user. Regarding service items and instructions, see the owner’s manual.
AUTHORISATION STAMP AREAThe authorisation stamp area below is a translation to the relevant language and must not be used to write/stamp in. Instead use the authorisation stamp area, page 11-15.
Service
Datum
Anzahl Betriebsstunden
Unterschrift
Stempel
Service
Date
Number of hours
Signature
Stamp
5
FRANÇAIS NEDERLANDS
GARANTIEPériode de garantieL’acquéreur est protégé par les lois nationales de chaque pays. La présente garantie ne limite en au-cun cas les droits dont il dispose dans le cadre de ces législations.Consultez votre vendeur pour des plus amples in-formations.ExceptionsSont exclus de la garantie les dégâts consécutifs à :• la méconnaissance du contenu de la documen-
tation fournie• la négligence• un usage ou un assemblage incorrects ou non
autorisés• l'utilisation d'autres éléments que les pièces
d'origine• l’utilisation d’accessoires non fournis ou non
agréés par Stiga• Sont également exclues de la garantie :• l’usure des éléments tels que les lames, courroi-
es, roues, batterie et câbles• l'usure normale• Moteur. Le moteur est couvert par la garantie
fournie par le fabricant et fait l’objet de condi-tions générales séparées.
ENTRETIENPour garantir la sécurité et les performances des machines, un premier entretien doit être effectué après 50 heures de service. Ensuite, les entretiens seront exécutés aux inter-valles suivants, calculés à partir de la première uti-lisation : 200 h, 400 h, 1000 h.Les entretiens doivent être confiés à un centre Sti-ga agréé, mais peuvent également être exécutés par l’utilisateur. Voir le mode d’emploi pour les instructions et les points d’entretien.
CACHETLa zone ci-dessous réservée au cachet d’autorisa-tion traduit dans la langue appropriée. Ne rien y écrire. Ne pas y apposer d’autre cachet. Utiliser la zone de cachet d’autorisation en pages 11-15.
GARANTIEGarantieperiodeOp alle aankopen is de nationale wetgeving in het land van de koper van toepassing. De rechten die de koper aan de nationale wetgeving in zijn land kan ontlenen, worden niet beperkt.Neem voor meer informatie contact op met de lev-erancier.UitzonderingenDe garantie geldt niet in de volgende gevallen:• Nalatigheid van gebruikers zich op de hoogte te
stellen van de meegeleverde documentatie.• Onachtzaamheid.• Onjuist en ongeoorloofd gebruik of onjuiste en
ongeoorloofde montage.• Het gebruik van niet-originele reserveonderde-
len.• Het gebruik van accessoires die niet door Stiga
zijn geleverd of goedgekeurd.• De garantie geldt ook niet voor:• Slijtagegevoelige onderdelen zoals messen, rie-
men, accu en kabels.• Normale slijtage.• Motor. Deze valt onder de garantie van de mo-
torfabrikant, met afzonderlijke voorwaarden.
SERVICEBEURTENOm de veiligheid en prestaties van de machine te waarborgen, moet na 50 bedrijfsuren een eerste servicebeurt worden uitgevoerd. Daarna moeten de servicebeurten worden uit-gevoerd met de volgende intervallen na de eerste keer starten: 200 u, 400 u, 1000 u.De servicebeurten moeten worden uitgevoerd door een erkende Stiga-servicewerkplaats, maar kunnen ook door de gebruiker zelf worden gedaan. Zie de gebruikershandleiding voor service-items en -instructies.
STEMPELVELDHet onderstaande stempelveld is alleen bedoeld als voorbeeld in het vertaalde formulier en mag niet worden gebruikt om in te schrijven/stempelen. Ge-bruik in plaats daarvan het stempelveld op pagina 11-15.
Entretien
Date
Nombre d’heures
Signature
Cachet
Servicebeurt
Datum
Aantal werkuren
Handtekening
Stempel
6
ITALIANO ESPAÑOL
GARANZIAPeriodo di garanziaL’acquirente è protetto dalle proprie leggi nazion-ali. I diritti dell’acquirente previsti dalle proprie leggi nazionali non sono in alcun modo limitati.Per informazioni dettagliate, rivolgersi al rivendi-tore.EccezioniLa garanzia non copre i danni dovuti a:• Mancata presa visione della documentazione di
accompagnamento.• Incuria.• Uso e montaggio non corretti o non consentiti.• Utilizzo di pezzi di ricambio non originali.• Utilizzo di accessori non forniti o non approvati
da Stiga.• La garanzia non copre:• Parti soggette ad usura come lame, cinghie,
ruote, batteria e cavi.• Normale usura.• Motore. È coperto dalle garanzie del produttore
del motore nei termini e nelle condizioni speci-ficati.
ASSISTENZAIl Primo Controllo deve essere eseguito dopo 50 ore di lavoro per salvaguardare la sicurezza opera-tiva continua e le prestazioni della macchina. Dopo il primo avvio, la manutenzione verrà eseg-uita in base ai seguenti intervalli: 200 ore, 400 ore, 1000 ore.Questa manutenzione dovrebbe essere effettuata da un'officina autorizzata Stiga, ma può essere ef-fettuata anche dall'utente. Per i componenti da sottoporre a manutenzione e le istruzioni, fare riferimento al manuale del proprie-tario.
SPAZIO PER IL TIMBRO DI AU-TORIZZAZIONE
Lo spazio per il timbro di autorizzazione di seguito riportato è una traduzione nella lingua di pertinen-za e non deve essere utilizzato per inserire scritte o apporre timbri. A tale fine, utilizzare lo spazio per il timbro di autorizzazione, a pagina 11-15.
GARANTÍAPeriodo de garantíaEl comprador está protegido por las leyes de ámb-ito nacional de cada país. No se restringen en modo alguno los derechos que dichas leyes otorgan al comprador.Consulte a su distribuidor para obtener más infor-mación.ExcepcionesLa garantía no cubre los daños que se produzcan por una de las siguientes causas:• Desconocimiento por parte del usuario de las
recomendaciones e instrucciones contenidas en la documentación adjunta.
• Falta de cuidado.• Uso o montaje indebido o incorrecto.• Uso de piezas de repuesto no originales.• Uso de accesorios no suministrados o aproba-
dos por Stiga.• Además, la garantía tampoco cubre:• El desgaste de componentes como cuchillas,
cintas, ruedas, batería y cables.• El desgaste normal de las piezas.• Motor: Su garantía corresponde al fabricante
del motor y se regirá por las condiciones que éste haya establecido.
REVISIÓNPara que la máquina se mantenga en perfectas con-diciones de seguridad y funcionamiento, es preciso realizar una primera revisión al cabo de 50 horas de funcionamiento. Las revisiones deberán realizarse según el interva-lo siguiente después de la primera puesta en marcha: 200, 400 y 1.000 h.Aunque es conveniente realizarlas en un taller au-torizado por Stiga, puede hacerlas el propio usuario. Consulte el manual del usuario para obtener in-strucciones para realizar la revisión.
ESPACIO PARA EL SELLO DE ACREDITACIÓN
El espacio para el sello de acreditación que figura en esta página se incluye únicamente para acom-pañar a la traducción al idioma correspondiente y no debe utilizarse. En su lugar, utilice el espacio para el sello de acreditación que encontrará en la página 11-15.Manutenzione
Data
Numero di ore
Firma
Timbro
Servicio técnicoFecha
Número de horas
Firma
Sello
7
PORTUGUÊS POLSKI
GARANTIAPeríodo de garantiaO comprador está protegido pela legislação do seu país. Os direitos do comprador ao abrigo da legis-lação do seu país não estão limitados.Consulte o revendedor para obter informações mais pormenorizadas.ExcepçõesA garantia não cobre danos devidos a:• negligência dos utilizadores em se familiarizar-
em com a documentação em anexo.• falta de cuidado.• utilização ou montagem incorrecta e não autor-
izada.• utilização de peças sobressalentes não genuí-
nas.• utilização de acessórios não fornecidos ou apro-
vados pela Stiga.• A garantia também não cobre:• componentes de desgaste, como lâminas, cor-
reias, rodas, bateria e cabos.• Desgaste normal.• Motor. Este está coberto pelas garantias do fab-
ricante do motor com termos e condições sepa-rados.
ASSISTÊNCIA TÉCNICAPara salvaguardar a segurança e desempenho oper-acionais contínuos da máquina, a primeira revisão deve ser efectuada ao fim de 50 horas de trabalho. A partir daqui, deverá ser realizada com os interva-los a seguir indicados depois do primeiro arranque: 200 h, 400 h, 1000 h.A revisão deve ser realizada por uma oficina de as-sistência autorizada Stiga mas também pode ser efectuada pelo utilizador. Para mais informações sobre artigos e instruções relativos à revisão, consulte o manual do propri-etário.
ÁREA PARA O CARIMBO DE AUTORIZAÇÃO
A área abaixo destinada ao carimbo de autorização é uma tradução para a língua relevante e não pode ser utilizada para escrever/carimbar. Utilize antes a área para o carimbo da autorização, página 11-15.
GWARANCJAOkres gwarancyjnyNabywca chroniony jest przez polskie prawo. Prawa, które przysługują kupującemu w ramach tych przepisów, nie są w żaden sposób ogranic-zane.Szczegółowe informacje można uzyskać u lokalnego przedstawiciela.WykluczeniaGwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowan-ych w wyniku:• Niezapoznania się użytkowników z załączoną
dokumentacją.• Niedbałości.• Nieprawidłowego lub niedozwolonego użycia
lub montażu.• Używania nieoryginalnych części zamiennych.• Używania akcesoriów nie dostarczonych lub
nie zatwierdzonych przez firmę Stiga.• Gwarancja nie obejmuje również:• Zużycia takich komponentów, jak noże, paski,
koła, akumulator i przewody.• Normalnego zużycia.• Silnik. Ten element objęty jest gwarancją pro-
ducenta silnika, zawierającą oddzielne warunki i postanowienia.
SERWISAby zapewnić niezmienny poziom bezpiec-zeństwa i wydajności maszyny, pierwszy przegląd należy przeprowadzić po 50 godzinach pracy. Następne przeglądy należy przeprowadzać z po-niższą częstotliwością, począwszy od pierwszego uruchomienia: 200 godzin, 400 godzin, 1000 godzin.Przeglądy należy zlecać autoryzowanym warsz-tatom firmy Stiga, choć może je również przeprowadzić sam użytkownik. Elementy przeglądu i instrukcje serwisowe zna-jdują się w instrukcji obsługi.
MIEJSCE NA PIECZĘĆ AUTO-RYZACJI
Poniższe miejsce na pieczęć autoryzacji to tłumaczenie na dany język i nie należy w nim nic-zego pisać ani stawiać pieczęci. Zamiast tego należy użyć miejsca na pieczęć autoryzacji, strona 11-15.Classe de
Data
Número de horas
Assinatura
Carimbo
Przegląd
Data
Liczba godzin
Podpis
Pieczątka
8
РУССКИЙ ČEŠTINA
ГАРАНТИЯГарантийный срокПокупатель защищен национальными законами охраны прав потребителя. Права, которыми обладает покупатель согласно этим законам, не ограничиваются данной гарантией.Проконсультируйтесь с дилером для получения подробной информации.ИсключенияГарантия не распространяется на повреждения, возникшие вследствие:• игнорирования пользователем
сопровождающей документации;• небрежного обращения;• неправильного или запрещенного способа
использования или сборки;• использования неоригинальных запасных
частей;• использования принадлежностей, не
поставляемых или не одобренных компанией Stiga.
• Гарантия также не распространяется на:• Изнашиваемые компоненты, такие как
ножи, ремни, колеса, аккумуляторную батарею и кабели.
• Нормальный износ.• Двигатель. На них предоставляются
гарантии изготовителей с отдельными условиями.
ОБСЛУЖИВАНИЕДля обеспечения безотказности в работе и постоянства эксплуатационных характеристик первое обслуживание должно быть проведено через 50 часов работы. Далее обслуживание должно производиться через следующие интервалы после первого пуска: 200, 400, 1000 часовТехническое обслуживание должно производиться в официальной ремонтной мастерской Stiga, но может быть также выполнено и пользователем. Для получения инструкций и информации об операциях по техническому обслуживанию см. руководство пользователя.
МЕСТО ДЛЯ ПЕЧАТИМесто для печати внизу представляет собой перевод на соответствующий язык и не должно использоваться для записей/печатей. Вместо этого следует использовать место для печати на стр. 11-15.
ZÁRUKAZáruční dobaNa kupujícího se vztahují ustanovení národních zákonů příslušné země. Tato záruka neomezuje práva udělená kupujícímu uvedenými zákony.Bližší informace získáte u prodejce.VýjimkyZáruka se nevztahuje na vady vzniklé v důsledku:• toho, že se uživatel neseznámil s doprovodnou
dokumentací,• nedbalosti,• nesprávného nebo nedovoleného užívání nebo
montáže,• použití jiných než originálních náhradních dílů,• a použití přídavných zařízení, která nebyla
dodána nebo schválena společností Stiga.• Záruka se nevztahuje ani na:• opotřebovávající se díly, jako jsou nože,
řemeny, kola, akumulátor a lanka,• běžné opotřebení,• motor. Na motor se vztahují samostatné termíny
a podmínky záruky výrobce motoru.
SERVISK zajištění stálé provozní bezpečnosti a maximální účinnosti stroje je třeba provést první servisní prohlídku po 50 hodinách provozu. Další servisní prohlídky je třeba provádět v následujících intervalech po prvním uvedení do provozu: 200 h, 400 h, 1000 h.Servis by měla provádět autorizovaná dílna Stiga, ale může jej provést také uživatel. Informace o servisních úkonech a pokynech naleznete v uživatelské příručce.
MÍSTO PRO SCHVALOVACÍ RAZÍTKO
Následující místo pro schvalovací razítko je překlad do příslušného jazyka a nesmí se používat k zápisu/otisknutí. Místo něj použijte místo pro schvalovací razítko na str. 11-15.
Обслуживание Дата
Наработка, часовПодпись
Печать
Servis
Datum
Počet hodin
Podpis
Razítko
9
MAGYAR SLOVENSKO
GARANCIAGaranciális időszakA vásárlásra az egyes országok nemzeti törvényei az irányadók. A vásárlót a fentiekben említett törvények értelmében megillető jogok nem korlátozottak.További információért forduljon a márkakereskedőhöz.KivételekA szavatosság nem vonatkozik a következők miatti károsodásra:• Ha a felhasználó elmulasztotta
áttanulmányozni a csatolt dokumentációt.• Gondatlanság.• Nem rendeltetésszerű vagy meg nem engedett
használat vagy összeszerelés.• Nem eredeti alkatrészek használata.• Nem a Stiga által szállított, illetve a Stiga által
jóvá nem hagyott tartozékokat használnak.• Nem vonatkozik a garancia továbbá:• Az olyan kopó alkatrészekre, mint a kések, az
ékszíjak, a kerekek, akkumulátorok és a kábelek.
• Normál elhasználódásra.• Motor. Erre a motor gyártójának a garanciái
érvényesek külön feltételek szerint.
SZERVIZELÉSA gép folyamatos üzembiztonságának és teljesítményének biztosítása érdekében az első szervizelést 50 üzemóra után kell elvégezni. Ezt követően a szervizelést az első beindítást követően az alábbi időszakonként kell elvégezni 200 óra, 400 óra, 1000 óra.A szervizelést engedéllyel rendelkező Stiga szakszerviznek kell elvégeznie, illetve elvégezheti azt a felhasználó is. A szervizelendő tételeket és az utasításokat lásd a használati utasításban.
A JÓVÁHAGYÓ BÉLYEGZŐ HELYE
Az alábbi, a jóváhagyó bélyegzőnek fenntartott területen az adott nyelvre fordított szöveg található, tilos ide írni/bélyegzőt nyomtatni. Használja helyette az engedélyező bélyegzőnek fenntartott helyet a 11-15. oldalon.
GARANCIJAGarancijski rokPotrošnika varujejo nacionalni zakoni posameznih držav. Ta garancija ne omejuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz te zakonodaje.O podrobnostih se posvetujte s pooblaščenim prodajalcem.IzjemeGarancija ne velja za škodo, ki nastane zaradi:• uporabnikovega neupoštevanja priložene
dokumentacije;• malomarnosti;• nepravilne in nedovoljene uporabe ali
sestavljanja;• uporabe neoriginalnih nadomestnih delov;• uporabe priključkov, ki jih ni dobavila ali
odobrila Stiga.• Garancija tudi ne velja za:• dele, ki se obrabijo, kot so rezila, jermeni,
kolesa, akumulator in kabli;• normalno obrabo;• motor. Za motor velja garancija proizvajalca
motorja z ločenimi pogoji.
SERVISIRANJEZa zagotovitev varnega delovanja in zmogljivosti stroja v celotni življenjski dobi je treba opraviti prvi servis po 50 urah delovanja. Po tem servisu so potrebni servisi v naslednjih presledkih po prvem zagonu: 200 h, 400 h, 1000 h.Priporočamo vam, da prvi servis in nadaljnje redne servise opravijo v pooblaščeni delavnici, lahko pa jih opravite tudi sami. Podroben opis postavk in navodil za servisiranje najdete v uporabniškem priročniku.
PROSTOR ZA URADNI ŽIGSpodnji prostor za uradni žig je prevod v ustrezni jezik in ga ne smete uporabljati za pisanje ali žigosanje. Uporabite prostor za uradni žig na straneh 11–15.
Servis
Datum
Počet hodin
Podpis
Razítko
Szerviz
Kelt
Óraszám
Aláírás
Bélyegző
10
SERVICE
ServiceDatum/Datum/Date/Date
Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures
Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Stämpel/Stempel/Stamp Notes
ServiceDatum/Datum/Date/Date
Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures
Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Stämpel/Stempel/Stamp Notes
ServiceDatum/Datum/Date/Date
Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures
Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Stämpel/Stempel/Stamp Notes
ServiceDatum/Datum/Date/Date
Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures
Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Stämpel/Stempel/Stamp Notes
ServiceDatum/Datum/Date/Date
Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures
Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Stämpel/Stempel/Stamp Notes
11
SERVICE
ServiceDatum/Datum/Date/Date
Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures
Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Stämpel/Stempel/Stamp Notes
ServiceDatum/Datum/Date/Date
Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures
Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Stämpel/Stempel/Stamp Notes
ServiceDatum/Datum/Date/Date
Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures
Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Stämpel/Stempel/Stamp Notes
ServiceDatum/Datum/Date/Date
Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures
Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Stämpel/Stempel/Stamp Notes
ServiceDatum/Datum/Date/Date
Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures
Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Stämpel/Stempel/Stamp Notes
12
SERVICE
ServiceDatum/Datum/Date/Date
Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures
Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Stämpel/Stempel/Stamp Notes
ServiceDatum/Datum/Date/Date
Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures
Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Stämpel/Stempel/Stamp Notes
ServiceDatum/Datum/Date/Date
Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures
Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Stämpel/Stempel/Stamp Notes
ServiceDatum/Datum/Date/Date
Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures
Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Stämpel/Stempel/Stamp Notes
ServiceDatum/Datum/Date/Date
Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures
Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Stämpel/Stempel/Stamp Notes
13
SERVICE
ServiceDatum/Datum/Date/Date
Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures
Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Stämpel/Stempel/Stamp Notes
ServiceDatum/Datum/Date/Date
Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures
Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Stämpel/Stempel/Stamp Notes
ServiceDatum/Datum/Date/Date
Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures
Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Stämpel/Stempel/Stamp Notes
ServiceDatum/Datum/Date/Date
Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures
Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Stämpel/Stempel/Stamp Notes
ServiceDatum/Datum/Date/Date
Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures
Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Stämpel/Stempel/Stamp Notes
14
SERVICE
ServiceDatum/Datum/Date/Date
Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures
Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Stämpel/Stempel/Stamp Notes
ServiceDatum/Datum/Date/Date
Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures
Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Stämpel/Stempel/Stamp Notes
ServiceDatum/Datum/Date/Date
Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures
Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Stämpel/Stempel/Stamp Notes
ServiceDatum/Datum/Date/Date
Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures
Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Stämpel/Stempel/Stamp Notes
ServiceDatum/Datum/Date/Date
Ant timmar/Anzahl Stunden/No of hours/Nombre d’heures
Namnteckn./Unterschrift/Signature/Signature
Stämpel/Stempel/Stamp Notes
15
www.ggp-group.com
GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS